Tranwo Technology TTA 49T User Manual

2.4 GHz Wireless Color Handheld Video Monitor
TTA-49T , TTA-64R
User's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Usuario
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Figures and Quick Guide/
Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung
/
Figures et guide rapide
December 2005
P/N: 408-000346-01
/Figure e guida rapida
Product Layout/Disposition du produit/Aspecto del producto /Produkt-Layout/Struttura del prodotto
Monitor/Moniteur
1
1
44
33
22
CHCH
11
2
3
4
vox
5
2
3
4
Fig. 1
Camera/CCaméra/ ámara/Kamera/Videocamera
1
2
3
5
4
6
Fig. 2
7
Setting UP/Installation/Configuración/Einrichten/Installazione
1
Setting up the Camera/ //
Configuración de la cámara Einrichten der Kamera
/
Installazione della videocamera
1.1
Power Supply/Alimentation/Suministro de corriente/Netzgerät
Installer la caméra
/Alimentazione
Loading the Batteries/ / //
Einlegen der Batterien Inserimento delle batterie
Charger les piles Inserción de las pilas
2
3
1
4
Fig. 3
Using AC Power/U
Conexión del suministro de corriente alterna
/
Anschließen an den Netzstrom Utilizzo dell'alimentazione CA
//
tiliser l'alimentation CA
3
Wall Mounting the Camera/
1
.
3
//W
Instalación de la cámara en la pared andmontage der Kamera
/
Montaggio a parete della videocamera
Fixer la caméra au mur
English
Français
Utiliser l'alimentation CA
What You Get
One Camera
1
Fig. 6
Night Vision/ / /N
1
.
4
/
Visualizzazione notturna
Vision nocturne Visión nocturna achtsicht
2
One monitor Two power adapters (7.5V DC, 300mA for Camera; 6V DC, 400mA for
monitor)
One mounting clip Fixing screws and Masonry Plugs This User's Manual
Note: The AC adapters CANNOT be interchanged. Use only the adapter labeled OUTPUT: 7.5V DC with the camera. Use only the adapter labeled OUTPUT: 6V DC with the monitor.
Product Layout
Monitor (Fig. 1)
1. LCD screen
2. Channel indicator LEDs
3. 6V DC Power adapter plug
VOX: Voice Operated Switch button and VOX indicator LED
4.
Fig. 8
6
2
S /Installer le moniteur
etting Up the Monitor
7
/Configuración del monitor/Einrichten des Monitors /Installazione del monitor
2.1
Power Supply/Alimentation/Suministro de corriente/Netzgerät
/Alimentazione
Loading the Batteries/Charger les piles/Inserción de las pilas /Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
S
S S
S E
E N
N B/
B/ /
/
OX
OX
V
V
/
/
H
H
C
C
3
1
2
1
2
3
4
vox
5
4
Fig. 9
Using AC Power/Utiliser l'alimentation CA /Conexión del suministro de corriente alterna /Anschließen an den Netzstrom/Utilizzo dell'alimentazione CA
3
1
2
3
4
vox
5
1
4
2
Other Applications O/Autres applications/ tros usos
/Weitere Anwendungsbereiche/Altre applicazioni
Voice-activated function (Auto mode)/
Fonction d'activation vocale (Mode Auto) /Función activada por la voz (Modo Automático) /Auto-Modus (Voice-aktivierte Funktion) /Funzione di attivazione vocale (Modalità Auto)
1
2
3
4
vox
Fig. 11
Fig. 10
5. Brightness/VOX/Channel selection button
Note: You must select the same channel on the camera and on the monitor.
Power/volume control
6.
7. Battery compartment
Camera (Fig. 2)
1. Infrared LEDs
2. Lens
3. Microphone
4. 7.5V DC power adapter plug
5. Battery compartment
6. Channel selection switch (select the channel by sliding the switch to the
desired channel number.) Note: You must select the same channel on the camera and on the monitor.
7. OFF/ON/NIGHT (Power OFF/Power ON/Night Vision on)
Setting Up
1
Setting up the Camera
1
.
1
Power Supply
The camera uses either 4 AA-Size batteries (alkaline battery recommended) or the household AC current.
Loading the Batteries
1. Open the battery compartment cover on the rear of the camera. See Fig. 3.
2. Insert 4 AA-size batteries (follow the plus (+) and minus (-) signs on the diagram inside the battery compartment). See Fig. 3.
3. Close the battery compartment cover, and make sure it is locked securely.
Note 1: Never mix old batteries with new ones. Note 2: Remove the batteries from the camera if you do not plan to
use it for a prolonged period of time.
4. Slide the POWER switch to the ON position. See Fig. 3.
Using AC Power
1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the other end into the bottom of the camera. See Fig. 4.
Note: Use the adapter labeled OUTPUT: 6V DC with the camera.
2. Slide the ON/OFF/NIGHT switch to the ON position. See Fig. 4.
1
.
2
Fine Tuning
Place the camera in a convenient location, point the lens towards the
observation area and adjust the angle by rotating the lens head. See Fig. 5.
1
.
3
Wall Mounting the Camera
Note: The monitor reception should be tested before fixing the camera in place. Have someone hold the camera against the wall in the selected mounting area while you check the reception on the monitor. If interferences or other problems occur, refer to the Troubleshooting section. You may need to select a different location in the room for mounting the camera.
Drill two holes 52mm apart, at the camera mounting position.
1. See Fig. S6.
Fix the provided mounting clip to the wall using the masonry plugs
2.
and fixing screws supplied. See Fig. 7.
3. Place the camera against the mounting clip so that the studs on the mounting clip are aligned with the keyhole on the back of the camera. Move the camera down to slide the studs into the cutout channels.
Fig. 7.
1
.
4
Night Vision
The camera has six high-intensity LEDs for picking up clear images in unlit locations. To turn on the night vision function, slide the switch on the bottom of the camera to the NIGHT position. See Fig. 8.
Note 1: The image changes automatically into B/W under the night vision mode.
Note 2: Turn off the night vision function when not required to save power.
