für Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X ab 10.3 und Linux® ab Kernel 2.4.x
a) Starten Sie Ihr Betriebssystem.
b) Schließen Sie den
USB-Anschluss Ihres Computers an.
c) Ihr System erkennt einen USB-Massenspeicher.
Im Arbeitsplatz finden Sie ein neues Symbol
("Wechseldatenträger"), über welches Sie auf den
USB-StickSE zugreifen können.
• Von der Nutzung von USB-Kabeln mit Leitungslängen von mehr als
3 m sollte abgesehen werden.
• Sollten Sie das Gerät einer elektrostatischen Entladung aussetzen,
kann es u. U. zu einer Unterbrechung des Datentransfers zwischen
dem Gerät und dem Computer kommen. In diesem Fall sollte das
Gerät vom USB-Port abgezogen und erneut eingesteckt werden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt ständig
weiter zu entwickeln. Diese Änderungen können ohne direkte
Beschreibung in dieser Kurzanleitung vorgenommen werden.
Informationen in dieser Kurzanleitung müssen somit nicht den
Stand der technischen Ausführung widerspiegeln.
Der Hersteller garantiert nur die Eignung für die eigentliche
Bestimmung dieses Produktes. Weiter ist der Hersteller nicht für
Beschädigungen oder Verlust von Daten und deren Folgeschäden
verantwortlich.
for Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X as of version 10.3, and Linux® as of
kernel 2.4.x
a) Start your operating system.
b) Plug in the
your computer.
c) Your system will recognize a USB mass storage
device. Under "M
symbol ("d
use to access the new
• Do not use USB cables longer than 3 meters.
• Exposing the unit to an electrostatic discharge, among other things,
may interrupt the data transfer between the unit and the computer.
If this occurs, the unit should be unplugged from the USB port and
then plugged in again.
The manufacturer retains the right to continuously improve the
product. These changes may be made without being directly
described in these quick guides. For this reason, the information
provided in these quick guides may not reflect the current state
of the art.
The manufacturer only guarantees suitability for the product"s
intended purpose. In addition, the manufacturer is not responsible
for damages or loss of data and subsequent consequences.
de l’utilisateur pour Microsoft® Windows ME /
2000 / XP / Vista, Mac® OS X à partir de 10.3 et
Linux® à partir de Kernel 2.4.x
a) Faites démarrer votre système d’exploitation.
b) Raccordez le
USB de votre ordinateur.
c) Votre système reconnaît un périphérique de
stockage de masse USB. Sur le bureau, vous
trouvez un nouveau symbole (« d
grâce auquel vous pouvez accéder au
USB-StickSE.
• L’utilisation de câbles USB d’une longueur supérieure à 3 m est
déconseillée.
• Si vous exposez l’appareil à une décharge électrostatique, une
interruption du transfert de données entre l’appareil et l’ordinateur
n’est pas exclue. Dans ce cas, débranchez l’appareil du port USB et
rebranchez-le.
Le fabricant se réserve le droit de poursuivre le développement
du produit en permanence. Ces modifications peuvent être
réalisées sans description directe dans ce guide abrégé de
l'utilisateur. Les informations contenues dans ce guide abrégé
ne reflètent donc pas impérativement l'état d'exécution technique.
Le fabricant garantit uniquement la fonctionnalité pour la
définition intrinsèque de ce produit. En outre, le fabricant
n’endosse aucune responsabilité concernant les dommages ou
pertes de données subis ainsi que les conséquences en résultant.
per Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X da 10.3. e Linux® dal Kernel 2.4.x
a) Avviare il sistema operativo.
b) Collegare la
computer.
c) Il sistema riconosce la memoria di massa USB.
All‘interno delle "r
nuova icona (periferica di archiviazione di massa)
con
cui è possibile accedere alla
• Si consiglia di evitare l’impiego di cavi USB con una lunghezza
superiore ai 3 m.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga esposto a una scarica
elettrostatica, il trasferimento di dati tra l’apparecchio e il computer
potrebbe venire interrotto. In questo caso, scollegare l’apparecchio
dalla porta USB e ricollegarlo.
Il produttore si riserva il diritto di effettuare ulteriori operazioni
di miglioramento del prodotto in modo costante. Le modifiche
possono essere apportate senza fornirne una descrizione diretta
all’interno della presente guida rapida. Le informazioni contenute
nella presente guida rapida non corrispondono necessariamente
allo stato della versione tecnica.
Il produttore garantisce esclusivamente l’idoneità alle effettive
disposizioni del presente prodotto. Il produttore non è inoltre
responsabile per i danni o le perdite di dati ed i danni secondari
da essi derivanti
para Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X a partir de 10.3 y Linux® a partir de
Kernel 2.4.x
a) Arranque el sistema operativo.
b) Conecte el
ordenador.
c) El sistema reconocerá automáticamente el
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
En Mi PC encontrará un nuevo icono ("
USB-StickSE.
