Trelock FC 820, FC 830, FC 840, FC 845 User guide [ru]

Page 1
COCKPIT
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.trelock.de
2
FC 820/830 / 840 / 845
Page 2
Page 3
COCKPIT
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
FC 820/830 / 840 / 845
Page 4
Вы выбрали велокомпьютер TRELOCK FC 820 / FC 830 / FC 840 (соответственно с Uni-Base) или FC 845 (Night-Light-Base) и сделали хороший выбор. Ваш новый велокомпьютер легко и комфортно управляется с помощью обычной для TRELOCK, опти­ческой системы управления и большой монокнопки. Пожалуйста, прочтите внимательно это руководство перед первым использованием.
4
Page 5
Содержание
1. Комплектация 6
2. Установка батареек 7
3. Монтаж 8
4. Структура дисплея и принцип
управления
5. Общие предустановки 14
6. Главные меню 25
7. Тренировка 32
8. Дополнительная информация
и указания
9. Для заметок 35
13
32
5
Page 6
1. Комплектация
1.1 FC 820, 830, 840 1.2 FC 845
2x
2x
3x
2x
6
Page 7
2. Установка батареек 2.1 Датчик
При поставке батарейка уже уста­новлена в велокомпьютер. Чтобы активировать компьютер необходимо удалить красный пластиковый флажок. Для этого повернуть крышку отсека для батареек с нижней стороны ком­пьютера против часовой стрелки и вытащить флажок. Затем снова плотно закрутить крышку.
Для установки батарейки датчика повернуть с помощью монеты крыш­ку отсека для батареек против часо­вой стрелки и установить батарейку символом снова плотно закрутить крышку.
+
наверх (см. рис.). Затем
Литиевая батарейка CR2032
Литиевая батарейка CR2032
7
Page 8
2.2 Только FC 845
Освещение дисплея велокомпьютера питается от батарейки в Night-Light­Base. Для установки батарейки повер­нуть с помощью монеты крышку отсека для батареек против часовой стрелки и установить батарейку символом
+
наверх (см. рис.). Затем снова плотно
закрутить крышку.
Литиевая батарейка CR2032
8
3. Монтаж
3.1 Монтаж FC 820, 830, 840 a) на руль
b) на вынос руля
Page 9
3.2 FC 820, 830, 840
9
Page 10
3.3 FC 845
10
Page 11
3.4 Монтаж датчика
11
Page 12
3.5 Монтаж магнита
12
Page 13
4. Структура дисплея и принцип управления
Оптическая система
Кнопка SET
Аналоговая индикация
тахометра
Сравнение текущей скорости со средним значением скорости
Замена батарейки
Кнопка MODE
Строка индикации 1
Строка индикации 2
Строка индикации 3
13
Page 14
5. Общие предустановки
5.1 Выбор языка
При активации компьютера (при удалении пластикового флажка) откроется меню „Язык?“. Нажатием кнопки SET осущест­вляется переход к выбору языка. Выбрать с помощью кнопки MODE один из восьми языков (немецкий, английский, французс­кий, голландский, испанский, итальянский, русский, польский) и подтвердить кнопкой SET.
14
Page 15
15
Page 16
5.2 Выбор «километры в час» или «мили в час»
В меню „Единицы?“ в качестве стандартной единицы предуста­новлено „км/ч“. Если сохраняет­ся эта единица, нажать кнопку MODE. Для изменения на „м/ч“ нажать кнопку SET. Теперь с помощью кнопки MODE в окне „Единица скорости?“ можно выбрать „м/ч“ или „км/ч“. Под­твердить кнопкой SET.
16
Page 17
5.3 Выбор между индикацией
температуры в °C и °F (только FC 840, 845 )
Выбрать с помощью кнопки MODE „°F“ или „°C“. Подтвердить кнопкой SET.
17
Page 18
5.4 Установка размера колес(а)
(только для FC 830, 840, 845)
Можно использовать велокомпью­тер на двух велосипедах, даже если окружности их ведущих колес различны. Для этого для каждого велосипеда Вам понадобиться отдельный держатель и датчик для FC 830 / 840 арт. ZF 406 Uni-Base, ZF 435 трансмиттер, ZF 50 магнит. Для FC 845 Вам понадобиться арт. ZF 410 Night-Light-Base + магнит, ZF 435 трансмиттер. Чтобы можно было выполнить настройки в окне „настройки колеса“ для колеса 1 и колеса 2, нажать кнопку SET. С помощью кнопки MODE выбрать „велосипед 1“ или „велосипед 2“. Подтвердить кнопкой SET.
