Transtherm Elegance Studio Fitted Cabinet User Manual [en, de, es, fr, it]

MODE D’EMPLOI
TECHNICAL MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
Loft Villa Bastide
Gamme-Range-Aufbewahrungsserie-Gama-Gamma
Elégance
Armoires à vins
Wine cabinets
Weinklimaschränke
Armarios para vinos
Wijnkasten
Armadi climatizzati per vini
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 1
TRANSTHERM
24, rue Francis de Pressensé - 69628 Villeurbanne cedex - France
P 2
Avertissement
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis.
TRANSTHERM n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. TRANSTHERM ne pourra être tenue pour responsable des erreurs conte­nues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de TRANSTHERM.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 2
FR
Français - P 3
Descriptif de votre armoire à vins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 4
Installation de votre armoire à vins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 5
Conseils d’aménagement et de chargement . . . . . . . . . . . . . P 6-7-8
Mise en service et réglages des températures . . . . . . . . . . . . . P 8-9
Notions importantes sur le vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 9
Te mp é ra t ur e de s er v ic e d es vi ns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 1 0
Entretien courant de votre armoire à vins . . . . . . . . . . . . . . . . . P 11
Anomalies de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 13
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 14-15
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 16
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
Table des matières
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 3
P 4
1
3
2
4
6
7
9
Descriptif de votre armoire à vins
1
3
2
4
Coffre de l’armoire
Charnière
Porte vitrée ou porte pleine selon modèle / option
Clayette stockage (version type) Clayette coulissante universelle
Bandeau de régulation
Serrure
Pied réglable (4)
Orrifice de la pompe thermodynamique
Plaque signalétique appareil
8
7
9
6
5
8
5
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 4
FR
Français - P 5
Installation de votre armoire à vins
Assurez-vous, lors du déballage de votre armoire, que celle-ci ne présente aucune trace de choc ou de déformation, ni aucun défaut d’aspect. Enlevez avec précaution toutes les protections et adhésifs de l’emballage de votre armoire à vins. Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité des différents éléments. Dégagez le câble d’alimentation électrique afin qu’il n’entre en contact avec aucun composant de la cave. Amenez votre armoire jusqu’à son emplacement définitif. L’em pl ac em en t qu e vou s ch oisirez po ur vo tr e arm oi re d evra :
-être dégagé et bien ventilé (pas de placard fermé par exemple),
-permettre d’avoir un espace minimum de 10 cm entre le mur et l’arrière de l’armoire,
-être éloigné d’une source de chaleur,
-ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains...),
-avoir un sol stable et plan,
-disposer d'une alimentation électrique standard accessible (prise standard aux normes du pays, reliée à la terre avec disjoncteur différentiel).
L’ut il is at io n de rallo ng e ou de multi -p ri se s e st à pr os cr ir e.
ecommandation
ecommandation
Montage de la poignée
Le montage de la poignée de votre armoire à vins s'effectue de la manière suivante :
-Introduisez les deux entretoises (B) dans les trous, côté panneau intérieur de la porte.
-Rajoutez les deux rondelles (C).
-A l'aide d'un tournevis, fixez la poignée (A) avec les deux vis (D).
-Clippez les deux capuchons (E) sur les rondelles.
Pour des raisons de sécurité, la clé est à “double mouvement” : il faut pousser puis tourner en même
temps
.
Afin de permettre une mise à niveau facile, votre armoire à vins est équipée de 4 pieds réglables. Cependant, nous vous recommandons de visser à fond les deux pieds situés à l’arrière de l’appareil et d’effectuer le réglage uniquement à l’aide des deux pieds situés à l’avant de l’appareil.
Assurez-vous de la mise à niveau finale de votre armoire (l’utilisation d’un niveau à bulle est recommandée).
ATTENDRE 48 HEURES AVANT DE BRANCHER VOTRE APPAREIL
Pour tout déplacement de votre armoire, ne pas l’incliner de plus de 45°, et toujours sur la face latérale, côté sortie du cordon électrique.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 5
P 6
Conseils d'aménagement et de chargement
Chaque clayette peut être utilisée comme clayette de stockage, clayette coulissante ou clayette de présentation. Les clayettes de votre armoire possèdent 13 empreintes qui vous permettent d’y installer vos bouteilles en toute sécurité.
Configuration d’une clayette en version stockage :
Pour installer des bouteilles sur une clayette de stockage, procédez comme suit:
-Insérez la clayette à l’emplacement désiré.
