Trelock FC 820, FC 830, FC 840, FC 845 User guide [pl]

Page 1
COCKPIT
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.trelock.de
2
FC 820/830 / 840 / 845
Page 2
Page 3
COCKPIT
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
FC 820/830 / 840 / 845
Page 4
Dziękujemy Państwu za słuszną decyzję nabycia licznika rowerowego  rmy TRELOCK typu FC 820 / FC 830 / FC 840 (z podstawką uniwersalną) lub FC 845 (z podstawką z podświetleniem). Opisywany licznik rowerowy jest łatwy i wygodny w obsłudze, dzięki typo­wemu dla  rmy TRELOCK przewodnikowi wizualnemu i dużemu przyciskowi jedno­funkcyjnemu. Prosimy o uważne przeczy­tanie niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem licznika.
4
Page 5
Spis treści
1. Zawartość opakowania 6
2. Zakładanie baterii 7
3. Montaż 8
4. Struktura wyświetlacza i zasady obsługi 13
5. Ogólne ustawienia wstępne 14
6. Menu główne 25
7. Trening 32
8. Informacje uzupełniające
i wskazówki
9. Notatki 35
32
5
Page 6
1. Zawartość opakowania
1.1 FC 820, 830, 840
1.2 FC 845
2x
2x
3x
2x
6
Page 7
2. Zakładanie baterii 2.1 Czujnik
Bateria jest fabrycznie włożona do licznika rowerowego. W celu włączenia licznika należy wyjąć czerwony pasek zabezpieczający z tworzywa sztucznego. W tym celu obrócić zamknięcie schowka na baterie na dolnej ściance licznika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć pasek. Potem obrócić zamknięcie do poprzedniego położenia.
W celu włożenia baterii czujnika należy monetą obrócić zamknięcie schowka na baterie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i włożyć baterię znakiem Potem obrócić zamknięcie do poprzed­niego położenia.
+
ku górze (patrz ilustracja).
Bateria litowa CR2032
Bateria litowa CR2032
7
Page 8
2.2 Tylko FC 845
Podświetlenie wyświetlacza licznika rowero­wego jest zasilane z baterii w podstawce z podświetleniem. W celu włożenia tej baterii należy monetą obrócić zamknięcie schowka na baterie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i włożyć baterię znakiem
+
ku górze (patrz ilustracja). Potem obrócić
zamknięcie do poprzedniego położenia.
Bateria litowa CR2032
8
3. Montaż
3.1 Montaż FC 820, 830, 840 a) Kierownica
b) Mostek
Page 9
3.2 FC 820, 830, 840
9
Page 10
3.3 FC 845
10
Page 11
3.4 Montaż czujnika
11
Page 12
3.5 Montaż magnesu
12
Page 13
4. Struktura wyświetlacza i zasady obsługi
Przewodnik wizualny
Przycisk SET
Analogowy wskaźnik
prędkościomierza
Porównanie aktualnej prędkości z przeciętną prędkością
Wskaźnik rozładowanej baterii
Przycisk MODE
Wiersz wskaźnika 1
Wiersz wskaźnika 2
Wiersz wskaźnika 3
13
Page 14
5. Ogólne ustawienia wstępne
5.1 Wybór języka
Po włączeniu licznika (przez wyciągnięcie czerwo­nego paska zabezpieczającego z tworzywa sztucz­nego) pojawi się menu „Język?“. Przez wciśnięcie przycisku SET można przejść do wyboru języka. Przyciskiem MODE wybrać jeden z ośmiu dostęp­nych języków (niemiecki, angielski, francuski, holenderski, hiszpański, włoski, rosyjski, polski) i potwierdzić przyciskiem SET.
14
Page 15
15
Page 16
5.2 Wybór jednostek: km/h lub m/h
W menu „Jednostki?“ domyślnie ustawiono wartość „km/h“. W celu zastosowania tej wartości, należy nacisnąć przycisk MODE. W celu zmiany jednostki na „m/h“ wcisnąć przycisk SET. Teraz można przyci­skiem MODE w oknie „Jednostka prędkości?“ wybrać „m/h“ albo „km/h“. Wybór potwierdzić przyci­skiem SET.
16
Page 17
5.3 Wybór między wskazaniem temperatury w °C i °F (tylko FC 840, 845 )
Przyciskiem MODE wybrać wska­zanie temperatury w „°F“ lub „°C“. Wybór potwierdzić przyciskiem SET.
