Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce TOTAL zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami
a předpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum:
info@madalbal.cz; Tel.: +420 577 599 777
Dovozce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, CZ-76001 Zlín, Česká republika.
Výrobce: TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD. No. 45 Shanghai Road, Suzhou Industrial Park,
Čína
Datum vydání: 8.1.2020
SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO NÁVODU A NA ŠTÍTCÍCH
Dodatečná ochrana dvojitou izolací.
Před použitím tohoto nářadí si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
Označení shody CE.
Používejte certikovanou ochranu sluchu, zraku a dýchacích cest s dostatečnou úrovní ochrany.
Dle směrnice (EU) 2012/19 nesmí být nepoužitelné elektrozařízení vyhazováno do komunálního odpadu, ale odevzdáno k ekologické likvidaci do zpětného
sběru elektrozařízení. Před likvidací elektrozařízení z něho musí být odejmut
akumulátor, který je nutné odevzdat do zpětného sběru akumulátorů samostatně k ekologické likvidaci (dle směrnice 2006/66 EC). Informace o sběrných
místech elektrozařízení, akumulátorů a podmínkách sběru obdržíte na obecním úřadě nebo u prodávajícího.
Bezpečnostní upozornění
Baterii nevystavujte teplotám nad 50 °C.
Baterie vždy recyklujte.
Nevhazujte baterie do ohně.
Nevystavujte baterii působení vody.
Pro použití v interiéru.
2
Page 3
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
Je nutno přečíst všechny bezpečnostní pokyny, návod k používání, obrázky
a předpisy dodané s tímto nářadím. Nedodržení veškerých následujících poky-
nů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému
zranění osob.
Veškeré pokyny a návod k používání se musí uschovat, aby bylo možné do nich později nahlédnout.
Výrazem „elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených výstražných pokynech je myšleno
elektrické nářadí napájené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí napájené
z baterií (bez pohyblivého přívodu).
1) Bezpečnost pracovního prostředí
a) Pracoviště je nutné udržovat v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek a tmavé
prostory bývají příčinou nehod.
b) Elektrické nářadí se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se
vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry,
které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Při používáni elektrického nářadí je nutno zamezit přístupu dětí a dalších osob.
Bude-li obsluha vyrušována, může ztratit kontrolu nad prováděnou činností.
2) Elektrická bezpečnost
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuv-
ce. Vidlice se nesmí nikdy jakýmkoliv způsobem upravovat. S nářadím, které
má ochranné spojení se zemí, se nesmí používat žádné zásuvkové adaptéry.
Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako např. potrubí,
tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí.
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do
elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Pohyblivý přívod se nesmí používat k jiným účelům. Elektrické nářadí se nesmí
nosit nebo tahat za přívod, ani se nesmí tahem za přívod odpojovat vidlice ze
zásuvky. Přívod je nutné chránit před horkem, mastnotou, ostrými hranami
nebo pohyblivými částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí se použít prodlužovací přívod
vhodný pro venkovní použití. Používáni prodlužovacího přívodu pro venkovní
použití omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, je nutné používat napá-
jení chráněné proudovým chráničem (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen pojmem „hlavní jistič obvodu
(GFCI)“ nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)“.
3) Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí musí být obsluha pozorná, musí se věnovat
tomu, co právě dělá, a musí se soustředit a střízlivě uvažovat. Elektrické nářadí
se nesmí používat, je-li obsluha unavena nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému
3
Page 4
poranění osob.
b) Používat osobní ochranné pracovní prostředky. Vždy používat ochranu očí.
Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, používané v souladu s podmínkami
práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Je nutno vyvarovat se neúmyslnému spuštění stroje. Je nutno se ujistit, že
je spínač před zapojením vidlice do zásuvky a/nebo při připojování bateriové
soupravy, zvedáním či přenášením nářadí v poloze vypnuto. Přenášení nářadí
s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být
příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všechny seřizovací nástroje nebo klí-
če. Seřizovací nástroj nebo klíč, který zůstane připevněn k otáčející se části elektric-
kého nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpečně dosáhne. Obsluha musí vždy
udržovat stabilní postoj a rovnováhu. To umožní lepší kontrolu nad elektrickým
nářadím v nepředvídaných situacích.
f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit volné oděvy ani šperky. Obsluha musí
dbát, aby měla vlasy a oděv dostatečně daleko od pohyblivých částí. Volné
oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojeni zařízení k odsávání a sběru prachu,
je nutno zajistit, aby se taková zařízení připojila a správně používala. Použití
těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím prachem.
