Transtherm Ermitage, Cottage, Castel User Manual [fr]

Mas 1T
Manoir
Ermitage
Cottage
Castel
Mas MT
Cellier
SPDGBFR
Mode d'emploi - Armoires à vins
Manual - Wine cabinets
Gebrauchsanweisung - Weinklimaschränke
Modo de empleo - Armarios para vinos
P3P2
Avertissement
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis.
TRANSTHERM n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. TRANSTHERM ne pourra être tenu pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel, ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction tota­le ou partielle de ce document sont formellement interdites, sans le consente­ment préalable et écrit de TRANSTHERM.
TRANSTHERM
24 rue Francis de Pressensé - 69628 Villeurbanne cedex - France
Table des matières
Descriptif de votre armoire à vins ......................................................P 3
Les différents modèles d’armoires TRANSTHERM .........................P 4
Installation de votre armoire à vins ....................................................P 5
Conseils d’aménagement et de chargement ....................................P 6-7
Mise en service ...................................................................................P 8
Réglages de températures..............................................................P 9-14
- Modèles à 1 température............................................................P 9
- Modèles à 3 températures ...............................................P 9-10-11
- Modèles multi-températures ....................................................P 12
- Tous modèles............................................................................P 13
- Températures de service des vins ............................................P 14
Entretien courant de votre armoire à vins ........................................P 15
Notions importantes sur le vin .........................................................P 16
Anomalies de fonctionnement.....................................................P 17-18
Spécifications....................................................................................P 19
1 ­2 ­3 ­4 ­5 ­6 -
7
-
8 ­9 ­10 -
1
3
2
4
5
6
14
7
13
12
11
15
8
9
10
Descriptif de votre armoire à vins
1
3
2
4
5
6
7
Coffre de l’armoire
Charnière Compartiment de chambrage
(modèles à 3 températures) Porte
Clayette coulissante (12 empreintes)
Glissière de clayette Hygromètre (sur les modèles à
1 température uniquement) Orifice de la pompe thermodynamique
Etiquette signalétique
D e m i - cl a yette (modèles à 1 et mu l t i - t e m p é rat u res uniquement)
Pied réglable (4) Compartiment de rafraîchissement
(modèles à 3 températures) Clayette de stockage
Raidisseur (grands modèles uniquement)
Bandeau de réglage et de contrôle
8
10
9
11
12
13
14
15
P5P4
Les différents modèles d’armoires TRANSTHERM
Pour mieux s’adapter aux différents besoins et usages, il existe 3 types d’ar­moires à vins TRANSTHERM. Ces armoires disposent de caractéristiques et de spécifications différentes.
Les armoires de Vieillissement à 1 température :
MAS - MANOIR - ERMITAGE
Destinées au stockage et au vieillissement de tous les vins, ces armoires repro­duisent les conditions exactes d’une cave naturelle (une seule température constante), et ce quelle que soit la température extérieure (comprise entre 0 et 35°C).
Les armoires de Dégustation à 3 températures :
COTTAGE - CASTEL
Ces armoires disposent, en plus d’une zone centrale de vieillissement (1 tem­pérature) de 2 compartiments spécifiques destinés au chambrage (comparti­ment supérieur) et au rafraîchissement (compartiment inférieur) de quelques bouteilles.
Les armoires de Service multi-températures :
MAS - CELLIER - RÉSERVE
Également appelées ”Caves de Jour”, ces armoires sont destinées, non pas au vieillissement, mais à la mise à température de service des vins. Leur concep­tion est en effet faite de telle sorte que l’on puisse obtenir 10 zones de tempé­ratures étagées au sein de la même armoire (pour les grands modèles).
Comment identifier le modèle de votre armoire ?
Reportez-vous à l'étiquette signalétique qui se trouve en bas sur la paroi intérieure droite de votre appareil (voir page 3 n°9).
Installation de votre armoire à vins
Assurez-vous lors du déballage de votre armoire, que celle-ci ne présente aucune trace de choc ou de déformation, ni aucun défaut d’aspect.
Enlevez avec précaution, toutes les protections et adhésifs de l’emballage de votre armoire à vins.
Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité des différents éléments.
Dégagez le câble d’alimentation électrique.
Amenez votre armoire jusqu’à son emplacement définitif.
L’emplacement que vous choisirez pour votre armoire devra :
- être dégagé et bien ventilé (pas de placard fermé par exemple),
- p e r m e t t r e d’avoir un espace minimum de 10 cm entre le mur et l’arri è r e de l’arm o i re,
- être éloigné d’une source de chaleur,
- ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains...),
- avoir un sol stable et plan,
- disposer d’une alimentation électrique standard accessible (prise standard aux normes du pays, reliée à la terre avec disjoncteur différentiel),
- L'utilisation d'une rallonge ou d'une multi-prises est à proscrire.
Afin de permettre une mise à niveau facile, votre armoire est équipée de 4 pieds réglables. Cependant, nous vous recommandons de visser à fond les deux pieds situés à l'arri è r e de l'ap p a rei l et d'effectuer le réglage u n i q u e m e n t à l'aide des deux pieds situés à l'avant de l'appareil. Assurez-vous de la mise à niveau finale de votre armoire (l'utilisation d’un niveau à bulle est recommandée).
ATTENDEZ 48 HEURES AVANT DE BRANCHER VOTRE APPAREIL
Pour tout déplacement de votre armoire, ne pas l’incliner de plus de 45°, et toujours sur la face latérale, côté sortie du cordon électrique.
P7P6
Conseils d’aménagement et de chargement
Votre armoire à vins peut être équipée de plusieurs types de clayettes :
Clayette de stockage
Destinée au stockage des bouteilles par empilage, cette clayette possède 11 empreintes. Pour installer des bouteilles sur une cl ayette de stock age, p rocédez comme suit :
- Vérifiez que votre clayette ne touche pas la paroi arrière.
- Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la ra n g é e du fond, culot de la bouteille en butée arrière et veillez à ce que le goulot de chaque bouteille soit bien positionné dans un créneau.
- C o n t i nuez par la rangée de deva n t , en mettant les bouteilles en sens inve rs e .
- C o n t i n uez le ra n gement en empilant les bouteilles et en prenant ga r de qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fo n d.
Une cl ayette de stock age peut supporter au maximum 7 rangées de 11 bouteilles, soit 77 bouteilles bordelaises "Tradition" (100 kg).
Clayette coulissante
Destinée au stockage d’une seule rangée de bouteilles, cette clayette possède 12 empreintes (rangement de 12 bouteilles bordelaises "Tradition" maximum). Pour installer des bouteilles sur une cl ayette coulissante, p r océdez comme suit :
- Tirez les clayettes en butée vers vous.
- Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la ra n g é e du fond, culot de la bouteille en butée arrière.
- C o n t i nuez par la rangée de deva n t , en mettant les bouteilles en sens inve rs e .
- N’installez jamais plus d’une rangée de bouteilles sur une cl a yette coulissante.
- Dans le cas d’un aménagement mixte (stock age / c o u l i s s a n t e ) , disposez vo s cl ayettes coulissantes en partie centrale de votre armoire.
Ne jamais tirer plus d’une clayette coulissante chargée à la fois.
Ne jamais tirer une clayette de stockage, au risque de faire tomber les bouteilles.
Kit de présentation
Destiné à la fois au stockage et à la présentation des bouteilles, ce kit est composé de :
- 1 clayette coulissante (12 empreintes),
- 1/2 clayette (6 empreintes).
Pour installer des bouteilles sur un kit de présentation, procédez comme suit :
- Vérifiez que les clayettes ne touchent pas la paroi arrière.
Sur la 1/2 clayette :
- Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte, culot de la bouteille en butée arrière (6 bouteilles bordelaises "Tradition").
- C o n t i nuez le ra n gement en empilant les bouteilles (5 + 6 + 5 = 16 bouteilles bordelaises "Tradition") et en prenant garde qu'aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
Capacité maximum sur la 1/2 clayette : 22 bouteilles bordelaises "Tradition". Sur la clayette coulissante :
- Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la ra n g é e du fond, culot de la bouteille en butée arrière (6 bouteilles bordelaises "Tradition").
