Tripp Lite DWT3285L User Manual [de]

Owner’s Manual
Tilt Flat Screen
Wall Mount
Model: DWT3285L
Español 13 • Français 25 • Русский 37 • Deutsch 49
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
200 x 200 to 700 x 400
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
13-11-103-9332E9.indb 1 4/17/2014 2:12:03 PM
32”- 85”
MAX
1
56.6kg
(125lbs)
MAX
NOTE: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin the installation until you have read and understood the instructions
and warnings contained in this manual. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, please visit www.tripplite.com/support.
• This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as
specified in this manual. Improper installation of this product may cause damage or serious injury.
• This product should only be installed by someone of good mechanical ability,
with basic building experience and a full understanding of this manual.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of
the equipment and all attached hardware and components.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting screws are anchored
into the center of the studs. The use of an edge-to-edge stud finder is highly recommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position
equipment.
• Tighten screws rmly, but do not over tighten. Over tightening can damage the
items, greatly reducing their holding power.
• This product is intended for indoor use only. Using this product outdoors could
lead to product failure and personal injury.
Warranty & Warranty Registration
5-Year Limited Warrant
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects
in material and workmanship for a period of 5 years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole
discretion. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes
no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
WARRANTY REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details. Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
2
13-11-103-9332E9.indb 2 4/17/2014 2:12:03 PM
Component Checklist
IMPORTANT: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to
installing. If any parts are missing or faulty, visit www.tripplite.com/support for service.
Wall Bracket (1) Mount Arms (2)
M8x20 (4) M6x14 (4) M5x10 (2) Lag Bolts (4)
Concrete Anchor (4) Rubber Washer (4) Metal Washer (4) Cable Tie (2)
Mesh Sleeve (1) 4mm Security Hex Key (1)
Note: Your hardware package includes security bolts that can only be fastened with the provided security hex key.
3
13-11-103-9332E9.indb 3 4/17/2014 2:12:03 PM
1a. Mount on Wood Stud Wall
Wall
Bracket
Lag Bolt
65 mm
(2.5”)
Find and mark the
exact location of
mounting holes
ø 4 mm
(ø 5/32”)
1
2
3
Drill pilot holes
Metal
Washer
Screw the wall plate onto the wall
WARNING
• Make sure that mounting screws are anchored into the center of the studs. Use of an edge-to-edge stud finder is highly recommended.
• Never tighten in excess of 80 in-lb • (9 N.M.)
• Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations.
• Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined
load of the equipment and all attached hardware and components.
• When installing this wall mount on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that the wood studs are a minimum of 2” x 4” nominal size. When
installing to more than one stud, ensure the spacing between the studs is at least
16” but doesn’t exceed 24”. Do not install over gypsum board thicker than 5/8”.
4
13-11-103-9332E9.indb 4 4/17/2014 2:12:04 PM
1b. Mount on Solid Brick, Cinder Block or Concrete Wall
64 mm
(2.5”)
Mark the
exact location of
mounting holes
Lag bolt
Concrete Anchor
Metal Washer
ø 8 mm
(ø 5/16”)
1
2
Drill pilot holes
Screw the wall plate onto the wall
WARNING
• When installing wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8” thick
with a minimum compressive strength of 2,000 psi.
• When installing wall mounts on cinder block, verify the actual concrete thickness is at least 1-3/8” (35mm) for using the concrete anchors. When installing wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks must meet ASTM C-90 specications and
have a minimum nominal width of 8”. Do not drill into mortar joints! Be sure to
mount in a solid part of the block, generally 1” (25mm) minimum from the side of the block. It is suggested an electric drill on a slow setting be used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a
void or cavity.
• Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined
load of the equipment and all attached hardware and components.
• Tighten screws so that wall bracket is rmly attached, but don’t overtighten.
Overtightening can damage screws, greatly reducing their holding power.
• Never Tighten in excess of 80 in-lb (9 N.M.)
• Always attach concrete anchors directly to load-bearing concrete.
• Never attach concrete anchors to concrete covered with plaster, drywall or other
finishing material.
5
13-11-103-9332E9.indb 5 4/17/2014 2:12:06 PM
2. Attach Mount Arms to Display
TV
TV
TV
TV
TV
TV
Rubber Washer
M8X20 M6X14
or
Note: Choose appropriate screws, washers and spacers (if necessary) according to the type of screen.
• Position the adapter brackets as close as possible to the center of the display.
• Screw the adapter brackets onto the display.
Tighten all screws but do not over tighten.
6
13-11-103-9332E9.indb 6 4/17/2014 2:12:08 PM
3. Attach Mount Arms to Wall Bracket
Wall Wall
Security Screw
• Attach display to wall bracket and slide into position. Loosely fasten mount arms into place using security
screws.
• Adjust display until it’s in the desired position. Tighten security screws using supplied Hex key to lock into
place.
Maintenance
• Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months).
• Please visit www.tripplite.com/support if you have any questions.
7
13-11-103-9332E9.indb 7 4/17/2014 2:12:08 PM
4. Height and Level Adjustment
UP
DOWN
ROTATE LEFT ROTATE RIGHT
Adjust display as desired.
• Turn knob CLOCKWISE to raise side.
• Turn knob COUNTER-CLOCKWISE to lower side.
8
13-11-103-9332E9.indb 8 4/17/2014 2:12:09 PM
5. Tilt and Depth Adjustment
IN OUT TILT FORWARD
TILT BACKWARD TILT RIGHT TILT LEFT
Adjust display as desired.
• Turn knob CLOCKWISE to move corner towards the wall.
• Turn knob COUNTER-CLOCKWISE to move corner away from the wall.
Note: Adjustments are made with the wall bracket open (see step 8 for instructions on opening the unit) and you facing the back of
your display.
9
13-11-103-9332E9.indb 9 4/17/2014 2:12:10 PM
6. Cable Management
Display cables can be routed along top or bottom of wall bracket.
• Use mesh sleeve and cable ties for cable management.
7. Opening and Closing Wall Bracket
Cable
Tie
CABLES
Mesh
Sleeve
Locking
Tab
PULL UP
PUSH UP
Locking
Tab
To open wall bracket, push or pull up on locking tabs.
Important: Open position is for service access onl. The bracket must be closed during normal use.
10
13-11-103-9332E9.indb 10 4/17/2014 2:12:11 PM
8. Opening and Closing Mount Arms
To Open
ORANGE CORD
BLACK CORD
PULL
DOWN
Open mount arms by pulling down on the orange cords while an assistant pulls the bottom of the display up and away from the wall.
Note: The kickstand will automatically engage. Make sure it is in the down position before letting go of the display.
Important: Open position is for service access onl. The bracket must be closed during normal use.
To Close
ORANGE CORD
BLACK CORD
PULL
DOWN
1
Pull display away from the wall slightly to release kickstand while an assistant pulls down on black cords. Once black cords are pulled, kickstand will disengage.
Note: Support the display until the mount arms are engaged in the closed position.