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině, která vychází z častého používání
nářadí, stala samolibou, a začala ignorovat zásady bezpečnosti nářadí. Neopa-
trná činnost může ve zlomku vteřiny způsobit závažné poranění.
4) Používání a údržba elektrického nářadí
a) Elektrické nářadí se nesmí přetěžovat. Je nutné používat správné elektrické
nářadí, které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické nářadí bude
lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem.
Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo před uskladně-
ním elektrického nářadí je nutno vytáhnout vidlici ze síťové zásuvky a/nebo
odejmout bateriovou soupravu z elektrického nářadí, je-li odnímatelná. Tato
preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skladovat mimo dosah dětí a nesmí se
dovolit osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým nářadím nebo s těmito
pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených uživatelů
nebezpečné.
e) Elektrické nářadí a příslušenství je nutno udržovat. Je třeba kontrolovat seříze-
ní pohybujících se částí a jejich pohyblivost, soustředit se na praskliny, zlomené součásti a jakékoliv další okolnosti, které mohou ohrozit funkci elektrického
nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím je nutno zajistit jeho opra-
vu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje je nutno udržovat ostré a čisté. Správně udržované a naostřené
řezací nástroje s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují
a práce s nimi se snáze kontroluje.
4
Page 5
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. je nutno používat v sou-
ladu s těmito pokyny a takovým způsobem, jaký byl předepsán pro konkrétní
elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné
práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo
určeno, může vést k nebezpečným situacím.
h) Rukojeti a úchopové povrchy je nutno udržovat suché, čisté a bez mastnot.
Kluzké rukojeti a úchopové povrchy neumožňují v neočekávaných situacích bezpečné držení a kontrolu nářadí.
5) Používání a údržba bateriového nářadí
a) Nářadí nabíjejte pouze nabíječem, který je určen výrobcem. Nabíječ, který může
být vhodný pro jeden typ bateriové soupravy, může být při použití s jinou bateriovou
soupravou příčinou nebezpečí požáru.
b) Nářadí používejte pouze s bateriovou soupravou, která je výslovně určena pro
dané nářadí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav může být příčinou
nebezpečí úrazu nebo požáru.
c) Není-li bateriová souprava právě používána, chraňte ji před stykem s jinými
kovovými předměty jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé kovové předměty, které mohou způsobit spojení jednoho
kontaktu baterie s druhým. Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleniny
nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou z baterie unikat tekutiny; vyvarujte se kon-
taktu s nimi. Dojde-li k náhodnému styku s těmito tekutinami, opláchněte postižené místo vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte navíc lékařskou
pomoc. Tekutiny unikající z baterie mohou způsobit záněty nebo popáleniny.
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je poškozeno nebo přestavěno, se
nesmí používat. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně, které může mít za následek oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí vystavovat ohni nebo nadměrné
teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě vyšší než 130 °C může způsobit výbuch.
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení a nenabíjet bateriovou soupra-
vu nebo nářadí mimo teplotní rozsah, který je uveden v návodu k používání.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které jsou mimo uvedený rozsah,
mohou poškodit baterii a zvýšit riziko požáru.
6) Servis
a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kvalikované osobě, které bude
používat identické náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň
bezpečnosti nářadí jako před opravou.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy opravovat. Oprava bateriových
souprav by měla být prováděna pouze u výrobce nebo v autorizovaném servisu.
DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RÁZOVÉ UTAHOVÁKY
a) Při provádění činnosti, kde se upevňovací prvek může dotknout skrytého vede-
ní nebo svého vlastního přívodu, držte elektromechanické nářadí za izolované
úchopové povrchy. Dotyk obráběcího nástroje se „živým“ vodičem může způsobit, že
se neizolované kovové části elektromechanického nářadí stanou živými a mohou vést
k úrazu uživatele elektrickým proudem.
b) Vždy udržujte pevný postoj. Při použití nářadí ve výšce zkontrolujte, zda se pod vámi
nezdržují žádné osoby.
