A
B
C
D
E
F
G
H
Manual del Usuario
Sistema UPS
INTERNETX525
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES—Este manual
contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse
durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. Si
hace caso omiso de estas advertencias anulará la garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Instale el UPS en interiores, lejos de la humedad o el
calor excesivos, de contaminantes conductores, del
polvo o de la luz solar directa.
• Mantenga la temperatura del ambiente interior entre
32º F y 104º F (0º C y 40º C).
• Deje suficiente espacio libre alrededor de todos los
lados del UPS para una adecuada ventilación.
Advertencias sobre las conexiones del UPS
• Conecte el UPS directamente a un tomacorriente de
CA correctamente conectado a tierra. No enchufe el
UPS a sí mismo; esto dañará el UPS.
• No modifique el enchufe del UPS y no utilice un
adaptador que anule la conexión a tierra del UPS.
• No use cables de extensión para conectar el UPS a un
tomacorriente de CA. La garantía quedará anulada si
se utiliza algún otro dispositivo que no sean los supresores de sobretensiones de Tripp Lite para conectar el
UPS a un tomacorriente.
• Si el UPS recibe potencia de un generador de CA a
motor, el generador debe suministrar una salida
limpia, filtrada y de calidad para computación.
• El tomacorriente principal que alimenta al UPS debe
estar instalado cerca del UPS y ser de fácil acceso.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplica-
ciones de auxilio vital en las cuales el mal funcionamiento o la falla de un Sistema UPS de Tripp
Lite podría provocar la falla del sistema de auxilio
vital o alterar significativamente su rendimiento.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cables de
extensión a la salida del UPS. Esto podría dañar el
UPS y anula las garantías del supresor de sobretensiones y el UPS.
Advertencias sobre las baterías
• Debido a que las baterías presentan un peligro de
choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes
de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas.
No deseche las baterías en un incinerador. No abra las
baterías. No ponga los terminales de la batería en
corto o en puente con ningún objeto. Apague y
desconecte el UPS antes de reemplazar la batería.
Sólo debe cambiar las baterías personal técnico
debidamente capacitado. Use herramientas con mangos
aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo
número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas).
Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la
reglamentación local para los requisitos de disposición
de desechos; para los EE.UU. solamente consulte
estas fuentes para información sobre reciclaje: 1-800SAV-LEAD (1-800-728-5323); 1-800-8-BATTERY
(1-800-8-228-8379); www.rbrc.com. Tripp Lite
ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo
de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web
en www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Almacenamiento
Primero debe apagar todos los equipos conectados y
luego desconectarlos del UPS para evitar que se agote la
batería. Desenchufe el UPS del tomacorriente de pared;
luego presione el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST”
(Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) y manténgalo
presionado durante un segundo. El UPS se APAGARÁ
("OFF") por completo (desactivado). Ahora podrá
guardar su UPS.
Servicio técnico
Antes de enviar su UPS para servicio técnico siga estos pasos:
Nota: Guarde el embalaje original en caso de que necesite
enviar el UPS para que reciba servicio técnico.
1. Repase las instrucciones de instalación y de
operación descritas en este manual para asegurarse
de que el problema en el servicio no se deba a una
mala interpretación de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique con el dis-
tribuidor ni le devuelva el UPS. Llame a Tripp Lite
al (773) 869-1234 dentro de los EE.UU. o Canadá, o
al (773) 869-1212 desde el resto del mundo. Un técnico de servicio le solicitará el número de modelo, el
número de serie y la fecha de compra del UPS y
tratará de corregir el problema por teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le dará un
número de Autorización para la devolución de materiales (RMA), que se requiere para realizar el servicio técnico. Empaque el UPS correctamente en su
embalaje original para evitar que se dañe durante el
transporte. No use cuentas de plástico esponjoso
(Styrofoam) para el embalaje. Si requiere material de
embalaje, el técnico puede disponer que le envíen el
material para embalaje adecuado. Cualquier daño
(directo, indirecto, especial, incidental o emergente)
ocasionado al UPS durante el transporte a Tripp Lite
o a un centro de servicio técnico autorizado de Tripp
Lite no está cubierto en virtud de la garantía. Se
deben pagar por adelantado los costos de transporte
de los Sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a un
centro de servicio técnico autorizado de Tripp Lite.
