Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
35
45
55
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
64
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
3
Sicherheitshinweise
DE
•Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder quali
•Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch
des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
•Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die
Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper,
Sonnenbestrahlung) aussetzen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht
verwenden.
•Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
4
35
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
DE
•Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen /
Feuchtigkeit aussetzen.
•Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
•Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
•Gerät nur auf ebener, stabiler, trockener Unterlage betreiben. Nie an der Wand / Decke
befestigen.
•Der Betrieb des Gerätes in der Umgebung von entzündbaren Dämpfen sollte vermieden
werden.
•Sprayen Sie niemals Insektenspray gegen das Gerät, da dieses sonst Schaden nimmt.
•Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben / anschliessen.
•Luftstrom des Gerätes nie direkt gegen Kinder / Tiere richten.
5
Directives de sécurité
FR
FR
•Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
•Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
•Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes quali
fiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
•Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
•Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
•Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
•Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
•Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être nettoyé régulièrement et les résidus alimentaires doivent être éliminés.
Attention! Débrancher le cordon électrique avant le nettoyage.
-
-
6
35
DE | FR | IT | EN | ES
Directives de sécurité
FR
•Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie / humidités.
•Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
•Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
•Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
•N’utiliser l’appareil que sur une surface stable, plane, sèche. Ne pas fixer le ventilateur au
mur ni au plafond.
•Ne pas utiliser l’appareil dans les environs de vapeurs inflammables pouvant causer une
explosion.
•Ne giclez jamais d’insecticide en direction du ventilateur, celà l’endommagerait.
•Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
•Ne jamais orienter le courant d’air de l’appareil directement vers des enfants / animaux.
7
Direttive di sicurezza
IT
•Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
•Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
•Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
•Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
•I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle
modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità
fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per la
sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che abbiano
compreso i pericoli derivanti.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
•Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
•Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
•Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
•L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
8
35
DE | FR | IT | EN | ES
Direttive di sicurezza
IT
•Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
•Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
•Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
•Mettere in funzione l’apparecchio su una base di appoggio solida e asciutta. Non installare
il ventilatore a pareti o su soffitti.
•Evitare di disporre l’apparecchio in prossimità di vapori infiammabili che possono provocare esplosioni.
•Non spruzzare mai insetticida verso l’apparecchio, si potrebbe danneggiare.
•Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
•Non indirizzare mai la corrente d’aria del dispositivo verso bambini / animali.
9
Safety instructions
EN
•Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
•Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
•Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
•Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
•Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
•Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities or
with and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or
maintain the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they
have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks
involved.
•Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8.
•Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
•Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
•Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
•The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
10
35
DE | FR | IT | EN | ES
Safety instructions
EN
•Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to
rain or other humidity.
•Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do
not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department
first.
•Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
•No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
•Place the appliance onto a plane surface to ensure its safe operation. Do not secure the fan
to the wall or ceiling.
•Operation of the device should be avoided in the presence of ignitable vapours, which
could lead to an explosion.
•Never spray insecticide against the appliance as this will damage it.
•The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
•Never direct the air flow of the appliance towards children / animals.
11
Indicaciones de seguridad
ES
•Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
•No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
•Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
•No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
•Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
•Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a
cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del
aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
•El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
•No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar).
•Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el
fabricante.
•El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
12
35
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridad
ES
•No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
•Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El
aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
•Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
•Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por
un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
•Operar el aparato únicamente sobre una base plana, estable y seca. Nunca fijar a la
pared / al techo.
•Debe evitarse operar el aparato en entornos con vapores inflamables.
•Nunca pulverice insecticida contra el aparato, puesto que podría sufrir daños.
•No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
•Nunca debe dirigirse la corriente de aire del aparato directamente hacia niños / animales.
13
Bezpečnostní pokyny
CZ
•Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
•Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních
poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek
-
trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
•Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autori
zovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny.
Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
•Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte,
netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
•Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
•Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a
ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim
osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily
související nebezpečí.
•Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
•Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
•Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do
blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná
tělesa, sluneční záření).
•Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
•Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
14
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Bezpečnostní pokyny
CZ
•Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
•V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
•Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k
vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
•V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
•Přístroj provozujte pouze na rovném, stabilním a suchém podkladu. Neupevňujte jej na
stěny ani na strop.
•Přístroj neprovozujte v prostředí se vznětlivými parami.
•Nestříkejte proti přístroji spreje proti hmyzu, v opačném případě může dojít k poškození
přístroje.
•Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
•Proud vzduchu přístroje nikdy nesměrujte přímo na děti / zvířata.
15
Biztonsági előírások
HU
•Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
•A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki,
ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A
konnektordugó maradjon mindig elérhető.
•Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel
a készüléket – Sérülésveszély!
•A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel
és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
•A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
•8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor
használhatják, ill. végezhetnek rajta tisztítási-karbantartási műveleteket, ha ezt egy a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy abban az esetben, ha a
készülék biztonságos használatát megmutatták nekik és ők az ezzel kapcsolatos veszélyeket
megértették.
•A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől.
•A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
•A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
•A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
•A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
16
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Biztonsági előírások
HU
•Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki.
•Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
•Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
•A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
•A készüléket rögzítse sík, stabil, száraz aljzatra. Soha ne helyezze falra / mennyezetre.
•A készüléket ne használja gyúlékony párát tartalmazó környezetben.
•Ne fújjon a készülékre rovarirtó permetet, mert az kárt tesz a készülékben.
•Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
•Ne irányítsa a készülék légáramlatát soha direkt a gyerekekre / állatokra.
17
Sigurnosni propisi
HR
•Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
•Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe
dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Utikač
mora u svakom času ostati dostupan.
•Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci.
Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
•Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne
stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
•Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
•Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, nedostatkom iskustva i znanja smiju uređaj rabiti, čistiti i održavati samo
pod stalnim nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili koja im je pokazala
sigurnu uporabu uređaja i obavijestila ih o opasnostima povezanim s tim.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina.
•Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
•Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim
zrakama).
•Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
•Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
18
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Sigurnosni propisi
HR
•Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage.
•Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije
slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
•Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati
veliku opasnost za korisnika.
•U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
•Postavite uređaj na ravnoj, stabilnoj, suhoj podlozi. Nikada ga ne pričvršćujte na zidu /
stropu.
•Trebao bi se spriječiti pogon uređaj u okolici zapaljivih para.
•Ne držite nikada sprej protiv insekata u smjeru uređaja jer se time oštećuje.
•Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
•Zračnu struju uređaja nikad ne usmjeravajte prema djeci i životinjama.
19
Varnostni predpisi
SI
•Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
•Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se
pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite
napravo takoj iz električnega omrežja. Vtič mora biti vedno dosegljiv.
•Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte
sami – nevarnost poškodb!
•Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte,
zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
•Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega
kabla ne ovijajte okrog naprave.
•Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in vzdrževati le,
če jih nadzira oseba, pooblaščena za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno upo
-
rabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo.
•Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti.
•Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
•Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo)
oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine
ali radiatorje, sončnim žarkom).
•Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
•Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne upo-
rabljajte na prostem.
20
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Varnostni predpisi
SI
•Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju / vlagi.
•Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
•Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
•Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo
izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica
do garancije.
•Napravo uporabljajte le na ravni, stabilni in suhi podlagi. Nikoli je ne pritrdite na steno /
strop.
•Preprečite delovanje naprave v okolju z vnetljivimi hlapi.
•Nikoli ne pršite v ventilator prišla proti insektom, ker se lahko poškoduje.
•Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
•Toka zraka naprave nikoli ne usmerjajte v otroke / živali.
21
Bezpečnostné pokyny
SK
•Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
•Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri
poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka
musí zostať kedykoľvek prístupná.
•Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené
prístroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj
nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
•Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez
ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
•Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový
kábel nenavíjajte okolo prístroja.
•Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnou skúsenosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykonávať čistiace a údržbové práce iba vtedy, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu.
•Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
•Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla,
výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
•Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
•Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj
neprevádzkujte vonku.
22
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Bezpečnostné pokyny
SK
•Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
•Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
•Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
•Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
•Pri prevádzkovaní musí prístroj vždy stáť na rovnom, stabilnom a suchom podklade.
•Dbajte na to, aby ste prístroj neprevádzkovali v okolí zápalných pár.
•Nestriekajte sprejom proti hmyzu smerom na prístroj, pretože ho tým môžete poškodiť.
•Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
•Nikdy nemierte prúd vzduchu z prístroja priamo na deti / zvieratá.
23
Указания по безопасности
RU
•Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке
прибора.
•Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не
беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во
время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна
всегда быть доступной.
•Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не
включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена
на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специали
-
стами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опасность травмы!
•Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте,
не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность
короткого замыкания при разрыве шнура!
•Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и
вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
•Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте
от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблю
дением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут,
какие в связи с этим связаны опасности.
•Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому
шнуру детей младше 8-ми лет.
•Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
•Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым
пламенем прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному
нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под
воздействием солнечного света).
•В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем /
самостоятельно купленные принадлежности.
•Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не
использовать прибор вне помещений.
24
RU | PL | TR | RO | BG
55
Указания по безопасности
RU
•Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать
воздействию дож дя / влаги.
•При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из
розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специа
листа.
•Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
•При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации
или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не
принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
•Прибор можно устанавливать только на ровном, устойчивом и сухом основании.
Нельзя крепить на стене / потолке.
•Нельзя эксплуатировать прибор в среде с воспламеняющимися парами.
•Ни в коем случае не направляйте струю спрея для уничтожения насекомых на прибор,
иначе его можно повредить.
•Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного выключателя.
•Ни в коем случае не направляйте воздушный поток прямо на детей или животных.
-
25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
•Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce
identyfikacyjnej urządzenia.
•Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot
nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie
korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po
zakończeniu użycia urządzenia. Wtyczka musi być zawsze dostępna.
•Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszko
dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) –
naprawę / wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowa
nym specjalistom. Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
•Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zgi
nać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia
wskutek przerwania kabla!
•Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z
gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
•Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konser
wować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z bezpiecznym sposobem użytkowania urządzenia i
zrozumieli idące za tym zagrożenia.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z
dala od dzieci poniżej 8 lat.
•Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
•Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np.
płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na
działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca).
•Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
•Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do
celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
-
-
-
-
-
26
RU | PL | TR | RO | BG
55
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
•Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać
urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
•Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifiko
wany pracownik.
•Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
•W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub
niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
•Korzystać z urządzenia na prostym, stabilnym i suchym podłożu. Nie przymocowywać
nigdy do ściany / sufitu.
•Unikać korzystania z urządzenia w pobliżu oparów zapalnych.
•Nie spryskiwać nigdy urządzenia sprayem przeciw insektom. W przeciwnym razie urzą
dzenie może ulec uszkodzeniu.
•Nie użytkować urządzenia za pomocą / nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie
sterowanego przełącznika.
•Nigdy nie kierować strumienia powietrza z urządzenia bezpośrednio na dzieci / zwierzęta.
-
-
27
Güvenlik Bilgileri
TR
•Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu
cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
•Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda,
temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu
prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
•Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını
kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine,
servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin / değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla
kendiniz açmayın – Yaralanma tehlikesi!
•Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz,
kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre
tehlikesi!
•Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın
etrafına sarmayınız.
•8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, deneyim ve
bilgileri olmayan kişiler cihazı sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten ve cihazla ilgili tehlikeleri
anladıklarında kullanabilirler veya temizlik ve bakım işlerini yapabilirler.
•Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük
çocuklardan uzak tutun.
•Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
•Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık
ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız.
•Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
•Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada
kullanmayınız.