Setting up the Monitor
2
2
Power Supply
.
1
The monitor uses either 4 AA-Size batteries (alkaline battery recommended) or the household AC current.
See
Other Applications
Voice-activated function (VOX)
To use voice-activated function, follow these steps:
Press the Auto button on the front of the monitor. This will turn off the screen..
When the sound from the camera reaches the set level, the screen will turn on
2.
automatically. It will turn off again after 30 seconds.
Note: Under/in voice-activated mode, the monitor can only detect signal input from one camera at a time. The CH button is not functional under Voice-activated mode.
Troubleshooting
If you are not getting any signal at all
Make sure the camera and the monitor are turned on. Make sure the power plugs are pushed all the way in. Check that the channel switches on the camera and the monitor are set to the
same number. If the camera/monitor is powered by batteries, replace all batteries with new
ones.
If the signal is poor, or there is interference
Check that the channel switches on the camera and the monitor are set to the same number.
If there is a microwave oven in use in the path between the camera and monitor, remove the microwave oven or turn it off.
Make sure the camera and the monitor are within range of each other (range of approximately 300 feet; 100 meters in a clear line of sight).
If the power LED is on but only voice signal input is detected, the monitor can be in voice-activated mode. Press the Auto button to turn on the screen.
Care and Maintenance
Keep all parts and accessories out of young children's reach.
Fingerprints or dirt on the lens surface can adversely affect camera performances. Avoid touching the lens surface with your fingers.
Should the lens become dirty, use a blower to blow off dirt and dust, or a soft, dry cloth to wipe off the lens.
Keep the camera dry. Precipitation, humidity, and other liquids contain minerals that will corrode electronic circuits.
Do not use or store in dusty, dirty areas. Do not store in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices and warp or melt certain plastics. Do not store in very cold areas. When the system warms up (to its normal
temperature), moisture can form inside the case, which may damage electronic circuit boards.
Do not attempt to open the case. Non-expert handling of the device may damage the system.
Avoid dropping or strong shocks. Operate this product using only with the power supply included or provided
as an accessory. Do not overload electrical outlets or extension cords this can result in fire or
electric shocks. Do remember that you are using public airwaves when you use the system
and that sound and video may be broadcast to other 2.4 GHz receiving
devices. Conversations, even from rooms near the camera, may be broadcast. To protect the privacy of your home, always turn the camera off when not in use.
Specifications
Camera
Frequency 2.4 GHz Channel 4 selectable channels A/V mod/demod. method FM Antenna Built-in omni-deirectional antenna Image Sensor 1/3” CMOS image sensor Effective pixels NTSC: 510 (H) x 492 (V)
Lens f 6.0mm, F 1.8 Dimensions 7.7(W) x 12.8(H) x 5(D) cm
Weight 115g (4.05 ounces) without batteries Power DC 6V, 400mA or 4 AA-size batteries Operating temperature 0 ~ 40 (32 ~ 104 )
Specifications subject to change without notice
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC Label Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
CCIR: 628 (H) x 582 (V)
(3 x 5 x 1.97 inches)
Monitor
Frequency 2.4 GHz Channel 4 selectable channels A/V mod/demod. method FM Antenna Built-in omni-directional antenna Display 1.5" LTPS-TFT LCD Display colors Full-color Dimensions 6.7(W) x 13.5(H) x 4.1(D) cm
Weight 130g (4.59 ounces) Power DC 6V, 400mA or 3 AA-size batteries Operating temperature 0 ~ 40 (32 ~ 104 )
(2.64 x 1.04 x 1.61 inches)
0678
Ce que vous avez
Une caméra Un moniteur Deux adaptateurs d'alimentation (7.5V CC, 300mA pour la caméra ; 6V
CC,400mA pour le moniteur)
Une attache de fixation
Vis de fixation et chevilles de maçonnerie Ce manuel de l'utilisateur
Note: Les adaptateurs CA ne sont pas interchangeables. N'utilisez que l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 7.5V DC avec la caméra. N'utilisez que l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V DC avec le moniteur.
Disposition du produit
Moniteur (Fig. 1)
Ecran LCD
1.
2. Voyants d'indicateur de canaux
3. Fiche d'adaptateur d'alimentation CC 6V
VOX : Interrupteur de fonctionnement vocal et LED témoin VOX
4.
5. Bouton de /VOXsélection de canaux
Note: Vous devez sélectionner le même canal sur la caméra et sur le moniteur
Contrôle d'alimentation/volume
6.
7. Compartiment des piles
luminosité
Caméra (Fig. 2)
1. Voyants infrarouges
2. Lentille
3. Microphone
4. Fiche d'adaptateur d'alimentation CC 7.5V
5. Compartiment des piles
6. Commutateur de sélection de canaux (sélectionnez un canal en déplaçant le
commutateur sur le numéro du canal désiré. Note: Vous devez sélectionner le même canal sur la caméra et sur le moniteur.)
7. Eteint/Allumé/Nuit (OFF/ON/NIGHT. Bouton Pour la Mise sous tension/Hors tension et la Vision de Nuit.)
Installation
1
Installer la caméra
1.1
Alimentation
La caméra utilise soit 4 piles de taille AA (piles alcaline recommandées) ou le courant CA normal.
Charger les piles
1. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la caméra. Voir la fig. 3.
2. Insérez 4 piles AA (suivez les signes plus (+) et moins (-) du diagramme
dans le compartiment des piles). Voir la fig. 3.
3. Refermez le compartiment des piles, et assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
Note 1: Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves. Note 2: Retirez les piles de la caméra si vous n'avez pas l'intention de
l'utiliser pour une longue période de temps.
4. Glissez l'interrupteur d'alimentation sur la position ON (allumé). Voir la fig. 3.
Utiliser l'alimentation CA
1. Branchez une extrémité de l'adaptateur d'alimentation fourni dans une prise murale et l'autre extrémité dans la caméra. Voir la fig. 4.
Note: Utilisez l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 7.5V DC avec la caméra.