5
Page 6
c) Při práci držte utahovák pevně za rukojeť. Během utahování či povolování může
dojít ke vzniku vysokých reakčních momentů.
d) Při práci používejte vhodnou ochranu sluchu, zraku a rukavice.
e) Přichází-li to v úvahu, obrobek vždy před šroubováním zajistěte.
f) Nedotýkejte se pracovního nástroje nebo obrobku ihned po ukončení práce. Mo-
hou být velmi horké a mohou způsobit popáleniny pokožky.
g) Před odložením utahováku vyčkejte, až se unášeč nástroje zastaví. Přepínač
směru otáčení potom přepněte do střední polohy, aby nemohlo dojít k neúmyslnému
stisknutí provozního spínače.
h) Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od otáčejících se dílů.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NABÍJEČKU
a) Před nabíjením si přečtěte návod k použití.
b) Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití nebo nevystavujte ji dešti nebo vysoké
vlhkosti.
c) Zamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo men-
tální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče bez dozoru nebo poučení. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Obecně se
nebere v úvahu používání nabíječky velmi malými dětmi (věk 0-3 roky včetně) a používání mladšími dětmi bez dozoru (věk nad 3 roky pod 8 let). Připouští se, že těžce hendikepovaní lidé mohou mít potřeby mimo úroveň stanovenou touto normou (EN 60335).
d) Při nabíjení zajistěte větrání, neboť při nabíjení může dojít k úniku par, je-li akumulátor
poškozen v důsledku špatného zacházení.
e) Akumulátor nabíjejte v rozmezí teploty 10 °C až 40 °C. Horký akumulátor nechejte před
nabíjením vždy vychladnout.
DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR
a) Akumulátor chraňte před deštěm, vysokou vlhkostí, vysokými teplotami, před mechanic-
kým poškozením a nikdy jej neotvírejte.
b) Zajistěte, aby si s akumulátorem nehrály děti.
c) Nebudete-li akumulátor delší dobu používat (např. déle než šest měsíců), nabijte jej.
d) Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a výstrahy nacházející se na
nabíječce, na akumulátoru a na výrobku, který bude tento akumulátoru používat.
e) Nepokoušejte se akumulátor rozebírat.
f) Dojde-li k nadměrnému zkrácení provozní doby, okamžitě přestaňte akumulátor použí-
vat. Mohlo by dojít k nebezpečnému přehřátí, popáleninám nebo dokonce k explozi.
g) Dostane-li se elektrolyt z akumulátoru do očí, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou
vodou a vyhledejte lékařské ošetření. Mohlo by dojít k ztrátě zraku.
h) Zabraňte zkratování akumulátoru.
(1) Nedotýkejte se kontaktů akumulátoru vodivými předměty.
(2) Vyvarujte se uložení akumulátoru na místech, kde mohou být jiné kovové předměty,
jako jsou hřebíky, mince atd.
(3) Nevystavujte akumulátor vlivu vody nebo dešti. Zkratovaný akumulátor může způso-
bit velkou poruchu elektroinstalace.
i) Neukládejte nářadí a akumulátor na místech, kde může teplota dosáhnout nebo přesáh-
nout 50 °C.
6
Page 7
j) Nespalujte akumulátor dokonce i v případě, je-li vážně poškozena nebo zcela opotřebo-
vána.
k) Dávejte pozor, aby nedošlo k pádu akumulátoru nebo k nárazu do akumulátoru.
l) Nepoužívejte poškozený akumulátor.
m) Dodržujte místní předpisy týkající se likvidace akumulátorů.
Rady pro zajištění maximální provozní životnosti akumulátoru
a) Před úplným vybitím akumulátor vždy nabijte. Jestliže zjistíte menší výkon nářadí, nářa-
dí vždy zastavte a nabijte akumulátor.
b) Nikdy znovu nenabíjejte zcela nabitý akumulátor. Nadměrné nabíjení zkracuje provozní
životnost akumulátoru.
c) Nabíjejte akumulátor při pokojové teplotě v rozsahu od 10 °C do 40 °C. Horký akumulá-
tor nechejte před nabíjením vždy vychladnout.
d) Nebudete-li akumulátor delší dobu používat (to znamená déle než šest měsíců), nabijte
jej.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
I když je toto elektrické nářadí používáno podle uvedených pokynů, nemohou být
eliminovány všechny faktory zbytkových rizik. Z důvodu konstrukce a designu tohoto nářadí se mohou objevit následující rizika:
Zdravotní problémy vzniklé v důsledku působení vibrací při použití elektrického nářadí
a) trvajícího delší dobu nebo v případě, kdy nebylo správně používáno nebo nebyla-li
prováděna jeho správná údržba.
b) Zranění a škody způsobené zničeným příslušenstvím, u kterého došlo k náhlému po-
škození.
VAROVÁNÍ:
Toto elektrické nářadí vytváří během použití elektromagnetické pole. Toto elektromagnetické pole může v určitých případech narušovat funkci aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Z důvodu omezení rizika vážného nebo smrtelného
zranění doporučujeme před použitím tohoto elektrického nářadí osobám s lékařskými implantáty, aby kontaktovaly své lékaře a výrobce příslušných implantátů.