- Pour présenter vos bouteilles, disposez-les en position verticale sur le devant de la clayette.
Capacité maximum sur la clayette coulissante : 12 bouteilles bordelaises "Tradition". Le kit de présentation a une capacité maximum de 34 bouteilles bordelaises "Tradition".
D'une façon générale, ne jamais tirer une clayette, lorsque plusieurs ran­gées de bouteilles sont empilées dessus ou lorsque des bouteilles sont en position présentation (verticale).
Il est à noter que si le nombre de bouteilles dont vous disposez ne suffit pas à remplir votre armoire à vins, il est préférable de répartir votre chargement sur toutes les clayettes à votre disposition, et d'éviter les chargements du type "tout en haut" ou "tout en bas".
Les clayettes sont munies d'un porte-étiquettes, prévu pour recevoir des éti­quettes (planches à découper, livrées avec votre armoire) vous permettant de visualiser d'un seul coup d'oeil la position de vos crus préférés.
Ne jamais tirer la cl ayette coulissante ou la demi-cl a yette lors q u ' e l l e s s e rve n t au kit de présentat i o n . Toutes les bouteilles ri s q u e raient de tomber.
Ne jamais enlever le raidisseur équipant votre a r m o i re (grands modèles uniquement cf. page 3-N°14) et ne jamais manoeuvrer cette pièce alors que votre armoire est chargée.
P9
Réglages de températures des modèles à 1 température
Le contrôle et les réglages de la température s'effectuent depuis le bandeau de contrôle de votre armoire à vins qui se présente comme suit :
Si la confi g u ration de ch a rge m e n t , ou l’emplacement de vo t re arm o i re le justifi e , il est possible de procéder à un ajustement du réglage de la température à la hausse ou à la baisse. Pour régler la températ u r e de vo t r e arm o i re à 1 températ u r e : t o u rne z le bouton de réglage de la température jusqu'à amener le repère sur la température que vous souhaitez à l'intérieur de votre armoire.
Plage de réglage conseillée : 10° à 14°C.
Modèle Affichage de la
température
Témoin de fonctionnement du circuit froid (vert)
Bouton test
Bouton de réglage de la température
Témoin de fonctionnement du circuit chaud (rouge)
Interrupteur Marche/Arrêt
P8
Mise en service
- Après avoir attendu 48H00, raccordez votre armoire au secteur, après
avoir vérifié que votre prise était bien alimentée (vérifiez la présence des fusibles et leurs ampérages, disjoncteur en état, branchez au besoin un autre appareil électrique pour vérifier l’alimentation).
- Une fois votre appareil relié au secteur, assurez-vous que l’interrupteur m a rch e - a rr ê t , situé à l’extrême droite du bandeau de contrôle de vo t re arm o i r e, est bien sur la position ”marche” ( ).
- Au moment du branchement de votre armoire à vins, si l’interrupteur est bien sur la position ”marche” (voir schéma ci-dessus) et que la température demandée est inférieure à la température ambiante, le témoin vert de fonctionnement du circuit froid s’allume (sauf si vo t re arm o i re est un modèle à 1 température et qu'elle est placée dans un local dont la température est p ro che de 12°C). Le therm o m è t re s'initialise et affi che la valeur de températ u re.
En cas d’anomalie, reportez-vous aux pages 17 et 18
.
L’hygrométrie pour les armoires à 1 température
(Références MA1XP, MA1XM, ER1XG pour l'Asie et l'Australie uniquement)
Installation des cassettes de Pouzzolane (pierres de lave) :
- Enlevez la petite clayette qui se trouve en bas de l’armoire.
- Ouvrez les 4 sachets et installez les cassettes dans le bac situé en bas de l’ap-
pareil.
- Liez les 4 cassettes entre elles par les ergots.
- Humidifiez les 4 cassettes en y versant 2 ou 3 verres d’eau.
- Remettez la petite clayette dans le bas de l’armoire.