17
Page 18
5.4 Ustawienie(a) rozmiaru koła (kół) tylko (FC 830, 840, 845 )
Licznik rowerowy może współpracować z dwoma rowerami, nawet jeśli mają różne obwody kół jezdnych. Dla każdego roweru potrzebny jest własny zespół nadajnika z uchwytem, dla FC 830 / 840 podstawka uniwersalna ZF 406 Uni-Base, przetwornik ZF 435, magnes ZF 50. Dla FC 845 potrzebna jest podstawka z podświetleniem ZF 410 + magnes i prze­twornik ZF 435. W celu wprowadzenia ustawień w oknie „Ustaw koło“ dla rowe­ru 1 i roweru 2 należy wcisnąć przycisk SET. Przyciskiem MODE wybrać „Rower 1“ albo „Rower 2“. Wybór potwierdzić przyciskiem SET.
18
Page 19
5.5 Wpisywanie numeru kodu.
W oknie „Nr kodu 1“ albo „Nr kodu 2“ należy wpisać czterocyfrowy kod nadajnika, w celu zalogowania go na liczniku. Dopiero po zalogowaniu nadajnika technika Radio Select zapewni niezakłóconą komunikację między licznikiem a nadajnikiem. W przypadku kradzieży licznik jest dla złodzieja bezużyteczny.
Nr kodu można znaleźć bezpośrednio na nadajniku, na odklejanej nalepce, którą należy wkleić do poniższej instrukcji obsługi.
Kilkakrotnie naciskając przycisk MODE wpisać prawidłową cyfrę i potwierdzić przyciskiem SET. Powtórzyć tę czynność przy wpisywaniu kolejnych pozycji.
19
Page 20
5.6 Ustawianie(a) rozmiaru(ów) koła (kół) (obwodu koła jezdnego)
W oknie „Rozmiar koła 1“ albo „Rozmiar koła 2“ (tylko FC 830, 840, 845) wpisać obwód koła używanego roweru. War­tość ta wynika z wielkości opony, którą można odczytać z jej bocznej części. Odpowiednią liczbę czterocyfrową należy odczytać z tabeli na stronie 21.
Nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać, aż do pojawienia się odpowiedniej cyfry, a następnie przyciskiem SET przejść do następnej pozycji. Po potwierdzeniu ostatniej cyfry nastąpi powrót do okna „Ustaw koło“. W celu wpisania ustawień dla drugiego roweru należy nacisnąć przycisk SET, w prze­ciwnym razie wciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście do okna „Godzina“.
20
obwód koła jezdnego (mm) = 2 x r (mm) x 3,14
1 cal = 25,4 mm
Page 21
Tabela rozmiarów kół (Wheel Size = WS) (rozmiary kół / obwód koła jezdnego)
ETRTO WS mm
47 – 305 16x1.75x2 1272 47 – 406 20x1.75x2 1590 50 – 406 20/2.00 1593 60 – 406 20/2.35 1665 37 – 540 24x1 3/8 A 1948 47 – 507 24x1.75x2 1907 50 – 507 24/2.00 1910 40 – 559 26x1.5 2026 44 – 559 26x1.6 2051 47 – 559 26x1.75x2 2074 50 – 559 26x1.9 2089 54 – 559 26x2.00 2114 57 – 559 26x2.125 2133 37 – 590 26x1 3/8 2105 20 – 571 26x3/4 1954
ETRTO WS mm
60 – 559 26/2.35 2146 32 – 630 27x1 1/4 2199 40 – 622 28x1.5 2224 47 – 622 28x1.75 2268 40 – 635 28x1 1/2 2265 37 – 622 28x1 3/8x1 5/8 2205 18 – 622 700x18C 2102 23 – 622 700x23C 2133 25 – 622 700x25C 2146 28 – 622 700x28C 2149 32 – 622 700x32C 2174 37 – 622 700x35C 2205 40 – 622 700x40C 2224 50 – 622 28/2.00 2284 60 – 622 28/2.35 2340
21
Page 22
5.7 Ustawianie godziny
W celu zmiany ustawionej godziny wcisnąć przycisk SET. Przyciskiem MODE zmienia się kolejno godziny, minuty i sekundy (odliczanie rozpoczyna się automatycznie, po potwierdzeniu ustawionych minut). Przyciskiem SET potwierdza się wprowadzony wpis i przechodzi do następnej pozycji.
