Acerca de la batería ............................................................. 49
Page 6
4
ES
Sección 1
Cable USB Videocámara
Guía rápida
Trapo limpio
SET
Mando a
distancia
*preinstalado en la videocámara
Bolsa de
tela
Juego para cubrir lentes
(tapa para lente y correa)
Cable TV
HDMI Cabel
Adaptador AC
Batería
recargable
del Litio-ion*
CD-ROM
(Software,
Manual del usuario)
Tarjeta de
garantía
Conocer tu Videocámara
Introducción
La videocámara con sensor de 10 megapíxeles puede tomar películas en H.264. Utilizando la tecnología
H.264, se puede grabar más vídeo en una cantidad determinada de memoria. También se pueden
capturar imágenes de alta calidad de hasta 16 megapíxeles. Con el monitor LCD a color, el usuario
podrá componer las imágenes y luego examinarlas fácilmente.
La videocámara cuenta con el Panel Digital LCD de 3”, el cual es una plataforma ideal para hacer
funcionar su videocámara. Las opciones del menú son accesibles con sus dedos. Con el panel digital,
Ud. puede seleccionar las opciones en forma directa y rápida.
La videocámara también invluse grabación de películas a resolución HD de 1920x1080. También puede
conectar videocámara a un televisor HDTV con un cable HDMI y reproducir fácilmente los vídeos de
alta denición en la pantalla ancha de un televisor HDTV.
Además, la videocámara cuenta con la avanzada característica de cargado. Con la incorporada y
exclusiva aplicación de YouTube Direct, Ud. puede cargar los videos captados por la videocámara a
YouTube de manera más fácil.
La videocámara puede ajustar la sensibilidad ISO y el balance del color automáticamente o le permite
cambiar estas conguraciones manualmente. Un zoom digital 10x aumenta el control del usuario para
los vídeos y fotos que toma.
Los opciones de efectos variados tales como el intervalo de tiempo y la videocámara lenta, hacen la
que la grabación sea más divertida.
La memoria interna permite tomar fotos y vídeos sin tarjeta de memoria. La ranura para tarjeta de
memoria permite al usuario aumentar la capacidad de almacenamiento.
Nota
Parte de la memoria incorporada se utiliza para el código Firmware.
Compruebe los componentes
Abra el paquete y compruebe si los siguientes accesorios están presentes:
Nota
Por favor, retire el la película protectora en la lente antes de utilizarlo.
Page 7
5
ES
Instrucciones de seguridad
1. No deje caer, agujeree ni desmonte la videovideocámara de vídeo. De lo contrario, se anulará la
garantía.
2. No exponga la videovideocámara de vídeo al agua y asegúrese de siempre usarla con manos
secas.
3. No la exponga a altas temperaturas ni la deje expuesta al sol. El calor podría dañarla.
4. Use la videovideocámara de vídeo con precaución. Evite presionar con fuerza sobre su carcasa.
5. Por su propiedad seguridad, evite usar la videovideocámara de vídeo en caso de tormenta o de
relámpagos.
6. No utilice pilas de características diferentes. Podría dañar seriamente la videovideocámara de
vídeo.
7. Si deja la videovideocámara sin usar durante un período prolongado, retire las pilas para evitar que
se deterioren y alteren el buen funcionamiento de la videovideocámara.
8. Retire también las pilas si pierden líquido o parecen deformadas.
9. Emplee únicamente los accesorios suministrados por el fabricante.
10. Mantenga la videovideocámara de vídeo fuera del alcance de los niños.
11. Existe riesgo de explosión si sustituye la pila por un modelo inadecuado.
12. El reciclaje de la batería usada ha de efectuarse en conformidad con las instrucciones.
Requisitos del sistema
Windows XP/Vista/7•
Procsador Pentium 4 2.4GHz o superior•
512 MB de RAM•
Unidad CD ROM•
1 GB de espacio libre en disco duro•
Puerto USB disponible• Tarjeta gráca de 16 bits•
Nota
La pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de alta precisión extrema, por lo que el 99,99%
de los píxeles están preparados para un uso efectivo. Sin embargo, puede que aparezcan en la
pantalla LCD algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (blanco, rojo, azul o verde). Estos
puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan a la grabación.