R é g l ages de températ u r es des modèles à 3 températ u re s
Le contrôle et les réglages de la température s'effectuent depuis le bandeau de contrôle de votre armoire à vins qui se présente comme suit :
- Les réglages de la température s'effectuent en agissant sur les boutons de réglage des thermostats chaud et froid.
- Le tableau de réglages ci-dessous donnes les réglages standards vous perm e t t a n t d'obtenir une températ u re correcte pour la conservation de vos vins.
Modèle
Interrupteur de mise en service du chambrage
Bouton de réglage du thermostat chaud
Témoin de fonctionnement du circuit froid (vert)
Bouton test
Affichage de la température du
compartiment de chambrage Affichage de la température du
compartiment de vieillissement
Témoin de fonctionnement
du circuit chaud (rouge) Interrupteur
Marche/Arrêt
Modèle
COTTAGE 10 12 CASTEL 9 11
Bouton de réglage
du therm o s t at fro i d
P11
2 - Refermez le compartiment de chambrage.
3 - Placez l’interrupteur en position "marche" (le témoin ro u g e situé sur l’interru p-
t e u r s’allume).
A la fin du chambrage, n’oubliez pas de retirer vos bouteilles et de remettre l’interrupteur sur la position "arrêt".
4 - La température du compartiment va se stabiliser aux alentours de 18°C, permettant ainsi à vos bouteilles d’être chambrées dans les meilleures condi­tions.
P10
Ajustement de la température des modèles à 3 températures
Si la confi g u ration de ch a rge m e n t , ou l’emplacement de vo t re arm o i re le justifi e, il est possible de procéder à un ajustement du réglage de la température à la hausse ou à la baisse.
Ajustement de température à la hausse
En partant des valeurs de réglage standard, décalez les valeurs d’index des 2 thermostats vers le haut, en conservant le même écart entre les deux.
Ajustement de température à la baisse
En partant des valeurs de réglage standard, décalez les valeurs d’index des 2 thermostats vers le bas, en conservant le même écart entre les deux.
Utilisation des modèles à 3 températures
En plus de la fonction de vieillissement des vins en partie centrale, les modèles à 3 températures permettent le chambrage et le rafraîchissement de quelques bouteilles.
Chambrage
Le compartiment de chambrage de votre armoire à vins est situé en partie supérieure.
Pour chambrer une ou plusieurs bouteilles procédez comme suit : 1 - Disposez la ou les bouteilles à chambrer dans le compartiment supérieur.
Rafraîchissement
Le compartiment de rafraîchissement de votre armoire à vins est situé en par­tie inférieure.
Pour rafraîchir une ou plusieurs bouteilles, il suffit de disposer ces bouteilles dans le compartiment inférieur de l’armoire, qui est constamment à tempéra­ture, et de les retirer dès qu’elles sont suffisamment fraîches.
Le compartiment de rafraîchissement de votre armoire à 3 températures est toujours à une température inférieure d’environ 5°C à la température du milieu du compartiment de vieillissement. Il convient donc de ne pas y laisser de bouteilles.
P13P12
R é g l a ges de températ u res des modèles mu l t i - t e m p é r at u r e s
Le contrôle et les réglages des températures s'effectuent depuis le bandeau de contrôle de votre armoire à vins qui se présente comme suit :
- Les réglages des températures s'effectuent en agissant sur les boutons de réglage des thermostats chaud et froid.
R é glages standards des modèles mu l t i - t e m p é r at u r e s
Pour obtenir dans vo t re arm o i re mu l t i - t e m p é rat u res une plage allant de 8° à 18°C env i ron :
- To u rnez le bouton du therm o s t at chaud (bouton de ga u che) jusqu'à amener le rep è re en face du ch i ff re 18.
- To u rnez le bouton du therm o s t at froid (bouton de droite) jusqu'à amener le rep è re en face du ch i ff re 8.
Ajustement des températ u res des modèles mu l t i - t e m p é r at u r e s
Si la confi g u ration de ch a rge m e n t , ou l'emplacement de vo t re arm o i re le justifi e, il est possible de procéder à un ajustement du réglage des températ u res à la hausse ou à la baisse.