13-11-103-9332E9.indb 11 4/17/2014 2:12:12 PM
2
11
9. Securing Wall Bracket (Optional)
M5X10
To prevent locking tabs from releasing, secure them with the two M5x10 Security Screws provided.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
12
13-11-103-9332E9.indb 12 4/17/2014 2:12:13 PM
Manual del Propietario
Instalación en la Pared de
Pantalla Plana Inclinable
Modelo: DWT3285L
English 1 • Français 25 • Русский 37 • Deutsch 49
PRECAUCIÓN: NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA INDICADA. ¡PUEDE OCURRIR UNA LESIÓN SEVERA O DAÑO A LA PROPIEDAD!
200 x 200 to 700 x 400
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
13-11-103-9332E9.indb 13 4/17/2014 2:12:14 PM
32”- 85”
MÁX
13
56.6kg
(125lbs)
MÁX
NOTA: Lea completo el manual de instrucciones antes de iniciar la instalación y ensamble.
ADVERTENCIA
• No inicie la instalación hasta que haya leído y entendido las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual. Si tiene alguna pregunta con respecto a
cualquiera de las instrucciones o advertencias, visite www.tripplite.com/support.
• El soporte de instalación fue diseñado para instalarse y usarse SOLAMENTE como
se especifica en este manual. La instalación incorrecta de este producto puede
causar daños o lesiones severas.
• Este producto debe ser instalado por alguien con buena habilidad mecánica, con experiencia básica en construcción y un entendimiento completo de este manual.
• Cerciórese de que la supercie de apoyo soporte con seguridad la carga combinada del equipo y los accesorios y componentes agregados.
• Si se instala en paredes con entramados de madera, cerciórese que los tornillos de instalación estén anclados en el centro de los travesaños. Es muy recomendable usar un detector de travesaños de borde a borde.
• Utilice siempre un ayudante o equipo de elevación mecánico para levantar y colocar el equipo con seguridad.
• Apriete los tornillos rmemente pero no en exceso. Apretar en exceso puede dañar los artículos, reduciendo grandemente su capacidad de soporte.
• Este producto está diseñado para usarse sólo en interiores. El utilizar este producto en exteriores podría conducir a fallas del producto y lesiones personales.
Garantía
Garantía Limitada por 5 Años
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de obra por un período de 5 años a partir de la fecha de compra inicial. Si el producto prueba ser defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción.
ESTA GARANTÍA NO APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO,
ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LA ESTIPULADA AQUÍ.
EXCEPTO A LA EXTENSIÓN PROHIBIDA POR LA LEY APLICABLE, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO
DE GARANTÍA ESTABLECIDO; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENCIALES. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía y algunos estados no permiten la exclusión de limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usarlo, cada usuario debe debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación especíca.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
14
13-11-103-9332E9.indb 14 4/17/2014 2:12:14 PM
Accesorios y Partes Incluidas En El Empaque
IMPORTANTE: Antes de instalar, ceciórese de haber recibido todas las partes de acuerdo a la lista de
comprobación de componentes. Si cualquier parte está faltante o dañada, visite www.tripplite.com/support para solicitar servicio.
Soporte de Pared (1) Brazos de Instalación (2)
M8x20 (4) M6x14 (4) M5x10 (2) Pija para Madera (4)
Taquete (4) Arandela de Caucho (4) Arandela Metálica (4) Amarre de Cable (2)
Forro de Malla (1) Llave Hexagonal de Seguridad de 4 mm (1)
Nota: Su paquete de accesorios incluye tornillos de seguridad que solo pueden apretarse con la llave hexagonal
de seguridad proporcionada.
15
13-11-103-9332E9.indb 15 4/17/2014 2:12:14 PM
1a. Instalación en Pared con Entramado de Madera
65 mm
(2.5”)
Encuentre y marque
la posición exacta
de los oricios de
instalación
Soporte
de Pared
Pija para
Madera
ø 4 mm
(ø 5/32”)
1
2
3
Barrene los oricios piloto
Arandela
Metálica
Atornille el soporte de pared a la pared
ADVERTENCIA
• Cerciórese que los tornillos de instalación estén anclados en el centro de los travesaños. Es muy recomendable usar un detector de travesaños de borde a borde.
• Nunca apriete a más de 80 pulg-lb • (9 N.M.)
• Los instaladores son responsables de proporcionar los accesorios para otros tipos de
soluciones de instalación.
• Los instaladores deben vericar que la supercie de apoyo soporte con seguridad la carga combinada de todo el hardware y componentes instalados.
• Al instalar este soporte de pared sobre una pared de estructura de madera recubierta con lámina de yeso (tablarroca), verique que la estructura de madera tenga un tamaño nominal mínimo de 2” x 4”. Al instalar a más de un travesaño de madera, cerciórese de que el espaciamiento entre los travesaños sea de al menos 40 cm [16”] pero que no exceda 60 cm [24”]. No instale sobre tablarroca más gruesa que 16 mm [5/8”].
16
13-11-103-9332E9.indb 16 4/17/2014 2:12:15 PM
1b.
Instalación sobre Ladrillo Sólido, Bloque de Concreto o Pared de Concreto
64 mm
(2.5”)
ø 8 mm
(ø 5/16”)
1
Marque la
posición exacta
de los oricios de
instalación
Pija para
Madera
Taquete
Arandela
Metálica
2
Barrene los oricios piloto
Atornille el soporte de pared a la pared
ADVERTENCIA
• Al instalar soportes de pared sobre una pared de concreto, la pared debe tener al menos un espesor de 20 cm [8”] con una resistencia mínima a la compresión de 140kg/cm2 [2,000 psi].
• Al instalar soportes de pared sobre bloques de concreto, verique que el espesor real del concreto sea al menos de 35 mm [1-3/8”] para el uso de taquetes para concreto. Al instalar soportes de pared sobre una pared de bloques de concreto, los bloques deben cumplir con las especicaciones ASTM C-90 y tener un ancho mínimo de 20 cm [8”].
¡No taladre en las uniones de argamasa! Cerciórese de instalar en una parte sólida del
bloque, generalmente a 1” (25 mm) mínimo desde el lado del bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico a baja velocidad para barrenar el oricio en vez de un rotomartillo
para evitar rotura de la parte posterior del orificio al entrar en un hueco o cavidad.
• Los instaladores deben vericar que la supercie de apoyo soporte con seguridad la carga combinada de todo el hardware y componentes instalados.
• Apriete los tornillos hasta que el soporte esté rmemente sujeto, pero no sobreapriete. El sobreapriete puede dañar tornillos, reduciendo grandemente su capacidad de soporte.
• Nunca apriete a más de 80 pulg-lb (9 N.M.)
• Coloque siempre los taquetes para concreto directamente al muro de carga de concreto.
• Nunca coloque los taquetes para concreto a concreto cubierto con yeso, tablarroca u
otro material de acabado.