Page 8
6
ES
Vista frontal
Flash
Botón Tele/Angular
Altavoz
Objetivo
Vista trasera
I n d i c a d o r a L E D d e
Reproducir
Micrófono
Indicador LED del modo de película
Indicador LED del modo de fotos
Botón Reprod
Rueda giratoria
Botón de modo
Botón OK
Page 9
7
ES
Vista lateral
Panel Digital LCD
Ranura para
tarjetas SD
Vista inferior
Botón de alimentación
Salida TV
Puerto HDMI
Botón Pregrabar/YouTube Direct
Puerto Mini USB 2.0
Te m p o ri z a do r
LED
R a n u r a pa r a
trípode
C i e r r e d e
seguridad
Tapa de l a
batería
Page 10
8
ES
Preparación y puesta en marcha
Colocar la batería
Antes de usar la videocámara, los usuarios deben cargar
las baterías recargables de litio-ión que vienen dentro del
paquete.
Deslice el cierre de seguridad a la posición no 1.
bloqueada y abra la tapa de baterías.
Inserte le batería respetando las marcas de polaridad 2.
(+ o -).
Cierre la tapa de baterías rmemente y deslice el cierre 3.
de seguridad a la posición bloqueada.
Nota
Retire el material aislante de la batería antes de usarla.
Sección 2
Insertar y retirar una tarjeta SD (opcional)
La videocámara viene con memoria interna que permite almacenar fotos y vídeos. Puede ampliar la
capacidad de la memoria utilizando una tarjeta de memoria opcional SD/SDHC. Para insertar una
tarjeta de memoria, consulte la gura siguiente:
Inserte la tarjeta de memoria hasta que quede totalmente 1.
insertada. Consulte la gura.
Para extraer una tarjeta SD instalada, pulse la tarjeta 2.
hacia dentro para desbloquearla.
Cuando la tarjeta se desbloquee, extráigala con cuidado 3.
de la ranura.
Capacidad de memoria recomendada: 1GB o más.4.
Nota
Cuando la tarjeta de memoria esté insertada, las películas y fotos se graban en la tarjeta y no •
en la memoria interna.
Proteger datos en una tarjeta SD: La tarjeta SD es de •
sólo lectura cuando se protege. No se pueden grabar
fotos y vídeos cuando la tarjeta SD está bloqueada.
Asegúrese de que el bloqueo está en la posición
grabable antes de grabar.
Posición de
escritura
Posición de
protección contra
escritura
Page 11
9
ES
Encender la videocámara y primeros pasos
Para encender la videocámara: •
Abra el panel LCD; la videocámara se encenderá automáticamente.1.
O pulse el botón de alimentación durante un segundo para encenderla.2.
Para grabar una película:Presione el [botón de modo] o toque •
al [modo de grabación de películas].(El indicador LED del modo de película se encenderá.)
Presione el botón OK para grabar películas.
Para tomar una imagen:Presione el [botón de modo] o toque ( •
[modo de grabación de fotos].(El indicador LED del modo de fotos se encenderá.) Presione el
botón OK de la mitad hacia abajo hasta que el marco de enfoque se convierta de blanco a verde.
Luego, presiónelo totalmente hacia abajo para tomar fotos.
Macro de enfoque: BlancoMacro de enfoque:Verde
la pantalla para cambiar
) la pantalla para cambiar al
Para tomar una foto durante la grabación de una película: al grabar películas, presione el botón de •
modo (
cristal líquido.
Para reproducir películas y imágenes:Presione el [botón de reproducción] o toque •
para cambiar al [modo de reproducción].(El indicador LED del reproducción se encenderá.)
Presione el botón de modo o toque la pantalla para Cambie entre Pantalla de previsualización
de películas y Pantalla de previsualización de fotos.
) para capturar la imagen. Aparecerá el icono Registro doble ( ) en la pantalla de
la pantalla
Apagar la videocámara
Para apagar la videocámara: Vuelva a colocar la pantalla LCD en su posición original o presione el •
botón de encendido durante un segundo.
Page 12
10
ES
Funciones de los botones
Sección 3
Modo Grabar
Rueda giratoria: Gire para moverse entre las opciones del
menú rodante.
