Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine et suivez toujours ses
instructions.
Conservez ce manuel dans un endroit adéquat pour pouvoir le consulter facilement.
Si vous donnez cette machine à coudre, n’oubliez pas de joindre son manuel d’instructions.
Points de couture courants page 44
OEKAKI (broderie en mouvement libre) page 72
Pour visionner des didacticiels v idéo, visitez le site http://www.toyotaoekakisewing.com
● Avant l’utilisation
Utilisez les fonctions « couture »
et « OEKAKI » pour créer des
ouvrages originaux !
En plus de la fonction de couture de points courants, tels que des points droits ou des
points décoratifs, la machine OEKAKI 50 est équipée de la fonction « OEKAKI (broderie
en mouvement libre) » qui vous permet de broder vos propres modèles. Prenez du
plaisir à créer des ouvrages de qualité à l’aide de la pédale, et ce très simplement.
Changement rapide de mode à partir
du panneau de commande
Alternez entre les modes de couture « points de couture courants » et « OEKAKI
(broderie en mouvement libre) » en appuyant sur une touche.
* Le pied-de-biche doit être remplacé par le pied approprié lorsque vous changez
de mode.
Points de couture courants
(broderie en mouvement libre)
OEKAKI
La fonction de la pédale dépend du
mode
La vitesse de couture (pour la fonction « points de couture courants ») ou la
largeur du point (pour la fonction « OEKAKI (broderie en mouvement libre) ») est
réglée en fonction de la manière dont vous appuyez sur la pédale.
Points de couture courants
Réglage de la vitesse de coutureRéglage de la largeur du point
Ouvrez la boîte, puis vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent.
■ Accessoires dans la boîte
123
456
78
1 Housse (×1)
2 Support du guide d’action rapide (×1)
3 Cordon d’alimentati on (×1)
4 Guide d’instructions rapides (×1)
5 CD-ROM du Manuel d’instructions (×1)
6 Pédale (×1)
7 Kit de démarrage (×1)
* Pour s’exercer à la broderie en mouvement
libre
8 Carte de garantie (×1)
Attention
•Ne branchez aucune pédale (dispositif) autre que
celle spécifiée.
•N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec une
autre machine.
•N’utilisez pas de rallonge.
•N’utilisez que la pédale fournie avec cette
machine.
6
FR
Remarque
N° 18/110 (×2)
N° 14/90 (×2)
N° 11/75 (×1)
Aiguille à pointe arrondie n° 11/75 (×1)
Couvercle
■ Accessoires dans la table d’extension
123
456
789
1011
1 Pied-de-biche pour zigzag (×1)
* Installé sur la machine à coudre.
2 Pied surjet (×1)
3 Pied anti-adhérent (×1)
4 Pied-de-biche pour fermeture à glissière (×1)
5 Pied pour ourlet invisible (×1)
6 Pied pour broderie (×1)
7 Pied pour boutonnière (×1)
8 Pied-de-biche non adhérent (×1)
9 Guide à matelasser (×1)
10 Tournevis de la plaque d’aiguille (×1)
11 Découvit (×1)
12 Aiguille
13 Canette en plastique (×5)
* Une canette est installée sur la machine à
coudre
• N’utilisez que des canettes
conçues spécifiquement pour
cette machine à coudre. Vous
pouvez les acheter à l’adresse
http://www.home-sewing.com.
Sinon, contactez votre revendeur.
1213
Astuce
Certains accessoires se trouvent dans la boîte à accessoires de la table
d’extension. Ouvrez le couvercle de la table d’extension et retirez les
accessoires.
7
Accessoires vendus séparément
Plusieurs accessoires sont vendus séparément pour augmenter les capacités de votre machine à coudre.
123
456
789
1 Pied pour point droit
Ce pied-de-biche ne permet que de coudre les
points droits.
Il permet de coudre des tissus fins.
2 Point d’ourlet roulotté
Ce pied-de-biche permet de coudre les ourlets
roulottés au bord du tissu. Il permet de coudre
les bords des mouchoirs et des écharpes.
3 Pied-de-biche transp aren t
Étant donné que ce pied-de-biche est
transparent, vous pouvez voir la couture. Il
permet de coudre sur un motif tracé ou le long
de lignes de points tracées.