28
RU | PL | TR | RO | BG
55
Güvenlik Bilgileri
TR
•Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma
yınız.
•Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha
kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
•Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde
yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
•Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir
edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
•Aleti sadece düz, sağlam, kuru bir zemin üzerinde çalıştırın. Asla duvara / tavana sabitlemeyin.
•Aletin alev alıcı buharların yakınında çalıştırılmasından kaçınılmalıdır.
•Aletin hasar göreceğinden, alete asla böcek ilacı püskürtmeyin.
•Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
•Cihazın hava akımını asla doğrudan çocuklar / hayvanlar üzerine yöneltmeyiniz.
-
29
Indicaţii de siguranţă
RO
•Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate
pe eticheta lipită pe aparat.
•Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de
alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de
deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum
şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
•Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul
principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate
defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlo
cuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
•Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea
cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau
poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
•În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi
deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de
alimentare în jurul aparatului.
•Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, senzorice sau mentale limitate, cu
experienţă și cunoștinţe incomplete, le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și
mentenanţei aparatului numai sub supravegherea unei persoane competente pentru
siguranţa lor sau dacă li s-a arătat funcţionarea aparatului și ei / ele au înţeles pericolele
asociate cu acesta.
•Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul
de alimentare.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex.
folii de plastic).
•Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte
(placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură
(lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară).
•Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
•Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului
în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
30
RU | PL | TR | RO | BG
55
Indicaţii de siguranţă
RO
•Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta,
etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
•Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte
de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
•Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile
efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
•Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât
cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat
de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest
fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de
garanţie.
•Poziţionaţi şi folosiţi ventilatorul numai pe suprafeţe plate, stabile şi uscate. Nu fixaţi
ventilatorul de perete / de plafon.
•Evitaţi utilizarea aparatului în apropierea surselor de aburi inflamabili.
•Nu pulverizaţi spray-uri de insecte spre aparat, deoarece aceasta poate cauza deteriorarea
ventilatorului.
•Nu conectaţi aparatul / folosiţi aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distanţă.
•Nu direcţionaţi niciodată curentul de aer al aparatului direct spre copii sau animale.
31
Указания за безопасност
BG
•Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата
табелка.
•Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при
повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата.
Щепселът трябва да остане достъпен по всяко време.
•Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени
места. Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел)
– ремонта / смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифици
-
рани специалисти. Никога на отваряйте сами уреда – опасност от нараняване!
•Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва,
прищипва или дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради
пречупване на кабела!
•Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва
от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
•Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, с недостатъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват
работи по почистване и поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно
за тяхната безопасност лице или безопасната употреба на уреда им е била показана
и те са разбрали свързаните с това опасности.
•Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца
под 8 години.
•Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
•Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности
(котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина
(източници на топлина, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
•По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които
не се препоръчват / продават от производителя.
•Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена
употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
32
RU | PL | TR | RO | BG
55
Указания за безопасност
BG
•Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на
дъжд / влага.
•Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
•Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни
и некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
•Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира
от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
•Уредът да се експлоатира само поставен на равна, стабилна и суха повърхност. В
никой случай да не се закрепва на стената / тавана.
•Да се избягва експлоатацията на уреда в среда от възпламеняеми изпарения.
•Никога не пръскайте уреда със спрей против насекоми, защото в противен случай
той може да се повреди.
•Не използвайте / свързвайте уреда към превключвател с таймер или превключвател
с дистанционно управление.
•Никога не насочвайте въздушния поток на уреда директно срещу деца / животни.
33
34
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 64
Warranty information | Garantía - Nota
35
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
260 mm
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen niemals abdecken. Tücher, Vorhänge etc. dürfen nicht in den
Bereich des Gerätes gelangen.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Ne jamais recouvrir l’entrée ni la sortie de l’air. Veillez à ce qu’il ne se trouve ni linges, draps, rideaux etc. à proximité de l’appareil.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Durante il funzionamento mai coprire le aperture dell’aria sia in entrata che in uscita. Stoffe, tende ecc. non devono stare nelle
vicinanze dell’apparecchio.