17
13-11-103-9332E9.indb 17 4/17/2014 2:12:15 PM
2. Fije los Brazos de Soporte a la Pantalla
TV
TV
TV
TV
TV
TV
Arandela de Caucho
M8X20 M6X14
o
Nota: Elija los tornillos, arandelas y espaciadores (si fueran necesarios) apropiados de acuerdo al tipo de
pantalla.
• Coloque los soportes del adaptador tan cerca como sea posible al centro de la pantalla.
• Atornille los soportes del adaptador a la pantalla.
Apriete todos los tornillos pero no en exceso.
18
13-11-103-9332E9.indb 18 4/17/2014 2:12:16 PM
3. Sujete los Brazos de Montaje al Soporte de Pared
Wall Wall
Pared Pared
Tornillo de Seguridad
• Coloque la pantalla en el soporte de pared y deslícela a su posición. Fije holgadamente los brazos de soporte
en su lugar usando los tornillos de seguridad.
• Ajuste la pantalla hasta que esté en la posición deseada. Apriete rmemente los tornillos usando la llave
hexagonal suministrada para asegurarlos en su sitio.
Mantenimiento
• Compruebe a intervalos regulares (al menos cada tres meses) que el soporte esté seguro para usarse.
• Si tiene alguna pregunta, visite por favor a www.tripplite.com/support.
19
13-11-103-9332E9.indb 19 4/17/2014 2:12:16 PM
4. Ajuste de Altura y Nivel
ARRIBA
ABAJO
GIRO A LA IZQUIERDA GIRO A LA DERECHA
Ajuste la pantalla como desee.
• Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj para elevar el costado
• Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajar el costado
20
13-11-103-9332E9.indb 20 4/17/2014 2:12:17 PM
5. Ajuste de Inclinación y Profundidad
ATRÁS
ATRÁS
ADENTRO AFUERA
ATRÁS
ATRÁS
ATRÁS
INCLINACIÓN
AL FRENTE
ATRÁS
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS
Ajuste la pantalla como desee.
• Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj para mover la esquina hacia la pared
• Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj para alejar la esquina de la pared
Nota: Los ajustes se hacen con el soporte de pared abierto (para instrucciones sobre la apertura de la unidad, consulte el paso 8) y
usted esté viendo la parte posterior de su pantalla.
13-11-103-9332E9.indb 21 4/17/2014 2:12:17 PM
INCLINACIÓN A
LA DERECHA
21
INCLINACIÓN A
LA IZQUIERDA
6. Manejo del Cableado
Amarre
de cable
CABLES
Forro
de Malla
Los cables de la pantalla pueden conducirse a lo largo de la parte superior o inferior del soporte de pared.
• Use el forro de malla y amarres de cable para el manejo de los cables
7. Apertura y Cierre del Soporte de Pared
Trabilla de
Bloqueo
JALAR HACIA
ARRIBA
EMPUJAR
HACIA
ARRIBA
Trabilla de
Bloqueo
Para abrir el soporte de pared, empuje o jale sobre las trabillas de bloqueo.
Importante: La posición abierta es únicamente para acceso de servicio. El soporte debe cerrarse durante el uso normal.
22
13-11-103-9332E9.indb 22 4/17/2014 2:12:18 PM
8. Apertura y Cierre de los Brazos de Soporte
Para Abrir
CORDÓN NEGRO
CORDÓN ANARANJADO
JALAR HACIA
ABAJO
Abra los brazos del soporte jalando hacia abajo los cordones anaranjados mientras un ayudante jala la parte inferior de la pantalla hacia arriba y alejándola de la pared.
Nota: el soporte se acoplará automáticamente. Asegúrese que esté en la posición inferior antes de soltar la pantalla.
Importante: La posición abierta es únicamente para acceso de servicio. El soporte debe cerrarse durante el uso normal.
Para Cerrar
CORDÓN NEGRO
CORDÓN ANARANJADO
JALAR HACIA
ABAJO
1
Jale ligeramente la pantalla alejándola de la pared para liberar el soporte mientras un asistente jala hacia abajo los cordones negros. Una vez jalados los cordones negros, el soporte se desacoplará.
Nota: Soporte la pantalla hasta que los brazos del soporte estén acoplados en la posición cerrada.
13-11-103-9332E9.indb 23 4/17/2014 2:12:19 PM
2
23
9. Asegurado del Soporte de Pared (Opcional)
M5X10
Para evitar que las trabillas de asegurado se suelten, sujételas con los dos Tornillos de Seguridad M5x10
suministrados.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
24
13-11-103-9332E9.indb 24 4/17/2014 2:12:19 PM
Manuel de l’utilisateur
Montage mural inclinable
pour écran plat
Modèle : DWT3285L
English 1 • Español 13 • Русский 37 • Deutsch 49
MISE EN GARDE : NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMUM INDIQUÉE. DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS RISQUENT DE SE PRODUIRE!
200 x 200 to 700 x 400
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d’auteur © 2014 Tripp Lite. Tous droits réservés.
13-11-103-9332E9.indb 25 4/17/2014 2:12:24 PM
81 – 216 cm
(32 - 85 po)
MÁX
25
56.6kg
(125lbs)
MÁX
REMARQUE : Lire le manuel d’instructions en entier avant de commencer l’installation et l’assemblage. Garantie et enregistrement de la garantie
AVERTISSEMENT
• Ne pas commencer l’installation avant d’avoir lu et compris les instructions et
les avertissements contenus dans le présent manuel. Si vous avez des questions concernant les instructions ou les avertissements, veuillez visiter www.tripplite.com/support.
• Ce support de montage a été conçu pour être installé et utilisé UNIQUEMENT
tel que spécifié dans le présent manuel. Une mauvaise installation de ce produit pourrait causer des dommages ou des blessures graves.
• Ce produit ne devrait être installé que par une personne ayant de bonnes aptitudes en mécanique et une expérience de base en construction de même
qu’une pleine connaissance du présent manuel.
• S’assurer que la surface d’appui pourra supporter sans risque la charge combinée de l’équipement et de tout le matériel et composants attachés.
• Si le produit est monté sur des montants muraux en bois, s’assurer que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. Il est fortement recommandé
d’utiliser un localisateur de montants bout à bout.
• Toujours faire appel à un assistant ou utiliser de l’équipement de levage
mécanique pour soulever et positionner l’équipement sans risque.
• Serrer fermement les vis, mais sans trop serrer. Un serrage excessif risque
d’endommager les articles, réduisant considérablement leur résistance à
l’arrachement.
• Ce produit est prévu pour être utilisé à l’intérieur uniquement. L’utilisation de ce produit à l’extérieur pourrait entraîner une défaillance du produit et des lésions
corporelles.
Garantie
Garantie limitée de 5 ans
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de 5 ans à partir de la date d’achat initiale. Si le produit s’avère défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s’engage à réparer ou
remplacer le produit, à sa seule discrétion. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UN ACCIDENT, D’UNE
MAUVAISE UTILISATION, D’UN ABUS OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite, et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte
que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon la juridiction).