2. Glissez le commutateur ON/OFF/NIGHT sur la position ON (allumé). Voir la fig. 4.
1
.
2
Réglages
Placez la caméra dans un emplacement adéquat, dirigez la lentille vers la
zone d'observation et ajustez l'angle en pivotant la tête de la lentille. Voir la fig. 5.
Fixer la caméra au mur
1.3
Note: La réception du moniteur devrait être testée avant de fixer la caméra en place. Demandez à quelqu'un de maintenir la caméra contre le mur dans la zone de montage sélectionnée pendant que vous contrôlez la réception sur le moniteur. Si des interférences ou d'autres problèmes surviennent, consultez la section de dépannage. Vous devrez peut-être choisir un autre emplacement pour monter la caméra.
Percez deux trous séparés de 52 mm, à la position de montage de la
1.
caméra. Fig.
Fixez l'attache de fixation au mur en utilisant les chevilles de
2.
maçonnerie et les vis de fixation fournies. Fig.
3. Placez la caméra contre l'attache de fixation de sorte que les ergots de l'attache de fixation soient alignés avec les trous de clef à l'arrière de la caméra. Faites glisser la caméra vers le bas sur les ergots de l'attache. Fig.
1
.
4
Vision nocturne
La caméra a six voyants à intensité élevée pour prendre des images claires dans des emplacements pas éclairés. Pour activer la fonction de vision nocturne, déplacez le commutateur sous la caméra sur la position NIGHT. Voir la fig. 8.
Note 1: L'image passe automatiquement en N/B en mode de vision nocturne.
Note 2: Eteignez la fonction de vision nocturne pour économiser l'alimentation si vous ne l'utilisez pas.
2
Installer le moniteur
Voir 6 .
Voir 7.
Voir 7.
1. Branchez une extrémité de l'adaptateur d'alimentation fourni dans une prise murale et l'autre extrémité au moniteur. Voir la fig. 10.
Note: Utilisez l'adaptateur étiqueté OUTPUT: 6V CC avec le moniteur.
Quand le son de la caméra atteint le niveau défini, l'écran s'allume
2.
automatiquement. Il s'éteint après 30 secondes Note: Sous le mode d'activation vocale, le moniteur ne peut détecter
le signal d'entrée que d'une seule caméra à la fois. Le bouton CH n'est pas fonctionnel sous le mode d'activation vocale.
.
Autres applications
Fonction d'activation vocale (VOX)
Pour utiliser la transmission vocale, suivez ces étapes:
1. Pressez le bouton AUTO au devant du moniteur. Le moniteur s'éteindra. Voir la fig.
2. Quand le son de la caméra atteint le niveau défini, le moniteur s'allumera automatiquement. Il s'éteindra après 1 minute d'inactivité.
Dépannage
Si vous ne recevez pas de signal du tout
Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont allumés. Assurez-vous que les prises de courant sont bien branchées. Vérifiez que les commutateurs de canaux de la caméra et du moniteur sont
définis au même numéro.
Si la caméra / le moniteur sont alimentés par piles, remplacez toutes les piles
avec des piles neuves.
Si le signal est faible, ou il y a des interférences
Vérifiez que les commutateurs de canaux de la caméra et du moniteur sont définis au même numéro.
Si un four à micro-ondes en cours d'utilisation se trouve entre la caméra et le moniteur, retirez-le ou éteignez-le.
Assurez-vous que la caméra et le moniteur ne sont pas trop éloignés l'un de l'autre (approximativement 100 mètres de portée avec ligne de vue dégagée).
Si le voyant d'alimentation est allumé mais seul le signal d'activation vocal est détecté, le moniteur est peut être en mode d'activation vocale. Pressez le bouton Auto pour allumer l'écran.
Soin et entretien
Gardez tous les accessoires et pièces hors de la portée des enfants.
Des traces de doigts ou de la poussière sur la surface de la lentille peuvent affecter l'exécution de la caméra. Evitez de toucher la surface de la lentille avec les doigts.
Si la lentille devient sale, utilisez un soufflet pour retirer la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer la lentille.
Gardez la caméra sèche. Les précipitations, l'humidité, et autres liquides contiennent des minéraux qui corroderont les circuits électroniques.
N'utilisez ou ne stockez pas dans des zones poussiéreuses et sales. Ne stockez pas dans des endroits chauds. Des températures élevées peuvent
raccourcir la durée de fonction des périphériques électroniques et déformer ou fondre certains plastiques.
Ne stockez pas dans des endroits très froids. Quand le système se réchauffe (à sa température normale), de l'humidité peut se former, ce qui peut endommager les cartes à circuit électroniques.
Ne tentez pas d'ouvrir le boîtier. Une mauvaise manipulation du périphérique peut endommager le système.
Evitez chutes et chocs violents. N'opérez ce produit qu'avec l'alimentation incluse ou fournie comme
accessoire. Ne surchargez pas les sorties ou les rallonges électriques ceci peut
provoquer des incendies ou des chocs électriques. Souvenez-vous que vous utilisez les ondes publiques quand vous utilisez le
système et qu'audio/vidéo peuvent être diffusés à d'autres périphériques 2,4 GHz. Les conversations, même de salles proches de la caméra, peuvent être diffusées. Pour protéger votre intimité, éteignez toujours la caméra quand vous ne l'utilisez pas.
4
2
Fine Tuning/ / /F
1
.
2
/
Messa a punto
Réglages Ajuste preciso einabstimmung
Fig. 4
1
Fig. 5
Loading the Batteries
1. Open the battery compartment cover on the rear of the monitor. See Fig. 9.
2. Insert 4 AA-size batteries (follow the plus (+) and minus (-) signs on the diagram inside the battery compartment). See Fig 9.
3. Close the battery compartment cover, and make sure it is locked securely.
Note 1: Never mix old batteries with new ones. Note 2: Remove the batteries from the monitor if you do not plan to
use it for a prolonged period of time.