18
Page 19
5.5 Ввод № кода
В окне „№ кода 1“ или „№ кода 2“ ввести 4-значный код датчи­ка, чтобы зарегистрировать его в компьютере. Только когда датчик зарегистрирован, технология Radio Select обеспечивает беспе­ребойную коммуникацию между компьютером и передатчиком. В случае кражи компьютер для вора не представляет никакой ценности.
№ кода Вы найдете непос­редственно на передатчике на съемной наклейке, которую Вы должны переклеить в это руко­водство по эксплуатации.
Несколько раз нажав кнопку MODE, ввести корректное число и подтвердить кнопкой SET. Повторить процесс для всех остальных позиций.
19
Page 20
5.6 Установка размера колес(а)
Теперь ввести в „размер колеса 1“ или „размер колеса 2“ (только FC 830, 840, 845) окружность ведущего колеса Вашего велосипеда. Ее получают из размера покрышки, которую можно прочесть сбоку на Вашей покрышке. Соответствующее 4-значное число приводится в таблице на стр. 21.
Теперь удерживайте кнопку MODE, пока не появится соответствующая цифра, и с помощью кнопки SET перейти к следующей позиции. После подтверждения последней цифры происходит возврат в окно „настройки колеса “. Для того чтобы выполнить настройки для второго велосипеда, нажать кнопку SET, иначе после нажатия кнопки MODE, Вы попадете в окно „Часы“.
20
Окружность ведущего колеса (мм) = 2 x r (мм) x 3,14
1 дюйм = 25,4 мм
Page 21
Wheel Size (WS) Chart (размер колес/ окружность ведущего колеса)
ETRTO WS мм
47 – 305 16x1.75x2 1272 47 – 406 20x1.75x2 1590 50 – 406 20/2.00 1593 60 – 406 20/2.35 1665 37 – 540 24x1 3/8 A 1948 47 – 507 24x1.75x2 1907 50 – 507 24/2.00 1910 40 – 559 26x1.5 2026 44 – 559 26x1.6 2051 47 – 559 26x1.75x2 2074 50 – 559 26x1.9 2089 54 – 559 26x2.00 2114 57 – 559 26x2.125 2133 37 – 590 26x1 3/8 2105 20 – 571 26x3/4 1954
ETRTO WS мм
60 – 559 26/2.35 2146 32 – 630 27x1 1/4 2199 40 – 622 28x1.5 2224 47 – 622 28x1.75 2268 40 – 635 28x1 1/2 2265 37 – 622 28x1 3/8x1 5/8 2205 18 – 622 700x18C 2102 23 – 622 700x23C 2133 25 – 622 700x25C 2146 28 – 622 700x28C 2149 32 – 622 700x32C 2174 37 – 622 700x35C 2205 40 – 622 700x40C 2224 50 – 622 28/2.00 2284 60 – 622 28/2.35 2340
21
Page 22
5.7 Установка текущего времени
Для изменения время, нажать кнопку SET. С помощью кнопки MODE можно последовательно изменить часы, минуты, секунды (автоматически запускаются после подтверждения минут). С помощью кнопки SET подт­вердить ввод и перейти к следующей позиции.
22
Page 23
5.8 Ввод и изменение PIN-кода – защита от краж
С помощью PIN-кода можно защитить Ваш велокомпьютер пользования другими лицами. Велокомпьютер можно использовать только при вводе правильного PIN-кода. После установки времени осуществляется переход к окну „Изменить PIN-код?“. Здесь можно ввести свой персональ­ный PIN-код и при необходимости впоследствии изменить. Если использование PIN-кода не требуется, нажать кнопку MODE. Иначе после нажатия кнопки SET будет выдан запрос старого PIN-кода (заводская установка „0000“). Для этого нажимать кнопку MODE, пока не появится соот­ветствующая цифра, и затем с помощью кнопки SET перей­ти к следующей позиции. Выполняется проверка PIN-кода. Если PIN-код введен неправильно, то на прим. 3 секунды появится „PIN-код неверен“ и будет выдан новый запрос. Если PIN-код верен, ввести как описано выше любой новый PIN-код. После подтверждения последней позиции кнопкой SET, необходимо еще раз ввести PIN-код. Если повтор PIN­кода неверен, происходит возврат к окну „Изменить PIN­код?“
Запишите свой персональный PIN-код на странице 34,
чтобы он был Вам всегда доступен !
23
Page 24
5.9 Ввод и изменение PIN–времени
Если велокомпьютер, который находится в режиме Sleep, "не будить" в течение определенного времени, то необходимо будет снова ввести PIN-код для его активации. Интервал времени (PIN-времени) можно ввести или изменить в окне „Новое PIN-время?“ : После того, как была нажата кнопка SET, выдается запрос ввести Ваш PIN-код. После корректного ввода осуществляется переход к „PIN-ВРЕМЯ“, где можно ввести до 240 минут. Если Вы хотите отказаться от защиты Вашего велокомпьютера с помощью PIN-кода, установить PIN-время на „000“.