Botón Derecha: Información del LCD ACTIVADA /
APAGADA. En el menú de grabación, presione para cambiar
al submenú.
Botón Izquierda: Flash Automático/ Reducción de ojos
rojos/Luz digital/Flash DESACTIVADO. En el menú de
grabación, presione para regresar al menú principal.
Botón arriba: Muévase entre los ítems de opciones.
Botón abajo: Borrar las actuales o todas las películas/fotos.
Muévase entre los ítems de opciones.
Botón OK:
Validar la conguración1. .
En el modo de grabación de películas, presione para tomar 2.
películas. Para dejar de grabar, presiónelo otra vez.
En el modo de grabación de fotos, presione para tomar 3.
fotos.
Botón Tele : Acercar.
Botón Gran angular : Alejar.
Botón Reprod:
Para conmutar entre los modos de Grabación y Reproducción.1.
Para una revisión rápida, presionar tras grabar.2.
En el menú Grabar, presione para salir.3.
Botón de modo:
Cambie entre el modo de películas y el modo de fotos.1.
Al grabar películas, presione para capturar la imagen.2.
Botón de alimentación: Manténgalo pulsado un segundo
para encender o apagar la videocámara.
Botón Pregrabar/YouTube Direct:En el modo Grabación,
presione para activar la función para que las películas se
graben 3 segundos antes de que se presione el botón OK.
Page 13
11
ES
Información del monitor LCD
Puede mostrarse información en el LCD mientras graba películas y fotos:
Resolución de película
FHD (1080i 60)
(1)
Resolución de foto
(2)
FHD (1080p 30)
HD (720p 60)
HD (720p 30)
VGA (4:3)
Videocámara lenta (Grabar películas a una resolución de 320x240)
Alta (16MP)
Estándar (10MP)
Baja (3MP)
Tiempo de grabación de vídeo que todavía puede realizarse a la
resolución actual
Número de imágenes que todavía pueden tomarse a la resolución
actual
(3)
(4)
(5)
Modo Reloj automático
Registro doble
Estabilización
Modo Pregrabación
Intervalo(Lapsus de tiempo)
Page 14
12
ES
(6)
Escena
Piel
Nocturno
Modo Luz de fondo
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Modo de películas
Modo de fotos
Modo Macro
Balance de blancos
Detección de movimiento
Medidor del zoom:
1X~100X (10X zoom óptico y 10X zoom digital)
Menú de grabación encendido
Modo de reproducción
Modo de grabación de películas o fotos
Luz digital ACTIVADO
(14)
(15)
(16)
Flash automático
Reducción de efecto ojos rojos
Luz digital ACTIVADO
Desactivar ash
Tarjeta SD insertada
Batería: Llena
Batería: media
Batería: baja
Batería: vacía
Modo de energía CC
Nota
Escena: el efecto B/N / Clásico / Negativo puede previsualizarse inmediatamente sin indicador
en el LCD
Page 15
13
ES
Grabar películas
En modo de grabación de películas (el indicador LED del modo de películas • se encenderá),
presione el botón Aceptar para empezar a grabar. Cuando se graba una película, aparecerá un
indicador de tiempo en el monitor LCD. Para dejar de grabar, presione el botón Aceptar otra vez.
Función opcional•
Registro doble: al grabar películas, presione el botón de modo 1. (
Aparecerá el icono Registro doble ( ) en la pantalla de cristal líquido.
Presione el botón de reproducción para ver las películas grabadas.•
Hay 5 resoluciones disponibles para película:•
Película Calidad
FHD (1080i 60)
FHD (1080p 30)
HD (720p 60)
HD (720p 30)
VGA (4:3)
Nota
La resolución de la imagen capturada durante la grabación de películas es igual que la •
resolución de video.
El ash no puede usarse al capturar imágenes durante la grabación de películas.•
) para capturar la imagen.
Uso de la función de Pregrabación
La función de Pregrabación le garantiza que no perderá ninguna oportunidad de grabación. Las •
películas se grabarán 3 segundos antes de que se presione el botón OK.
Para usar la función de Pregrabación:•
Presione el botón Pregrabar (1.
la pantalla de cristal líquido.