AVERTISSEMENT : L’utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l’utilisation si cet appareil est approprié,
adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l’aptitude ou l’adaptation de ces dispositifs pour une application
spécifique.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécications sont sujettes à changement sans préavis.
26
13-11-103-9332E9.indb 26 4/17/2014 2:12:24 PM
Liste de vérification des composants
IMPORTANT : Veuillez vous assurer d’avoir reçu toutes les pièces conformément à la liste de vérication
des composants avant de procéder à l’installation. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir de l’aide.
Support mural (1) Bras de xation (2)
M8x20 (4) M6x14 (4) M5x10 (2) Tire-fond (4)
Ancrage à béton (4) Rondelle en caoutchouc
(4)
Manchon en maille (1) Clé hexagonale de sécurité de 4 mm (1)
Remarque : Votre ensemble de matériel inclut des boulons de sécurité qui ne peuvent être xés qu’avec la clé hexagonale de sécurité fournie
Rondelle en métal (4) Attache de câble (2)
27
13-11-103-9332E9.indb 27 4/17/2014 2:12:24 PM
1a. Montage sur des montants muraux
Support
mural
Tire-fond
65 mm
(2.5”)
ø 4 mm
(ø 5/32”)
Trouver et marquer
l’emplacement
exact des trous de
montage.
Percer des avant-trous.
1
2
3
Rondelle en métal
Visser le support mural au mur.
AVERTISSEMENT
• S’assurer que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. Il est fortement
recommandé d’utiliser un localisateur de montants bout à bout.
• Ne jamais serrer plus de 80 po-lb. • (9 N.M.)
• Les installateurs sont responsables de fournir la quincaillerie pour tout autre type de
situations de montage.
• Les installateurs doivent s’assurer que la surface d’appui va supporter sans risque la charge combinée de l’équipement et de tout le matériel et composants attachés.
• Lors de l’installation de ce montage mural sur un mur avec des montants en bois couverts de panneaux de gypse (cloison sèche), vérier que les montants en bois ont
une taille nominale d’au moins 2 x 4 po. Lorsque l’installation a lieu sur plus d’un
montant, s’assurer que l’espace entre les montants est d’au moins 40,6 cm (16 po) et ne dépasse pas 61 cm (24 po). Ne pas installer sur des panneaux de gypse dont l’épaisseur est supérieure à 1,6 cm (5/8 po).
28
13-11-103-9332E9.indb 28 4/17/2014 2:12:24 PM
1b.
Montage sur de la brique solide, des blocs de béton de mâchefer ou un mur de béton
64 mm
(2.5”)
ø 8 mm
(ø 5/16”)
1
Marquer
l’emplacement
exact des trous de
montage.
Tire-fond
Ancrage à
béton
Rondelle en
métal
2
Percer des avant-trous.
Visser le support mural au mur.
AVERTISSEMENT
• Lors de l’installation de supports muraux sur un mur en béton, le mur doit avoir une épaisseur d’au moins 20,3 cm (8 po) avec une résistance à la compression de 2 000 psi.
• Lorsque les montages muraux sont installés sur des blocs de béton de mâchefer, vérier que l’épaisseur réelle est d’au moins 35 mm (1-3/8 po) avant d’utiliser des ancrages
à béton. Lorsque les montages muraux sont installés sur un mur en blocs de béton
de mâchefer, les blocs de béton de mâchefer doivent satisfaire aux spécications et avoir une largeur nominale minimum de 20,3 cm (8 po). Ne pas percer dans des joints
de mortier! S’assurer de monter dans une partie solide du bloc, généralement à au
moins 25 mm (1 po) du bord du bloc. Il est suggéré d’utiliser une perceuse électrique réglée à faible vitesse pour percer un trou plutôt qu’un marteau perforateur an d’éviter d’endommager l’arrière du trou en présence d’un espace vide ou d’une cavité.
• Les installateurs doivent s’assurer que la surface d’appui va supporter sans risque la charge combinée de l’équipement et de tout le matériel et composants attachés.
• Serrer les vis de façon à ce que le support mural soit fermement xé sans trop serrer.
Trop serrer les vis risquerait de les endommager, réduisant considérablement leur
résistance à l’arrachement.
• Ne jamais serrer plus de 80 po-lb (9 N.M.).
• Toujours xer les ancrages à béton directement à du béton porteur.
• Ne jamais xer des ancrages à béton à du béton couvert de plâtre, de cloisons sèches
ou de tout autre matériau de finition.
29
13-11-103-9332E9.indb 29 4/17/2014 2:12:25 PM
2. Fixer les bras de fixation à l’écran
TV
TV
TV
TV
TV
TV
Rondelle en
caoutchouc
M8X20
ou
M6X14
Remarque : Choisir les vis, les rondelles et les entretoises appropriées (le cas échéant) en fonction du type
d’écran.
• Positionner les supports d’adaptateur aussi près du centre de l’écran que possible.
• Visser les supports d’adaptateur sur l’écran
Serrer toutes les vis, mais sans trop serrer.
30
13-11-103-9332E9.indb 30 4/17/2014 2:12:25 PM
3. Fixer les bras de fixation au support mural
Wall Wall
Mur Mur
Vis de
sécurité
• Fixer l’écran au support mural et le glisser en position. Fixer lâchement en place les bras de xation en
utilisant les vis de sécurité.
• Ajuster l’écran à la position souhaitée. Serrer les vis de sécurité à l’aide de la clé hexagonale fournie pour les
verrouiller en place.
Entretien
• Vérier à intervalles réguliers que le support peut être utilisé de façon sûre et sécuritaire (au moins tous les trois mois).
• Veuillez visiter www.tripplite.com/support si vous avez des questions.
31
13-11-103-9332E9.indb 31 4/17/2014 2:12:26 PM
4. Réglage de la hauteur et du niveau
HAUT
BAS
ROTATION VERS LA GAUCHE ROTATION VERS LA DROITE
Ajuster l’écran tel que souhaité.
• Tourner le bouton DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour soulever le côté.
• Tourner le bouton DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour abaisser le côté.
32
13-11-103-9332E9.indb 32 4/17/2014 2:12:26 PM
5. Réglage de l’inclinaison et de la profondeur
ARRIÈRE
ARRIÈRE
INTÉRIEUR EXTÉRIEUR
ARRIÈRE
ARRIÈRE
ARRIÈRE
INCLINER VERS
L’AVANT
ARRIÈRE
INCLINER VERS
L’ARRIÈRE
Ajuster l’écran tel que souhaité.
• Tourner le bouton DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour déplacer le coin vers le mur.
• Tourner le bouton DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour éloigner le coin du mur.
Remarque : Les réglages sont effectués avec le support mural ouvert (voir l’étape 8 pour les instructions concernant l’ouverture de l’appareil) et l’installateur faisant face à l’arrière de l’écran.