7
Page 8
TECHNICKÉ ÚDAJE
TIWLI2001, UTIWLI2001, TIWLI20010, TIW-
Číslo modelu
Strojní šroubM10 – M20
Upevňovací parametry
Standardní šroubM10 – M16
Vysokopevnostní šroub5 mm – 14 mm
Otáčky naprázdno
-1
)
(min
Počet rázů za minutu
Režim tvrdých rázů0 – 2 100/min
Režim měkkých rázů0 – 1 300/min
Režim tvrdých rázů0 – 3 300/min
Režim měkkých rázů0 – 2 000/min
Jmenovité napětíMaximálně 20 V
Doba nabíjeníAsi 1 hodina
Nabíječka
Baterie22
Číslo modeluUTIWLI2001
Strojní šroub3/8“ – 3/4“
Upevňovací parametry
Standardní šroub3/8“ – 5/8“
Vysokopevnostní šroub3/16“ – 9/16“
Otáčky naprázdno
-1
)
(min
Počet rázů za minutu
Režim tvrdých rázů0 – 2 100/min
Režim měkkých rázů0 – 1 300/min
Režim tvrdých rázů0 – 3 300/min
Režim měkkých rázů0 – 2 000/min
Jmenovité napětíMaximálně 20 V
Doba nabíjeníAsi 1 hodina
Nabíječka
Baterie222
LI2001E, TIWLI2001S, TIWLI2001M, TIW-
LI2001A, TIWLI2001X, TIWLI2001-X (X značí
TFCLI2001
(Zástrčka
VDE)
čísla od 1 do 9)
TFCLI2001E
(Zástrčka
VDE)
CE, EMC
Není
uvedeno
Není
uvedeno
TFCLI2001
(Zástrčka
VDE)
TFCLI2001E
(Zástrčka
VDE)
CE, EMC
Není
uvedeno
Vibrace:
Max. hladina vibrací ah na rukojeti 0,4 m/s
2
; nejistota K=±1,5 m/s
Hlučnost:
Akustický tlak LpA 57,5 dB; nejistota K= ±3
Akustický výkon LwA 68,5 dB; nejistota K= ±3
8
2
Page 9
• Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se změřila
v souladu se standardní zkušební metodou a smí se použít pro porovnání jednoho
nářadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise
hluku se smí také použít k předběžnému stanovení expozice.
VÝSTRAHA:
Emise vibrací a hluku během skutečného používání nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na způsobu, jakým se nářadí používá, zejména jaký se
opracovává druh obrobku.
Je nutné určit bezpečnostní měření k ochraně obsluhující osoby, která jsou založena na zhodnocení expozice ve skutečných podmínkách používání (počítat se všemi
částmi pracovního cyklu, jako je čas, po který je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno kromě času spuštění).
K napájení akunářadí jsou určeny 20 V Li-ion akumulátory Total s označením modelu: TFBLI2001E nebo TFBLI2001 (s kapacitou 2 Ah); TFBLI2002E nebo TFB-
LI2002 (s kapacitou 4 Ah). K nabíjení jsou určeny nabíječky Total s čísly modelu
TFCLI2001E nebo TFCLI2001 (výstup: 20 V DC; proud 2 A DC).
• Vzhledem k našemu neustálému programu výzkumu a vývoje může dojít k změně uvedené specikace bez předchozího upozornění.
• Vlastnosti a baterie se mohou v jednotlivých zemích lišit.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
VAROVÁNÍ:
NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti tohoto zařízení dané jeho
opakovaným používáním) nahradily přísné dodržování bezpečnostních pokynů pro tento výrobek. ZNEUŽITÍ nebo nedodržení bezpečnostních pravidel
uvedených v tomto návodu k použití může vést k vážnému zranění.
SYMBOLY
Dále jsou uvedeny symboly použité pro toto nářadí.
Volty
Stejnosměrný proud
/ Jmenovité otáčky / Otáčky naprázdno
Otáčky nebo zdvihy za minutu
Počet rázů
9
Page 10
ÚČEL POUŽITÍ
Aku rázový utahovák se čtyřhranným unášečem 1/2“ je určen k povolování a utahování
šroubů, vrutů a matic.