4. Turn the monitor on. Set the same channel as camera by pressing the CH button. See Fig 9.
5. Adjust the volume to a comfortable level.
Using AC Power
1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the other end into the rear of the monitor. See Fig. 10.
Note: Use the adapter labeled OUTPUT: 6V DC with the monitor.
2. Turn the monitor on. Set the same channel as camera by pressing the CH button. See Fig 10.
3. Adjust the volume to a comfortable level.
2
.
1
Alimentation
Le moniteur utilise soit 4 piles de taille AA (piles alcaline recommandées) ou le courant CA normal.
Charger les piles
1. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière du moniteur. Voir la fig. 9.
2. Insérez 4 piles AA (suivez les signes plus (+) et moins (-) du diagramme
dans le compartiment des piles). Voir la fig. 9.
3. Refermez le compartiment des piles, et assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
Note 1: Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves. Note 2: Retirez les piles du moniteur si vous n'avez pas l'intention de
l'utiliser pour une longue période de temps.
4. Allumez le moniteur. Définissez le même canal que sur la caméra en pressant le bouton CH. Voir la fig. 9.
5. Ajustez le volume à un niveau confortable.
Deutsch ItalianoEspañol
Qué obtiene con este producto
Una cámara Un monitor Dos adaptadores de corriente (7.5V CC, 300 mA para la cámara; 6V CC, 400 mA para el monitor)
Un clip de montaje
Tornillos de fijación y tacos de pared Este manual del usuario
Note: NO SE PUEDEN intercambiar los adaptadores de CA. Utilice exclusivamente el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 9V DC con la cámara. Utilice exclusivamente el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 6V DC con el monitor.
Aspecto del producto
Monitor (Fig. 1)
Pantalla LCD
1.
2. Indicadores LED de canal
3. Clavija para el adaptador de corriente de 6V CC
VOX: Botón de interruptor operador por voz y LED indicador de VOX
4.
5. Botón de selección de canal
Note: debe seleccionar el mismo canal en la cámara y el monitor.
Control de encendido/volumen
6.
7. Compartimento de las pilas
brillo/VOX/
Cámara (Fig. 2)
1. Indicadores luminosos LED de infrarrojos
2. Objetivo
3. Micrófono
4. Clavija para el adaptador de corriente de 7.5V CC
5. Compartimento de las pilas
6. Control de selección de canal (seleccione el canal deslizando el control hasta
el número del canal deseado). Note: debe seleccionar el mismo canal en la cámara y el monitor.)
7. APAGADO/ENCENDIDO/NOCTURNO (OFF/ON/NIGHT, Tecla APAGADO/ENCENDIDO y ENCENDIDO VISION NOCTURNA.)
Configuración
1
Configuración de la cámara
1 .1
Suministro de corriente
La cámara utiliza de 4 pilas tamaño AA (se recomienda utilizar pilas alcalinas) o corriente alterna doméstica.
Inserción de las pilas
1. Abra la cubierta del compartimento de las pilas, en la parte trasera de la cámara. Consulte la Fig. 3.
2. Inserte 4 pilas tamaño AA (guíese por los signos (+) y (-) que verá en el diagrama que hay dentro del compartimento de las pilas). Consulte la Fig. 3.
3. Cierre el compartimento de las pilas, asegurándose de que quede bien cerrado.
Note 1: no mezcle nunca pilas viejas con pilas nuevas. Note 2: saque las pilas de la cámara si no va a utilizarla en un período
prolongado de tiempo.
4. Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. Consulte la Fig. 3.
Conexión del suministro de corriente alterna
1. Inserte un extremo del adaptador de corriente en una toma de corriente y el otro extremo en la parte inferior de la cámara. Consulte la Fig. 4.
Nota: utilice el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 7.5V DC con la cámara.
2. Deslice el interruptor ON/OFF/NIGHT hasta la posición ON. Consulte la Fig. 4.
Ajuste preciso
1
.
2
Coloque la cámara en la ubicación que le resulte más cómoda, apunte el
objetivo hacia el área de observación y ajuste el ángulo girando el cabezal del objetivo. Consulte la Fig. 5.
1
1
Instalación de la cámara en la pared
.
3
Note: pruebe la recepción del monitor antes de fijar la cámara en una ubicación determinada. Pida a alguien que apoye la cámara contra la pared en el área de instalación seleccionada mientras Ud. prueba la recepción en el monitor. Si se producen interferencias u otros problemas, consulte la sección Solución de problemas. Es posible que tenga que seleccionar una ubicación diferente en la habitación para instalar la cámara en la pared.
Taladre dos orificios a una distancia entre sí de 52 mm, en la posición
1.
de montaje de la cámara. Fije la pinza de montaje a la pared utilizando los tacos de pared y los
2.
tornillos de fijación.
3. Alinee la cámara contra la pinza de montaje de tal forma que los pernos de la pinza de montaje se ajusten a los orificios para pernos ubicados en la parte trasera de la cámara.Mueva la cámara hacia abajo para insertar los pernos en las acanaladuras que hay en ésta.
la Fig. 7.
Visión nocturna
.
4
La cámara presenta seis indicadores LED de alta intensidad que recogen imágenes nítidas en sitios no iluminados. Para activar la función de visión nocturna, deslice el interruptor ubicado en la parte inferior de la cámara hasta la posición NIGHT. Consulte la Fig. 8.
Note 1: en el modo de visión nocturna, la imagen pasa automáticamente a blanco y negro.
Note 2: cuando no necesite la función de visión nocturna, desactívela a fin de ahorrar energía.
Consulte la Fig. 6.
Consulte la Fig. 7.
Consulte
Configuración del monitor
2
2
.
1
Suministro de corriente
El monitor utiliza de 4 pilas tamaño AA (se recomienda utilizar pilas alcalinas) o corriente alterna doméstica.
Inserción de las pilas
1. Abra la cubierta del compartimento de las pilas, en la parte trasera del monitor. Consulte la Fig. 9.
2. Inserte 4 pilas tamaño AA (guíese por los signos (+) y (-) que verá en el diagrama que hay dentro del compartimento de las pilas). Consulte la Fig. 9.