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
During operation, never cover the air intake and outlet openings. Do not place loose cloth, curtains, etc. in the vicinity of the
appliance.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Durante el funcionamiento no cubrir nunca las aperturas de aspiración y salida de aire. Los trapos, las cortinas, etc. no deben
interferir en el área donde se utilice el aparato.
36
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés
doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale
or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos
eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
43
44
CZ | HU | HR | SI | SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 46
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 46
Montáž | Szerelés | Montaža | Montaža | Montáž 47
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 48
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 50
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj
zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Během provozu nikdy nezakrývejte vstupní a výstupní vzduchové otvory. Ubrusy, závěsy atd. se nesmí dostat do oblasti přístroje.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket
csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Működés közben soha ne takarja el a levegő beszívó- és kifúvónyílásokat. Kendő, függöny stb. ne legyen a készülék közelében
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može
koristiti samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje
pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Za vrijeme pogona nikada ne pokrivati otvore za usisavanje i ispuhavanje zraka. Rupci, zastori itd. ne smiju dospjeti u blizinu stroja.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu
uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Med obratovanjem nikoli ne prekrijte odprtin za vstop in izstop zraka. krpe, zavese itd., ne smejo segati v območje naprave.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte
ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na
obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Počas prevádzky nesmú byť nikdy prikryté otvory na vstup a v ýstup vzduchu. Obrusy, závesy atď. sa nesmú dostať do blízkosti prístroja.
46
mm
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
1.7 m45 W60°
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Oscilace
Oszcillálás
Oscilacija
Oscilacija
Oscilácia
260 mm
Rozměry
Méretek
Dimenzije
Mere
Rozmery
750 mm
CZ | HU | HR | SI | SK
Montáž | Szerelés | Montaža | Montaža | Montáž
4 x
Vyjměte šrouby
A csavarokat vegye ki
Izvadite vijke
Odstranite vijake
Vyberte skrutky
Našroubujte
Felcsavarás
Odviti
Privijte
Priskrutkujte
Sestavte podstavec
A talpat dugja össze
Sastavite stalak
Sestavite podnožje
Spojte podstavec
Zavěste
Akassza be
Umetnuti
Vpnite
Zaveste
Protáhněte kabel
A kábelt húzza át
Provucite kabel
Kabel povlecite skozi
Prevlečte kábel
47
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Tlačítka funkcí
Funkciógombok
Funkcijski tasteri
Funkcijske tipke
Tlačidlá funkcií
Výstupní vzduchový otvor
Levegő kifúvónyílás
Otvor za ispuhavanje zraka
Odprtina za izstop zraka
Otvor na výstup vzduchu
Podstavec
Talapzat
Podnožje
Podnožje
Základňa
Vstupní vzduchový otvor
Levegő beszívónyílás
Otvor za dovod zraka
Odprtina za vstop zraka
Otvor na vstup vzduchu
48
CZ | HU | HR | SI | SK
Oscilace
Oszcillálás
Oscilacija
Oscilacija
Oscilácia
Ventilátor se otáčí tam a zpět v rozsahu 60°
A ventilátor 60°-os szögben ide-oda fordul
Ventilator zakreće za 60° amo-tamo
Ventilator se obrača 60° naokrog
Ventilátor sa otáča o 60° sem a tam
Zapínač / přepínač stupňů
Be- / kikapcsoló
Sklopka za uključivanje / snagu
Stikalo za vklop / izklop moči
Zapínač / zapínač výkonu
K dispozici jsou tři foukací stupně
Különböző erősségű széláram választható
Stoje tri stupnja brzine vjetra na raspolaganju
Na izbiro so tri stopnje moči vetra
Na výber máte tri stupne vetra
Vypínač
Kikapcsoló
Sklopka za isključivanje
Stikalo za izklop
Vypínač
Pro vypnutí přístroje
A készülék kikapcsolásához
Za isključivanje uređaja
Za izklop naprave
Na vypnutie prístroja
49
1
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Při delší době odstávky přístroj uschovejte v suchém a dobře větraném prostředí.