- To u rnez le bouton du therm o s t at froid (bouton de droite) jusqu'à amener le rep è re sur la températ u re la plus fa i ble que vous souhaitez obtenir dans vo t re a rm o i re (cette températ u re sera obtenue dans la zone basse de l'arm o i re ) .
- To u rnez le bouton du therm o s t at chaud (bouton de ga u che) jusqu'à amener le rep è re sur la températ u re la plus fo rte que vous souhaitez obtenir dans vo t re a rm o i re (cette températ u re sera obtenue dans la partie haute de l'arm o i re ) .
- Il est possible d'ajuster indiff é remment l'une ou l'autre de ces températ u re s , c'est alors la plage de températ u res qui va va ri e r.
Modèle
Affichage de la température la plus haute de votre armoire
Affichage de la température la plus basse de votre armoire
Témoin de fonctionnement du circuit froid (vert)
Bouton test
Bouton de réglage
du therm o s t a t chaud
(zone supérieure de l'armoire)
Bouton de réglage
du therm o s t at fro i d
(zone inférieure de l'armoire)
Témoin de fonctionnement
du circuit chaud (rouge)
Interrupteur Marche/Arrêt
R é g l ages de températ u r es de tous les modèles
Tableau des correspondances °C/°F
°C °F
6 42
8 46 10 50 12 54 14 57 16 60 18 64 20 68
Il se peut que malgré le respect des consignes de ce manuel vous n'obteniez pas tout à fait la température désirée. En effet, chaque cas est unique, et il se peut que quelques légères corrections de consigne soient nécessaires.
Les va l e u rs de réglage ne sont pas des températ u res en degré C mais des va l e u rs d'index . Une valeur d'index correspond env i r on à 1 degré celsius.
Il est nécessaire d'at t e n d r e env i r on 48 heures avant de constater les effe t s d'un ajustement de températ u re s .
P15
Entretien courant de votre armoire à vins
Votre armoire TRANSTHERM est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Les quelques opérations qui suivent vous permettront d’en obtenir un fonctionnement optimal et une grande longévité.
1 - Dépoussiérez régulièrement (2 fois par an) le condenseur (grille métallique
noire fixée à l’arrière de votre armoire à vins).
2 - E ffectuez une fois l’an un nettoyage complet de l’intérieur de vo t re arm o i re
à vins, en ayant pris soin de la débrancher et de la décharger (utilisez à cet effet un produit nettoyant non agressif et de l’eau, et prenez soin de bien rincer).
Hygrométrie
Votre armoire est équipée d’un système exclusif TRANSTHERM permettant de recréer, à l’intérieur de votre armoire à vins, l’hygrométrie nécessaire à la bonne étanchéité des bouchons de liège de vos bouteilles.
Ce système utilise l’eau récupérée de la condensation et la re cy c l e. S’il adve n a i t que l’hygrométrie de votre armoire atteigne des valeurs critiques (moins de 50%), il conviendrait alors de rajouter un ou deux verres d’eau dans le bac inférieur à l’intérieur de votre armoire.
Les armoires à 1 température :
(Références MA1XP, MA1XM, ER1XG pour l'Asie et l'Australie uniquement)
- Si l’hygrométrie extérieure est très basse et qu’il y a de fréquentes ouvertures de porte, il est nécessaire d’humidifier à nouveau la pouzzolane.
- Si l’hygrométrie extérieure est très forte il est nécessaire d’enlever le petit bouchon de retenue des eaux de condensats (situé en bas, au fond à gauche de votre armoire). Conserver ce bouchon et le remettre en cas de baisse de l’hygrométrie extérieure.
Une surveillance régulière de votre appareil, et de tout ce qui peut vous paraître anormal, assortie du signalement de cette anomalie éventuelle, seront le gage d’une grande durée de vie de votre armoire à vins.