3. Cierre el compartimento de las pilas, asegurándose de que quede bien cerrado.
Nota 1: no mezcle nunca pilas viejas con pilas nuevas. Nota 2: saque las pilas del monitor si no va a utilizarlo en un período
prolongado de tiempo.
4. Encienda el monitor. Establezca el mismo canal que en la cámara presionando el botón CH. Consulte la Fig. 9.
5. Ajuste el volumen en un nivel que le resulte confortable.
Conexión del suministro de corriente alterna
1. Inserte un extremo del adaptador de corriente en una toma de corriente y el otro extremo en la parte trasera del monitor. Consulte la Fig. 10.
Nota: utilice el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 6V CC con el monitor.
Schalten Sie den Monitor ein. Stellen Sie durch Drücken der CH-Taste
2.
den gleichen Kanal wie auf der Kamera ein. Steuern Sie die Lautstärke auf einen für Sie angenehmen Pegel aus.
3.
Siehe Abb. 9.
Otros usos
Función activada por la voz (VOX)
Para utilizar la transmisión activada por la voz, siga estos pasos:
1. Presione el botón AUTO ubicado en la parte frontal del monitor. El monitor se apagará. Consulte la figura 12.
2. Si el sonido procedente de la cámara alcanza el nivel que ha establecido, el monitor se encenderá automáticamente. El monitor se apagará también automáticamente si transcurre 1 minuto de inactividad sonora.
Solución de problemas
Si no recibe señal en absoluto
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén encendidos. Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas. Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el
monitor estén establecidos en el mismo número.
Si la cámara o el monitor están funcionando con pilas, cambie todas las pilas
por pilas nuevas.
Si la señal es pobre o hay interferencias
Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el monitor estén establecidos en el mismo número.
Si hay un horno microondas en uso en la trayectoria que va de la cámara al monitor, retire el horno microondas o apáguelo.
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro del alcance de funcionamiento (alcance de unos 100 metros (300 pies) siguiendo una línea de visión clara).
Si el indicador LED de corriente está encendido pero se detecta sólo una entrada de señal de voz, el monitor puede estar en el modo activado por la voz. Presione el botón Auto para encender la pantalla.
Cuidados y mantenimiento
Mantenga todas las piezas y accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Las huellas dactilares o la suciedad en la superficie del objetivo pueden afectar negativamente al rendimiento de la cámara. Evite tocar la superficie del objetivo con los dedos.
Si el objetivo se ensucia, utilice a un secador o ventilador de aire caliente para que la corriente de aire se lleve la suciedad y el polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo.
Mantenga seca la cámara. Las precipitaciones, la humedad ambiental y otros líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos.
No utilice el producto en áreas sucias o polvorientas. No lo almacene en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden acortar la
vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o fundir ciertos materiales plásticos.
No almacene el producto en lugares muy fríos. Cuando el sistema realiza su precalentamiento (hasta su temperatura normal de funcionamiento), puede acumularse humedad en el interior de la carcasa que puede dañar las placas de circuitos electrónicos.
No intente abrir la carcasa. Sólo un técnico experimentado debe manipular el dispositivo; de lo contrario, el sistema puede resultar dañado.
Evite que el sistema se caiga o que reciba golpes fuertes. Este producto sólo debe hacerse funcionar utilizando el sistema de
alimentación eléctrica incluido o proporcionado como accesorio. No sobrecargue las tomas de corriente o cables alargadores, ya que podría
provocar un incendio o choques eléctricos. Recuerde que estará utilizando las ondas hertzianas públicas cuando utilice
el sistema y que el sonido y el vídeo podrían ser captados por otros dispositivos receptores de 2,4 GHz. Podrían ser captadas las conversaciones, incluso las que tengan lugar en habitaciones cercanas a la cámara. A fin de proteger la privacidad de su hogar, apague siempre la cámara cuando no la utilice.
Was Sie bekommen
Eine Kamera Einen Monitor Zwei Netzgeräte (7.5V DC, 300mA für Kamera; 6V DC, 400mA für Monitor)
Eine Befestigungsklammer
Befestigungsschrauben und Dübel für Mauerwerk Diese Bedienungsanleitung
Hinweis: Die Netzgeräte können NICHT untereinander ausgetauscht werden. Verwenden Sie für die Kamera nur das mit OUTPUT: 7.5V DC gekennzeichnete Netzgerät. Verwenden Sie für den Monitor nur das mit OUTPUT: 6V DC gekennzeichnete Netzgerät.
Produkt-Layout
Monitor (Abb. 1)
LCD-Schirm
1.
2. Kanalanzeige-LEDs
3. 6V DC-Netzgerätestecker
VOX: Sprachgesteuerter Schalterknopf und VOX-Anzeige-LED
4.
Tasten helligkeit einstellen/VOX/
5. Kanalauswahlschalter Hinweis: Die auf der Kamera und auf dem Monitor
ausgewählten Kanäle müssen identisch sein
Stromversorgung/Lautstärkeregler
6.
7. Batteriefach
Kamera (Abb. 2)
1. Infrarot-LEDs
2. Objektiv
3. Mikrofon
4. 7.5V DC-Netzgerätestecker
5. Batteriefach
6. Kanalauswahlschalter (durch Schieben des Schalters zur gewünschten
Kanalnummer wählen Sie einen Kanal aus.) Hinweis: Die auf der Kamera und auf dem Monitor ausgewählten Kanäle müssen identisch sein.
7. AUS/EIN/NACHT (OFF/ON/NIGHT, Schalter für STROM AUS/STROM EIN und NACHANSICHT EIN.)
Einrichten
1
Einrichten der Kamera
1
.
1
Netzgerät
Die Kamera kann mit Batteriestrom (4 x AA, Alkalibatterie empfohlen) oder normalem Netzstrom versorgt werden.
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite der Kamera. Siehe Abb. 3.
2. Legen Sie 4 Batterien Typ AA ein (beachten Sie die Plus- (+) und Minuszeichen (-) in der Zeichnung im Batteriefach). Siehe Abb. 3.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs fest zu.