Apunte la videocámara hacia el objetivo y ubíquela rmemente.2.
Presione el botón OK para empezar a grabar.(La videocámara grabará 3 segundos antes de 3.
presionar el botón OK.)
Para usar la función otra vez, congúrela.•
Nota
La función Intervalo no puede usarse cuando esté activa la función de Pregrabación.•
) en el modo Grabación. Aparecerá el icono Pregrabar ( ) en
Page 16
14
ES
Grabar fotos
En modo de grabación de fotos (el indicador LED del modo de fotos • se encenderá), presione el
botón Aceptar de la mitad hacia abajo hasta que el marco de enfoque se convierta de blanco a verde.
Luego presiónelo totalmente hacia abajo para tomar una foto.
Presione el botón de reproducción para ver la foto.• Hay tres conguraciones de resolución:•
Calidad de imagen
Calidad alta:16 Mega Pixels
Calidad estándar:10 Mega Pixels
Calidad baja:3 Mega Pixels
Uso de la función Flash o Luz Digital
Su videocámara tiene 3 ash ajustes y un ajuste que le permite aumentar el brillo de los objetos que •
son oscuros o están en la sombra. Uso del botón izquierdo para cambiar las conguraciones
Flash automático ( 1.
Utilice este modo para fotografías en general. (Sólo el modo de grabación de fotos)
Reducción de efecto ojos rojos2. (
rojos.(Sólo el modo de grabación de fotos)
Luz Digital (3.
los objetos aparezcan con más brillo y más claros.
Desactivar ash ( 4.
tome fotos en un lugar donde la fotografía con ash esté prohibida o cuando el objeto esté
distante (más lejos del alcance del ash).(Sólo el modo de grabación de fotos)
):Para aumentar el alcance del sensor de luz de fondo y alto contraste para que
Nota
): El ash se dispara automáticamente según las condiciones de luz.
): El ash previo disparará para reducir el efecto de ojos
): El ash no se activará en ninguna situación. Utilice este modo cuando
Desplace el menú rodante en la pantalla ligeramente 2.
con su dedo para moverse entre las opciones, que
son resolución, balance de blancos, escena, efecto y
conguración.
El submenú aparecerá mientras se ubica en cada 3.
opción.
Tocar para seleccionar la especíca opción Ud. desee 4.
ajustar, luego tocar el [icono OK] para conrmar la
programación.
O presione el icono Regresar (5.
ningún cambio.
(el icono en la pantalla) en el Modo de Grabar.
) para salir sin
Tocar6.
/ en la pantalla para cambiar de página.
Page 18
16
ES
Resolución de la película
Hay 5 resoluciones disponibles para película.
FHD(1080i 60):• Grabar películas a una resolución de 1920x1080i 60.
FHD(1080p 30)• : Grabar películas a una resolución de 1920x1080p 30.
HD(720p 60):• Grabar películas a una resolución de 1280x720p 60.
HD(720p 30):• Grabar películas a una resolución de 1280x720p 30.
VGA(4:3):• Grabar películas a una resolución de 640x480p 30.
OperaciónPantalla
En el modo de grabación película, toque 1.
(el icono en pantalla) para mostrar el menú
giratorio.
Desplácese y ubíquese en [Resolución]. 2.
Aparecerá el submenú de resolución.
Toque la opción deseada. 3.
Toque [OK] (4. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Resolución de la foto
Hay tres conguraciones de resolución.
Alta (16MP):• Tome fotos con una calidad de 4608x3456, 16MP.
Estándar (10MP):• Tome fotos con una calidad de 3644x2748, 10MP.
Baja (3MP):• Tome fotos con una calidad de 2048 x 1536, 3MP.
OperaciónPantalla
En el modo de grabación foto, toque 1.
(el icono en pantalla) para mostrar el menú
giratorio.
Desplácese y ubíquese en [Resolución]. 2.
Aparecerá el submenú de resolución.
Toque la opción deseada. 3.
Toque [OK] (4. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Page 19
17
ES
Balance de blancos
La videocámara ajusta el balance del color de las imágenes automáticamente. Hay disponibles 3
conguraciones para el balance de blancos manual.
Automático : • La videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Luz diurna: • Al exterior.