P14
Te m p é r at u res de service des vins
(données à titre indicatif)
Vins français
Alsace 10°C Beaujolais 13°C Bordeaux Blanc Liquoreux 6°C Bordeaux Blanc Sec 8°C Bordeaux Rouge 17°C Bourgogne Blanc 11°C Bourgogne Rouge 18°C Champagne 6°C Jura 10°C Languedoc-Roussillon 13°C Provence Rosé 12°C Savoie 9°C Vins de Loire Blanc Sec 10°C Vins de Loire Liquore u x 7°C Vins de Loire Rouge 14°C Vins du Rhône 15°C Vins du Sud Ouest Liquoreux 7°C Vins du Sud Ouest Rouge 15°C
Vins australiens
Cabernet franc 16°C Cabernet sauvignon 17°C Chardonnay 10°C Merlot 17°C Muscat à petit grain 6°C Pinot noir 15°C Sauvignon blanc 8°C Semillon 8°C Shiraz 18°C Verdhelo 7°C
Autres vins
Californie 16°C Chili 15°C Espagne 17°C Italie 16°C
P17
Anomalies de fonctionnement
Lors de la mise en route
Le compresseur ne fonctionne pas, alors que la température demandée est inférieure à la température ambiante:
1-S ’ a s s u rez de l’alimentation de la prise de courant en y connectant
n ’ i m p o r te quel ap p a r eil électri q u e , et s’assurez que l’interru p t e u r marche/arrêt est bien sur la position ( ).
2-Appuyez sur le bouton TEST et vérifiez que les 2 voyants (rouge et vert)
s’allument.
3-Tournez le bouton de réglage du thermostat froid (ou l'unique bouton de
réglage de température pour les modèles à 1 température) en butée dans le sens opposé des aiguilles d’une montre, et vérifiez que le voyant vert s’allu­me.
4-Si à la suite des étapes 2 ou 3, vous ne pouvez constater le démarrage effe c t i f
du compresseur, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Le compresseur ne s’arrête jamais : 1-Mettez la main sur le condenseur (grillage métallique situé le long de la
paroi extérieure à l’arrière de votre appareil). Si le condenseur est froid, prenez contact avec votre revendeur.
2-Si le condenseur est chaud, procédez au réglage froid sur le repère le plus
grand, vérifiez que le témoin de fonctionnement du circuit froid s’éteint, si le compresseur ne s’arrête pas débranchez l’appareil et prenez contact avec votre revendeur.
En fonctionnement
L'(es) indicateur (s) à cristaux liquides affi che (nt) une (des) températ u re (s) inférieure (s) à celle (s) que vous avez demandé (es):
1-Vérifiez les réglages des consignes de température (voir pages 9 à 13 de ce manuel). 2-Vérifiez que le témoin rouge de fonctionnement du circuit chaud est allumé. 3-Appuyez sur le bouton TEST, et vérifiez que les 2 voyants rouge et vert situés à droite du bandeau sont allumés. Si l’une des 2 étapes 2 ou 3 ne sont pas correctes, prenez contact avec votre revendeur.
L'(es) indicateur (s) à cristaux liquides affi che (nt) une (des) températ u re (s) supérieure (s) à celle (s) que vous avez demandé (es):
1-Vérifiez les réglages des consignes de température (voir pages 9 à 13 de ce manuel). 2-Vérifiez que le témoin vert de fonctionnement du circuit froid est allumé. 3-Appuyez sur le bouton TEST, et vérifiez que les 2 voyants rouge et vert situés à droite du bandeau sont allumés. Si l’une des 2 étapes 2 ou 3 ne sont pas correctes, prenez contact avec votre revendeur.
L’UTILISATION DE PORTES VITRÉES AFFECTE LES PERFORMANCES DE VOTRE ARMOIRE.
P16
Notions importantes sur le vin
Votre armoire TRANSTHERM a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation et/ou de service.
Le vin est un produit complexe, à l’évolution très longue et très lente, qui nécessite des conditions spécifiques pour s’épanouir.
Tous les vins se conservent à la même température, seules les températures de service et de dégustation sont différentes selon les vins (voir tableau P14).
Ceci étant, à l’image des caves naturelles des producteurs, ce n’est pas tant la valeur absolue de la température de conservation qui importe, mais sa stabili­té. Autrement dit, quelle que soit la température de votre armoire comprise entre 10 et 14°C, votre vin sera dans des conditions idéales de conservation, pourvu que cette température ne subisse pas de variation significative.