13-11-103-9332E9.indb 33 4/17/2014 2:12:27 PM
INCLINER VERS
LA DROITE
33
INCLINER VERS
LA GAUCHE
6. Gestion des câbles
Attache
de câble
CÂBLES
CABLES
Manchon
en maille
Les câbles de l’écran peuvent être acheminés le long de la partie supérieure ou de la partie inférieure du
support mural.
• Utiliser le manchon en maille et les attaches de câble pour la gestion des câbles.
7. Ouverture et fermeture du support mural
Languette de
verrouillage
Languette de
verrouillage
Pour ouvrir le support mural, pousser ou tirer les languettes de verrouillage vers le haut.
Important : La position ouverte sert uniquement d’accès pour l’entretien. Le support doit être fermé durant l’utilisation normale.
TIRER
VERS LE
HAUT
POUSSER
VERS LE
HAUT
34
13-11-103-9332E9.indb 34 4/17/2014 2:12:29 PM
8. Ouverture et fermeture des bras des fixation
Pour ouvrir
CORDON NOIR
CORDON ORANGE
TIRER
VERS LE
BAS
Ouvrir les bras de xation en tirant vers le bas sur les cordons orange pendant qu’un assistant tire vers le haut sur la partie inférieure de l’écran, en l’éloignant du mur.
Remarque : La béquille va s’engager automatiquement. S’assurer qu’elle se trouve en position basse avant de relâcher l’écran.
Important : La position ouverte sert uniquement d’accès pour l’entretien. Le support doit être fermé durant l’utilisation normale.
Pour fermer
CORDON NOIR
CORDON ORANGE
TIRER
VERS LE
BAS
1
Éloigner l’écran du mur en tirant légèrement pour relâcher la béquille pendant que l’assistant tire vers le bas sur les cordons noirs. Une fois les cordons noirs tirés, la béquille va se désengager.
Remarque : Soutenir l’écran jusqu’à ce que les bras de xations soient engagés en position fermée.
13-11-103-9332E9.indb 35 4/17/2014 2:12:30 PM
2
35
9. Retenir le support mural (optionnel)
M5X10
An d’empêcher le dégagement des languettes de verrouillage, les retenir à l’aide de deux vis de sécurité M5x10 fournies.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
36
13-11-103-9332E9.indb 36 4/17/2014 2:12:30 PM
Руководство пользователя
Наклонный кронштейн
для настенного крепления
дисплеев с плоским экраном
Модель: DWT3285L
English 1 • Español 13 • Français 25 • Deutsch 49
ВНИМАНИЕ! НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЙ ВЕС. ЭТО МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ СУЩЕСТВЕННЫЙ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЛЮДЕЙ ИЛИ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ
200 x 200 to 700 x 400
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2014 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
13-11-103-9332E9.indb 37 4/17/2014 2:12:32 PM
32” – 85”
МАКС.
37
56.6 кг
(125 фн.)
МАКС.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом установки и сборки модуля внимательно изучите все разделы руководства.
ВНИМАНИЕ
• Не начинайте установку до тех пор, пока не ознакомитесь со всеми указаниями и предупреждениями, изложенными в настоящем руководстве, и не поймете их смысл. В случае возникновения у вас каких-либо вопросов относительно любых указаний или предупреждений приглашаем вас посетить страницу www.tripplite.com/support.
• Этот монтажный кронштейн предназначен для установки и использования ТОЛЬКО в соответствии с указаниями, изложенными в настоящем руководстве. Неправильная установка данного модуля может привести к причинению материального ущерба или существенного вреда здоровью людей.
• Установка данного изделия должна производиться только специалистом с достаточной технической квалификацией и базовыми навыками строительства, в полной мере понимающим смысл информации, изложенной в настоящем руководстве.
• Убедитесь в том, что опорная поверхность с запасом выдержит суммарную нагрузку, создаваемую оборудованием и всеми входящими в комплект деталями оснастки и другими компонентами.
• В случае монтажа с креплением к деревянным элементам стенового каркаса следует обеспечить ввертывание крепежных винтов по центру таких элементов. С этой целью настоятельно рекомендуется использование детектора краев неоднородностей.
• Для безопасного подъема и надлежащего размещения оборудования обязательно обращайтесь за помощью или пользуйтесь механическими грузоподъемными средствами.
• Винты следует затягивать плотно, но не перетягивая их. Перетягивание крепежных винтов может привести повреждению элементов, что значительно ухудшит прочность крепления.
• Данное изделие предназначено для использования только в закрытых помещениях. Использование данного изделия на открытом воздухе может привести к его выходу из строя и причинению вреда здоровью людей.
Гарантийные обязательства и регистрация гарантии
Условия 5-летней ограниченной гарантии
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 5 лет с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
38
13-11-103-9332E9.indb 38 4/17/2014 2:12:32 PM
Перечень комплектации
ВНИМАНИЕ! Перед началом установки убедитесь в том, что вами получены все детали согласно
перечню комплектации. В случае отсутствия или повреждения каких-либо деталей обратитесь за помощью на страницу www.tripplite.com/support.
Кронштейн для настенного крепления (1) Несущие рычаги (2)
M8x20 (4) M6x14 (4) M5x10 (2) Шуруп под ключ (4)
Анкер для бетона (4) Шайба резиновая (4) Шайба металлическая (4) Кабельная стяжка (2)
Кабельная муфта сетчатая (1) Ключ шестигранный 4 мм для затяжки
Примечание. Прилагаемый к вашему изделию комплект оснастки включает в себя предохранительные болты, которые могут затягиваться только поставляемым в том же комплекте секретным шестигранным ключом.
предохранительных болтов (1)
39
13-11-103-9332E9.indb 39 4/17/2014 2:12:33 PM
1a. Крепление к стене с деревянным каркасом
65 mm
Определите и
разметьте точное
местоположение
Кронштейн
для
настенного
крепления
Шуруп
под ключ
Шайба
металлическая
монтажных отверстий
Высверлите направляющие отверстия
ø 4 mm
1
2
3
Привинтите кронштейн к стене
ВНИМАНИЕ
• Необходимо обеспечить ввертывание крепежных винтов по центру элементов каркаса. С этой целью настоятельно рекомендуется использование детектора краев неоднородностей.
• Ни в коем случае не затягивайте винты с усилием более • (9 Н∙м)
• Ответственность за обеспечение подходящей крепежной оснастки для других способов монтажа возлагается на установщика.
• Установщик обязан убедиться в том, что опорная поверхность с запасом выдержит суммарную нагрузку, создаваемую оборудованием и всеми входящими в комплект деталями оснастки и другими компонентами.
• При креплении данного кронштейна к стене с деревянным каркасом, облицованной гипсокартоном, проверьте, чтобы номинальный размер элементов деревянного каркаса составлял не менее 5 x 10 см. При креплении более чем к одному элементу каркаса убедитесь в том, что интервал между такими элементами составляет не менее 40 см и не более 60 см. Не производите монтаж на гипсокартоне толщиной более 1,6 см.