Escriba el número de autorización para la devolución
de materiales en el exterior de la caja. Si el Sistema
UPS está dentro del período de garantía de 2 años,
adjunte su comprobante de venta. Devuelva el UPS
para servicio técnico usando una compañía de transporte asegurada, y envíelo a la dirección que le
comunique el técnico de servicio de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad
importantes
Almacenamiento y Servicio
técnico
Instalación Установка
1. Botón “ON/OFF/STANDBY/TEST” (Encendido/Apagado/Reserva/Prueba)
• Para ENCENDER (ON) el UPS: si hay suministro de energía de la red pública,
el UPS se ENCENDERÁ (ON) automáticamente. Si no hay suministro de
energía de la red pública, puede realizar el "arranque en frío" del UPS (es decir:
ENCENDERLO y suministrar energía de sus baterías*) presionando el botón
“ON/OFF/STANDBY/TEST” (Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) y manteniéndolo presionado durante un segundo.**
• Para APAGAR (OFF) el UPS: primero, desenchufe el UPS del tomacorriente de
pared; luego presione el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST”
(Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) y manténgalo presionado durante un
segundo.** El UPS se APAGARÁ por completo (desactivado).
• Para colocar el UPS en Modo "Charge-Only" (Sólo carga): este modo permite
cargar la batería pero inhabilita el respaldo de batería. ADVERTENCIA: cuando
el UPS está en este modo, no suministrará respaldo de batería durante un apagón
total o una caída de voltaje. Sólo se recomienda usar este modo en áreas donde
los apagones totales o las caídas de voltaje son frecuentes, y cuando los equipos
conectados no estén en uso. Presione el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST”
(Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) y manténgalo presionado durante cuatro
segundos para colocar el UPS en este modo.** Presione el botón
“ON/OFF/STANDBY/TEST” (Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) y manténgalo presionado durante un segundo** para desactivar este modo.
• Para ejecutar una prueba automática: con su UPS enchufado y ENCENDIDO
(ON), presione el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST” (Encendido/
Apagado/Reserva/Prueba) y manténgalo presionado durante un segundo.** La
prueba durará aproximadamente 10 segundos mientras el UPS cambia a batería
para probar su capacidad de carga y la carga de la batería. Todos los LED estarán
iluminados y la alarma del UPS sonará. Consulte las descripciones de los LED
a continuación para determinar los resultados de la prueba automática.
Nota: puede dejar los equipos conectados encendidos durante una prueba automática. Sin
embargo, su UPS no realizará una prueba automática si lo ha colocado en modo "Charge-Only"
(Sólo carga).
¡PRECAUCIÓN! No desenchufe su UPS para probar las baterías. Esto eliminará la
conexión a tierra de seguridad y puede introducir una sobretensión perjudicial para
sus conexiones de red.
* Si están totalmente cargadas. ** La alarma emitirá un bip breve cuando haya transcurrido un
segundo y emitirá un bip continuo cuando hayan transcurrido cuatro segundos (lo cual indica
que se ha pasado al modo “Charge-Only” (Sólo carga)).
2. LED “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO): este LED verde permanece
encendido en forma continua para indicar que el UPS está ENCENDIDO (ON) y
suministrando alimentación de CAa su equipo, ya sea desde la red pública o desde
las baterías internas del UPS. Si la alarma del UPS está sonando (4 bips cortos
seguidos de una pausa), el UPS está funcionando con sus baterías internas. El
LED destella para recordarle que ha usado el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST”
(Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) para colocar el UPS en el modo “ChargeOnly” (Sólo carga).