De même, il convient d’être extrêmement prudent en ce qui concerne les valeurs affichées par l’hygromètre de votre armoire à vins, qui, du fait de son emplacement dans la cave, aura toujours tendance à afficher une valeur pessi­miste d’hygrométrie.
EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, SI VOUS CONSTATEZ UNE ANOMALIE DE T E M P É R A T U R E OU D’HYGRO M É T R I E A L’INTÉRIEUR DE VOT R E A R M O I R E , S AC H E Z QU E S E U L E U N E L O N G U E E X P O S I T I O N D E V O S V I N S A C E S C O N D I T I O N S A N O R M A L E S POURRAIT LEUR ÊTRE PRÉJUDICIABLE.
P19
Spécifications
Puissance
électrique**
Conso
par 24h**
Tension
en Volt***
Fréquence
Hz***
Limites d’utilisation
T°mini T°maxi
122W
122W
122W
0,8
Kwh/24h
0,8
Kwh/24h
0,8
Kwh/24h
230
230
230
50
50
50
0°C
0°C
0°C
35°C
35°C
35°C
* Poids sans clayette.
** Valeurs indicatives.
*** Selon les pays, ces valeurs peuvent varier. Pour connaître les caractéristiques spécifiques de votre appareil, veuillez consulter
l'étiquette signalétique de votre appareil.
Températures
Hauteur Largeur
Prof.
Précision Affichage
Référence
Poids*
1
1
1
820 à
840 mm
1460 à
1480 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680mm
680mm
680mm
50 kg
63,5 kg
+/- 1°C
Modèle
3
3
multi
multi
680 mm
680 mm
680 mm
680 mm
680mm
680mm
680mm
680mm
MA1TP
MA1TM
ER1TG
CO3TM
CA3TG
CEMTM
REMTG
Modèle
167W
0,9
Kwh/24h
0,9
Kwh/24h
230
230
50
50
0°C
0°C
25°C
25°C
167W
167W
0,9
Kwh/24h
0,9
Kwh/24h
230
230
50
50
12°C
12°C
35°C
35°C
MAMTP
multi
820 à
840 mm
680 mm 680mm
+/- 1°C
+/- 1°C
+/- 1°C
+/- 1°C
+/- 1°C
+/- 1°C
+/- 1°C
Précision
Régulation
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
+/- 1,5°C
78 kg
63,5 kg
78 kg
50 kg
63,5 kg
78 kg
1460 à
1480 mm
1460 à
1480 mm
1810 à
1830 mm
1810 à
1830 mm
1810 à
1830 mm
167W
167W
0,9
Kwh/24h
230
50
12°C 35°C
P18
Dans les 2 cas cités, si après re c t i fi c ation éventuelle des consignes, et véri fi c at i o n de l’allumage des témoins de fonctionnement des circuits, l’anomalie persiste, prenez contact avec votre revendeur.
Dans tous les cas, si le fonctionnement de votre appareil vous parait anormal, débranchez-le et téléphonez à votre revendeur.
Toute intervention sur le groupe froid doit être effectuée par un frigoriste, qui devra réaliser avant remise en route un contrôle d’étanchéité du circuit. De même, toute intervention sur le circuit électrique devra être effectuée par un électricien.
TO U T E I N T E R V E N T I O N RÉALISÉE PAR UN SERVICE T E C H N I QU E NON AGRÉÉ PAR TRANSTHERM ENTRAÎNERA LA NULLITÉ DE LA GARANTIE.
MAS 1T
MANOIR
ERMITAGE
COTTAGE
CASTEL
MAS MT
CELLIER
RÉSERVE
MAS 1T
MANOIR
ERMITAGE
COTTAGE
CASTEL
MAS MT
CELLIER
RÉSERVE
P3P2
Warning
The information in this document is subject to modification prior notice.
TRANSTHERM offers no guarantee on this equipment item if it is used for any specific purpose other than that for which it was designed.
TRANSTHERM cannot be held responsible for any errors in this manual, nor for any damage linked to or following the provision, performance or use of the equipment item.