HLAVNÍ ČÁSTI
1
2
3
4
1. Unašeč s upínacím čtyřhranem
2. LED dioda pro osvětlení pracovního místa
3. Provozní spínač
4. Tlačítko pro odejmutí akumulátoru
5. Přepínač směru otáčení
6. Drážka pro háček pro zavěšení nářadí
7. Akumulátor
5
6
7
10
Page 11
PŘÍPRAVA PRO PROVOZ
UPOZORNĚNÍ:
Před prováděním jakékoli práce na
tomto nářadí se vždy ujistěte, zda
je toto nářadí vypnuto a zda je z něj
vyjmuta baterie.
Vložení nebo vyjmutí baterie
1
2
1. Tlačítko
2. Baterie
UPOZORNĚNÍ:
Před vložením nebo vyjmutím baterie vždy nářadí vypněte.
Při vkládání i vyjímání baterie
držte pevně nářadí i baterii. Jestli-
že nářadí a baterii nebudete pevně
držet, mohou vám vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k poškození
nářadí a baterie a ke zranění.
Chcete-li baterii vyjmout z nářadí, posunujte tlačítko na přední části baterie a vysuňte
baterii z nářadí.
Chcete-li baterii vložit do nářadí, srovnejte
výstupek na baterii s drážkou v krytu nářadí
a zasuňte ji na určené místo. Vždy zasuňte baterii zcela do nářadí tak, aby došlo
k jejímu zajištění, které bude potvrzeno
kliknutím.
POZOR:
Vždy zasuňte baterii zcela do
nářadí tak, aby nesvítila červená
kontrolka. Jestliže tak neučiníte,
může baterie vypadnout z nářadí
a způsobit zranění vám nebo jiné
osobě v okolí.
Při zasunování baterie do nářadí
nepoužívejte sílu. Nejde-li baterie
do nářadí snadno nasunout, není
vkládána správně.
Vždy používejte pro příslušné šrouby a matice správnou velikost rázového nástavce/
nástrčného klíče. Nesprávná velikost
nástavce/nástrčného klíče povede k nepřesnostem a k nekonzistentnímu utahovacímu momentu a/nebo k poškození šroubu
či matice.
Upevnění nebo uvolnění šroubovacího
nástavce / nástrčného klíče
UPOZORNĚNÍ:
Před upevněném nástavce nebo
nástrčného klíče se ujistěte, že je
nepoškozený.
Po upevnění nástavce nebo nástrčného klíče se ujistěte, zda je
řádně zajištěn. Jestliže se uvolňuje,
nepoužívejte jej.
1
2
1. Rázový nástavec/nástrčný klíč
2. Upínací čtyřhran s aretačním kolíkem
11
Page 12
Srovnejte otvor na boční části nástavce/
nástrčného klíče s aretačním kolíkem na
upínacím čtyřhranu a tlačte rázový nástrčný klíč na upínací čtyřhran, dokud nedojde
k jeho zajištění. Je-li to nutné, lehce jej
sklepněte.
Chcete-li rázový nástrčný klíč sejmout, jednoduše jej stáhněte z upínacího čtyřhranu.
Háček pro zavěšení nářadí
1
2
3
1. Drážka s otvorem
2. Háček
3. Šroub
Tento háček je vhodný pro dočasné
zavěšení nářadí. Může být připevněn na
obou stranách nářadí. Při připevnění háček
nejdříve zasuňte do drážky v těle nářadí
na zvolené straně a potom jej upevněte
šroubem. Chcete-li háček sejmout, povolte
šroub a sejměte háček.
POPIS FUNKCÍ A OVLÁDÁNÍ
Systém ochrany nářadí/baterie
Toto nářadí je vybaveno systémem ochrany
nářadí/baterie. Tento systém automaticky
odpojí napájení motoru, aby prodloužil provozní životnost nářadí i baterie. Dostane-li
se během provozu nářadí nebo baterie do
některého z následujících stavů, nářadí se
automaticky zastaví:
Ochrana proti přetížení
Je-li baterie používána způsobem, který způsobuje, že odebírá neobvykle vysoký proud,
nářadí se automaticky zastaví bez jakékoli
indikace. V takovém případě nářadí vypněte
a zastavte práci, která způsobila přetížení
nářadí. Potom nářadí znovu zapněte.
Ochrana proti přehřátí
Dojde-li k přehřátí nářadí/baterie, nářadí
se automaticky zastaví. V takové situaci
nechejte nářadí před opětovným zapnutím
vychladnout.
Provozní spínač
12
1
1. Provozní spínač
Chcete-li nářadí spustit, stiskněte provozní
spínač. Otáčky nářadí se zvýší, zvětšíte-li
na spínač tlak. Uvolněním spínače dojde
k zastavení nářadí.