3. LED “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (SOBRECARGA/ VERIFIQUE
BATERÍA): este LED permanece encendido en forma continua después de
realizar una prueba automática para indicar que se ha excedido la capacidad de las
salidas. Para eliminar la sobrecarga, desenchufe alguno de sus equipos de las salidas; luego use el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST” (Encendido/
Apagado/Reserva/Prueba) para ejecutar una prueba automática. Si el UPS sigue
detectando una sobrecarga, desenchufe algún otro equipo y repita la prueba
automática hasta que tenga un resultado exitoso. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier
sobrecarga no corregida por el usuario inmediatamente después de una prueba
automática puede hacer que el UPS se apague y deje de suministrar potencia de
salida en caso de un apagón total o una caída de voltaje. El LED destella para indicarle que es necesario recargar o reemplazar las baterías. Si el LED destella (y
suena una alarma continua) durante un apagón total o una caída de voltaje prolongados, las baterías del UPS están casi agotadas; debe guardar los archivos y apagar su equipo inmediatamente. Si el LED destella después de una prueba
automática del UPS (después de ENCENDER el UPS), es posible que sea necesario reemplazar las baterías. Deje que el UPS haga una recarga continua durante
12 horas; luego use el botón “ON/OFF/STANDBY/TEST”
(Encendido/Apagado/Reserva/Prueba) para ejecutar una prueba automática. Si el
LED sigue destellando, solicite servicio técnico a Tripp Lite. Si necesita reemplazar las baterías de su UPS, visite el sitio Web de Tripp Lite en
www.tripplite.com para encontrar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Salidas protegidas con respaldo de batería/salidas protegidas contra
sobretensiones: Suministran protección de respaldo de batería y contra sobreten-
siones. Enchufe su computadora, monitor y otros equipos críticos a estas salidas.
Nota: NO ENCHUFE LAS IMPRESORAS LÁSER AESTAS SALIDAS.
Toma de entrada de CA: acepta un cordón de alimentación suministrado por el
usuario con un enchufe específico para el país.
Puerto de comunicaciones USB: permite la conexión con una computadora para
apagado automático sin atención. Use cualquier cable USB para conectar el puerto USB de su computadora al puerto USB de su UPS. La conexión de su equipo a
este puerto es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Instale el software PowerAlert para control de UPS adecuado para su sistema
operativo.
Conectores de protección para línea de teléfono/DSL(panel lateral): detienen
las sobretensiones en una línea de teléfono o fax. Divisor integrado (un conector
de entrada y dos de salida) le permite conectar simultáneamente dos dispositivos
que compartan una sola línea. La conexión de su equipo a estos conectores es
opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión. El UPS siempre
debe ser el primer elemento conectado en línea desde el conector de pared. El UPS
debe estar conectado en una toma de corriente alterna bipolar con toma de tierra
para que funcione la protección contra sobretensiones en la línea telefónica.
Puerta de reemplazo de la batería (Panel inferior, no mostrado): en condiciones normales, las baterías orinales de este sistema UPS tienen varios años de
vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase
“Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si require reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com para
localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ")
• Для включения ИБП: если в электрической сети есть напряжение, ИБП
включится автоматически. Если напряжения нет, можно осуществить
"холодный запуск" ИБП (то есть, включить его и подать энергию от его
батарей *) путем нажатия и удерживания кнопка
"ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") в течение
одной секунды.**
• Для выключения ИБП: сначала извлеките вилку ИБП из розетки; затем
нажмите кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./
ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") и удерживайте ее в нажатом состоянии в течение
одной секунды.** ИБП выключится полностью (деактивируется).