• Se recomienda no utilizar cables USB de más de 3 m de longitud.
• Si expone el equipo a una descarga electrostática, es posible que
la transferencia de datos entre el equipo y el ordenador se vea
interrumpida. En este caso, desconecte el equipo del puerto USB y
vuelva a conectarlo.
El fabricante se reserva el derecho de continuar desarrollando
el producto. Estos cambios podrán incluirse en esta guía rápida
sin hacer mención especial de ello. Por tanto, la información
contenida en la presente guía rápida puede no coincidir con el
estado técnico de la última versión.
El fabricante garantiza el producto únicamente para un
uso conforme con su destino. Asimismo, el fabricante no se
responsabilizará de los daños o la pérdida de datos, ni de los
daños resultantes.
para Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X a partir de 10.3 e Linux® a partir de
Kernel 2.4.x
a) Inicie o seu sistema operativo.
b) Ligue o dispositivo
do seu computador.
c) O seu sistema reconhece um dispositivo de
armazenamento de memória de massa USB.
No ambiente de trabalho encontra um novo símbolo
("suportedetrocadedados"), mediante o qual pode
aceder ao dispositivo de armazenamento
USB-StickSE.
• Deve evitar-se a utilização de cabos USB com mais de 3 m de
comprimento.
• Se sujeitar o aparelho a uma carga electrostática, poderá provocar
uma interrupção da transmissão de dados entre o aparelho e o
computador, entre outros. Neste caso, o aparelho deverá ser desligado
da porta USB e ligado novamente.
O fabricante reserva-se o direito de desenvolver continuamente
o produto. Estas alterações podem ser efectuadas sem descrição
directa neste manual. As informações contidas neste manual não são
obrigadas a reflectir o estado da versão técnica.
O fabricante garante apenas a qualificação para a determinação
deste produto. Além disso, o fabricante não se responsabiliza por
danos ou perdas de dados nem por danos consequentes.
voor Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X vanaf 10.3 en Linux® vanaf Kernel 2.4.x
a) Start uw gebruikssysteem.
USB-Stick SE aan op de USB-aansluiting
b) Sluit de
an uw PC.
c) Uw systeem detecteert een USB-massaopslag.
In "d
eze coMputer" vindt u een nieuw symbool
("lokaalstation") waarmee u de USB-StickSE
kunt gebruiken.
• Wij adviseren u om USB-kabels langer dan 3 meter niet te gebruiken.
• Als u het apparaat blootstelt aan elektrostatische ontlading, kan
dit onder bepaalde omstandigheden tot een onderbreking van de
datatransfer leiden tussen het apparaat en de computer. In dit geval
moet het apparaat direct worden losgekoppeld van de USB-poort
en opnieuw worden aangesloten.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om het product continu
verder te ontwikkelen. Deze wijzigingen kunnen zonder directe
beschrijving in deze beknopte handleiding worden aangebracht.
Informatie in deze beknopte handleiding hoeft hierdoor niet
overeen te komen met de stand van de technische uitvoering.
De fabrikant staat garant voor het product voor zover deze wordt
gebruikt zoals bedoeld. Verder is de fabrikant niet aansprakelijk voor
beschadigingen of dataverlies en de bijkomende gevolgschade.
Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X (10.3’den itibaren) ve Linux®
(Kernel 2.4.x’den itibaren)
a) İşletim sisteminizi başlatın.
b) USB-StickSE’i bilgisayarınızın USB girişine takın.
c) Sisteminiz USB yığınsal belleği tanıyacaktır.
Bilgisayarım penceresinde bulacağınız yeni sembol
("dönüşüMlüveriortaMi") üzerinden USB-Stick SE’e
erişimi sağlayabilirsiniz.
• 3 m’den uzun USB kablolarının kullanılmaması tavsiye edilir.
• Cihazı elektrostatik bir deşarja maruz bıraktığınız takdirde, cihazla
bilgisayar arasındaki veri aktarımında bir kesinti oluşabilir. Bu
durumda cihazın USB portundan çıkartılıp yeniden takılması gerekir.
Üretici firma, ürünü geliştirme hakkını elinde tutar. Bu değişiklikler,
bu kısa kullanım talimatnamesinde doğrudan açıklanmadan
yapılabilir. Bu nedenle, bu kısa kullanım talimatnamesinde yer alan
bilgilerin teknik özellikleri aynen yansıtması beklenemez.
Üretici firma, sadece, ürünün öngörüldüğü amaca uygunluğunu
garanti eder. Üretici firma, meydana gelebilecek hasar ya da veri
kaybından veya bunlardan doğabilecek zararlardan sorumlu
tutulamaz.
dla systemu Microsoft® Windows ME / 2000 /XP / Vista,
Mac® OS X od wersji 10.3 i Linux® od wersji jądra 2.4.x
a) Uruchomić system operacyjny.
b) Podłączyć
komputera.
c) System operacyjny wykryje urządzenie pamięci
masowej USB. W oknie „M
symbol („d
uzyskać dostęp do
• Nie należy stosować przewodów USB o długości przekraczającej 3 metry.