Hinweis 1: Mischen Sie nie alte Batterien mit neuen. Hinweis 2: Nehmen Sie die Batterien aus der Kamera heraus, wenn
Sie sie längere Zeit nicht benutzen werden.
4. Schieben Sie den Stromversorgungsschalter auf EIN. Die LED auf der
Unterseite der Kamera leuchtet jetzt. Siehe Abb. 3.
Anschließen an den Netzstrom
1. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzgeräts mit einer
Steckdose und das andere Ende mit der Unterseite der Kamera. Siehe Abb. 4.
Hinweis: Verwenden Sie das mit OUTPUT: 7.5V DC gekennzeichnete Netzgerät mit der Kamera.
2. Schieben Sie den EIN/AUS/NACHT-Schalter auf EIN. Die LED auf
der Unterseite der Kamera leuchtet jetzt. Siehe Abb. 4.
1
1
1
2
2
Feinabstimmung
.
2
Stellen Sie die Kamera an einem günstigen Ort auf, richten Sie das Objektiv auf den Beobachtungsbereich und stellen Sie durch Drehen des Objektivkopfes den Winkel ein. Siehe Abb. 5.
.
3
Wandmontage der Kamera
Hinweis: Vor Montage der Kamera sollten Sie den Monitorempfang testen. Bitten Sie jemanden, die Kamera am ausgewählten Befestigungsbereich gegen die Wand zu halten, während Sie den Empfang auf dem Monitor prüfen. Wenn Interferenzen oder andere Probleme auftreten, ziehen Sie den Abschnitt Fehlerbehebung zu Rate. Sie müssen u.U. einen anderen Platz im Zimmer zur Kameramontage auswählen.
Bohren Sie zwei Löcher in einem Abstand von 52 mm zueinander an
1.
der Stelle zum Montieren der Kamera. Montieren Sie die mitgelieferte Befestigungsklammer mit den
2.
beigefügten Dübeln und Befestigungsschrauben. 7.
3. Setzen Sie die Kamera so auf die Befestigungsklammer, dass die
Zapfen auf der Befestigungsklammer nach den Schlüssellochkerben auf der Rückseite der Kamera ausgerichtet sind. Bewegen Sie die Kamera nach unten, damit die Zapfen in die Kerben hinein gleiten.
Siehe Abb.
.
4
Nachtsicht
Die Kamera ist mit sechs Hochintensitäts-LEDs ausgestattet, die klare Bilder auch von unbeleuchteten Bereichen liefern. Zur Aktivierung der Nachtsichtfunktion schieben Sie den Schalter auf der Unterseite der Kamera auf NACHT. Siehe Abb. 8.
Hinweis 1: Im Nachtsichtmodus ändert sich das Bild automatisch zu Schwarzweiß.
Hinweis 2: Deaktivieren Sie zur Energiesparung die Nachtsichtfunktion, wenn sie nicht benötigt wird.
7.
Siehe Abb. 6.
Siehe Abb.
Einrichten des Monitors
Netzgerät
.
1
Der Monitor kann mit Batteriestrom (4 x AA, Alkalibatterie empfohlen) oder normalem Netzstrom versorgt werden.
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite des
Monitors. Siehe Abb. 9.
2. Legen Sie 4 Batterien Typ AA ein (beachten Sie die Plus- (+) und
Minuszeichen (-) in der Zeichnung im Batteriefach). Siehe Abb. 9.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs fest zu.
Hinweis 1: Mischen Sie nie alte Batterien mit neuen. Hinweis 2: Nehmen Sie die Batterien aus dem Monitor heraus, wenn
Sie ihn längere Zeit nicht benutzen werden.
4. Schalten Sie den Monitor ein. Die Anzeige für Kanal 1 und die Betriebsanzeige leuchten jetzt. Stellen Sie durch Drücken der CH­Taste den gleichen Kanal wie auf der Kamera ein. Siehe Abb. 9.
5. Steuern Sie die Lautstärke auf einen für Sie angenehmen Pegel aus.
Anschließen an den Netzstrom
1. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzgeräts mit einer Steckdose und das andere Ende mit der Rückseite des Monitors. Siehe Abb. 10.
Hinweis: Verwenden Sie das mit OUTPUT: 6V DC gekennzeichnete Netzgerät mit dem Monitor.
2. Schalten Sie den Monitor ein. Die Anzeige für Kanal 1 und die Betriebsanzeige leuchten jetzt. Siehe Abb. 10.
3. Steuern Sie die Lautstärke auf einen für Sie angenehmen Pegel aus.
Weitere Anwendungsbereiche
VOX (Voice-aktivierte Funktion)
Mit dem voice-aktivierten Modus können Sie die Empfindlichkeit des Audiopegels einstellen, der den Monitor startet. Die voice-aktivierte Übertragung wird auf folgende Weise eingestellt:
Drücken Sie die Auto-Taste an der Vorderseite des Monitors. Jetzt schaltet
1.
sich zwar der Bildschirm aus, doch leuchtet weiterhin die Betriebsanzeige.
Siehe Abb 12.
Wenn der Sound von der Kamera den eingestellten Pegel erreicht, schaltet
2.
sich der Bildschirm automatisch ein. Er schaltet sich nach 30 Sekunden wieder aus.
Hinweis: Im Voice-Aktivierungsmodus erkennt der Monitor nur den Signaleingang von jeweils einer Kamera. Die CH-Taste ist im Voice­Aktivierungsmodus funktionslos.
Fehlerbehebung
Wenn Sie überhaupt kein Signal erhalten
Prüfen Sie, ob die Kamera und der Monitor eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Netzstecker ganz eingesteckt sind. Prüfen Sie, ob die Kamera und der Monitor auf einen identischen Kanal
gesetzt sind.
Wird die Kamera/der Monitor mit Batteriestrom versorgt, ersetzen Sie alle
Batterien durch frische.