• Включить ИБП в режим “Только зарядка”: в этом режиме
обеспечивается зарядка батареи, но отключается возможность питания
от батареи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: когда ИБП находится в этом режиме,
он не будет обеспечивать питание от батареи во время отключения
электроэнергии или сильного понижения сетевого напряжения. Этот
режим рекомендуется для районов, в которых часто происходит
отключение электроэнергии или понижение напряжения, но когда не
используется подключенное оборудование. Нажмите и держите кнопка
"ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") в течение
четырех секунд, чтобы перевести ИБП в этот режим.**Нажмите и
держите кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/
ТЕСТ") в течение одной секунды **, чтобы вывести ИБП из этого режима.
• Для проведения самопроверки: когда ИБП подключен к сети и включен,
нажмите и удерживайте нажатой кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST"
("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") в течение одной секунды.** Проверка
будет длиться примерно десять секунд, в течение которых ИБП
переключится на батарею, чтобы проверить ее емкость и заряд.
Загорятся все светодиоды, и будет звучать сигнал тревоги ИБП. Для
определения результатов самопроверки смотри ниже описание
светодиодов.
Примечание: на время проведения самопроверки оборудование можно оставить
подключенным. Однако ИБП не выполнит самопроверку, если он будет находиться в
режиме “Только зарядка”.
ОСТОРОЖНО! Не отключайте ИБП от электрической сети для проверки
батарей. Это приведет к удалению заземления и может вызвать
разрушительный всплеск напряжения в сетевых соединениях.
* Если полностью заряжен. ** Через одну секунду раздастся короткий звуковой сигнал,
который будет звучать каждые четыре секунды (что говорит о переходе в режим "Только
зарядка").
Светодиод “ON/OFF”: этот зеленый светодиод горит постоянно,
указывая на то, что ИБП включен и осуществляет питаниеоборудования
переменным током либо от электрической сети, либо от внутренних своих
батарей. Если звучит сигнал ИБП (четыре коротких сигнала, после которых
следует пауза), значит, ИБП работает от внутренних батарей. Светодиод
мигает, чтобы напоминать Вам, что Вы нажали кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ"), чтобы перевести ИБП в
режим “Только зарядка”.
Светодиод “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (“Перегрузка/ проверить
батарею”): этот красный светодиод светится постоянно после
самопроверки, указывая на превышение отбора мощности на его выходах.
Чтобы снять перегрузку, отключите от егорозеток некоторое
оборудование; после этого воспользуйтесь кнопка
"ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") для
проведения самопроверки. Если ИБП продолжает обнаруживать
перегрузку, отключайте еще оборудование и повторяйте самопроверку,
пока она не будет успешной. ВНИМАНИЕ! Любая перегрузка, не
исправленная пользователем немедленно после самопроверки, может
привести квыключению ИБП и прекращению подачи питания в случае
отключения электроэнергии или резкого понижения
напряжения.Светодиод мигает, указывая на то, что для батареи требуется
перезарядка или замена. Если светодиод мигает (и подается непрерывный
звуковой сигнал) во время продолжительного отключения электроэнергии
или резкого понижения напряжения, это значит, что батареи ИБП почти на
исходе; и следует сохранить файлы и немедленно выключить
оборудование. Если светодиод мигает после самопроверки ИБП (после
включения ИБП), это может указывать на то, что требуется замена
батареи. Дайте ИБП подзарядиться непрерывно в течение 12 часов; после
этого воспользуйтесь кнопка "ON/OFF/STANDBY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./
ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ") для выполнения самопроверки. Если светодиод
продолжает мигать, обратитесь за обслуживанием в компанию Tripp Lite.
Если понадобится замена батареи в ИБП, посетите сайт Tripp Lite во
всемирной сети по адресу www.tripplite.com чтобынайти конкретную
замену батареи для имеющегося у Вас ИБП.
Выходы с батарейной поддержкой / с защитой от всплесков
напряжения: обеспечивает как батарейную поддержку, так и защиту от
всплесков напряжения. Подсоедините к этим выходам компьютер,
монитор и другое важное оборудование. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ
ПОДКЛЮЧАЙТЕ К ЭТИМ ВЫХОДАМ ЛАЗЕРНЫЕ ПРИНТЕРЫ.