24
Page 25
5.10 Функция экономии энергии
С установкой PIN-времени связана функция экономии энергии. На заводе PIN-время установлено на 60 минут, PIN-код - на „0000“. При этом время в режиме Sleep отображается в течение 60 минут, затем отключается также и индикация часов. Это время можно изменить, как описано выше. Если PIN-время установить на 0, то функция экономии энергии отключена и часы отображаются постоянно.
Если PIN-код не равен „0000“ и PIN­время установлено выше 0, то функция экономии энергии и запрос PIN-кода активированы. Это означает, что по истечении PIN-времени индикация часов отключена и компьютер можно снова активировать только при вводе PIN-кода.
6. Главные меню
При нажатии кнопки MODE происходит переключение между отдельными осно­вными функциями (меню) см. 6.1- 6.9. Для ввода цифр (время, состояние счетчика и пр.) нажимать кнопку MODE, пока не появится цифра. С помощью кнопки SET перейти к следующей позиции и подтвердить после ввода последней позиции еще раз кнопкой SET.
25
Page 26
6.1 Меню „Таймер отключения“
(только FC 830, 840, 845 )
текущая скорость
Таймер
Индикация меню
6.2 Меню „Температура“ (только FC 840, 845 )
В меню Температура „ “ отображается текущая температура.
26
запуск, остановка и сброс таймера отключения
С помощью кнопки SET осуществляется запуск и остановка таймера отключения. После удерживания нажатой кнопки SET в течение 3 секунд таймер отключения сбрасывается на „0“.
текущая скорость
текущее время
текущая температура
Page 27
6.3 Меню „Среднее значение“ MID
В меню „MID“ отображается текущая средняя скорость круга.
После удерживания нажатой кнопки SET в течение 3 секунд останавливается изме­рение текущего круга и сброс всех значений круга компьютера на „0“.
текущая скорость
текущее время
Средняя ско­рость текущего круга
6.4 Меню „Максимум“ MAX
текущая скорость
текущее время
Максимальная скорость текущего круга
В меню „MAX“ отображается максималь­ная средняя скорость круга.
После удерживания нажатой кнопки SET в течение 3 секунд останавливается измерение текущего круга и сброс всех значений круга компьютера на „0“.
27
Page 28
6.5 Меню „Круг“ TRIP
текущая скорость
Время круга
Километраж круга
В меню „TRIP“ отображается время круга и километраж круга.
После удерживания нажатой кнопки SET в течение 3 секунд останавливается измерение текущего круга и сброс всех значений круга компьютера на „0“.
6.6 Меню „Пилот“ PILOT
28
текущая скорость
текущее время
Счетчик дневного километража (устанавливаемый)
Установка счетчика дневного километража
После удерживания нажатой кнопки SET в течение 3 секунд можно изменить в пункте „установить км“ индикацию счетчика дневного километража (возможно только при выключенном таймере отключе­ния). Эта функция полезна, если например, Вы едете в объезд, хотя и по путеводителю.
Page 29
3 секунды
6.7 Меню „Всего “ TOTAL
текущая скорость
Общее время движения (текущего круга)
Общий километраж текущего круга
В меню „Total“ отображается общий километраж и общее время движения текущего круга. Общий километраж можно скорректировать в меню „Настройка“, чтобы например, принять данные кило­метража старого велокомпьютера в Ваш компьютер TRELOCK.
29
Page 30
6.8 Меню „Цель“ DEST (только FC 840, 845)
текущая скорость
Оставшееся время в пути (рассчитывается из еще не пройденного участка пути и измеренной к этому моменту средней скорости)
Индикация оставшихся километров (обратный отсчет)
Настройка счетчика оставшихся километров (обратный отсчет)
Если удерживать кнопку SET нажатой в течение 3 секунд, можно настроить счетчик оставшихся километров в „установка км“. Установить с помощью кнопки MODE число, с помощью кнопки SET перейти к следующей позиции и подтвердить.
30
3 секунды
Page 31
6.9 Меню „Настройка“ SET
Изменение предустановки
текущая скорость
Общее время движения (для велосипедов 1+2)
Общий кило­метраж (для велосипедов 1+2)
Если Вы используете Ваш компьютер на 2 велосипедах (не для FC 820), велосипед распознается автоматически (с помощью Radio Select).