4 Pied fronceur
Ce pied peut être utilisé pour réaliser
facilement des volants ou des fronces en
dentelle.
5 Pied passepoil
Étant donné que ce pied-de-biche est
décentré, il permet de fixer un passepoil.
6 Pied à double entraînement
Étant donné que ce pied-de-biche entraîne la
partie supérieure du tissu, il permet de coudre
les tissus élastiques ou matelassés pour
lesquels des décalages se produisent souvent
au niveau de la couture.
7 Pied pour point floral
Ce pied-de-biche permet de coudre des motifs
circulaires.
8 Aiguille double
Si vous utilisez deux fils simultanément, vous
pouvez obtenir une couture parallèle dans vos
motifs.
9 Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine est utilisé avec l’aiguille
double.
■ Achat d’accessoires vendus séparément
Vous pouvez acheter ces accessoires sur notre site Web (http://www.home-sewing.com). Sinon, contactez votre
revendeur.
8
FR
9
2Importantes consignes de sécurité
Lisez attentivement cette section avant d’utiliser la machine.
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de l’utilisation incorrecte
de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours.
■ Explication des icônes « Avertissement » et « Attention »
Avertissement
Attention
■ Explication des symboles
Ne pas toucher.
Actions interdites
Actions requises
Retirer la fiche électrique de la prise.
Une manœuvre incorrecte peut causer la mort ou des blessures
graves.
Une manœuvre incorrecte peut causer des blessures ou
endommager la machine.
10
FR
Avertissement
Utiliser une source d’alimentation CA de 220 à 240 V.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas, ne le pliez pas de façon
excessive, ne tirez pas dessus et ne le tordez pas non plus.
Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement conçu pour ce modèle.
Attention
Veillez à bien fermer le cache du logement de la canette avant d’utiliser la machine.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler le fil inférieur ou le fil supérieur, éteignez la
machine avec l’interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne quittez pas l’aiguille des yeux pendant l’utilisation de la machine à coudre.
Vous risqueriez de vous blesser.
Ne touchez pas les pièces mobiles telles que l’aiguille, le bras releveur ou le volant.
Vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas votre main ou vos doigts sous l’aiguille.
Vous risqueriez de vous blesser.
Les enfants doivent uniquement utiliser la machine sous la surveillance d’un adulte.
Sinon vous risqueriez de vous blesser.
N’utilisez pas la machine à proximité de jeunes enfants.
Ils pourraient toucher l’aiguille et se blesser.
Lorsque vous quittez la machine à coudre après l’avoir utilisée, éteignez-la avec
l’interrupteur principal, puis débranchez la fiche de la source électrique.
Sinon vous risqueriez de vous blesser.
Avant d’utiliser la machine à coudre, vérifiez que la vis de fixation du support du pied-debiche, la vis de fixation de l’aiguille et la vis de la plaque d’aiguille sont bien serrées et
que le pied-de-biche est correctement placé dans son support.
Sinon vous risqueriez de vous blesser.
Avant de retirer un capot, d’appliquer de l’huile ou de procéder à une opérat ion de
maintenance décrite dans le Manuel d’instructions, veillez à retirer la fiche de la prise.
Sinon vous risqueriez de vous blesser.
11
Attention
Ne procédez pas aux opérations suivantes.
Vous risqueriez de vous blesser.
•Coudre sans baisser le pied-de-biche.
•Coudre alors que l’aiguille est mal placée.
•Utiliser une aiguille courbée.
•Coudre en secouant le tissu.
Ne réparez pas, ne démontez ni ne modifiez la machine à coudre, sauf si cela est
mentionné dans le Manuel d’instructions.
Sinon, il y a risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures.
N’utilisez cette machine à coudre qu’aux fins énoncées dans ce Manuel d’instructions.
Sinon vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, tel que décrit dans le
présent Manuel d’instructions.
Sinon vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
Ne laissez pas tomber ni n’insérez d’objets dans les trous, surtout lors que vous ret irez le
panneau latéral ou le logement de la canette.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager la machine.
N’utilisez pas la machine à coudre si des ouvertures d’aération sont obstruées. Ne laissez
aucune peluche, poussière ou tout autre matériau s’accumuler dans la pédale ou les
ouvertures d’aération de la machine à coudre.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager la machine.
