
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave |
Prehľad spotrebiča
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Funktionstasten
Touches de fonction
Tasti funzione
Function keys
Teclas de función
Tlačítka funkcí
Funkciógombok
Funkcijski tasteri
Funkcijske tipke
Tlačidlá funkcií
Функциональные кнопки
Przyciski funkcyjne
Fonksiyon tuşları
Butoane de functionare
Функционални бутони
Lufteinlassöffnung
Entrée de l’air
Apertura per l’ingresso dell’aria
Air intake
Abertura de admisión de aire
Vstupní vzduchový otvor
Levegő beszívónyílás
Otvor za dovod zraka
Odprtina za vstop zraka
Otvor na vstup vzduchu
Отверстие для впуска воздуха
Otwór wlotu strumienia powietrza
Hava giriş deliği
Deschiderea pentru intrarea aerului
Отвор за всмукване на въздуха
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Remote control
Control remoto
Dálkový ovladač
Távirányítás
Daljinski upravljač
Daljinsko upravljanje
Dialkové ovládanie
Пульт ДУ
Zdalne sterowanie
Uzaktan kumanda
Telecomanda
Дистанционно управление
Luftauslassöffnung
Sortie de l’air
Apertura per l’uscita dell’aria
Air vent
Abertura de salida de aire
Výstupní vzduchový otvor
Levegő kifúvónyílás
Otvor za ispuhavanje zraka
Odprtina za izstop zraka
Otvor na výstup vzduchu
Отверстие для выпуска воздуха
Otwór wylotu strumienia powietrza
Hava çıkış deliği
Dechiderea pentru scoaterea aerului
Отвор за излаз на въздуха
1H
2H
4H
8H
60°
90°
180°
360°
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Place equipment in a stable position
Colocar el aparato de forma estable
Dbejte na dostatečnou stabilitu
Stabilan helyezze el a készüléket
Postavite uređaj stabilno
Napravo postavite tako, da bo stabilna
Prístroj stabilne postavte
Расположить прибор на устойчивой
поверхности
Urządzenie ustawić stabilnie
Cihazı devrilmeyecek bir şekilde kurunuz
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă
Поставете уреда стабилно
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi | Po použití
После использования | Po użyciu | Kullandıktan sonra | După folosire | След употреба
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagar
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključiti
Izklop
Vypnite
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Declanşare
Изключване
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Zastrčte
Bedugás
Uključiti
Priklopite
Pripojiť
Подключить к сети
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Conectarea
Включване
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar
Odpojte
Dugót húzza ki
Odspojiti
Izvlecite vtič
Odpojte od siete
Выньте вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Scoateţi din priză
Изключване от щепсела
Einschalten
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Vklopite
Zapnúť
Включение
Włączyć
Açmak
Porniţi aparatul
Включете
2.5 sec
ON
OFF
180°
360°
60°
90°
1H
60°
29°C
25°C
2H
1h 2h 4h 8h
90°
4H
180°
8H
360°
Kabel ausserhalb der häufig frequentieren Zonen verlegen, sodass niemand darüber stolpern kann.
Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés afin d’éviter de trébucher dessus.
Posare il cavo in modo che risulti al di fuori delle zone più frequentate e che nessuno possa inciamparvi.
Make sure that the cable is out of the way and not likely to trip anyone up.
Disponer el cable fuera de las zonas de uso frecuente, de modo que nadie pueda tropezarse con él.
Kabel nainstalujte mimo často frekventované zóny – tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout.
A kábelt olyan helyre fektesse, ahol senki rá nem lép és nem botolhatnak meg benne.
Kabel postaviti izvan često frekventiranih zona tako da se nitko ne može saplesti o njega.
Kabel položite izven območij, ki so pogosto frekventne tako, da se nihče ne more spotakniti ob njega.
Kábel musí byť inštalovaný mimo často frekventovaných pásiem – aby oň nikdo nezkopol.
Проложите кабель вне часто посещаемых мест – чтобы нельзя было об него запнуться.
Przewód poprowadzić poza strefami często uczęszczanymi, tak by nikt nie mógł się o niego potknąć.