Розетка сети переменного тока: совместима с приобретаемым
потребителем отдельно кабелем, оснащенным вилкой, которая
соответствует стандартам страны использования.
USB порт: предназначен для осуществления связи с компьютером с
целью автоматического отключения без вмешательства пользователя. Для
подключения USB порта Вашего компьютера к USB порту ИБП
используйте любой USB кабель. Подключение оборудования к этому
порту является необязательным. ИБП будет функционировать
надлежащим образом и без этого подключения. Установите программу
управления ИБП PowerAlert, которая соответствует Вашей операционной
системе.
Розетки для защиты телефонной/DSL линии (на боковой панели):
позволяют предотвратить возникновение перепадов напряжения в
телефонной или факсовой линии. Встроенный распределитель (одно
гнездо входа и два гнезда выхода) дает возможность подключить
одновременно два устройства, использующие общую линию.
Подключение Вашего оборудования к этим розеткам необязательно. ИБП
будет функционировать надлежащим образом и без этого подключения.
Система ИБП должна всегда быть первым устройством, подключенным к
линии, считая от гнезда на стене. Для обеспечения защиты от перепадов
напряжения в телефонной линии систему ИБП необходимо обязательно
включать в трехжильную заземленную розетку сети переменного тока.
Дверца для замены батареи (нижняя панель, не показано на
иллюстрации): в обычных условиях первоначальная батарея в ИБП
работает в течение нескольких лет. Еслипонадобится замена батареи в ИБП,
посетите сайт Tripp Lite во всемирной сети по адресу www.tripplite.com чтобы найти
конкретную замену батареи для имеющегося у Вас ИБП. Перед тем как заменять
батареи, почитайте "Предупреждения по батарее" в разделе "Безопасность ".
Controles Управление
Garantía Гарантия
GARANTÍALIMITADA DE DOS AÑOS
El Vendedor garantiza que este producto, si se usa de acuerdo con las instrucciones correspondientes, no presentará ningún
defecto original en los materiales ni en la mano de obra durante un período de 2 años (a excepción de las baterías fuera de
los EE.UU. y Canadá, donde la garantía es de 1 año) a partir de la fecha de compra inicial. Si el producto llegara a presentar
algún defecto en los materiales o la mano de obra dentro de ese período, el Vendedor reparará o reemplazará el producto, a
su entera discreción. El servicio técnico en virtud de esta Garantía sólo puede obtenerse mediante la entrega o envío del producto (habiendo pagado por adelantado todos los cargos de envío o entrega) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL
60609; USA. El Vendedor pagará los cargos de transporte de la devolución. Llame a Servicio al Cliente de Tripp Lite al (773)
869-1234 antes de enviar cualquier equipo para repararlo.
ESTAGARANTÍA NO SE APLICA ALDESGASTE NORMAL NI A LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTE, MAL USO,
ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA NINGUNA OTRAGARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA
EXPLÍCITAMENTE INDICADAEN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDADE LO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, TIENEN
UNA DURACIÓN LIMITADAAL PERÍODO DE GARANTÍA FIJADO ANTERIORMENTE; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE
EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES YCONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo cual es posible que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas no se apliquen a su caso. Esta
Garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos, los cuales varían entre las distintas
jurisdicciones).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL60609; USA
ADVERTENCIA:Antes de usar este dispositivo, el usuario individual debe determinar, con sumo cuidado, si es idóneo, apto o
seguro para el uso previsto. Dado que cada aplicación está sujeta a enormes variaciones, el fabricante no realiza ninguna
declaración ni otorga ninguna garantía de idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Ограниченная гарантия на два года
Продавец гарантирует, что данный продукт при его эксплуатации в соответствии с применимыми указаниями,
будет свободен от первоначальных дефектов материала и технологии в течение 2 лет (за исключением батарей
за пределами США и Канады, 1 год) от даты первоначального приобретения. Если в течение этого периода в
продукте будут выявлены дефекты материала или технологии, Продавец отремонтирует или заменит этот продукт,
на сво¸ единоличное усмотрение. Обслуживание по этой гарантии может быть получено при доставке или
отправке этот продукта (при полной оплате услуг по доставке или транспортировке) на адрес: Tripp Lite; 1111 W.