• Jeżeli urządzenie narażone jest na wyładowania elektrostatyczne, to
może dojść do przerywania transmisji danych między urządzeniem
a komputerem. W tym przypadku należy odłącz yć urządzenie od
portu USB i ponownie je podłączyć.
Producent zastrzega sobie prawo do ciągłego rozwoju produktu.
Zmiany te mogą być wprowadzone bez uwzględnienia ich w
niniejszej instrukcji. Informacje zawarte w instrukcji nie muszą więc
oddawać stanu technicznego wersji urządzenia.
Producent gwarantuje jedynie, że produkt nadaje się do stosowania
zgodnie z przeznaczeniem. Ponadto producent nie odpowiada za
uszkodzenia lub utratę danych oraz za ich skutki.
Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X 10.3-tól és Linux® Kernel 2.4.x-től
a) Indítsa el az operációs rendszert.
b) Csatlakoztassa az
számítógép USB-portjára.
c) A rendszer ekkor USB-háttértárolót ismer fel.
A Sajátgépen új ikont talál ("c
amelyen át hozzáférhet az
eszközhöz.
• 3 m-nél hosszabb USB-kábel alkalmazása nem ajánlott.
• Amennyiben a készüléket elektrosztatikus kisülésnek teszi ki, adott
esetben megszakadhat az adatátvitel a készülék és a számítógép
között. Ebben az esetben ajánlott a készülék eltávolítása az USB-portról,
majd ismételt csatlakoztatása.
A gyártó fenntartja a jogot a termék folyamatos továbbfejlesztésére.
Az ilyen módosítások a jelen rövid útmutatóban való közvetlen
leírás nélkül végrehajthatók. Így a jelen rövid kezelési útmutatónak
nem szükséges a műszaki kivitelezés állapotát tükröznie.
A gyártó csupán a jelen termék tulajdonképpeni rendeltetésre
való alkalmasságát garantálja. Ezen túlmenően a gyártó nem
felelős az adatok sérüléséért vagy elvesztéséért, valamint a
következménykárokért.
για Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X από 10.3 και Linux® από Kernel 2.4.x
a) Ξεκινήστε το λειτουργικό σύστημα.
b) Συνδέστε το
του υπολογιστή σας.
c) Το σύστημά σας αναγνωρίζει μία μονάδα μαζικής
αποθήκευσης πληροφοριών USB.
Στο "Ο
σύμβολο ("Α
έχετε την πρόσβαση στο
• Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου USB με μήκος πάνω από 3 m.
• Εάν εκθέσετε τη συσκευή σε ηλεκτροστατική εκφόρτιση, μπορεί κάτω
υπό ορισμένες συνθήκες να διακοπεί η μεταφορά δεδομένων
ανάμεσα στη συσκευή και στον υπολογιστή. Στην περίπτωση αυτή θα
πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τη θύρα USB και να τη
συνδέσετε ξανά.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα διαρκούς ανάπτυξης του
προϊόντος. Αυτές οι αλλαγές μπορούν να πραγματοποιηθούν χωρίς
ρητή αναφορά στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Οι πληροφορίες στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης ενδέχεται να μην συμφωνούν με την έκδοση
της τεχνικής περιγραφής.
Ο κατασκευαστής εγγυάται μόνο την καταλληλότητα για
την προοριζόμενη χρήση αυτού του προϊόντος. Επιπλέον ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές ή απώλεια
δεδομένων και τις επακόλουθες ζημιές.
för Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,
Mac® OS X fr.o.m. 10.3 und Linux® fr.o.m. Kernel 2.4.x
a) Starta operativsystemet.
USB-Stick SE i USB-uttaget på datorn.
b) Sätt in
c) Systemet identifierar en USB-masslagringsenhet.
I Utforskaren hittar du en ny symbol ("
du kan använda för att komma åt
• Använd inte USB-kablar som är längre än 3 meter.
• Om du utsätter apparaten för elektrostatiska urladdningar kan det
uppstå avbrott i dataöverföringen mellan apparaten och datorn.
Koppla då ifrån apparaten från USB-porten och anslut den sedan på nytt.
Tillverkaren förbehåller sig rätt till kontinuerlig vidareutveckling av
produkten. Ändringar kan vidtas utan att de beskrivs direkt i denna
kortfattade bruksanvisning. Upplysningarna i denna kortfattade
bruksanvisning överensstämmer därför inte nödvändigtvis med det
verkliga tekniska utförandet.
Tillverkaren garanterar enbart att produkten är lämplig för dess
avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte heller för skada på eller
förlust av data eller för därav orsakade följdskador.