Kabloyu sık kullanılan bölgelerin dışına yerleştiriniz – kimsenin ayağı takılıp düşemeyecek şekilde.
Puneti cablul in afara zonelor des frecventate – in asa fel pentru ca nimeni sa nu se poata impiedica.
Кабелът да се разполага извън местата с често движение, за да не се спъне някой.
Keine Finger / Gegenstände durch das Schutzgitter stecken.
Ne mettez pas vos doigts ou un quelconque objet en travers de la grille.
Non infilare mai il dito o altri oggetti nella griglia di protezione.
Never insert fingers or any other objects into the guard.
No introducir los dedos ni objetos de ningún tipo a través de la rejilla de protección.
Nestrkejte prsty / předměty skrz ochrannou mřížku.
Ne dugja be ujját, vagy valamilyen tárgyat.
Ne gurati prste ili druge predmete kroz zašitnu rešetku.
Skozi zaščitno mrežo ne vtikajte prstov / predmetov.
Nestrkajte prsty / predmety cez ochranný mriežku.
Не просовывайте пальцы и посторонние предметы через защитную решетку.
Nie przetykać palców ani przedmiotów przez siatkę ochronną.
Koruyucu ızgara içine parmaklarınızı / eşyalar sokmayınız.
NU introduceti prin gratarul de aparare nici degetele / alte obiecte.
Да не се пъхат пръсти / предмети в предпазната решетка.
Halten Sie sich nicht zu lange im Luftstrom auf.
Ne vous placez pas longtemps dans le flux d’air du ventilateur.
Non indirizzare per lungo tempo il flusso dell’aria del ventilatore.
Do not stay too long in the fan air stream.
No permanezca demasiado tiempo en corriente de aire.
Nezdržujte se příliš dlouho v proudu vzduchu vycházejícím z ventilátoru.
A légáramban sokáig ne tartózkodjék.
Ne zadržavajte se predugo u strujanju zraka.
Ne zadržujte se predolgo v zračnem toku.
Nezdržujte sa príliš dlho vo vetre.
Не находитесь слишком долго под струей воздуха.
Nie przebywać zbyt długo w strumieniu powietrza.
Cereyan çekim alanında uzun süre kalmayın.
Evitaţi expunerea pe termen lung la curentul de aer.
Не престоявайте продължително време на течението.
65 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
Мощность
Moc
Güç
Capacitatea
Капацитет
Trisa Electronics AG
CH
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH
DE
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Franz Holzbauer
AT
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
~2.2 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Art. 9347.70
60°
90°
180°
360° 90°
370 mm
Oszillation
Oscillation
Oscillazione
Oscillation
Oscilación
Oscilace
Oszcillálás
Oscilacija
Oscilacija
Oscilácia
Поворот
Oscylacja
Osilasyon
Oscilarea
Осцилация (люлеене)
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
TR
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
Rozměry
Méretek
Dimenzije
Mere
Rozmery
Размер
Wymiary
Boyutlar
Dimensiuni
Размери
1160 mm
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
Trisa GmbH
BG
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
www.trisaelectronics.ch

Montage Übersicht | Aperçu du montage | Panoramica per il montaggio | Assembly overview | Visión general para montar
Montáží přehled | Szerelés áttekintés | Pregled montaže | Montaža predstavitev | Montáže prehľad
Схема монтажа | Montaż przegląd | Montaj genel bakış | Asamblarea prezentarea generală | Преглед монтажа
Sockel zusammenstecken
Assembler les deux parties du socle
Unire il basamento
Put base together
Montar la base
Sestavte podstavec
A talpat dugja össze
Sastavite stalak
Sestavite podnožje
Spojte podstavec
Собрать основание
Złożyć ze sobą cokół
Ayağı monte ediniz
Montaţi soclul
Монтирайте основата
Plastikfolie entfernen
Enlever la pellicule plastifiée
Levare la pellicola plastificato
Remove plastic foil
Retirar la película de plástico
Odstraňte plastovou fólii
Távolítsa el a műanyag fóliát
Skinite plastičnu foliju
Odstranite plastično folijo
Odstráňte plastovú fóliu
Удалить фольгу
Zdjąć plastikową folię
Plastik folyoyu çıkartın
Îndepărtaţi folia din plastic
Отстранете пластмасовото фолио
Anschrauben
Visser
Avvitare
Screw
Atornillar
Našroubujte
Felcsavarás
Odviti
Privijte
Priskrutkujte
Навернуть
Przykręcić śrubami
Vidalanması
Insurubati
Завинтва се
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Change the battery
Cambiar la pila