Wenn das Signal schwach ist oder wenn Interferenzen auftreten
Prüfen Sie, ob die Kamera und der Monitor auf einen identischen Kanal gesetzt sind.
Befindet sich ein eingeschalteter Mikrowellenherd im Pfad zwischen der Kamera und dem Monitor, entfernen Sie die Mikrowelle oder schalten Sie sie aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und der Monitor sich innerhalb des jeweiligen Empfangsbereichs befinden (bei klarer Sichtlinie liegt der Bereich bei ca. 100 Metern (300 Fuß).
Wenn die Betriebsanzeige leuchtet, jedoch nur der Voice-Signaleingang erkannt wird, kann der Monitor sich im Voice-Aktivierungsmodus befinden. Drücken Sie die Auto-Taste, um den Bildschirm einzuschalten.
Pflege und Wartung
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder keinen Zugriff auf alle Geräteteile und Zubehörteile haben.
Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Objektivoberfläche können sich negativ auf die Kameraleistung auswirken. Berühren Sie die Objektivoberfläche nicht mit Ihren Fingern.
Sollte das Objektiv schmutzig geworden sein, blasen Sie den Schmutz und Staub mit einem Gebläse fort, oder wischen Sie das Objektiv mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Schützen Sie die Kamera vor Nässe. Niederschlag, Feuchtigkeit und andere Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die eine Korrosion elektrischer Schaltkreise verursachen.
Nicht an staubigen, schmutzigen Orten benutzen. Nicht an heißen Orten aufbewahren. Hohe Temperaturen können die
Lebenszeit elektronischer Geräte verkürzen und bestimmte Plastikarten verformen oder schmelzen.
Nicht an sehr kalten Orten aufbewahren. Während sich das System (auf seine normale Betriebstemperatur) aufwärmt, kann sich Kondenswasser im Gehäuse bilden, das elektronische Leiterplatten beschädigt.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Fachunkundiger Umgang mit dem Gerät kann das System beschädigen.
Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Betreiben Sie dieses Produkt nur mit dem Netzgerät, das im Lieferumfang
enthalten ist oder als Zubehör geliefert wird. Überlasten Sie nicht die Steckdosen oder die Verlängerungsleitungen Brand
oder Stromschläge können sonst die Folge sein. Vergessen Sie nicht, dass Sie bei Benutzung des Systems mit öffentlichen
Funkwellen arbeiten und dass Sound und Video zu anderen 2,4-GHz­Empfangsgeräten übertragen werden können. Selbst Gespräche in Zimmern neben der Kamera können übertragen werden. Zum Schutz Ihrer häuslichen Privatsphäre sollten Sie die Kamera immer ausschalten, wenn sie unbenutzt ist.
Dotazione
Una videocamera Un monitor Due adattatori (7.5V CC, 300 mA per la videocamera; 6V CC, 400 mA per il
monitor)
Una clip di montaggio
Viti di fissaggio e connettori a muro Il presente manuale d'uso
Nota: Gli adattatori CA NON sono intercambiabili. Con la videocamera utilizzare soltanto l'adattatore contrassegnato da OUTPUT: 7.5V DC. Con il monitor utilizzare soltanto l'adattatore contrassegnato da OUTPUT: 6V DC.
Altre applicazioni
1. Collegare un'estremità dell'adattatore in dotazione a una presa a parete e l'altra al retro del monitor. Vedere fig. 10.
Nota: per del monitor, utilizzare l'adattatore contrassegnato da OUTPUT: 6V DC.
2. Accendere il monitor. Impostare lo stesso canale della videocamera premendo il pulsante CH. Vedere fig. 10.
3. Portare il volume al livello desiderato.
Funzione di attivazione vocale (VOX)
La modalità di attivazione vocale consente di impostare la sensibilità del livello
Utilizzo dell'alimentazione CA
Struttura del prodotto
Monitor (Fig. 1)
Schermo LCD
1.
2. LED canali
3. Spina dell'adattatore di alimentazione 6V CC
VOX: Tasto Interruttore di operatività Voce e indicatore LED VOX
4.
5. Pulsante di selezione canali
Nota: è necessario selezionare lo stesso canale sia sulla videocamera che sul monitor
Comando alimentazione/volume
6.
7. Vano batterie
Luminositò/VOX/
Videocamera (Fig. 2)
1. LED infrarossi
2. Obiettivo
3. Microfono
4. Spina dell'adattatore di alimentazione 7.5V CC
5. Vano batterie
6. Selettore canali: selezionare il canale spostando il selettore sul numero
corrispondente al canale desiderato. Nota: è necessario selezionare lo stesso canale sia sulla videocamera che sul monitor.
7. SPENTO/ACCESO/NOTTE (OFF/ON/NIGHT. Interruttore CORRENTE SPENTA/CORRENTE ACCESA e VISIONE NOTTURNA ACCESA.)
Installazione
1
Installazione della videocamera
1
.
1
Alimentazione
Per l'alimentazione della videocamera si possono utilizzare 4 batterie AA
(si consigliano batterie alcaline) o la corrente CA domestica.
Inserimento delle batterie
1. Aprire lo sportello del vano batterie sul retro della videocamera. Vedere fig. 3.
2. Inserire 4 batterie AA (basarsi sui simboli (+) e (-) sullo schema all'interno del vano batterie). Vedere fig. 3.
3. Chiudere il vano batterie e assicurarsi che sia bloccato correttamente.
Nota 1: non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Nota 2: se si prevede di non utilizzare la videocamera per un periodo
prolungato, rimuovere le batterie.
4. Portare l'interruttore POWER sulla posizione ON. Vedere fig. 3.
Utilizzo dell'alimentazione CA
1. Collegare un'estremità dell'adattatore in dotazione a una presa a parete e l'altra alla parte inferiore della videocamera. Vedere fig. 4.
Nota: per la videocamera, utilizzare l'adattatore contrassegnato da OUTPUT: 7.5V DC.
2. Portare l'interruttore ON/OFF/NIGHT sulla posizione ON. Vedere fig.
4.
1
.