-Placez un pion de blocage en bois dans chacun des 2 orifices situés à
environ 15 cm de l’avant de la clayette, à droite et à gauche sur la face supérieure : ces pions sont en butée sur la paroi thermoformée et empêchent tout mouvement intempestif de la clayette (voir schéma).
-Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de bouteille en butée arrière.
-Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens inverse.
-Continuez le rangement en empilant les bouteilles et en prenant garde
qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
-Une clayette de stockage peut supporter au maximum 6 rangées de 13
bouteilles, soit 78 bouteilles bordelaises «Tradition» (100 kg).
Configuration d’une clayette en version présentation :
Pour installer des bouteilles sur une clayette de présentation, procédez comme suit:
-Insérez la clayette à l’emplacement désiré.
-Placez un pion de blocage en bois dans chacun des 2 orifices situés à
environ 15 cm de l'avant de la clayette, à droite et à gauche sur la face supérieure : ces pions sont en butée sur la paroi thermoformée et empêchent tout mouvement intempestif de la clayette (voir schéma).
-Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de la bouteille en butée arrière (6 bouteilles borde­laises "Tradition").
-Continuez le rangement en empilant les bouteilles sur la rangée du fond
(7+6+7+6 = 26 bouteilles bordelaises "Tradition") et en prenant garde qu'aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
-Pour présenter vos bouteilles, disposez-les en position verticale sur le devant
de la clayette (capacité maximum : 6 bouteilles bordelaises "Tradition").
-En version présentation, la clayette a une capacité maximale de 38 bouteilles
bordelaises "Tradition".
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 6
FR
Français - P 7
Configuration d’une clayette en version coulissante :
Pour installer des bouteilles sur une clayette coulissante, procédez comme suit:
-Insérez la clayette à l’emplacement désiré.
-Placez un pion de blocage en bois dans chacun des 2 orifices situés à 4
cm de l’arrière de la clayette, à droite et à gauche sur la face supérieure: lorsque vous faites coulisser la clayette vers l’extérieur, ces pions empêchent la clayette de sortir totalement de l’armoire (voir schéma).
-Tirez les clayettes en butée vers vous.
-Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de la bouteille en butée arrière.
-Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens
inverse.
-Une clayette coulissante ne peut recevoir qu’une seule rangée de bouteilles
(maximum 13 bouteilles bordelaises "Tradition").
-Dans le cas d’un aménagement mixte, afin d’avoir une accessibilité
optimale, il est recommandé de placer les clayettes dédiées à être coulis­santes dans la partie centrale de l’appareil.
Ne jamais tirer plus d’une clayette coulissante chargée à la fois.
Modifiez la disposition des pions de blocage dans le cas du passage de clayette coulissante à la clayette de stockage ou de présentation.
Les clayettes sont munies d'un porte-étiquettes, prévu pour recevoir des étiquettes (planches à découper livrées avec votre armoire) vous permet­tant de visualiser d'un seul coup d'oeil, quelle bouteille prendre.
Il est à noter que si le nombre de bouteilles dont vous disposez ne suffit pas à remplir votre armoire à vins, il est préférable de répartir votre charge­ment sur toutes les clayettes à votre disposition, et d’éviter les charge­ments du type ”tout en haut” ou ”tout en bas”.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 7
P 8
• Afficheur de température : Affiche la température effective à l’intérieur de votre armoire à vins.
• Bouton de réglage ( Set 1/Set 2/probe) : permet de sélectionner la température désirée à l’intérieur de l’armoire.
• Bouton marche/arrêt : permet d’activer et d’éteindre l’armoire à vins.
To uc h e d e va l id a ti o n d e la
température de consigne.
Afficheur de la température.
To uc h es de s é le c ti o n e t de r ég l ag e .
Mise en service et réglage des températures
1 • Mise en service
- Après avoir attendu 48H00, raccordez votre armoire au
secteur, après avoir vérifié que votre prise était bien alimentée
(vérifiez la présence des fusibles et leurs ampérages, disjoncteur en état, branchez au besoin un autre appareil électrique pour vérifier l’alimentation).
-Une fois votre appareil relié au secteur, assurez-vous que l’inter­rupteur marche-arrêt, situé à l’extrême droite du bandeau de contrôle de votre armoire, est bien sur la position “marche” ( ).
2 • Réglages des températures
Le contrôle et les réglages de la température s'effectuent depuis le bandeau de contrôle de votre armoire à vins qui se présente comme suit :
Bouton Marche/Arrêt
Afficheur de la température
To uc h e d e v a li d at i on de l a
température de consigne.