POZNÁMKA:
Budete-li provozní spínač držet
nepřetržitě zhruba 6 minut, nářadí
se automaticky vypne.
Page 13
POZOR:
Před vložením baterie do nářadí
vždy zkontrolujte, zda správně
pracuje provozní spínač a zda se
po uvolnění vrací zpět do polohy
„VYPNUTO“.
Elektrická brzda
Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou.
Pokud často dochází k problémům s rychlým zastavením nářadí, svěřte jeho opravu
autorizovanému servisu.
Přední svítilna
1
1. Svítilna
Svítilnu rozsvítíte stisknutím provozního
spínače. Svítilna zůstává svítit po dobu
stisknutí spínače.
UPOZORNĚNÍ:
Nedívejte se přímo do světla, ani
zdroj světla přímo nesledujte.
1
2
2
1. Kontrolky
2. Kontrolní tlačítko
Po stisknutí kontrolního tlačítka na baterii
bude zobrazena zbývající kapacita baterie.
Kontrolky se rozsvítí na několik sekund.
Kontrolky
Zbývající kapacita
Nesvítí
> 80 %
30 až 80 %
< 30 %
Svítí
POZNÁMKA:
Znázornění se může v závislosti na
podmínkách použití a okolní teplotě
od skutečné kapacity lišit.
POZNÁMKA:
Při čištění čočky svítilny používejte
suchý hadřík. Dávejte pozor, abyste
nepoškrábali čočku svítilny, protože
by došlo k snížení intenzity světla.
Indikace zbývající kapacity baterie
POZNÁMKA:
Platí pouze pro baterie s označením
„B“ na konci čísla modelu
13
Page 14
Intenzita rázu
High
Only Clockwise !
Low
High
Only Clockwise !
3
Low
Change
only when
running !
Change
only when
running !
High
Only Clockwise !
Low
Change
only when
running !
12
1. Tlačítko pro změnu intenzity rázu
2. Velký ráz
3. Malý ráz
Nářadí umožňuje změnu intenzity rázu ve dvou stupních: velký ráz, malý ráz. Změna intenzity umožňuje využít utahování vhodné pro prováděnou práci.
Každým stisknutí tlačítka (1) se počet rázů mění ve dvou krocích:
Intenzita rázu
zobrazená na panelu
Velký ráz
High
Only Clockwise !
Low
Change
only when
running !
Malý ráz
High
Only Clockwise !
Low
Change
only when
running !
Maximální rázyÚčelPříklady použití
3 300 min-1
2 000 min-1
Utahování v případě,
kdy je vyžadována
síla a rychlost
Utahování menší
silou, aby bylo zabráněno poškození závitu šroubu.
Utahování vrutů,
utahování šroubů.
Utahování okenních
šroubů, utahování
malých šroubů, jako
jsou šrouby M6.
UPOZORNĚNÍ:
Před seřizováním nebo před kontrolou funkce tohoto nářadí se vždy ujistěte, zda je
toto nářadí vypnuto a zda je z něj vyjmuta baterie.
POPIS FUNKCE
UPOZORNĚNÍ:
Změnu intenzity rázu provádějte pouze v případě, je-li nářadí v chodu!
Změna intenzity rázu je funkční pouze při chodu nářadí ve směru pohybu hodino-
vých ručiček.
POZNÁMKA:
Nesvítí-li na panelu tlačítka žádné kontrolky, nářadí je vypnuto, aby byla šetřena
energie baterie. Stupeň intenzity rázu může být zkontrolován stisknutím provozního
spínače do takové polohy, kdy nářadí nebude pracovat.
Intenzita rázu „Malý ráz“ je k dispozici pouze v případě, kdy se nářadí otáčí ve směru
pohybu hodinových ručiček. Otáčí-li se nářadí proti směru pohybu hodinových ručiček
v režimu „Malý ráz“, intenzita rázu a otáčky jsou stejné jako v režimu „Velký ráz“.
14
Page 15
Změna směru otáčení
A
1
B
1. Páčkový spínač pro změnu směru otáčení
Toto nářadí je vybaveno spínačem pro
změnu směru otáčení. Přepnutím páčkového spínače do polohy „A“ se bude nářadí
otáčet doprava, přepnutím do polohy „B“ se
bude otáčet doleva.
Při nastavení páčkového spínače změny
směru otáčení do nulové polohy nebude
možné stisknout spouštěcí spínač.