Удерживая кнопку SET нажатой в течение 3 секунд в меню „SET“ можно исправить предустановки и выполнить дополнительные настройки. При нажатии кнопки MODE Вы последовательно попадаете в меню „Часы?“, „Размер колеса?“ с подменю „велосипед 1“ и „велосипед 2(не для FC 820) и „Всего км“. При одновременном нажатии и удерживании в течение 3 секунд кнопок SET и MODE Вы попадете в общие предустановки (стр.14, пункт 5.1).
31
Page 32
7. Тренировка
7.1 Целенаправленная тренировка
С помощью Вашего велокомпьютера TRELOCK у Вас есть разнообразные возможности для целенаправленных тренировок. Например, Вы можете проверить
• длительность тренировки
• с какой скоростью Вы движетесь
• за какое время Вы прошли
определенный участок
С помощью символов „“, „“ и „“ на дисплее можно постоянно контролировать интенсивность тренировки.
= текущая скорость выше средней скорости на данном круге/этапе.
= текущая скорость соответствует
средней скорости на данном круге/этапе. = текущая скорость ниже средней скорости на данном круге/этапе.
32
8. Дополнительная информация и указания
8.1 Замена батарейки
= если появляется этот символ, необходимо заменить батарейку.
Велокомпьютер, передатчик и Night-Light­Base (только FC 845) работают на одной 3-вольтной батарейке типа CR 2032.
Внимание: Старые батарейки являются специальными отходами. Запрещается выбрасывать их в домашние отходы!
Ваши личные данные сохраняются, даже если в Вашем велокомпьютере нет батарейки.
9.3 Сброс
Возможно необходимые сбросы выполня­ются автоматически. Если тем не менее возникнет сбой, вынуть батарейку из велокомпьютера, немного подождать и снова установить.
Page 33
8.2 Часто задаваемые вопросы
Почему не удается активировать велокомпьютер?
Батарейка пуста и должна быть заменена.
Почему кроме времени не отображаются никакие текущие данные?
Велокомпьютер находится в режиме Sleep – нажать любую кнопку или просто начать движение.
Почему скорость отображается неверно?
Размер колеса был введен неправильно.
Почему скорость не отображается?
Расстояние от датчика до магнита слиш­ком велико. Батарея передатчика пуста.
Почему индикация становится черной или реагирует медленно?
Рабочая температура (5 °C – 50 °C; 40 °F – 120 °F) выше или ниже нормы.
Почему индикация бледнеет?
Батарейка пуста и должна быть заменена.
8.3 Технические характеристики
Рабочая температура: от 5 °C до 50 °C (от 40 °F до 120 °F)
Температура хранения: от 20 °C до 80 °C (от -4 °F до 176 °F) Тип батарейки для велокомпьютера 3-вольтная, литиевая и датчиков: CR 2032
8.4 Техническое обслуживание и уход
Ваш велокомпьютер TRELOCK не требует технического обслуживания и особого ухода. Для очистки использовать просто влажную тряпку. Защищать датчики и приемник от экстремальных температур. Температуры ниже – 20 °C (– 4 °F) и более 80 °C (176 °F) ведут к повреждениям велокомпьютера. Рабочая температура должна составлять от 5 °C до 50 °C (от 40 °F до 120 °F).
8.5 Указания по технике безопасности
Велокомпьютеры TRELOCK разработаны для частного использования и не подходят для промышленного или медицинского применения.
33
Page 34
8.6 Гарантия и сервис
Вы приобрели качественный продукт фирмы TRELOCK. TRELOCK гарантирует первому покупателю на срок в два года с момента покупки, что это изделие фирмы TRELOCK не имеет дефектов материала и производственных дефектов, и обеспечивает бесплатный ремонт любого дефектного продукта или его замену новым. В любом случае рекламации обращайтесь, пожалуйста, непосредственно к Вашему дилеру/ в специализированный магазин и предъявите Ваш кассовый чек. Он обеспечит корректную обработ­ку гарантийного случая. Гарантия действительна только в том случае, если продукт не вскрывали с применением силы или если он не поврежден. Она не распространяется не батарейки и быстроизнашиваемые части. За дефекты мате­риала любого рода TRELOCK по этой гарантии ответственности не несет. Эта гарантия не затрагивает дальнейшие официальные права по дефектам. При возникновении вопросов в Вашем распоряжении сервисная служба TRELOCK:
TRELOCK GmbH, п/я 7880, 48042 Мюнстер, Германия, www.trelock.de.
34
Здесь можно записать Ваши PIN-коды
PIN-код
Заводская установка PIN-код
0 0 0 0
Мой персональный PIN-код:
PIN-время
Заводская установка PIN-времени:
0 6 0
Мое персональное PIN-время:
PIN-код
Page 35
Для заметок
35
Page 36
www.trelock.de
36
Loading...