To uc h es de s él e ct i on et d e r ég l ag e
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 8
FR
Français - P 9
Notions importantes sur le vin
Votre armoire TRANSTHERM a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation et/ou de service.
Le vin est un produit complexe, à l’évolution très longue et très lente, qui nécessite des conditions spécifiques pour s’épanouir.
To us le s v in s se co n se r ve n t à la mê me te m pé r at u re , s e ul e s l e s t em p é­ratures de service et de dégustation sont différentes selon les vins (voir tableau P12).
Ceci étant, à l’image des caves naturelles des producteurs, ce n’est pas tant la valeur absolue de la température de conservation qui importe, mais sa constance. Autrement dit, quelle que soit la température de votre armoire comprise entre 10 et 14°C, votre vin sera dans des conditions idéales de conservation, pourvu que cette température ne subisse pas de variation.
EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, SI VOUS CONSTATEZ UNE ANOMALIE DE TEMPÉRATURE OU D’HYGROMÉTRIE A L’INTÉRIEUR DE VOTRE ARMOIRE, SACHEZ QUE SEULE UNE LONGUE EXPOSITION DE VOS VINS A CES CONDITIONS ANORMALES POURRAIT LEUR ÊTRE PRÉJUDICIABLE.
Pour régler la température de votre armoire :
• Appuyez sur le bouton Set 1 ou Set 2, le symbole apparaît.
• Appuyez sur le bouton Probe pour faire apparaître la consigne précédente.
• Régler la température désirée à l’aide des boutons Set 1 et Set 2.
• Confirmez votre programmation en appuyant sur le bouton Probe.
Plage de réglage : 6-18°C La plage de réglage conseillée pour le vieillissement est de 10°C à 14°C, la consigne par défaut est réglée à 12°C.
Pour fonctionner correctement votre armoire doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 0 et 35°C. Un réglage entre 6 et 9°C n’est pas conseillé lorsque la température ambiante est >25°C.
Lors de modifications significatives des températures de consigne, plusieurs heures peuvent être nécessaires à votre armoire à vins pour se stabiliser et afficher les températures souhaitées. L’ut il is at io n d’ un e port e vi tr ée pe ut aff ecter l es per fo rm an ces de v otre armoire.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 9
P 10
Alsace 10°C
Australie 16°C
Beaujolais 13°C
Bordeaux Blanc Liquoreux 6°C
Bordeaux Blanc Sec 8°C
Bordeaux Rouge 17°C
Bourgogne Blanc 11°C
Bourgogne Rouge 18°C
Californie 16°C
Champagne 6°C
Chili 15°C
Espagne 17°C
Italie 16°C
Jura 10°C
Languedoc-Roussillon 13°C
Provence Rosé 12°C
Savoie 9°C
Vins de Loire Blanc Sec 10°C
Vins de Loire Liquoreux 7°C
Vins de Loire Rouge 14°C
Vins du Rhône 15°C
Vins du Sud Ouest Liquoreux 7°C
Vins du Sud Ouest Rouge 15°C
Tempéra tures de service des vins
(données à titre indicatif)
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 10
FR
Français - P 11
Entretien courant de votre armoire à vins
Votre armoire TRANSTHERM est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Les quelques opérations qui suivent vous permettront d’en obtenir un fonctionnement optimal et une grande longévité.
1)Dépoussiérez régulièrement (2 fois par an) le condenseur (grille métallique noire fixée à l’arrière de votre armoire à vins).
2)Effectuez une fois par an un nettoyage complet de l’intérieur de votre armoire à vins, en ayant pris soin de la débrancher et de la décharger (utilisez à cet effet un produit nettoyant non agressif et de l’eau, et prenez soin de bien rincer).
Hygrométrie
Votre armoire est équipée d’un système exclusif TRANSTHERM permettant de recréer à l’intérieur de votre armoire à vins l’hygromé­trie nécessaire à la bonne étanchéité des bouchons de liège de vos bouteilles. A l'installation, il est important de verser l'équivalent d'un petit verre d'eau sur le plancher de l'armoire, pour lancer le processus de la pompe thermodynamique.
Une surveillance régulière de votre appareil et de tout ce qui peut vous paraître anormal, assortie du signalement de cette anomalie éventuelle, seront le gage d’une grande durée de vie de votre armoire à vins.