22
Page 23
5.8 Wpisywanie i zmiana kodu PIN – zabezpieczenie przed kradzieżą
Przy pomocy kodu PIN można zabezpieczyć licznik rowerowy przed użyciem przez obce osoby. Licznik rowerowy może być używany tylko po wpisaniu prawidłowego kodu PIN. Po ustawieniu godziny przechodzi się do okna „Zmienić PIN?“. Tutaj można wpisać osobisty kod PIN i ewent. zmienić w późniejszym ter­minie. W celu rezygnacji z używania kodu PIN wcisnąć przycisk MODE. W przeciwnym razie po wciśnięciu przycisku SET pojawi się wezwanie do wpisania starego kodu PIN (fabrycznie ustawiono „0000“). W tym celu nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać, aż do pojawienia się odpowiedniej cyfry i przejść do następnej pozycji wciskając przycisk SET. Kod PIN jest kontrolowany. W razie wpisania nieprawidłowego kodu PIN przez ok. 3 sekundy pojawia się napis „nieprawidłowy PIN“ oraz wezwanie do ponownego wpisania. Jeśli kod PIN jest pra­widłowy, to można w opisany wyżej sposób wpisać nowy, dowolny kod PIN. Po potwierdzeniu ostatniej pozycji przyciskiem SET należy ponownie wpisać kod PIN. Jeśli powtórzony kod PIN jest nieprawidłowy, to nastąpi powrót do okna z zapytaniem „Zmienić PIN?“.
Zanotować osobisty kod PIN na stronie 34, aby w razie
potrzeby można było z niego skorzystać !
23
Page 24
5.9 Wpisywanie i zmiana czasu PIN
Jeśli komputerek rowerowy, znajdujący się w trybie drzemki (Sleep), nie zostanie uruchomiony przez określony czas, to do jego uruchomienia potrzebne jest wpisanie kodu PIN. Ten odstęp czasowy (czas PIN) można ustawić lub zmienić w oknie „Nowy czas PIN?“: po wciśnięciu przycisku SET nastąpi wezwanie do wpisania kodu PIN. Po wprowadzeniu prawidłowego kodu PIN przechodzi się do okna „Czas PIN“, gdzie można wpisać czas do 240 minut. W razie rezygnacji z zabezpieczenia licznika rowerowego kodem PIN należy ustawić czas PIN na „000“.
24
Page 25
5.10 Funkcja oszczędzania energii
Z ustawieniem czasu PIN związana jest funkcja oszczędzania energii. Czas PIN jest fabrycznie ustawiony na 60 min, natomiast kod PIN na „0000“. W ten sposób godzina pokazywana jest w trybie drzemki (Sleep) przez 60 min, potem także wskazanie godziny zostanie wyłączone. Ten czas można zmienić w opisany powyżej sposób. W razie ustawienia czasu PIN na 0 funkcja oszczędzania energii jest wyłączona i godzina jest pokazy­wana stale.
W razie ustawienia kodu PIN innego niż „0000“ oraz czasu PIN większego od 0, funkcja oszczę­dzania energii i pytanie o kod PIN są aktywne. Oznacza to, że po upływie czasu PIN wskazanie godziny zostanie wyłączone, a włączenie licznika jest możliwe tylko przez wpisanie kodu.
6. Menu główne
Naciskanie przycisku MODE powoduje przełą­czanie między poszczególnymi głównymi funkcjami (menu) - patrz punkty 6.1 - 6.9. W celu wpisania cyfr (godziny, stanów licznika itd.) należy nacisnąć przycisk MODE i przytrzy­mać, aż do pojawienia się odpowiedniej cyfry. Naciśnięcie przycisku SET powoduje przejście do następnej pozycji, a w przypadku ostatniej pozycji należy ponownie wcisnąć przycisk SET, w celu potwierdzenia.
25
Page 26
6.1 Menu „Stoper“
(tylko FC 830, 840, 845 )
Aktualna prędkość
Stoper
Wskazanie menu
6.2 Menu „Temperatura“ (tylko FC 840, 845 )
W menu „Temperatura „ “ pokazywana jest aktualna temperatura.
26
Włączanie, wyłączanie i zerowanie stopera
Przycisk SET służy do włączania i wyłączania stopera. Przytrzymanie naciśnię­tego przycisku SET przez 3 sekundy powoduje ustawienie wskazania stopera na „0“.
Aktualna prędkość
Aktualny czas
Aktualna temperatura
Page 27
6.3 Menu „ Średnia“ MID
W menu „MID“ wyświetlana jest aktualna średnia prędkość bieżącej wycieczki.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku SET przez 3 sekundy powoduje zatrzymanie pomiaru parametrów bieżącej wycieczki i ustawienie wszystkich wartości rundy w liczniku na „0“.