40
13-11-103-9332E9.indb 40 4/17/2014 2:12:33 PM
1b.
Крепится к сплошному кирпичу, шлакобетонному блоку или бетонной стене
64 mm
ø 8 mm
1
Разметьте точное
местоположение
монтажных
отверстий
2
Шуруп под
ключ
Шайба
металлическая
Высверлите направляющие отверстия
Анкер для
бетона
Привинтите кронштейн к стене
ВНИМАНИЕ
• При креплении кронштейнов на бетонную стену ее толщина должна составлять не менее 20 см, а прочность на сжатие – не менее 13,8 МПа.
• При креплении кронштейнов для настенного монтажа к шлакобетонному блоку убедитесь в том, что фактическая толщина бетона составляет не менее 35 мм, что позволит использовать анкеры для бетона. При креплении кронштейнов для настенного монтажа к стене из шлакобетонных блоков последние должны удовлетворять требованиям стандарта ASTM C-90 и иметь ширину не менее 20 см. Не высверливайте отверстия в швах, заполненных строительным раствором! Проследите за тем, чтобы крепление производилось к твердой части блока, т.е. на расстоянии, как правило, не менее 25 мм от края блока. Во избежание разрушения задней стенки отверстия при попадании сверла в пустоту или полость, для высверливания отверстия рекомендуется использовать электрическую дрель на малой скорости вращения вместо перфоратора.
• Установщик обязан убедиться в том, что опорная поверхность с запасом выдержит суммарную нагрузку, создаваемую оборудованием и всеми входящими в комплект деталями оснастки и другими компонентами.
• Затяните винты таким образом, чтобы кронштейн был прочно прикреплен, но не перетягивайте их. Перетягивание может привести к повреждению винтов, что значительно ухудшит прочность крепления.
• Ни в коем случае не затягивайте винты с усилием более 9 Н∙м
Анкеры для бетона обязательно следует вбивать непосредственно в несущий бетонный элемент.
• Ни в коем случае не вбивайте анкеры для бетона в бетон, покрытый штукатуркой, гипсокартоном или другим облицовочным материалом.
41
13-11-103-9332E9.indb 41 4/17/2014 2:12:33 PM
2. Крепление несущих рычагов к дисплею
TB
TB
TB
TB
TB
TB
Шайба резиновая
M8X20
или
M6X14
Примечание. Выбирайте подходящие винты, шайбы и распорки (при необходимости) в соответствии с типом экрана.
• Разместите переходные кронштейны как можно ближе к центру дисплея.
• Привинтите переходные кронштейны к дисплею.
Затяните все винты, не перетягивая их.
42
13-11-103-9332E9.indb 42 4/17/2014 2:12:34 PM
3. Крепление несущих рычагов к кронштейну
Стена Стена
Wall Wall
Предохранительный
винт
• Прикрепите дисплей к кронштейну для настенного монтажа и сдвиньте его в нужное положение. Наживите несущие рычаги с помощью предохранительных винтов.
• Отрегулируйте положение дисплея до желаемого. Затяните предохранительные винты при помощи поставляемого в комплекте шестигранного ключа до момента фиксации.
Техническое обслуживание
• Регулярно (не реже, чем раз в три месяца) проверяйте надежность крепления кронштейна и безопасность его использования.
• В случае возникновения каких-либо вопросов приглашаем вас посетить страницу www.tripplite.com/support.
43
13-11-103-9332E9.indb 43 4/17/2014 2:12:34 PM
4. Регулировка по высоте и уровню
ВВЕРХ
ВНИЗ
ВРАЩЕНИЕ ВЛЕВО ВРАЩЕНИЕ ВПРАВО
Установите дисплей в желаемое положение.
• Для поднятия одной из сторон поверните регулировочную головку ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ
• Для опускания одной из сторон поверните регулировочную головку ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
44
13-11-103-9332E9.indb 44 4/17/2014 2:12:35 PM
5. Регулировка угла наклона и глубины
НАЗАД
НАЗАД
ВНУТРЬ НАРУЖУ
НАЗАД
НАЗАД
НАЗАД
НАКЛОН
ВПЕРЕД
НАЗАД
НАКЛОН
НАЗАД
Установите дисплей в желаемое положение.
• Для перемещения одного из углов в направлении стены поверните регулировочную головку ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ
• Для перемещения одного из углов в направлении от стены поверните регулировочную головку ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
Примечание. Регулировочные действия производятся при открытом кронштейне (указания по открыванию устройства см. в шаге 8) и задней панели вашего дисплея, обращенной к вам.
13-11-103-9332E9.indb 45 4/17/2014 2:12:36 PM
НАКЛОН ВПРАВО
45
НАКЛОН
ВЛЕВО
6. Оптимизация кабельных соединений
Кабельная
стяжка
КАБЕЛИ
CABLES
Кабельная
муфта
сетчатая
Кабели дисплея могут проводиться вдоль верхнего или нижнего продольного элемента вашего кронштейна.
• Для оптимизации кабельных соединений используйте кабельные муфты и кабельные стяжки
7. Открывание и закрывание кронштейна
Стопорный
язычок
НА СЕБЯ
ВВЕРХ
ОТ СЕБЯ
ВВЕРХ
Стопорный
язычок
Для открывания кронштейна потяните стопорные язычки вверх на себя или от себя.
Внимание! Открытое положение предназначено только для обеспечения доступа в целях технического обслуживания. Во время обычного использования кронштейн должен быть закрыт.
46
13-11-103-9332E9.indb 46 4/17/2014 2:12:36 PM
8. Открывание и закрывание несущих рычагов
Для открывания
ШНУР
ПОТЯНУТЬ
Откройте несущие рычаги, потянув вниз шнуры оранжевого цвета; в это время помощник должен потянуть дисплей за нижний край вверх по направлению от стены.
Примечание. Откидная опора сработает автоматически. Прежде чем отойти от дисплея, убедитесь в том, что он находится в нижнем положении.
Внимание! Открытое положение предназначено только для обеспечения доступа в целях технического обслуживания. Во время обычного использования кронштейн должен быть закрыт.
ОРАНЖЕВОГО ЦВЕТА
ВНИЗ
ЦВЕТА
ШНУР ЧЕРНОГО
Для закрывания
ШНУР
ОРАНЖЕВОГО ЦВЕТА
ЦВЕТА
ШНУР ЧЕРНОГО
ПОТЯНУТЬ
ВНИЗ
1
Слегка потяните дисплей по направлению от стены для высвобождения откидной опоры; в это время помощник должен потянуть вниз шнуры черного цвета. При вытянутых шнурах черного цвета откидная опора не функционирует.
Примечание. Поддерживайте дисплей до тех пор, пока несущие рычаги не войдут в зацепление в закрытом положении.