N
ecommandation
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 11
P 12
Anomalies de fonctionnement
Lors de la mise en route
Le compresseur ne fonctionne pas : s’assurer de l’alimentation de la
prise de courant en y connectant un autre appareil électrique.
Le compresseur ne s’arrête jamais : mettre la main sur le condenseur (grille située à l’extérieur à l’arrière de l’appareil); si le condenseur est froid, prendre contact avec votre revendeur. Si le condenseur est chaud, positionner le thermostat froid sur le plus grand repère, si le compresseur ne s’arrête toujours pas, prendre contact avec votre revendeur.
To ut e i nt e rv e nt i on su r le gr o up e f r oi d d oi t ê t re effe ct u ée pa r u n f r ig o ­riste qui devra réaliser avant remise en route un contrôle d’étanchéité du circuit. De même, toute intervention sur le circuit électrique devra être effec­tuée par un électricien. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
TOUTE INTERVENTION RÉALISÉE PAR UN SERVICE TECHNIQUE NON AGRÉÉ PAR TRANSTHERM ENTRAÎNERA LA NULLITÉ DE LA GARANTIE.
L’U TILI SATION DE PORTE VITRÉES AFFECTE LES PERFO RMAN CES DE VOTRE ARMOIRE.
important
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 12
FR
Français - P 13
Caractéristiques techniques
Loft Villa Bastide
Loft
Villa
Bastide
Te ns i on**Fréquence
**
Limites d’utilisation
T°mini
T°maxi
230 V
230 V
50 Hz
50 Hz
0°C
0°C
35°C
35°C
*Mesurée avec une température extérieure d'environ 20°C. ** Selon les pays, ces valeurs peuvent varier ; pour connaître les caractéristiques spécifiques
de votre appareil, veuillez consulter l'étiquette signalétique de votre appareil. *** Appareil vide en porte pleine. **** Puissance mesurée avec une température extérieure de 32 °C.
Modèle
Te mp é ra t ur es
Hauteur
Largeur
Prof.
Précision
Modèle
Poids***
1
1
1110 mm
680 mm
680 mm
61 kg
+/- 1,5°C
Conso.
par 24 h*
0,5 kW / 24 h
0,7 kW / 24 h
Puissance
électrique****
107 W
107 W
1
1810 mm
680 mm
680 mm
82 kg
+/- 1,5°C
1470 mm
680 mm
680 mm
71 kg
+/- 1,5°C
230 V
50 Hz
0°C 35°C
0,7 kW / 24 h
107 W
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 13
P 14
Foire aux questions
Je constate des dif
férences de température entre le haut et
le bas de mon armoire.
- Se reporter au instruction de réglage.
- Vérifier qu’aucune bouteille ne touche le fond de l’appareil.
Néanmoins, seule la température de l’air est en fluctuation, car les liquides possèdent une forte inertie thermique évitant aux vins de changer de température. A l’image d’une cave naturelle, une différence d’environ 2 à 3°C est considérée comme normale du fait des phénomènes de convection, l’important pour le vin étant qu’en un point donné, la température soit constante.
Je constate du givre sur le fond de mon armoire.
Dans une armoire à vin Transtherm, le givre peut apparaître en partie haute à gauche de la paroi du fond. C’est au démarrage du compresseur que le froid est le plus intense, c’est donc à ce moment que le givre sera le plus important, ce phéno­mène est normal. C’est à l’arrêt du compresseur que ce givre se transforme en goutte­lettes d’eau. Si le givre s’accumule au point de provoquer de la glace, car les bouteilles touchent le fond, il faut débrancher l’appareil, attendre qu’il se dégivre, ranger convenablement les bouteilles et ensuite le rebrancher. Si malgré ces précautions, de la glace (et non du givre) se forme à nouveau, il est indispensable de contacter le service après-vente de votre revendeur.
Quels sont les risques pour mon vin en cas de coupure de courant prolongé ?
L’ is ol a ti on d ’u n e a r mo ir e Tra n st he r m p ro t èg e un c ha n ge me n t b ru t al d e température, l’inertie thermique lié au volume de bouteilles ralentit considérablement les changements de température. En cas de coupure de courant, la remontée en température sera très lente évitant ainsi tout choc thermique aux vins. Il est recommandé d’éviter d’ouvrir l’armoire pendant cette période. Un vin gardé à une tempéra­ture ambiante sur une courte période ne subit aucune dégradation.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 14
FR
Français - P 15
Mon armoire ne fait aucun bruit.