35th Street; Chicago IL 60609; США. Продавец оплатит расходы на обратную транспортировку. Позвоните в
службу поддержки клиента компании Tripp Lite по телефону (773) 869-1234, прежде чем отсылать какое бы то ни
было оборудование на ремонт.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА НОРМАЛЬНЫЙ ИЗНОС, А ТАКЖЕ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗЗА АВАРИИ, НЕПРАВИЛЬНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, ГРУБОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕБРЕЖНОСТИ. Продавец не
выражает никаких гарантий, кроме тех, которые явным образом приводятся в настоящем документе. Вплоть до
той степени, когда это не запрещаетсяприменимым законодательством, все подразумеваемые гарантии, включая
гарантию пригодности к продаже или годности, ограничиваются по продолжительности указанным выше
гарантийным периодом; и в данной гарантии подчеркнуто исключаются любые случайные или косвенные убытки.
(В некоторых штатах не допускаются ограничения относительно длительности подразумеваемой гарантии, а в
некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому
вышеуказанные ограничения или исключения могут к Вам не относиться. Данная гарантия предоставляет Вам
особые юридические права, кроме того у вас могут быть и другие права, которые могут варьироваться от
юрисдикции к юрисдикции).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; США
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каждый отдельный пользователь должен постараться заранее определить, подходит ли
данное устройство для поставленнойцели, адекватно ли и безопасно ли оно для этого. Так как отдельные виды
применения устройства сильно между собой различаются, изготовитель не делает никаких заявлений и не дает
никаких обещаний или гарантий относительно годности этих устройств для какого бы то ни было практического
применения.
Tripp Lite проводит политику постоянного совершенствования. Технические условия являются предметом
внесения изменений без уведомления.
Especificaciones Спецификация
MODELO INTERNETX525
Número de serie: AGBC4951
Salida nominal (Voltaje, frecuencia): 230 V, 50/60 Hz
Capacidad de salida (VA/Vatios): 525/300
Entrada nominal (Voltaje, frecuencia): 230 V, 50/60 Hz
Tiempo de respaldo de las baterías (Media carga/Carga completa): 10/3 minutos
Velocidad de recarga de las baterías (cargadas al 90%): 2 - 4 h
Tiempo de transferencia típico: 2 - 4 ms
Protección para línea de teléfono/DSL: 1 línea (con divisor integrado)
Aprobado por: CE, GOST, SASO, IRAM
Forma de onda de la salida Modo en línea (onda sinusoidal filtrada); Forma de onda de la salida Modo de baterías (onda sinusoidal por PWM); Supresión de sobretensiones de CA(supera las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de ruido de CA
(>40 dB a 1 MHz); Modos de protección de CA(H a N sólo en 230 V, H a G, N a G). Tripp Lite tiene una política de mejora
continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
PASO 1: Desenchufe el cable de alimentación de la computadora del tomacorriente
de CA y de la entrada de CAde la computadora. Introduzca el enchufe hembra del
cable de la computadora (B) en la entrada de CA de su UPS. Introduzca el enchufe
macho del cable de su computadora en el tomacorriente de CAque no comparta un
circuito con una carga eléctrica pesada. Introduzca el enchufe hembra del cable de
alimentación que vino con su UPS (A) en la entrada de CA de la computadora.
Introduzca el enchufe macho del cable del UPS en cualquiera de los receptáculos de
salida hembra de su UPS.
PASO 2: Enchufe sus otros equipos al UPS.