Ha nem használja hosszabb időn keresztül, tárolja a készüléket egy száraz és szellős térben.
U slučaju dulje neupotrabe uređaj spremite u suhu i dobro provjetrenu prostoriju.
Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, jo shranite v suhem prostoru, ki je dobro prezračevan.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroj uschovajte v suchej a dobre vetranej miestnosti.
52
CZ | HU | HR | SI | SK
Likvidace | Selejtezés| Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo| Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v
obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket
a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu
deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu
nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
53
54
RU | PL | TR | RO | BG
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | 24
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Во время работы никогда не закрывайте отверстия для впуска и выпуска воздуха. Ткани, шторы и т.п. не должны попадать
в зону работы прибора.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
W czasie trwania pracy urządzenia nie przykrywać nigdy otworów wlotu i wylotu strumienia powietrza. Serwety, chustki,
zasłony itp. nie mogą znaleźć się zasięgu działania urządzenia.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım
talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Çalışması sırasında hava emme ve hava çıkış delikleri kesinlikle kapatılmamalıdır. Örtüler, perdeler vs. cihaz alanı içine gelmemelidir.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează
să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
NU acoperiti niciodata – atata vreme cat aparatul este in functiune- deschiderea sinchiderea de aspirarea aerului. Panzeturi. Perdele etc.
nu au voie sa fie in raza de actiune a aparatului.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
По време на работа никога да не покривайте отворите за всмукване и за излаз на въздуха . Не оставяйте да попадат
кърпи, завеси и др. подобни в обхвата на уреда.
56
mm
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
Мощность
Moc
Güç
Capacitatea
Капацитет
1.7 m45 W60°
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Поворот
Oscylacja
Osilasyon
Oscilarea
Осцилация (люлеене)
260 mm
Размер
Wymiary
Boyutlar
Dimensiuni
Размери
750 mm
RU | PL | TR | RO | BG
Сборка | Montaż | Montajı | Montaj | Монтаж
4 x
Вывернуть винты
Wyjąć śruby
Vidaları çıkartınız
Îndepărtaţi şuruburile
Снемете винтовете
Навернуть
Przykręcić śrubami
Vidalanması
Insurubati
Завинтва се
Собрать основание
Złożyć ze sobą cokół
Ayağı monte ediniz
Montaţi soclul
Монтирайте основата
Вставить
Zawiesić
Takınız
Agăţaţi
Окачете
Протянуть провод
Przeciągnąć kabel
Kabloyu delikten geçiriniz
Treceţi cablul peste
Прокарайте кабела
57
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia |
Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Функциональные кнопки
Przyciski funkcyjne
Fonksiyon tuşları
Butoane de functionare
Функционални бутони
Отверстие для выпуска воздуха
Otwór wylotu strumienia powietrza
Hava çıkış deliği
Dechiderea pentru scoaterea aerului
Отвор за излаз на въздуха
Подставка
Cokół
Ayak
Soclul
Основа
Отверстие для впуска воздуха
Otwór wlotu strumienia powietrza
Hava giriş deliği
Deschiderea pentru intrarea aerului
Отвор за всмукване на въздуха
58
RU | PL | TR | RO | BG
Поворот
Oscylacja
Osilasyon
Oscilarea
Осцилация (люлеене)
Вентилятор поворачивается на 60° в обе стороны
Wentylator obraca się tam i z powrotem w promieniu 60°
Fan 60° sağa ve sola dönmektedir
Ventilatorul se deplaseaza 60° intr-o parte si in cealalta
Вентилаторът се клати на 60° насам- натам
Выключатель / мощность
Włącznik / Wyłącznik
Açma / Güç şalteri
Comutator de pornire / întrerupător
de putere
Включвател / Превключвател
Выключатель
Wyłącznik
Kapatma düğmesi
Comutator pentru oprire
Изключвател
Для выключения прибора
Do wyłączenia urządzenia
Cihazı kapatmak için
Pentru oprirea aparatului
За да изключите уреда
Можно установить любую из трех ступеней вентиляции
Do wyboru trzy stopnie regulacji wentylacji
Üç rüzgar fonksiyonundan seçim yapabilirsiniz
Sunt trei trepte de viteză
Разполага с три степени на вятър
59
1
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Не мыть под струей воды.