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Menjava baterij
Vymeňte batérie
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Înlocuiţi bateria
Сменя на батериите
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Open battery compartment
Abrir el compartimento de las pilas
Otevření přihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtartó rekeszt
Otvorite odjeljak za baterije
Odprite predal za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Deschideţi compartimentul bateriilor
Отваряне на отделението за батерии
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Change the battery
Cambiar la pila
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Menjava baterij
Vymeňte batérie
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Înlocuiţi bateria
Сменя на батериите
CR 2032
Anschrauben
Visser
Avvitare
Screw
Atornillar
Našroubujte
Felcsavarás
Odviti
Privijte
Priskrutkujte
Навернуть
Przykręcić śrubami
Vidalanması
Insurubati
Завинтва се
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Close battery compartment
Cerrar el compartimento de las pilas
Zavření přihrádky na baterie
Zárja be az elemtartó rekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zaprite predal za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Închideţi compartimentul bateriilor
Затваряне на отделението за батерии
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise. Ne pas nettoyer sous l’eau courante.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia. Non pulire con acqua corrente.
Always unplug the power plug prior to cleaning. Do not clean under running water.
Antes de limpiar desenchufar siempre el aparato. No limpiar bajo agua corriente.
Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Nečistěte pod tekoucí vodou.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne mossa folyó víz alatt.
Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač. Ne čistite pod tekućom vodom.
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič in počakajte. Ne čistite pod tekočo vodo.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou.
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки. Не мыть под струей воды.
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania. Nie czyścić pod bieżącą wodą.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz. Akan suyun altında temizlemeyiniz.
Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare. Nu curăţaţi sub apă curgătoare.
Преди почистване винаги изваждайте щепсела. Не почиствайте под течаща вода.
Luftgitter mit dem Staubsauger absaugen
Dépoussiérer les grilles avec un aspirateur
Aspirare la griglia dell’aria con l’aspirapolvere
Use vacuum cleaner to clean the air grille
Aspirar las rejillas de aire con el aspirador
Vzduchovou mřížku vysajte vysavačem
A légrácsot porszívózza le
Isisati rebra ventilatora sa usisavačem
Mrežo ventilatorja posesajte s sesalnikom
Vzduchovú mriežku očistite ventilátorom
Решетку вентилятора очистить пылесосом
Kratkę wentylatora odkurzyć za pomocą odkurzacza
Hava ızgarasını elektrikli süpürgeyle temizleyiniz
Curăţaţi grilajul de aerisire cu aspiratorul
Почистете въздушната решетка с прахосмукачка
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Kurzbedienungsanleitung
Mode d’emploi abrégé
Istruzioni per l’uso rapide
Short manual
Instrucciones de uso abreviadas
Stručný návod k použití
Rövid Használati utasítás
Kratki priručnik za uporabu
Kratka navodila za uporabo.
Stručný návod na obsluhu
Краткое руководство
Skrócona instrukcja obsługi
Kısa kullanma kılavuzu
Manual de Utilizare Scurt
Кратко ръководство за работа
DE – Elektrischer Grill
FR – Gril électrique
IT – Grill elettrico
EN – Electric grill
ES – Grill eléctrico
CZ – Elektrický gril
HU – Villamos grillsütő
HR – Električni roštilj
SI – Električni žar
SK – Elektrický gril
RU – Электрогриль
PL – Rożen elektryczny
TR – Elektrikli ızgara
RO – Gratar electric
BG – Електрически грил
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Ventilator
FR – Ventilateur
IT – Ventilatore
EN – Fan
ES – Ventilador
CZ – Ventilátor
HU – Ventilátor
HR – Ventilator
SI – Ventilator
SK – Ventilátor
RU – Вентилятор
PL – Wentylator
TR – Vantilatör
RO – Ventilator
BG – Вентилатор
Art. 9347.70