Aktualna prędkość
Aktualny czas
Średnia prędkość bieżącej wycieczki
6.4 Menu „Maksymalna prędkość“
Aktualna prędkość
Aktualny czas
Maksymalna prędkość bieżącej wycieczki
W menu „MAX“ pokazywana jest maksymalna prędkość bieżącej wycieczki.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku SET przez 3 sekundy powoduje zatrzymanie pomiaru parametrów bieżącej wycieczki i ustawienie wszystkich wartości dotyczących bieżącej wycieczki w liczniku na „0“.
27
Page 28
6.5 Menu „Bieżąca wycieczka“ TRIP
Aktualna prędkość
Czas przejechany podczas bieżącej wycieczki
Ilość kilometrów przejechanych podczas bieżącej wycieczki
W menu „TRIP“ pokazywany jest czas jazdy oraz ilość kilometrów przejechanych podczas bieżącej wycieczki.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku SET przez 3 sekundy powoduje zatrzymanie pomiaru parametrów bieżącej wycieczki i ustawienie wszystkich wartości dotyczących bieżącej wycieczki w liczniku na „0“.
6.6 Menu „Pilot“ PILOT
28
Aktualna prędkość
Aktualny czas
Dzienny licznik kilometrów (ustawialny)
Ustawianie dziennego licznika kilometrów
Przez przytrzymanie naciśniętego przycisku SET przez 3 sekundy można w opcji „Ustaw km“ zmienić wskazanie dziennego licznika kilometrów (możliwe tylko przy wyłączonym stoperze). Ta funkcja przy­datna jest np. w razie nadłożenia drogi, pomimo jazdy wg. mapy (Roadbook).
Page 29
3 sekundy
6.7 Menu „Całkowite“ TOTAL
Aktualna prędkość
Całkowity czas jazdy (aktualnego roweru)
Całkowita ilość kilometrów aktualnego roweru
W menu „Total“ pokazywana jest całkowita ilość kilometrów oraz całkowity czas jazdy aktualnie używanego roweru. Całkowitą ilość kilometrów można ustawić w menu „Usta­wienia“, aby np. wpisać ilość kilometrów ze starego licznika rowerowego do nowego licznika TRELOCK.
29
Page 30
6.8 Menu „Cel“ DEST (tylko FC 840, 845)
Aktualna prędkość
Pozostały czas jazdy (obliczony na podstawie pozostałej do pokonania drogi i zmierzonej dotychczas średniej prędkości jazdy)
Wskazanie pozostałych kilometrów (countdown)
Ustawianie licznika pozostałych kilometrów (countdown)
Przytrzymanie przez 3 sekundy naciśniętego przyci­sku SET umożliwia ustawienie licznika pozostałych kilometrów w oknie „Ustaw km“. Przyciskiem MODE ustawia się cyfrę, przyciskiem SET przechodzi się do następnej pozycji i potwierdza wpis.
30
3 sekundy
Page 31
6.9 Menu „Ustawienia“ SET
Zmiana ustawienia fabrycznego
Aktualna prędkość
Całkowity czas jazdy (dla roweru 1+2)
Całkowity czas jazdy (dla roweru 1+2)
W przypadku użytkowania licznika na 2 rowerach (nie dotyczy FC 820), aktualnie użytkowany rower rozpoznawany jest auto­matycznie (Radio Select).
Przytrzymanie przez 3 sekundy naciśniętego przycisku SET w menu „SET“ daje możliwość korekty ustawień fabrycznych i wykonania dalszych ustawień. Wciśnię­cie przycisku MODE powoduje kolejne przechodzenie do menu „Godzina?“, „Rozmiar koła?“ z menu podrzędnymi „Rower 1“ i „Rower 2(nie dotyczy FC 820) oraz „Całkowite km“. Jednoczesne przytrzymanie naciśniętych przycisków SET i MODE przez 3 sekundy powoduje wejście do fabrycznych ustawień ogólnych (str.14, punkt 5.1).
31
Page 32
7. Trening
7.1 Świadome trenowanie
Licznik rowerowy TRELOCK oferuje wiele możliwości kontrolowanego treningu sportowego. Można kontrolować np.
• czas trwania treningu
• ilość przejechanych kilometrów
• czas potrzebny do przejechania określonego odcinka
Za pomocą symboli „“, „ “ i „“ na wyświetlaczu można stale kontrolować intensywność treningu.
= aktualna prędkość jest wyższa od przeciętnej prędkości aktualnej wycieczki/etapu.