Le compresseur équipant les armoires Transtherm est très silencieux (36dB). Selon la température ambiante de la pièce et la température de l’armoire, le compresseur peut être à l’arrêt en fonction du réglage.
L’hygrométrie de mon armoire est trop faible.
Seule une hygrométrie très basse pendant une longue période est préjudiciable (< à 50%). Il est constaté lors du fonctionnement du compresseur une baisse de l’hygrométrie, en raison de la transformation de l’humidité en givre. Cet assèchement momentané de l’air est très court et n’a pas d’influence sur les bouchons.
En cas d’hygrométrie basse persistante :
- Vérifier que l’hygromètre (non fourni) servant à mesurer l’hygrométrie
est toujours bien étalonné.
- Vérifier qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond de l’armoire.
- Vérifier que l’entrée d’air (cheminée) n’est pas obstruée.
- Verser l’équivalent d’un verre d’eau dans le bac récupérant les eaux
de condensation s’il est accessible ou dans le fond de l’armoire en bas à gauche (tuyau d’évacuation des eaux de condensation).
Où puis-je me procurer des clayettes complémentaires ?
Selon le modèle de votre appareil, il peut être complété selon le rangement souhaité. Le nombre maximum de clayettes par modèle est : LLoofftt
: 6 clayettes
VViillllaa
: 10 clayettes
BBaassttiiddee
: 13 clayettes
L’ac qu is it io n d es c la ye tt es s up pl émentaires p eu t ê tr e r éalisée a up rès de votre revendeur.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 15
P 16
Protection de l’environnement
Mise au rebut de l’emballage : Les pièces d’emballage utilisées par Transtherm sont fabriquées en matériaux recyclables. Après le déballage de votre armoire, apportez les pièces d’emballage dans une déchetterie. Elles seront, pour la plupart, recyclées.
En conformité avec les dispositions législatives en matière de protection et respect de l’environnement, votre armoire à vins ne contient pas de C.F.C..
Pour économiser de l’énergie :
- Installez votre armoire dans un endroit adapté (voir page 7) et dans le respect des plages de températures données.
- Gardez la porte ouverte le moins de temps possible.
- Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Si c’est le cas, contactez votre revendeur Transt he rm .
N.B. : Respect de l’environnement : lors du renouvellement de votre armoire à vins, renseignez-vous auprès des services techniques de votre ville afin de respecter la procédure de recyclage adaptée. Pour les gaz réfrigérants, les substances et certaines pièces contenues dans les armoires à vins, Transtherm utilise des matériaux recyclables qui nécessitent en effet une procédure particulière de mise au rebut. Condamnez la serrure pour éviter que les enfants ne s’enfer­ment par mégarde à l’intérieur de l’armoire. Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débran­chant et en sectionnant le cordon d’alimentation.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 16
FR
Français - P 17
Notes
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 17
P 2
Warning
The information in this document is subject to modification prior notice.
TRANSTHERM offers no guarantee on this equipment item if it is used for any specific purpose other than that for which it was designed.
TRANSTHERM cannot be held responsible for any errors in this manual, nor for any damage linked to or following the provision, performance or use of the equipment item.
This document contains original information, protected by copyright. All rights are reserved. All photocopying, reproduction, translation, whether partial or total, are strictly prohibited, without prior written
consent from TRANSTHERM.
TRANSTHERM
24, rue Francis de Pressensé - 69628 Villeurbanne cedex - France
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 18
GB
English - P 3
Contents
Description of your wine cabinet ............................................P 4
Installing your wine cabinet ....................................................P 5
Layout and loading recommendations.................................P 6/7
Commissioning and temperature settings ...........................P 8/9
Important wine information .....................................................P 9
Wine service temperatures....................................................P 10
Everyday wine cabinet maintenance .....................................P 11
Operating anomalies .............................................................P 12
Te ch n ic a l c ha ra c te r is t ic s .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. .. . .. . .. . .. . P 1 1
Frequently asked question ................................................P14/15
Protecting the environment....................................................P16
1 ­2 ­3 ­4 ­5 ­6 -
7
-
8 ­9 ­10 ­11-
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 19
P 4
Description of your wine cabinet
Cabinet body
Hinge
Glass door or solid door (depending on model)
Storage shelf (type version) or universal sliding shef
Setting strip
Lock
Adjustable foot (4)
Thermodynamic pump orifice
Maker’s label
1
3
2
4
5
8
7
9
6
1
3
2
4
6
7
9
5
8
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 20
GB
English - P 5
Installing your wine cabinet
When unpacking your cabinet, make sure that there are no traces of impact or deformation and that there are no surface defects. Carefully remove all of the protections and adhesive strips from the packaging around your wine cabinet. Open the door and make sure all components are intact. Release the electrical lead. Move your cabinet to its final location. The place you have selected for your cabinet should:
-Be unencumbered and well ventilated,
-Enable a minimum 10 cm space between the wall and the back of the cabinet,
-Be well away from any heat source,
-Not be too damp (laundry, pantry, bathroom, etc.),
-Have a solid and flat floor,
-Have a standard and accessible electricity supply (standard socket to country standards, linked to ground with differential trip),
-It is NOT recommended to use a multi-socket or extension lead.