N’utilisez pas la machine à coudre à l’extérieur.
Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne vous servez pas de la machine à coudre dans un endroit où l’on utilise des produits en
aérosol (sprays) ou où l’on administre de l’oxygène.
Ceci pourrait provoquer un incendie.
Lorsque vous n’utilisez plus la machine, rangez-la dans un endroit sûr. Ne la posez pas
sur le sol pour éviter que des personnes trébuchent sur des éléments saillants.
Sinon vous risquez de vous blesser.
N’utilisez pas la machine à coudre sur une surface instable comme un canapé ou un lit.
Si elle venait à tomber, elle pourrait être endommagée ou vous pourriez vous blesser.
Une fois que vous avez éteint la machine à l’aide de l’interrupteur principal, retirez la fiche
de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
12
FR
13
3Fonctions de la machine
Nomenclature
6
5
4
1Coupe-fil
7
8
2 Panneau latéral
3 Bras releveu r
4 Guide-fil
2
11
23
22
21
20
19
3
1
10
18
12
5 Molette de réglage de la
tension du fil supérieur
6 Pan neau de commande
7 Porte-bobine
8 Touche OEKAKI
(broderie en mouvement
libre)
9 Touche Point arrière
9
13
14
15
16
17
10 Table d’extension
11 LED (intérieur)
12 Vis de fixation de
l'aiguille
13 Guide-fil de l’aiguille
14 Aiguille
15 Plaque d'aig uille
16 Logement de la canette
17 Cache du logement de la
canette
18 Griffes d’entraînement
19 Pied-de-biche
20 Vis de fixation du
support de pied-de-biche
21 Support du pied-de-
biche
14
22 Levier de l’enfile-aiguille
23 Levier pou r boutonnière
FR
24
33
32
25
26
27
30
29
28
24 Volant
25 Guide du bobineur
26 Bobineur
27 Poignée de
transport
28 Levier de pi ed-de-
biche
29 Levier des griffes
d’entraînement
30 Espace de
rangement de la
pédale
31 Prise de la pédale
32 Prise électrique
33 Interrupteur principal
34 Pédale
31
35
34
35 Cordon
d’alimentation
36 Support du guide
d’action rapide
36
15
Nomenclature du panneau de co mmande
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
Vous pouvez sélectionner différents réglages de couture sur le panneau de commande de la façade de la
machine à coudre.
1 Écran LED
Cet écran affiche le numéro du point sélect ionné, ainsi que les paramètres et la vitesse de couture
choisis. Il affiche également le paramètre correspondant à la LED de fonction al lumée.
2 Touches de réglage
Ces touches permettent de changer le point et les paramètre s s électionnés.
3 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la machine à coudre.
4 Touche « aiguille haut/bas »
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Utilisez cette touche pour changer le sens
de couture ou pour coudre sur de petites zones.
5 Touche de fonction
Appuyez sur cette touche pour sélectio nner l’une des fonctions (de 7 à 10).
6 LED de fonction
La LED s’allume pour indiquer la fonction sélectionnée à l’aide de la touche de fonction. Le paramètr e
peut être modifié à l’aide des touches de réglage uniquement pour la fonction dont la LE D est
allumée.
7Numéro du point
Le numéro du point sélectionné en mode de points de couture courants est indiqué.
8Largeur de point
Vous pouvez modifier la largeur du poin t sélectionné.
9Longueur de point
Vous pouvez modifier la longueur du point sélectionné.
10Vitesse de couture
Vous pouvez modifier la vitesse de coutur e. Appuyez sur pour diminuer la vitesse et sur pour
l’augmenter. La vitesse de couture sélectionnée est maintenue même si vous choisissez un autre point.
11Touche OEKAKI (broderie en mouvement libre)
Appuyez sur cette to uche pou r séle ctionne r le mod e de poi nts de co uture cou rants ou le mode OE KAKI
(broderie en mouvement libre). Cette touche s’allume en ver t lorsque la machine est en mode OEKAKI.
16
FR
2
1
3
Position
relevée
Position
abaissée
Molette de réglage de la tension du fil
supérieur
Tournez cette molette pour augmenter ou
diminuer la tension du fil supérieur.