This document contains original information, protected by copyright. All rights are re s e rve d . All photocopy i n g, rep ro d u c t i o n , t ra n s l at i o n , whether part i a l or total, a r e stri c t ly pro h i b i t e d , without prior written consent from TRANSTHERM.
TRANSTHERM
24 rue Francis de Pressensé - 69628 Villeurbanne cedex - France
Contents
1
3
2
4
5
6
14
7
13
12
11
15
8
9
10
Description of your wine cabinet
1
3
2
4
5
6
7
Cabinet body
Hinge Room temperature compartment
(3 temperature models) Door
Sliding shelf (12 recesses)
Shelf slider Hygrometer (only on
1 temperature models) Thermodynamic pump opening
Maker’s label
Half tray (1 temperat u r e and mu l t i - t e m p e rat u re models only )
Adjustable foot (4) Chiller compartment
(3 temperature models) Storage shelf
R i g idity Bar (Large model only )
Settings and control panel
8
10
9
11
12
13
14
15
Description of your wine cabinet .......................................................P 3
The various TRANSTHERM cabinet models....................................P 4
Installing your wine cabinet ...............................................................P 5
Layout and load recommendations .................................................P 6-7
Commissioning...................................................................................P 8
Temperature settings......................................................................P 9-14
- 1 temperature models.................................................................P 9
- 3 temperature models ......................................................P 9-10-11
- Multi-temperature models........................................................P 12
- All models................................................................................P 13
- Wine service temperatures.......................................................P 14
Everyday wine cabinet maintenance ................................................P 15
Important wine information..............................................................P 16
Operating anomalies....................................................................P 17-18
Specifications....................................................................................P 19
1 ­2 ­3 ­4 ­5 ­6 -
7
-
8 ­9 ­10 -
P5P4
The various TRANSTHERM cabinet models
In order to better adapt to differing requirements and usages, there are 3 types of TRANSTHERM wine cabinets.
The 1 temperature Maturing cabinets:
MAS - MANOIR - ERMITAGE
Designed to store and mature all wines, these cabinets reproduce the exact conditions of a natural cellar (one constant temperature), irrespective of the outside temperature (between 0 and 35°C).
The 3 temperature Tasting Cabinets:
COTTAGE - CASTEL
In addition to the central maturing area (1 temperature), these cabinets offer t w o furt h e r, s p e c i f ic compartments for bri n ging a few bottles to room temperat u re (upper compartment) or for chilling them (lower compartment).
The multi-temperature Service cabinets:
MAS - CELLIER - RÉSERVE
Also re fe rred to as "Day Cellars " , these cabinets are designed,not for mat u ri n g, but for bringing wines to the right service temperature. They are designed in s u c h a way as to enable 10 diffe rent temperat u re shelves within the same cab i n e t (for the larger models).
How do I identify my cabinet model?
R e f er to the make r ’ s label on the bottom of the inner right wall of your equipment item (see Page 3 No. 9 - serial number)
Installing your wine cabinet
When unpacking your cabinet, make sure that there are no traces of impact or deformation and that there are no surface defects.
Carefully remove all of the protections and adhesive strips from the packaging around your wine cabinet.
Open the door and make sure all components are intact.
Release the electrical lead.
Move your cabinet to its final location.
The place you have selected for your cabinet should:
- Be unencumbered and well ventilated,
- E n a ble a minimum 10 cm space between the wall and the back of the cab i n e t ,
- Be well away from any heat source,
- Not be too damp (laundry, pantry, bathroom, etc.),
- Have a solid and flat floor,
- H a ve a standard and accessible electricity supply (standard socket to country standards, linked to ground with differential trip),
- It is NOT recommended to use a multi-socket or extension lead..
In order for you to level off your cabinet as easily as possibl e, it is equipped with 4 adjustable feet. However, we do recommend that you tighten the back feet to the maximum and use the front feet to create a level (a spirit level is recommended for this operation).
WAIT 48 HOURS BEFORE PLUGGING IN THE CABINET
Should you need to move your cabinet, never tilt it more than 45° and always sideways, on the side that the electrical cable comes out (right hand side when looking at the cabinet).
Loading...
+ 27 hidden pages