ecommendation
important
IInnssttaalllliinngg tthhee hhaannddllee
Installing the handle of your wine cabinet is carried out in the following manner:
- Introduce the two spacers (B) into the holes on the inside panel of the door.
- Add the two washers (C)
- Using a screwdriver, secure the handle
(A) with the two screws (D).
- Clip the two knobs (E) onto the washers.
As a security measure, the lock works on a double movement system. The key should be pushed inward and turned at the same time.
In order for you to level off your cabinet as easily as possible, it is equipped with 4 adjustable feet. However, we do recommend that you tighten the back feet to the maximum and use the front feet to create a level (a spirit level is recommended for this operation).
WAIT 48 HOURS BEFORE PLUGGING IN THE CABINET
Should you need to move your cabinet, never tilt it more than 45° and always sideways, on the side that the electrical cable comes out (right hand side when looking at the cabinet).
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 21
P 6
Layout and loading recommendations
All shelves can be used as storage, sliding or presentation shelves. Your cabinet’s shelves have 13 recesses allowing you to store your bottles in complete safety.
Storage rack
To i ns t al l b ot t le s o n a st or age s hel f:
- Insert the shelf at the desired position.
- Place a wooden locking pin in each of the 2 holes located on the right and left side of the upper face approximately 15 cm to the front of the shelf: these pins secure the shelf to the thermoformed wall and prevent any inappropriate movement (see diagram).
- Start by placing the bottles in each recess on the back row, with the base of the bottle towards the back.
- Continue with the front row, placing the bottles in the opposite direction.
- Continue stacking the bottles, ensuring that none of the bottles touches the back wall.
A storage shelf can hold a maximum of 6 rows of 13 bottles, or 78 traditional Bordeaux type bottles (100 kg).
Configuration of a shelf in pr
esentation layout:
To i ns t al l b ot t le s o n a pr es en t at i on sh el f : Insert the shelf at the desired position. Place a wooden locking pin in each of the 2 holes located on the right and left side of the upper face approximately 15 cm from the front of the shelf: these pins secure the shelf to the thermoformed wall and prevent any inappropriate movement (see diagram).
- Start by placing the bottles in each recess on the back row, with the base of the bottle towards the back. (6 traditional Bordeaux type bottles).
- Continue stacking the bottles on the back row (7 + 6 + 7 + 6 = 26 traditional Bordeaux type bottles), ensuring that none of the bottles touches the back wall.
- To present your bottles, place them in a vertical position on the front of the shelf (maximum capacity: 6 traditional Bordeaux type bottles).
When in presentation layout, the shelf has a maximum capacity of 38 traditional Bordeaux type bottles.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 22
GB
English - P 7
Shelf in sliding version configuration:
To p la c e b ot t le s on a s l id in g s he lf , c a rr y ou t t h e f ol lo w in g :
- Install the shelf in the selected location.
- Place a wooden locking pin in each of the two holes located on the right and left of the upper face approximately 4cm to the rear of the shelf: when the shelf is slid forwards, these pins stop it from sliding completely out of the cabinet (See diagram).
- Start by placing the bottles in the rear recesses with the base of the bottles towards the back.
- Continue by placing the bottles in the front recesses facing them in the opposite direction.
- A sliding shelf can only hold one layer of bottles (maximum of 13
"Tradition" Bordeaux bottles).
- In order to enjoy optimum accessibility when setting up the cabinet in a mixed layout, we recommend that shelves destined to be used as sliding shelves are located in the middle section of the cabinet.
NEVER SLIDE MORE THAN ONE SHELF.