UPOZORNĚNÍ:
Před zahájením práce vždy zkontrolujte směr otáčení a spínač pro
změnu směru otáčení nastavte vždy
až do správné polohy. Jestliže během práce s nářadím bude spínač
nastavena někde mezi polohami „A“
a „B“, nářadí se může poškodit.
Spínač změny směru otáčení
používejte až po úplném zastavení
nářadí. Změna směru otáčení před
zastavením nářadí může vést k poškození nářadí.
Nebudete-li s nářadím pracovat, nastavte vždy páčkový spínač změny
směru otáčení do neutrální polohy.
POZNÁMKA:
Znázornění se může v závislosti na
podmínkách použití a okolní teplotě
od skutečné kapacity lišit.
POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ:
Vždy zasuňte baterii zcela do
nářadí, aby došlo k jejímu řádnému
zajištění. Jestliže tak neučiníte,
může baterie vypadnout z nářadí
a způsobit zranění vám nebo jiné
osobě v okolí.
Zasunutí proveďte vždy s jednou
rukou na rukojeti a druhou rukou na
spodní straně baterie.
Nářadí nasazujte na matici/šroub
pouze vypnuté. Otáčející se nástroje
mohou z matice/šroubu sklouznout.
Uchopte pevně nářadí a umístěte nástavec/nástrčný klíč do hlavy šroubu. Přitlačte
nářadí dopředu tak, aby nástroj nesklouzl
ze šroubu a uveďte jej do chodu stisknutím provozního spínače. Mírou stisknutí
provozního spínače lze přizpůsobit otáčky
dle potřeby.
Utahovací moment
Správný utahovací moment se může lišit
v závislosti na druhu nebo velikosti šroubu/
vrutu, materiálu obrobku, který má být
upevněn atd. Vztah mezi utahovacím momentem a dobou upevnění je znázorněn na
následujících obrázcích.
15
Page 16
Standardní šroub
N•m
(ft•lbs)
280
(207)
240
(177)
200
(148)
160
2
(118)
120
(89)
(59)
(30)
80
40
0
M16
M12
1
1
1. Doba utahování (s)
2. Utahovací moment (Nm)
Vysokopevnostní šroub
N•m
(ft•lbs)
280
(207)
240
(177)
200
(148)
160
2
(118)
120
(89)
80
(59)
40
(30)
0
M12H
123
1
M14H
M20
M16H
M20
M16
M12
M16H
M14H
M12H
Utahovací moment je ovlivněn širokou
škálou různých faktorů, například:
1. Je-li baterie již téměř zcela vybitá, napětí poklesne a utahovací moment se
sníží.
2. Použijete-li rázový nástavec/nástrčný
klíč nesprávné velikosti nebo opotřebený, dojde k zmenšení hodnoty utahovacího momentu.
3. Šroub
• Přestože jsou koecient utahovací-
ho momentu a třída šroubů stejné,
správný utahovací moment se bude
lišit v závislosti na průměru šroubu.
• Přestože jsou průměry šroubů stejné,
správný utahovací moment se bude
lišit v závislosti na koecientu utahovacího momentu, třídě šroubů a délce
šroubů.
4. Způsobem držení nářadí nebo materiálu, který má být upevněn
5. Použití nářadí v režimu nízkých otáček
způsobí snížení hodnoty utahovacího
momentu.
6. Použití univerzálního kloubu nebo prodlužovací tyče poněkud snižuje hodnotu
upevňovací síly rázového utahováku.
Kompenzujte tento jev delším utahováním.
Po utažení doporučujeme zkontrolovat
utahovací moment momentovým klíčem.
1. Doba utahování (s)
2. Utahovací moment (Nm)
Maximálního utahovacího momentu je dosaženo po době úderů 3-5 sekund, pak se
kroutící moment zvyšuje už jen minimálně.
16
Page 17
POZNÁMKA:
Používejte správný šroubovací
nástavec, který odpovídá hlavě
použitého šroubu.
Vždy držte toto nářadí v ose šroubu
nebo matice.
Nadměrná hodnota utahovacího
momentu může způsobit poškození šroubu/matice nebo rázového
nástrčného klíče. Před zahájením
práce vždy proveďte zkušební
operaci, abyste pro příslušný šroub
nebo matici určili správnou dobu
utahování.
Budete-li s nářadím pracovat souvisle až do vybití baterie, před použitím nové nabité baterie nechejte
toto nářadí 15 minut odpočinout.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud během chodu aku utahováku
bude patrný nestandardní zvuk,
vibrace či chod, nářadí ihned vypněte a zjistěte a odstraňte příčinu
nestandardního chodu. Je-li nestandardní chod způsoben závadou
uvnitř nářadí, zajistěte jeho opravu
v autorizovaném servisu.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ:
Před prováděním jakékoli kontroly
nebo údržby se vždy ujistěte, zda
je toto nářadí vypnuto a zda je z něj
vyjmuta baterie.