ШАГ 1: отсоедините силовой кабель компьютера от электрической розетки и
от входа на питание компьютера. Введите гнездовой разъем компьютерного
кабеля (B) во вход переменного тока ИБП. Введите штыревой разъем
компьютерного кабеля в электрическую розетку, от которой не отбирается
никакая другая большая электрическая нагрузка. Введите гнездовой разъем
силового кабеля, придаваемого к ИБП (A) во вход электрического питания
компьютера. Вставьте штыревой разъем кабеля ИБП в любую розетку на
ИБП, имеющую гнездовой разъем.
ШАГ 2: Подключите к ИБП остальное оборудование.
Руководство
пользователя
Системы источников
бесперебойного питания
(ÈÁÏ) INTERNETX525
СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ -
в данном
руководстве содержатся инструкции и
предупреждения, которые следует соблюдать во
время установки, эксплуатации и хранения всех
систем бесперебойного питания Tripp Lite.
Несоблюдение этих предупреждений приводит к
аннулированию гарантии.
Предупреждения по расположению ИБП
• Установите ИБП в помещении, подальше от
источников повышенной влажности и тепла,
токопроводящих загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.
• Поддерживайте температуру внутри помещения
на уровне от 0º C до 40ºC.
• Оставляйте со всех сторон ИБП достаточно
места для надлежащей вентиляции.
Предупреждения по подключению ИБП
• Подключите ИБП непосредственно к должным
образом заземленной розетке сети переменного
электрического тока. Не вставляйте вилку ИБП в
само устройство - это приведет к его повреждению.
• Не вносите изменения в вилку ИБП и не
пользуйтесь переходниками, которые исключили
бы заземление ИБП.
• не применяйте удлинительные кабели для
соединения ИБП с электрической розеткой. При
использовании чего бы то ни было, кроме
ограничителей перенапряжения Tripp Lite, для
соединения ИБП с розеткой гарантия
аннулируется.
• Если ИБП получает энергию от генератора
переменного тока, работающего от электрического
двигателя, этот генератор должен обеспечивать
чистое, отфильтрованное выходное напряжение
компьютерного качества.
• Розетка электрической сети, от которой будет
осуществляться питание ИБП, должна быть
рядом с ИБП, и к ней должен быть
незатруднительный доступ.
Предупреждения по подключению устройств
• Не пользуйтесь системами ИБП компании Tripp Lite
для устройств жизнеобеспечения, которые могут
отказать или значительно ухудшить свои рабочие
характеристики в случае неисправности или отказа
источника жизнеобеспечения от Tripp Lite.
• Не присоединяйте к выходу ИБП удлинительных
кабелей или ограничителей перенапряжения. Это
может привести к повреждению ИБП и к
аннулированию гарантий на ограничитель
перенапряжений.
Предупреждения по батареям
• Для ИБП не требуется регулярное техническое
обслуживание. Не вскрывайте ИБП ни по какой
причине, кроме замены батареи. Внутри нет
никаких частей, которые могли бы
обслуживаться пользователем. Так как батареи
представляют собой определенный риск
поражения электрическим током и ожога от
короткого замыкания, соблюдайте необходимые
предосторожности. Прежде чем заменять
батарею, нужно отключить ИБП от сети и
выключить ее. Пользуйтесь инструментами с
изолированными ручками, заменяйте батареи на
новые, такого же типа и номера
(загерметизированные свинцово-кислотные). Не
вскрывайте батареи. Не закорачивайте выводы
батарей и не замыкайте их на какие бы тони было
предметы. Не сжигайте батареи. Батареи ИБП
могут быть подвергнуты переработке.
Относительно их утилизации смотрите местные
нормы и правила, а в США для получения
информации по переработке позвоните по
телефону: • 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323) •
1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) или
обратитесь на сайт o www.rbrc.com.