Touche Point arrière
•Lorsque vous sélectionnez un point
droit, la machine coud des points
arrière si vous appuyez sur la touche
Point arrière.
Pour coudre des points arrière,
appuyez sur la touche Poi nt arrière. I l
n’est pas nécessaire d’appuy er sur la
touche « Marche/Arrêt » au
préalable.
•Si vous sélectionnez un autre point
que le droit, trois points de renfort
sont cousus et la machine s’arrête.
Levier de pied-de-biche
•Lorsque vous cousez, abaissez le levier du
pied-de-biche pour abaisser ce dernier. (1)
•Lors de l’insertion du tissu, relevez le levier
pour soulever le pied-de-biche. (2)
•Le pied-de-biche peut être soulevé encore
plus haut en relevant le levier en position 3.
* Comme le levier du pied-de-biche ne reste pas
dans cette position, maintenez-le en place pendant
l’insertion du tissu. Cette position est utile lorsque
vous cousez des tissus épais.
Volant
Tournez le volant pour rele ver
et abaisser l’aiguille
manuellement.
Remarque
• Tournez toujours le
volant vers vous (dans le
sens de la flèche).
Si vous le tournez dans
le sens contraire, le fil
pourrait s’emmêler.
Vous pouvez abaisser
ou relever les griffes
d’entraînement à l’aide
du levier d’entraînement
par griffe situé à l’arrière
de la machine.
Levier des griffes
d’entraînement
Fonctions des différentes pièces
Les diverses pièces de la machine à coudre ont les fonctions décrites ci-dessous.
17
Fonctionnement de la pédale
Attention
Interrupteur
principal
Veillez à bien utiliser l'interrupteur principal pour éteindre la machine avant de
raccorder la pédale.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
•Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas démarrer la machine à coudre en appuyant sur la
touche « Marche/Arrêt ». À la fin de la couture, la machine peut être arrêtée en appuyant sur la touche
« Marche/Arrêt ».
■ Fonctionnement
1Appuyez sur le côté « { » de l’interrupteur principal
pour éteindre la machine à coudre.
* Pour plus de détails sur le branchement de la machine à
l’alimentation électrique, reportez-vous à la page 22.
2Insérez le connecteur de la pédale dans la prise
prévue à cet effet sur la machine.
Connecteur
3Appuyez sur le côté « | » de l’interrupteur principal
pour allumer la machine à coudre.
4Appuyez sur la pédale avec votre pied pour actionner
la machine à coudre.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine fonctionne
rapidement.
Relâchez la pédale pour arrêter la machine.
* Lorsque vous appuyez sur la pédale, la vitesse définie à l’aide de la
fonction « Vitesse de couture » (reportez-vous à la page 47)
correspond à la vitesse maximale.
* En mode OEKAKI (broderie e n m ou ve men t l ibr e), a ct ion ner la pé dal e c ha nge la la rge ur d u p oin t. (repo rtez -vo us à la
page 72)
Attention
•Ne branchez aucune pédale (dispositif) autre que celle spécifiée.
Avant de débrancher le cordon de la pédale de la prise, éteignez la machine à coudre.
18
FR
1
2
3
2
Rainure
Ergot
■ Rangement de la pédale
Lorsque vous n’utilisez pas la pédale, vous pouvez la ranger à l’arrière de la machine à coudre.
1Enroulez le cordon et placez-le dans la pédale.
2Fixez la pédale dans l’espace de rangement à l’arrière
de la machine, tel qu’illustré .
* Alignez les ergots sur les côtés de la pédale sur les rainures dans
l’espace de rangement de la pédale.
■ Démontage
Appuyez sur les côtés de la pédale, puis tirez vers
vous.
1
2
1
19
Utilisation du guide d’action rapide
Remarque
Poignée
de transport
Ergot
Consultez le guide d’action rapide pour vérifier les procédures des opérations courantes et sélectionner un point.
■ Montage
Lorsque le guide d’action rapide est installé sur la machine, vous pouvez facilement consulter les procédures
des opérations courantes et les informations sur les points.
Accrochez le support du guide sur la poignée à
l’arrière de la machine à coudre.
* Lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez le ranger plié à l’arrière
de la machine
* Afin d’éviter que la machine ne tombe, maintenez-la couchée
lorsque vous repliez le guide d’action rapide.
• Lorsque le guide d’action rapide est installé, n’appuyez pas dessus avec une force excessi ve. Sinon
vous risquez d’endommager la machine.
20
FR
■ Mise en place sur une table
Vous pouvez retirer le guide d’action rapide de la machine et le placer à proximité, sur une table par exemple.
Repliez les pieds du guide tel qu’illustré.
21
4Préparation du travail de couture
Avertissement
Attention
Cordon d’alimentation
Prise électrique
Connecteur
Fiche électrique
Interrupteur principal
Branchement de l’alimentation
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Maintenez la fiche lorsque vous la retirez de la prise électrique.
Dans le cas contraire, vous ri squez d’endomma ger le cor don et de causer un choc électr ique,
un incendie ou des blessures.
Avant de brancher le cordon d'alimentation, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1Insérez le connecteur du câble d’alimentation électrique dans la prise prévue à cet effet.
2Introduisez la fiche électrique dans la prise en vérifi ant que celle-ci se trouve dans une
3Appuyez sur le côté « | » (marche) de l’interrupteur
position sûre et accessible.
principal.
Vous activez l'alimentation électrique.
22
« I » (marche)
« O » (arrêt)
FR
Remarque
Attention
Talon de
l’aiguille
Talon
Talon
Choisissez bien votre aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de se casser. Avant de
coudre, placez le talon de l’aiguille sur une surface plane et contrôlez. N’utilisez pas l’aiguille si l’espace entre
l’aiguille et la surface n’est pas régulier.
■ Autres problèmes d’aiguille
• La pointe de
l’aiguille est
émoussée/usée.
N’utilisez pas d’aiguilles endommagées.
Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle rédui ra non seulement la qualité de la couture,
mais elle pourrait également endommager la plaque d’aiguill e ou le crochet, ou se casser.
• Il est difficile de voir si une aiguille est tordue ou émoussée, remplacez donc l’aiguille lorsque les
performances de couture diminuent.
• La pointe de
l’aiguille est tordue.
23
Remplacement de l'aiguille
Attention
Tournevis de la
plaque d’aiguille
Vis de
fixation
de
l'aiguille
Butée
Talon de
l’aiguille
Avant de remplacer l'aiguille, éteignez la machine avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Veillez à vous débarrasser des aiguilles cassées en toute sécurité.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Astuce
Nous vous conseillons de placer du tissu ou du papier sur la plaque d’aiguille afin d’empêcher que l’aiguille ne
tombe dans l’un des orifices de la plaque.
1Tournez le volant vers vous pour lever la pointe de l’aiguille plus haut que la plaque
d’aiguille.
* Le tournevis de la plaque d’aiguille ne peut pas tourner lorsque l’aiguille se trouve dans sa position la plus haute.
2Tenez l’aiguille d’une main, desserrez la vis de
fixation de l’aiguille à l’aide du tournevis de la
plaque d’aiguille et retirez l’aiguille.
* Desserrez la vis de fixation de l’aiguille jusqu’à ce que vous
puissiez retirer l’aiguille.
3Orientez le talon de l’aiguille vers l’arrière de la
24
machine, puis enfoncez l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée.
* Vous n’obtiendrez pas de bons résultats de couture si l’aiguille
ne touche pas la butée.
FR
Remarque
Attention
Levier de
pied-de-biche
Volant
Remplacement du pied-de-biche
Pour visionner des didactici els vidéo, visitez le site http://w ww.toyotaoekakisewing.com
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la mac hine à coudre avec l’interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
■ Démontage
1Relevez le levier du pied-de-biche.
2Tournez le volant vers vous pour relever l’aiguille.
• N’oubliez pas de faire tourner le volant vers vous.
Si vous le tournez dans le sens contraire, le fil pourrait
s’emmêler.
3Appuyez sur la touche du support du pied-de-biche
dans le sens de la flèche pour détacher le pied-debiche.
Touche du support
du pied-de-biche
Pied-de-biche
25
■ Montage
Attention
Tournevis de
la plaque
d’aiguille
Vis de fixation
du support de
pied-de-biche
Support du
pied-de-biche
1Placez la goupille du pied-de-biche directement sous la
rainure du support du pied-de-biche.