K čištění nikdy nepoužívejte benzín,
ředidla, líh nebo jiné podobné látky.
Mohlo by dojít k odbarvení, deformaci nebo k prasklinám.
Nářadí nevyžaduje žádnou speciální údržbu či mazání.
• V případě potřeby nářadí očistěte
vlhkým hadříkem namočeným v roztoku
saponátu. Zamezte přitom vniknutí vody
do vnitřních částí nářadí.
Z důvodu zachování BEZPEČNOSTI
a SPOLEHLIVOSTI nářadí smí opravy
a další úkony údržby nebo seřízení provádět autorizovaný servis TOTAL nebo servisní centrum společnosti. Používejte přitom
vždy originální náhradní díly TOTAL.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po skončení životnosti výrobku je
nutné při likvidaci vzniklého odpadu postupovat v souladu s platnou
legislativou. Výrobek obsahuje
elektrické/elektronické součásti.
Neodhazujte do směsného odpadu,
odevzdejte zpracovateli odpadu
nebo na místo zpětného odběru
nebo odděleného sběru tohoto typu
odpadu.
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2 let od data jeho zakoupení - pokud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou v souladu s tímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést (pokud to jeho povaha umožňuje) a vystavit doklad o koupi
v souladu se zákonem. Všechny údaje v dokladu o koupi musí být vypsány nesmazatelným způsobem
v okamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje
Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem k jeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být zboží předáno s řádným dokladem o koupi.
4) Pro přijetí zboží k reklamaci by mělo být pokud možno očištěno a zabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
k poškození (nejlépe v originálním obalu). V zájmu přesné diagnostiky závady a jejího dokonalého odstranění spolu
s výrobkem zašlete i jeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušenství, které není součásti základního vybavení výrobku.
Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit z důvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté a viditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autorizovaný servis značky Total.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou dobu odpovědnosti za vady vlastnosti a parametry uvedené
v technických údajích, při dodržení návodu k použití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez předchozího písemného povolení vydaného rmou
Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Total.
c) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen.
d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti.
e) k poškození výrobku nebo k nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či nedbalostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů.
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či manipulací s výrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku) v agresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu o koupi či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku nebo na použití výrobku k jiným účelům, než
ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení výrobku, které je přirozené v důsledku jeho běžného používání,
např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
výrobku či újmu na zdraví v důsledku neodborné opravy či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměněné zboží či jeho část v záruční lhůtě neplyne nová dvouletá záruka od data výměny, ale dvouletá záruka
se počítá od data zakoupení původního výrobku.
16) V případě sporu mezi kupujícím a prodávajícím ve vztahu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami urovnat
přímo, má kupující právo obrátit se na obchodní inspekci jako subjekt mimosoudního řešení spotřebitelských sporů.
Na webových stránkách obchodní inspekce je odkaz na záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu se obraťte na obchodníka, u kterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se obraťte na autorizovaný servis značky Total, kterým je Band servis s.r.o. na adrese
Těšínská 234/120 716 00 Ostrava-Radvanice tel./fax. 596 232 390.
V případě potřeby se pro bližší informace ohledně záruční a pozáruční opravy výrobků značky Total obraťte na
e-mail: servis@madalbal.cz; Tel.: 222 745 132 nebo 222 745 133 nebo přímo také na adresu
Madal Bal a.s. Letovská 532 199 00 Praha Letňany v době Po-Pá 9:30-17:30.
Výrobce: TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD. No. 45 Shanghai Road,
Suzhou Industrial Park, Čína
prohlašuje, že výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními
právními předpisy Evropské unie: 2006/42 ES; (EU) 2011/65; (EU) 2014/30;
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují), které byly použity k posouzení shody a na jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2010, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 62233:2008
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř, Madal Bal a.s.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je k dispozici na adrese dovozce
Madal Bal, a.s. Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín.
Místo a datum vydání EU prohlášení o shodě: Shanghai 19.09.2019
Jméno a podpis osoby oprávněné vypracovat prohlášení o shodě jménem výrobce:
Osborn Zou
21
Page 22
22
Page 23
23
Page 24
KOTOUCOVÁ PILA LITHIUM-ION
www.totaltools.cn
TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD.
VYROBENO V ČÍNĚ
T1119.V05
20 V
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.