Хранение
Для того чтобы избежать посадки батарей, вс¸
подключенной оборудование следует сначала
выключать, а уже затем отключать от ИБП. Извлеките
вилку ИБП из розетки; затем нажмите кнопку
ON/OFF/TEST ("Включено/Выключено/Проверка") и
удерживайте ее в нажатом состоянии в течение
одной секунды. ИБП выключится полностью
(деактивируется). Сейчас ИБП готовдля хранения.
Óõîä
Прежде чем отправить ИБП на обслуживание,
выполните последовательно следующие действия:
Примечание: Сохраните оригинальную упаковку на тот
случай, если понадобится отправить ИБП на обслуживание.
1. Изучите указания по установке и эксплуатации,
приведенные в настоящем руководстве, чтобы
убедиться, что проблема возникла не из-за того,
что неправильно были поняты указания.
2. Если проблема не снимается, не обращайтесь к
дилеру и не отправляйте ему ИБП. Вместо
этого, позвоните в компанию Tripp Lite по
телефону (773) 869-1234 в пределах страны
или по телефону (773) 869-1212 из-за границы.
Техник по обслуживанию задаст Вам вопросы
относительно номера модели источника
бесперебойного питания, серийного номера,
даты приобретения, и попробует решить
проблему по телефону.
3. Если для устранения проблемы требуется
обслуживание, техник выдаст Вам номер
разрешения на возврат материала (RMA),
которые потребуется для обслуживания.
Тщательно упакуйте ИБП в его оригинальную
упаковку, чтобы избежать повреждений во время
транспортировки. Не пользуйтесь пеноматериалом
Styrofoam в виде шариков для упаковки. Если
Вам нужна упаковка, техник может это
организовать и прислать Вам надлежащую тару.
Никакой ущерб (прямой, косвенный или особый,
случайный или последующей), причиненный ИБП
во время транспортировки в компанию Tripp Lite
или в официально признанный компанией Tripp
Lite сервисный центр, данной гарантией не
возмещается. Источники бесперебойного
питания, отправленные в компанию Tripp Lite или
в официально признанный компанией Tripp Lite
сервисный центр, должны отправляться с оплатой
расходов по транспортировке. Нанесите на тару
снаружи номер RMA. Если на данную систему
ИБП распространяется 2-летний гарантийный
период, приложите копию торгового чека.
Отправьте ИБП на обслуживание,
воспользовавшись услугами застрахованного
перевозчика, по адресу, который Вам укажет
техник по обслуживанию компании Tripp Lite.
Важные указания по
безопасности
Хранение и уход
Nota sobre etiquetado.
Se usan dos símbolos en la etiqueta
V~ :Voltaje de CA
V :Voltaje de CC
Модель INTERNETX525
Серийный #:
AGBC4951
Номинальный выходные характеристики (напряжение, частота): 230В, 50/60 герц
Выходная мощность (вольт-ампер/ватт): 525/300
Номинальные входные характеристики (напряжение, частота): 230В, 50/60 герц
Срок действия батареи (с половинным зарядом /с полным зарядом):
10/3 в минутах
Срок зарядки батареи (до 90% емкости): 2 - 4 часа
Типичное время перехода: 2 - 4 мин.
Тел/DSL защита: 1 линия (с встроенным распределителем)
Одобрено: CE, ÃÎÑÒ, SASO, IRAM
выходной режим формы волны линейного выхода (отфильтрованная синусоида); выходной батарейный режим формы волны
(синусоида широкоимпульсной модуляции); подавление всплеска переменного напряжения (превышает требования стандартов
587 Института инженеров по электрике и электронике (IEEE) категории A и B); ослабление шумапеременного тока (>40 децибел
при частоте 1 мегагерц); режимы защиты переменного тока (H на N только для 230 вольт, Hна G, N на G). Tripp Lite проводит
политику постоянного совершенствования. Данная спецификация является предметом внесения изменений без уведомления:
Примечание относительно
маркировки
На табличке используются два
символа.
V~: Напряжение переменного тока
V: Напряжение постоянного тока
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
(773) 869-1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2004 Tripp Lite. All rights reserved.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2