= aktualna prędkość odpowiada przeciętnej prędkości aktualnej wycieczki/etapu. = aktualna prędkość jest niższa od przeciętnej prędkości aktualnej wycieczki/etapu.
32
8. Informacje uzupełniające i wskazówki
8.1 Wymiana baterii
= Pojawienie się tego symbolu oznacza konieczność wymiany baterii.
Licznik rowerowy, nadajnik i podstawka z podświetleniem (tylko FC 845) pracują na baterii o napięciu 3 V typu CR 2032.
Uwaga: Zużyte baterie stanowią odpad specjalny, nie należy ich wyrzucać razem z odpadami domowymi
Wpisane dane użytkownika pozostają w pamięci nawet po wyjęciu na chwilę baterii z licznika rowerowego.
9.3 Resetowanie
Ewentualne niezbędne resetowania wykony­wane są automatycznie. Gdyby jednak wystą­piła usterka w pracy, należy wyjąć baterię z licznika rowerowego, odczekać chwilę i włożyć ją z powrotem.
Page 33
8.2 Często stawiane pytania
Dlaczego licznik nie daje się włączyć?
Bateria jest rozładowana i należy ją wymienić.
Dlaczego oprócz godziny nie są pokazywane żadne inne aktualne dane?
Licznik rowerowy jest w trybie drzemki (Sleep) – wcisnąć dowolny przycisk albo rozpocząć jazdę.
Dlaczego wyświetlana jest nieprawidłowa prędkość?
Wpisano nieprawidłowy rozmiar koła.
Dlaczego nie jest wyświetlana prędkość?
Za duży odstęp czujnika od magnesu. Bateria nadajnika jest wyczerpana.
Dlaczego wyświetlacz ciemnieje lub reaguje z opóźnieniem?
Temperatura pracy (5 ˚C – 50 ˚C; 40 ˚F – 120 ˚F) jest za wysoka albo za niska.
Dlaczego wyświetlacz jest blady?
Bateria jest rozładowana i należy ją wymienić.
8.3 Dane techniczne
Temperatura pracy: 5 ˚C do 50 ˚C (40 ˚F i 120 ˚F)
Temperatura przecho­wywania: –20 ˚C do 80 ˚C (–4 ˚F i 176 ˚F) Typ baterii do liczników rowerowych i czujników: litowa 3 V CR 2032
8.4 Konserwacja i pielęgnacja
Licznik rowerowy TRELOCK nie wymaga konserwacji ani szczególnej pielęgnacji. Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki. Chronić czujniki i odbiorniki przed ekstremalnymi temperaturami. Temperatury poniżej – 20 ˚C (– 4 ˚F) i ponad 80 ˚C (176 ˚F) powodują uszkodzenie licznika rowerowego. Temperatura pracy powinna leżeć w granicach od 5 ˚C do 50 ˚C (40 ˚F i 120 ˚F).
8.5 Wskazówki na temat bezpieczeństwa
Liczniki rowerowe TRELOCK są skonstruowane do użytku prywatnego, nie nadają się do celów zawodowych czy medycznych.
33
Page 34
8.6 Gwarancja i serwis
Nabyty przez Państwo licznik rowerowy TRELOCK jest produktem wysokiej jakości. W każdym przypadku reklamacji należy zwrócić się bezpośrednio do placówki handlu detaliczne­go/specjalistycznego i przedłożyć dowód zakupu. Sprzedawca zatroszczy się o prawidłowe załatwienie reklamacji. Gwarancja udzielana jest tylko pod warunkiem, że produkt nie był otwierany z użyciem siły albo nie został uszkodzony. Gwarancja nie obejmuje baterii i części ulegających normalnemu zużyciu eksploatacyjnemu. Na podstawie niniejszej gwarancji  rma TRELOCK nie może ponosić odpo­wiedzialności za szkody wtórne, niezależnie od ich natury. Niniejsza gwarancja nie narusza ustawowych uprawnień nabywcy z tytułu rękojmi za wady. W razie pytań prosimy zwracać się również do serwisu klienta  rmy TRELOCK:
TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Niemcy, www.trelock.de.
34
Tutaj można wpisać osobiste kody PIN
Kod PIN
Ustawienie fabryczne kodu PIN:
0 0 0 0
Mój osobisty kod PIN:
Czas PIN
Ustawienie fabryczne czasu PIN:
0 6 0
Mój osobisty czas PIN:
Kod nadajnika
Page 35
Notatki
35
Page 36
www.trelock.de
36
Loading...