You s ho ul d r em em be r t ha t if you d o n ot have e no ug h b ot tl es to f ill your wine cabinet, it is better to distribute the load over all of the shelves available, so as to avoid "all on top" or "all below" type loads.
ecommendation
The shelves all have a label slot, designed to receive the pre-cut cards delivered with your cabinet, thus helping you to identify the position of your favourite wines at a glance.
important
Rearrange the locking pins when changing from sliding shelf to storage or presentation shelf.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 23
P 8
Confirmation button
Te mp e ra t ur e display
Adjustement buttons
2 • Temperature settings
The temperature control(s) and setting(s) are adjusted from your wine cabinet’s settings panel, as shown below:
Commissioning and Temperatures settings
On/Off button
Te mp e ra t ur e d i sp l ay
Confirmation button
Adjustment buttons
1 • Commissioning
- Once you have waited 48 hours, connect your cabinet to the mains, having checked that there is power to the socket (check fuses and
their amperage, the state of the trip, and if necessary try out another electrical appliance to verify the supply).
-Once connected to the mains, make sure that the Off/On switch, on the right of your cabinet’s control panel, is set at "On" (I).
• Temperature display: Displays the current temperature inside your
wine cabinet.
• Adjustment button ( SET 1/ SET 2/probe): sets the desired tempe-
rature inside the cabinet.
• On/off button: switches the wine cabinet on and off.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 24
GB
English - P 9
To adjust the temperature of your cabinet:
• Press button SET 1 or SET 2, the symbol appears.
• Press the Probe button to make the previous setting appear.
• Set the desired temperature using the SET 1 and SET 2 buttons.
• Confirm your programming by pressing the Probe button.
The recommended control range for maturing your wine is from 42°F to 64°F, the default setting is 54°F.
To o pe rat e c or rec tl y, yo ur c ab in et sh ou ld be l oca te d in a roo m with a temperature between 32°F and 95°F.
When there has been a significant modification in set temperatures, it can take several hours for your wine cabinet to stabilise and display the desired temperature.
Important wine information
Your TRANSTHERM c ab in et h as b ee n d es ig ne d t o g ua ra ntee the optimum conditions for storing and/or serving your wine
Wine is a highly complex product, requiring long and gentle develop­ment and needs specific conditions in which to reach its full potential.
All wine is stored at the same temperature, only the temperatures for serving and wine tasting can vary depending on the type of wine (see the table)
This being the case and just like the natural caves used by wine produ­cers, it is not the exact temperature that is important, but its constancy. In other words, as long as the temperature of your cabinet is between 10 and 14° C, your wine will be stored in perfect conditions if the temperature is not subject to any significant fluctuation
However, it is advisable to be especially careful concerning the values shown on your wine cabinet's hygrometer, which, due to its location in the wine cellar will always have tendency to display a lower humidity level.
IRRESPECTIVE OF THE CAUSE, IF YOU NOTICE EITHER ABNOR­MAL TEMPERATURE OR HUMIDITY LEVELS INSIDE YOUR CABINET, BE REASSURED THAT ONLY LONG EXPOSURE TO THESE ABNORMAL CONDITIONS CAN HAVE A DETRIMENTAL EFFECT ON YOUR WINES.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 25
P 10
Wine service temperatures
(provided as an indicator only)
French wines
Alsace 10°C Beaujolais 13°C Sweet white Bordeaux 6°C Dry white Bordeaux 8°C Red Bordeaux 17°C White Burgundy 11°C Red Burgundy 18°C Champagne 6°C Jura 10°C Languedoc-Roussillon 13°C Provence Rosé 12°C Savoie 9°C Dry White Loire Wines 10°C Sweet White Loire Wines 7°C Red Loire Wines 14°C Rhône wines 15°C Sweet South-West wines 7°C Red South West Wines 15°C
Australian wines
Cabernet franc 16°C Cabernet sauvignon 17°C Chardonnay 10°C Merlot 17°C Small grape Muscat 6°C Pinot noir 15°C White Sauvignon 8°C Semillon 8°C Shiraz 18°C Verdhelo 7°C
Other wines
Californian 16°C Chilean 15°C Spanish 17°C Italian 16°C
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 26
GB
English - P 11
Everyday care of your wine cabinet
Your TRANSTHE RM c ab in et i s a si mp le t ried and tested item of e qu ip ­ment. The following few operations enable you to obtain optimum operation and an extended life cycle.
1 -Regularly remove dust (once a year) from the condenser (black
metal grill fastened to the back of your wine cabinet).