Fluor. (Fluorescente): • Bajo luz uorescente.
Tungsteno: • Bajo luz articial incandescente.
OperaciónPantalla
En el modo de grabación 1. película/foto, toque
(el icono en pantalla) para mostrar el menú
giratorio.
Desplácese y ubíquese en [Balance de 2.
blancos]. Aparecerá el submenú de Balance de
blancos.
Toque la opción deseada. 3.
Toque [OK] (4. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Escena
Puede seleccionar el modo según la escena.
Automático: • Dispare sin efectos especiales en la imagen.
Piel: • Dispare con un efecto que hace que los tonos de piel sean más naturales. Nocturno• : Use el modo nocturno para las escenas nocturnas o para las o condiciones de poca luz.
Luz de fondo:• Podrá tomar fotos cuando hay una fuente de luzdetrás del sujeto.B/N • (Blanco/Negro):La imagen se convierte an blanco y negro
Clásico:• Se aplica un aspecto sepia a la imagen
Negativo:• La imagen se convierte en el negativo de la normal.
OperaciónPantalla
En el modo de grabación 1. película/foto, toque
(el icono en pantalla) para mostrar el menú
giratorio.
Desplácese y ubíquese en [2. Escena]. Aparecerá
el submenú de escena.
Toque la opción deseada. 3.
Toque [OK] (4. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Nota
En el modo de Nocturno, paraevitarfotosborrosas,coloquelaVideocámaraenunasupercie
estable o utilice un trípode.
Page 20
18
ES
Efecto de la película
OperaciónPantalla
En el modo de grabación película, toque 1.
(el icono en pantalla) para mostrar el menú
giratorio.
Desplácese y ubíquese en [2. Efecto]. Aparecerá
el submenú de efecto.
Toque la opción del efecto deseado para entrar 3.
a la pantalla de opciones.
El submenú de efectos de una película contiene 4.
5 opciones: Estabilización,Modo Macro, Detect.
movim. (Detección de movimiento), Cámara
lenta e Intervalo (Intervalo de tiempo), para que
se congure la videocámara.
Estabilización
Grabar con un efecto de reducir el movimiento de la videocámara producirá videos más estables.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Estabilización] 1.
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Nota
La estabilización no se aplica al FHD (1080 i60).
Modo Macro
Automático:• La videocámara ajusta el enfoque automáticamente.
Macro• ( ): la videocámara ajusta el enfoque dando prioridad a los objetos cercanos. Active el
modo Macro cuando los objetos estén ubicados entre 1 cm (0.39 inch) y innito (ajuste al lado amplio)
y entre 60 cm (23.4 inch) y innito (ajuste al lado tele).
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Modo Macro] 1.
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Page 21
19
ES
Detección de movimiento
Grabe videos automáticamente cuando la videocámara detecte un movimiento.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Detect. 1.
movim.] para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
La videocámara comenzará a grabar vídeo 4.
automáticamente si detecta movimiento.
Detenga la grabación si o detecta movimiento.
Cámara lenta
Grabe videos con efecto de Cámara lenta. Cuando se reproduce el video, el tiempo de reproducción
será mayor que el tiempo de reproducción actual.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Cámara lenta] 1.
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Intervalo de tiempo
Graba imágenes jas a intervalos especícos que puede congurar y reproducirlas como un archivo de
película.
Des. • (Apagado): Desactiva el intervalo de tiempo.
1 segundo: • Graba un cuadro por segundo.3 segundo• : Graba un cuadro cada 3 segundos.
5 segundo:• Graba un cuadro cada 5 segundos.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Intervalo] 1.
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Nota
La función de Estabilización no puede usarse cuando esté activa la función Intervalo.•
Page 22
20
ES
Efecto de la foto
OperaciónPantalla
En el modo de grabación foto, toque 1.
en pantalla) para mostrar el menú giratorio.
Desplácese y ubíquese en [2. Efecto]. Aparecerá
el submenú de efecto.
Toque la opción del efecto deseado para entrar 3.
a la pantalla de opciones.
El submenú de efectos de fotos contiene 3 4.
opciones: Temporizador (Temporizador propio),
Modo Macro e ISO para que se pueda congurar
la videocámara.