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Nie czyścić pod bieżącą wodą.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Akan suyun altında temizlemeyiniz.
Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să se răcească. Nu curăţaţi sub apă curgătoare.
Преди почистване винаги изваждайте щепсела и оставяйте уреда да изстине. Не почиствайте под течаща вода.
Решетку вентилятора очистить пылесосом
Kratkę wentylatora odkurzyć za pomocą odkurzacza
Hava ızgarasını elektrikli süpürgeyle temizleyiniz
Curăţaţi grilajul de aerisire cu aspiratorul
Почистете въздушната решетка с прахосмукачка
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce. Utilizarea substanţelor cu efect
solvent este interzisă.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители
При длительном неиспользовании устройство необходимо хранить в сухом и хорошо проветриваемом помещении.
W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji przechowywać urządzenie w pomieszczeniu suchym o dobrej wentylacji.
Uzun süre kullanılmadığında cihazı kuru ve iyi havalandırılmış bir mekânda muhafaza ediniz.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat și bine aerisit dacă nu îl folosiţi pentru timp îndelungat.
При продължителна неупотреба съхранявайте уреда в сухо и добре проветрено помещение.
62
RU | PL | TR | RO | BG
Утилизация | Usuwanie| Bertaraf |
Eliminarea aparatului| Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową,
a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma
merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare. Aparatele
electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите уреди се
предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
63
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
DE
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
FR
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des
fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du
bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
IT
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
EN
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
ES
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů,
CZ
u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky
není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu,
čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo
bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt
HU
szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel
nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által
előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék
vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja
HR
kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su
od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice
nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su
uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca,
koju su uvjet za garancijske usluge.
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila
SI
naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih
storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega
ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja
SK
s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie
je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky
neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody
zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom,
na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
65
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или
RU
ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с
возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа,
использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях
ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними
обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет
покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией,
подтверждающей покупку.
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach gwarancji polega
PL
na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot
ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia,
zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń
spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez
baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez
punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere taamı
TR
firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden
birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı
malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4.
Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım
hakkını kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla,
bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen
garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı
sürekli kılması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması
durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini
mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında
indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması
ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1.
Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar, 2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde
kullanılması nedeniyle meydana gelen arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3.
Diğer cihazların ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin
cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm
arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin
yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan
arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan
kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15.
Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve
irtibat: Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis.net adresi üzerinden
ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen
www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz.
Emniyet ve Kullanım Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi yalnızca
yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez, her kullanımdan sonra temizliğinin
yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın
içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle
ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası : +90 212 213 3013; www.
jetservis.com; info@jetservis.com
66
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă
RO
în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea
înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de
curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul pagubelor cauzate de condiţii
externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie
datată şi semnată de unitatea de la care a fost achiziţionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării
lucrărilor de reparaţii de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната услуга се състои в
BG
замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред или връщане на парите
не са възможни. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на оригиналното
състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети,
които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга
повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна
карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.