2
47
13-11-103-9332E9.indb 47 4/17/2014 2:12:37 PM
9. Фиксация кронштейна (опционально)
M5X10
Во избежание высвобождения стопорных язычков зафиксируйте их при помощи двух входящих в комплект предохранительных винтов размером M5x10.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
48
13-11-103-9332E9.indb 48 4/17/2014 2:12:38 PM
Bedienungsanleitung
Wandhalterung mit
Neigungseinstellung für
Flachbildschirme
Modell: DWT3285L
English 1 • Español 13 • Français 25 • Русский 37
ACHTUNG: DAS ANGEGEBENE MAXIMALGEWICHT DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. ES KÖNNEN SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN ODER ERHEBLICHE SACHSCHÄDEN EINTRETEN!
200 x 200 to 700 x 400
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
13-11-103-9332E9.indb 49 4/17/2014 2:12:38 PM
32-85 Zoll
MAX
49
56.6kg
(125lbs)
MAX
HINWEIS:
Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie mit der Installation oder Montage beginnen.
WARNUNG
• Führen Sie die Installation erst durch, nachdem Sie die Anweisungen in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben. Falls Sie Fragen bezüglich der Anweisungen oder Warnungen haben, besuchen Sie www.tripplite.com/support.
• Die Halterung sollte nur wie in diesem Handbuch angegeben installiert und verwendet werden. Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Sachschäden oder schweren Verletzungen führen.
• Das Produkt sollte nur von jemandem mit technischen Kenntnissen installiert werden, der über grundlegende Montageerfahrung verfügt und dieses Handbuch
versteht.
• Stellen Sie sicher, dass die verwendete Montageäche das Gesamtgewicht des Geräts einschließlich des zugehörigen Materials und aller zugehörigen Komponenten tragen kann.
• Stellen Sie bei der Montage an Holzwandbalken sicher, dass die Befestigungsschrauben in der Mitte der Balken verankert sind. Wir empfehlen die Verwendung eines Balkensuchers (Gerätetyp Kantensucher).
• Verwenden Sie eine mechanische Hebevorrichtung, um das Gerät sicher
anzuheben und zu positionieren.
• Ziehen Sie die Schrauben an, aber überdrehen Sie diese nicht. Das Überdrehen kann die Elemente beschädigen und die Haltekraft wesentlich verringern.
• Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt. Die Verwendung im Freien kann zu Fehlfunktionen und Verletzungen führen.
Garantie
5-Jahres-Garantie
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von fünf Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist, wenn es gemäß aller zutreffenden Anweisungen verwendet wird. Wenn das Produkt in diesem Zeitraum Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer diese Fehler nach eigenem Ermessen beheben oder das Produkt ersetzen.
DIE NORMALE ABNUTZUNG ODER BESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND VON UNFÄLLEN, MISSBRAUCH ODER UNTERLASSUNG WERDEN VON DIESER GARANTIE NICHT GEDECKT. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. AUSSER WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG AUF DIE OBEN FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT. DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE FOLGESCHÄDEN UND BEILÄUFIG
ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. Da einige Länder den Ausschluss oder die Beschränkung von Folgeschäden oder beiläug entstandenen Schäden sowie den Ausschluss von implizierten Garantien oder die zeitliche Beschränkung einer implizierten Garantie untersagen, sind die oben genannten Beschränkungen für Sie möglicherweise nicht zutreffend. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit variieren können.
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und und angemessen ist und ob der Einsatz sicher ist. Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten Verwendungszweck.
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
50
13-11-103-9332E9.indb 50 4/17/2014 2:12:38 PM
Komponentenliste
WICHTIG: Überprüfen Sie vor der Installation, ob alle in der Komponentenliste aufgeführten
Teile vorhanden sind. Wenn Teile beschädigt oder nicht vorhanden sind, besuchen Sie www.tripplite.com/support.
Wandhalterung (1) Befestigungsarme (2)
M8x20 (4) M6x14 (4) M5x10 (2) Ankerbolzen (4)
Betondübel (4) Gummibeilagscheibe (4) Metallbeilagscheibe (4) Kabelbinder (2)
Gittermanschette (1) 4mm Inbus-Sicherheitsschlüssel (1)
Hinweis: Ihr Wandbefestigungspaket enthält Sicherheitsbolzen, die sich nur mit Hilfe des mitgelieferten Inbus-Sicherheitsschlüssels festziehen lassen.
51
13-11-103-9332E9.indb 51 4/17/2014 2:12:39 PM
1a. Montage an einer Holzwand
Wandhalterung
Ankerbolzen
Metall-
beilagscheibe
65 mm
ø 4 mm
Markieren Sie die exakte Position der Befestigungslöcher
Bohren Sie die Führungslöcher
1
2
3
Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben in der Mitte der Holzbalken verankert sind. Die Verwendung eines Balkensuchers (Gerätetyp Kantensucher) ist sehr zu empfehlen.
• Die Schrauben nie stärker als mit 9 Nm (80 in-lb) • festziehen.
• Für andere Befestigungsarten muss das Material vom Monteur bereitgestellt werden.
• Der Monteur muss sicherstellen, dass die verwendete Montageäche das Gesamtgewicht des Geräts einschließlich aller zugehörigen Materialien und Komponenten tragen kann.
• Stellen Sie bei Montage dieser Wandhalterung an einer Holzbalkenwand, die mit Gipskartonplatten verkleidet ist (Trockenbauwand) sicher, dass die Holzbalken einen Mindestquerschnitt von 5 x 10 cm (2 x 4 Zoll) besitzen. Bei Montage an mehr als einem Holzbalken ist sicherzustellen, dass der Abstand zwischen den Holzbalken mindestens 40 cm (16 Zoll) und höchstens 60 cm (24 Zoll) beträgt. Nicht an Trockenbauwänden befestigen, in denen die Gipskartonplatten dicker als 1,6 cm (5/8 Zoll) sind.
52
13-11-103-9332E9.indb 52 4/17/2014 2:12:39 PM
1b. Befestigung an Ziegelstein-, Betonblock- und Betonwänden
64 mm
ø 8 mm
1
Markieren Sie die exakte Position der Befestigungslöcher
Bohren Sie die Führungslöcher
Ankerbolzen
Betondübel
Metall-
beilagscheibe
2
Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest
WARNUNG
• Bei Montage der Wandhalterung an Betonwänden muss die Wand mindestens 20 cm (8 Zoll) stark sein und eine Mindestdruckfestigkeit von 13.790 kPa (2.000 Pfund pro Quadratzoll) besitzen.
• Stellen Sie bei Montage an einer Betonblockwand sicher, dass die tatsächliche Betonstärke mindestens 35 mm (1 3/8 Zoll) beträgt, um die Betondübel verwenden zu können. Außerdem müssen die Betonblöcke bei einer Montage an Betonblockwänden die Anforderungen gemäß ASTM C-90 erfüllen und eine Mindestnennbreite von 20 mm (8 Zoll) aufweisen. Nicht in die Mörtelfugen bohren! Stellen Sie sicher, dass die Bohrung nur in einem festen Teil des Betonblocks und generell mit mindestens 25 mm (1 Zoll) Abstand zur Blockkante vorgenommen wird. Wir schlagen den Einsatz einer elektrischen
Bohrmaschine mit geringer Drehzahl anstelle einer Schlagbohrmaschine vor, um ein
Ausbrechen des Materials am Ende der Bohrung zu verhindern, wo der Hohlraum beginnt.