2Abaissez le levier pour fixer le pied-de-biche.
* Relevez à nouveau le levier du pied-de-biche pour vous assurer que
le pied-de-biche est bien fixé.
Support du
pied-de-biche
Rainure
Goupille du
pied-de-biche
Levier de
pied-de-biche
Astuce
Pour éviter de perdre le pied-de-biche lorsque vous n’utilisez pas la
machine, nous recommandons d’entreposer cette dernière avec
l’aiguille et le pied-de-biche abaissés.
Placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche pour protéger les
griffes d’entraînement.
Remplacement du support d e pied-de-biche
Avant de remplacer le support du pied-de-biche, éteignez la machine à coudre avec
l’interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
■ Démontage
1Relevez le levier du pied-de-biche.
2Suivez la procédure décrite à la section « Remplacement du pied-de-biche » (reportez-vous
à la page 25) pour retirer le pied-de-biche.
3Maintenez le support du pied-de-biche de la main
26
droite, puis tournez le tournevis de la plaque
d’aiguille vers l’arrière de la machine de la main
gauche pour desserrer la vis d e fixat io n du support
du pied-de-biche.
FR
Remarque
Attention
Barre de
pied-de-biche
Support du
pied-de-biche
Vis de fixation
du support de
pied-de-biche
■ Montage
1Relevez le levier du pied-de-biche.
2Alignez le support du pied-de-biche sur la barre de
pied-de-biche.
3Appuyez sur le support du pied-de-biche jusqu’à ce
qu’il entre en contact avec la vis de fixation du
support du pied-de-biche, puis, tout en maintenant
le support en place de la main droite, tournez le
tournevis de la plaque d’aiguille vers vous de la
main gauche pour serrer la vis de fixation du
support du pied-de-biche.
Vis de fixation
du support de
pied-de-biche
Serrez fermement la vis à l’aide du tournevis inclus, puis vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche.
Si la vis est desserrée, l’ aiguille risque de t oucher le pied-de- biche et de se casser ou de plier,
et ainsi de vous blesser.
• Si le support du pied-de-biche n’est pas correctement inst allé, l’ aiguill e risque de toucher le pied-debiche et la couture ne sera pas correcte.
27
Remarque
5Enfilage de la machine à coudre
Bobinage de la canette
Pour visionner des didactici els vidéo, visitez le site http://w ww.toyotaoekakisewing.com
Guide-fil
• Préparez une bobine de fil et une canette spécialement conçue.
Ces canettes peuvent être achetées sur notre site Web
(http://www.home-sewing.com). Sinon, contactez votre
revendeur.
Bobine de fil
Canette
28
FR
Attention
Interrupteur
principal
Fil
Trou
Rainure
Canette
Arbre
saillant
Bobineur
Pendant que la canette est en train de s'enrouler, ne touchez ni le bobineur, ni le
volant.
Vous risqueriez de vous blesser.
1Éteignez la machine à coudre.
2Tirez le porte-bobine vers le haut et placez une
bobine de fil dessus.
Bobine de fil
Porte-bobine
3Tirez le fil de la bobine, puis tenez-le d’une main
(1) tout en le faisant passer autour du guide-fil de
l’autre main (2).
4De l’intérieur, faites passer le fil par le trou de la
canette comme illustré. Placez la canette sur le
bobineur de sorte que la rainure s’aligne sur
l’arbre saillant.
Guide-fil
2
1
5Allumez la machine à coudre.
Interrupteur
principal
29
6Faites glisser le bobineur dans le sens d e la flèche
Les LED clignotent
consécutivement sur l’écran pour indiquer
que la canette est en cours de bobinage.
jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
7Tout en tenant le fil de la main droite, appuyez sur
la touche « Marche/Arrêt » de la main gauche.
Sinon, commencez à bobiner la canette en
appuyant sur la pédale.
Une fois que le fil s’est enroulé environ 10 fois
autour de la canette, appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » . Sinon, relâchez la pédale
pour arrêter la machine.
8Coupez le fil qui dépasse au-dessus du trou
de la canette.
* Coupez le fil de sorte qu’il n’aille pas au delà du trou de
la canette.
30
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.