2
Messa a punto
Posizionare la videocamera, puntare l'obiettivo verso l'area di osservazione e regolare l'angolo ruotando la testa dell'obiettivo. Vedere fig. 5.
1
1
2
2 .1
Montaggio a parete della videocamera
.
3
Nota: prima di posizionare la videocamera è opportuno verificare la corretta ricezione del monitor. Controllare la ricezione del monitor con l'aiuto di un assistente, che manterrà la videocamera sollevata e appoggiata alla parete, nella posizione scelta per il montaggio. In caso di interferenze o problemi di altro tipo, fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi. Potrebbe essere necessario posizionare la videocamera in un punto diverso della stanza.
Effettuate due fori distanti 52mm, nella posizione di montaggio della
1.
videocamera.
Fissare alla parete l'apposita clip di montaggio, utilizzando i
2.
connettori a muro e le viti di fissaggio in dotazione. Vedere fig. 6.
3. Posizionare la videocamera contro la clip di montaggio in modo che i
perni sulla clip sia allineati ai fori guida sul retro della videocamera. Muovete in basso quindi la videocamera, facendo scorrere i perni nelle scanalature.
Visualizzazione notturna
.
4
La videocamera dispone di sei LED ad alta intensità per la ricezione di immagini chiare in punti non illuminati. Per attivare la funzione di visualizzazione notturna, portare l'interruttore nella parte inferiore della videocamera sulla posizione NIGHT. Vedere fig. 8.
Nota 1: se è attiva la visualizzazione notturna (NIGHT), la modalità di acquisizione dell'immagine passa automaticamente in bianco e nero
(B/W).
Nota 2: per il risparmio energetico, disattivare la funzione di visualizzazione notturna quando non la si utilizza.
Vedere fig. 6.
Vedere fig. 7.
Installazione del monitor
Alimentazione
Per l'alimentazione del monitor si possono utilizzare 4 batterie AA (si
consigliano batterie alcaline) o la corrente CA domestica.
Inserimento delle batterie
1. Aprire lo sportello del vano batterie sul retro del monitor. Vedere fig. 9.
2. Inserire 4 batterie AA (basarsi sui simboli (+) e (-) sullo schema
all'interno del vano batterie). Vedere fig. 9.
3. Chiudere il vano batterie e assicurarsi che sia bloccato correttamente.
Nota 1: non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Nota 2: se si prevede di non utilizzare il monitor per un periodo
prolungato, rimuovere le batterie.
4. Accendere il monitor. I LED di alimentazione e del canale 1 si illuminano. Impostare lo stesso canale della videocamera premendo il pulsante CH. Vedere fig. 9.
5. Portare il volume al livello desiderato.
audio per l'attivazione del monitor. Per utilizzare la trasmissione di attivazione vocale attenersi alle procedure seguenti:
Premere il pulsante Auto sul lato anteriore del monitor. Lo schermo si spegne
1.
ma il LED di alimentazione rimane acceso. Quando il suono dalla videocamera raggiunge il livello impostato, lo
2.
schermo si accende automaticamente, per spegnersi di nuovo dopo 30 secondi.
Nota: in modalità di attivazione vocale il monitor rileva soltanto il segnale di ingresso da una videocamera per volta. Il pulsante CH non è operativo in modalità di attivazione vocale.
Vedere fig 12.
Risoluzione dei problemi
Se non si riceve alcun segnale
Assicurarsi che videocamera e monitor siano accesi. Assicurarsi che le spine di alimentazione siano inserite correttamente. Controllare che i selettori dei canali sulla videocamera e sul monitor siano
impostati sullo stesso numero. Se per la videocamera/il monitor si utilizza l'alimentazione a batterie,
sostituire quelle vecchie con altre nuove.
Se il segnale è basso o vi sono interferenze
Controllare che i selettori dei canali sulla videocamera e sul monitor siano impostati sullo stesso numero.
Se tra la videocamera e il monitor è posizionato un forno a microonde in funzione, rimuoverlo o spegnerlo.
Assicurarsi che videocamera e monitor si trovino a una distanza adeguata (100 metri senza ostacoli).
Se il LED di alimentazione è acceso ma viene rilevato soltanto il segnale di ingresso vocale, il monitor può trovarsi in modalità di attivazione vocale. Premere il pulsante Auto per accendere lo schermo.
Cura e manutenzione
Tenere tutti i componenti e gli accessori lontani dalla portata dei bambini. Impronta di dita o sporcizia sulla superficie dell'obiettivo potrebbero influire
negativamente sulla prestazione della videocamera. Evitare di toccare la superficie dell'obiettivo con le dita.
Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dall'obiettivo utilizzando un aspiratore o strofinando con un panno morbido e asciutto.
Mantenere la videocamera in luogo asciutto. Pioggia, umidità e liquidi di altro tipo contengono minerali in grado di corrodere i circuiti elettronici.
Non utilizzare o conservare in luoghi sporchi e polverosi. Non conservare in luoghi troppo caldi. Le alte temperature possono
diminuire la vita utile dei dispositivi elettronici, nonché deformare o sciogliere alcuni materiali plastici.
Non conservare in luoghi troppo freddi. Se il sistema si surriscalda (rispetto alla normale temperatura), al suo interno può formarsi umidità in grado di danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
Non tentare di aprire la struttura. Se il dispositivo viene maneggiato scorrettamente, il sistema può essere danneggiato.
Evitare cadute o urti. Per la messa in funzione del prodotto, utilizzare solo l'alimentatore in
dotazione o opzionale. Non sovraccaricare le prese elettriche o i cavi di prolunga: pericolo di
incendio o cortocircuito. Il funzionamento del sistema comporta l'utilizzo di onde radio pubbliche;
suono e video potrebbero essere trasmessi ad altri dispositivi di ricezione a 2,4 GHz. Anche conversazioni provenienti da stanze adiacenti a quella in cui si trova la videocamera potrebbero essere trasmesse. Per assicurare la privacy, spegnere la videocamera quando non la si utilizza.
Loading...