• Der Monteur muss sicherstellen, dass die verwendete Montageäche das Gesamtgewicht des Geräts einschließlich aller zugehörigen Materialien und Komponenten tragen kann.
• Die Schrauben soweit festziehen, dass die Wandhalterung sicher an der Wand befestigt ist, jedoch nicht überdrehen. Durch zu festes Anziehen können die Schrauben beschädigt werden, wodurch die Haltekraft stark reduziert wird.
• Die Schrauben nie stärker als mit 9 Nm (80 in-lb) anziehen.
• Betondübel stets direkt im lasttragenden Beton befestigen.
• Die Betondübel nicht in Betonwänden befestigen, die mit Putz, Trockenbauplatten oder anderen Oberächen bedeckt sind.
53
13-11-103-9332E9.indb 53 4/17/2014 2:12:39 PM
2. Die Befestigungsarme am Bildschirm befestigen
TV
TV
TV
TV
TV
TV
Gummibei-
M8X20
oder
lagscheibe
M6X14
Hinweis: Verwenden Sie für diesen Bildschirmtyp geeignete Schrauben, Beilagscheiben und Abstandhalter (falls erforderlich).
• Positionieren Sie die Adapterhalterungen so nah wie möglich an der Mitte des Bildschirms.
• Schrauben Sie die Adapterhalterungen am Bildschirm fest.
Ziehen Sie alle Schrauben an, ohne sie zu überdrehen.
54
13-11-103-9332E9.indb 54 4/17/2014 2:12:40 PM
3. Die Befestigungsarme an der Wandhalterung befestigen
Wall Wall
Wand Wand
Sicherheitsschraube
• Den Bildschirm in die Wandhalterung einsetzen und in die richtige Position schieben. Die Befestigungsarme unter Verwendung der Sicherheitsschrauben locker in Position befestigen.
• Den Bildschirm so ausrichten, dass er sich in der gewünschten Stellung bendet. Die Sicherheitsschrauben unter Verwendung des mitgelieferten Inbusschlüssels in der eingestellten Position festziehen.
Wartung
• Stellen Sie in regelmäßigen Abständen (mindestens alle drei Monate) sicher, dass die Wandhalterung sicher
angebracht ist.
• Falls Sie Fragen haben, besuchen Sie www.tripplite.com/support.
55
13-11-103-9332E9.indb 55 4/17/2014 2:12:40 PM
4. Höheneinstellung und Horizontalausrichtung
NACH OBEN
NACH
UNTEN
NACH LINKS DREHEN NACH RECHTS DREHEN
Die Bildschirmstellung wie gewünscht ändern.
• Den Drehknopf IM UHRZEIGERSINN drehen, um die betreffende Seite höher einzustellen
• Den Drehknopf ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN drehen, um die betreffende Seite niedriger einzustellen
56
13-11-103-9332E9.indb 56 4/17/2014 2:12:41 PM
5. Neigungswinkel- und Tiefeneinstellung
RÜCKANSICHT
RÜCKANSICHT
ZURÜCK VOR
RÜCKANSICHT
RÜCKANSICHT
RÜCKANSICHT
NACH VORN
NEIGEN
RÜCKANSICHT
NACH HINTEN
NEIGEN
Die Bildschirmstellung wie gewünscht ändern.
• Den Drehknopf IM UHRZEIGERSINN drehen, um die Bildschirmecke zur Wand hin zu verschieben
• Den Drehknopf ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN drehen, um die Bildschirmecke von der Wand weg zu
verschieben
Hinweis: Alle Positionseinstellungen werden bei geöffneter Wandhalterung (siehe Schritt 8 hinsichtlich der Anweisungen zum Öffnen der Einheit) und mit Blick der Montageperson auf die Rückseite des Bildschirms vorgenommen.
13-11-103-9332E9.indb 57 4/17/2014 2:12:42 PM
NACH RECHTS
NEIGEN
57
NACH LINKS
NEIGEN
6. Kabelmanagement
Kabelbinder
CABLES
KABEL
Gittermanschette
Die Bildschirmkabel können entlang der oberen oder unteren Kante der Wandhalterung verlegt werden.
• Verwenden Sie zur Anordnung der Kabel die Kabelbinder und die Gittermanschette
7. Öffnen und Schließen der Wandhalterung
Verriegel-
ungshebel
HOCH-
ZIEHEN
NACH OBEN
DRÜCKEN
Verriegel-
ungshebel
Zum Öffnen der Wandhalterung die Verriegelungshebel entweder hochziehen oder nach oben drücken.
Wichtiger Hinweis: Die geöffnete Stellung ist nur für Servicearbeiten zulässig. Im normalen Betrieb muss die Wandhalterung stets geschlossen sein.
58
13-11-103-9332E9.indb 58 4/17/2014 2:12:43 PM
8. Öffnen und Schließen der Befestigungsarme
Zum Öffnen
SCHNUR
ORANGEFARBENE
NACH
UNTEN
ZIEHEN
Die Befestigungsarme lassen sich öffnen, indem Sie an den orangefarbenen Schnüren nach unten ziehen, während ein Helfer den Bildschirm an der Unterkante festhält und nach oben schiebt, bis sich dieser aus der Wandhalterung entnehmen und entfernen lässt.
Hinweis: Die Stützen werden automatisch arretiert. Stellen Sie den Bildschirm sicher auf einer Ablage bzw. am Boden ab, bevor Sie
ihn loslassen.
Wichtiger Hinweis: Die geöffnete Stellung ist nur für Servicearbeiten zulässig. Im normalen Betrieb muss die Wandhalterung stets geschlossen sein.
SCHWARZE SCHNURSCHWARZE SCHNUR
Zum Schließen
SCHNUR
ORANGEFARBENE
NACH
UNTEN
ZIEHEN
1
Ziehen Sie den Bildschirm ein wenig von der Wand weg, um die Stützen freizugeben, während ein Helfer an den schwarzen Schnüren nach unten zieht. Sobald an den schwarzen Schnüren nach unten gezogen wird, werden die Stützen aus ihrer Raststellung freigegeben.
Hinweis: Halten Sie den Bildschirm solange fest, bis die Befestigungsarme in der geschlossenen Stellung eingerastet sind.
13-11-103-9332E9.indb 59 4/17/2014 2:12:44 PM
2
59
9. Sichern der Wandhalterung (optional)
M5X10
Sichern Sie die Verriegelungshebel mit den beiden mitgelieferten Sicherheitsschrauben M5x10, um ein unbeabsichtigtes Lösen der Hebel zu verhindern.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
60
13-11-103-9332E9.indb 60 4/17/2014 2:12:45 PM
13-11-103 • 93-32E9_revA
Loading...