2 -Completely clean the inside of your wine cabinet once a year, taking
care to ensure that you have unplugged and unloaded it (use water and a non caustic cleaning product, and make sure to rinse well).
Hygrometry
You cabinet i s e qu ip pe d w it h an e xc lu si ve T RA NS TH ER M sy st em enabling the creation, inside your wine cabinet, of the correct humidity level required to perfectly seal the corks in your bottles
This system uses the water retrieved from condensation, which is then recycled. Should the humidity level in your cabinet ever reach critical level (less than 50%), just add one or two glasses of water to the lower tray of your cabinet.
The long life of your wine cabinet depends on regular monitoring, especially of anything that may appear abnormal, and informing us of any anomalies found.
ecommandation
N
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 27
P 12
Operating anomalies
When starting up
The compressor will not operate :
Ensure that there is power to the electrical supply plug by connecting another electrical appliance to it.
The compressor will not turn off:
1- Place your hand on the condenser (metal grill located along the exterior wall behind your cabinet). If the condenser is cold, get in touch with your retailer.
2- If the condenser is hot, turn the cold adjuster to its highest level, if the compressor does not stop, get in touch with your retailer.
Any intervention on the cold circuit should be performed by a refrige­ration technician, who should carry out an inspection of the circuit sealing system. In the same way, any intervention on the electrical circuit should be performed by an electrician.
The power cable is fitted with an earthed plug standard to the country of consignment. It is essential that, for your safety, the electrical supply to the cabinet be earthed. Please have the suitability of the socket checked by a qualified electrician, who will make sure that it is properly earthed and, if necessary, repair it.
ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN SHOULD MAKE ANY REPAIRS OR INSPECTIONS TO YOUR ELECTRICAL SUPPLY.
THE USE OF GLASS DOORS HAS AN EFFECT ON PERFORMANCE.
important
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 28
GB
English - P 13
Loft Villa Bastide
Loft
Villa
Bastide
Voltage**Frequency
**
Usage restrictions
T°mini T°maxi
230 V
230 V
50 Hz
50 Hz
0°C
0°C
35°C
35°C
Model
Te mp e ra t ur es H ei g h W id t h D ep t h
Precision
Model
Weight***
1
1
1110 mm
680 mm
680 mm
61 kg
+/- 1,5°C
Consumption*
0,5 kW / 24 h
0,7 kW / 24 h
Electrical
power****
107 W
107 W
1
1810 mm
680 mm
680 mm
82 kg
+/- 1,5°C
1470 mm
680 mm
680 mm
71 kg
+/- 1,5°C
230 V
50 Hz
0°C 35°C
0,7 kW / 24 h
107 W
Technic al Ch aracteristic s
* Measured with an exterior temperature of approximately 20°C ** Depending on country this may vary. For the specific values for your equipment item,
please consult the maker’s label on it. *** Weight without racks **** Measured with an exterior temperature of approximately 32°C
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 29
P 14
Frequently asked questions
I have noticed differences in temperature between the upper and lower section of my cabinet.
- Refer to the setting instructions.
- Check that none of the bottles is touching the back of the appliance. Please note, however, that only the temperature of the air varies. Liquids have a high degree of thermal inertia which prevents the wine from changing temperature. As in a natural cellar, a deviation in temperature of about 2 to 3°C is considered normal owing to convection phenomena. The important factor for wine is that at any given moment, the temperature is constant.
I have noticed frost on the back of my cabinet.
In a Transtherm wine cabinet, frost may appear in the upper section on the left hand side of the back wall. It is coldest when the compressor starts up. This is therefore the time when the frost will be most noticeable – this is completely normal. When the compressor stops the frost turns into water droplets. If frost accumulates to the point of producing ice (because the bottles are touching the back wall) unplug the machine, wait for it to defrost then arrange the bottles correctly and plug it back in. If, in spite of these precautions, ice (and not frost) develops again, it is essential that you contact your retailer’s after-sales service.
What are the risks for my wine in case of extended power outage?
The Transtherm cabinet’s insulation protects against extreme changes in temperature; thermal inertia linked to the volume of bottles consi­derably slows down changes in temperature. Should a power outage occur, the temperature will be restored very slowly in order to protect the wine from thermal shock. It is recommended that you avoid opening the cabinet during this time. Wine kept at an ambient tempe­rature for a short period will not deteriorate.
Notice Elégance 5L.qxd 11/07/07 11:17 Page 30
Loading...
+ 70 hidden pages