(el icono
Temporizador propio
El temporizador le permite tomar fotos con un retardo de diez segundos. También parpadeará el
indicador del temporizador ubicado en el frontal del dispositivo. La velocidad del centelleo aumentará
momentos antes que se toma el cuadro.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [1. Temporizador]
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Modo Macro
Automático:• La videocámara ajusta el enfoque automáticamente.
Macro• ( ): la videocámara ajusta el enfoque dando prioridad a los objetos cercanos. Active el
modo Macro cuando los objetos estén ubicados entre 1 cm(0.39 inch) y innito (ajuste al lado amplio)
y entre 60 cm (23.4 inch) y innito (ajuste al lado tele).
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [Modo Macro] 1.
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Page 23
21
ES
ISO
La videocámara ajusta el sensibilidad ISO de las imágenes automáticamente. Hay disponibles 3
conguraciones para el sensibilidad ISO manual (800/1600/3200). Mientras más grande sea el número,
mayor será la sensibilidad de ISO congurada. Seleccione un número pequeño para tomar una foto
más nítida. Seleccione un número grande para tomar una foto en un lugar oscuro o para tomar la foto
de un objetivo que se mueve a alta velocidad.
OperaciónPantalla
En el submenú de efectos, toque [ISO] para 1.
entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Nota
La foto puede volverse ruidosa cuando el número ISO es grande.
Page 24
22
ES
Modo Reproducir
Funciones de los botones
Los botones tienen las funciones siguientes en el modo de reproducción.
Rueda giratoria: Gire para moverse a la película o foto anterior
o siguiente.
Botón Derecha: Información del LCD ACTIVADA /
APAGADA. Avance rápido.
Botón Izquierda: Avance rebobinar.
Botón abajo: Borrar las actuales o todas las películas/
fotos.
Botón OK:
Entre al modo de reproducción de películas o fotos.1.
Sección 4
Validar la conguración2. .
En el modo de reproducción de fotos, presione para iniciar 3.
o detener la presentación de diapositivas.
Botón Tele : Acercar.
Botón Gran angular : Alejar.
Botón de modo:
Cambie entre Pantalla de previsualización de películas y 1.
Pantalla de previsualización de fotos.
Botón Reprod:
Para conmutar entre los modos de Grabación y Reproducción.1.
Regresar a la pantalla anterior.2.
Botón Pregrabar/YouTube Direct: En Modo Reproducir
Películas, presionar para seleccionar las películas actuales
para cargar en YouTube.
Page 25
23
ES
Información del monitor LCD
Indicadores de la pantalla LCD en el modo Reproducir:
Reproducir pantalla de previsualización
Modo Reproducción de películaModo Reproducción de foto
Resolución de película
(1)
Resolución de foto
FHD (1080i 60)
FHD (1080p 30)
HD (720p 60)
HD (720p 30)
VGA (4:3)
Videocámara lenta (320x240)
Alta (16MP)
Estándar (10MP)
Baja (3MP)
Registro doble (La resolución de la imagen capturada durante la
grabación de películas es igual que la resolución de video.)
Page 26
24
ES
(2)
0003/0005
Número actual o cantidad total de fotos o películas.
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Pantalla de previsualización de películas o fotos encendido.
Regresar a la pantalla anterior / Cambiar al modo de grabación
Contador de tiempo de reproducción de películas
Eliminar
Películas seleccionadas a cargar a su YouTube
Volumen
Película, foto anterior
En película, avance rebobinar
Reproducir película.
Pausa película.
(12)
(13)
(14)
(15)
En película, avance rápido.
Película, foto siguiente .
Diapositiva
Pare Diapositiva
Indicador de ampliación
Page 27
25
ES
Opciones para elModo Reproducir
El modo de reproducción sirve para visualizar y gestionar Película e fotos, de la memoria integrada o
de una tarjeta de memoria opcional.
OperaciónPantalla
Presione el botón de reproducción1. (
la pantalla para cambiar al modo de reproducción.
En la pantalla de previsualización de reproducción, 2.
presione el botón de modo o toque la pantalla
para cambiar entre el modo de películas y el modo de
fotos.
Barra hacia la izquierda para ir a la foto o película 3.
anterior; barra hacia la derecha para ir a la foto o película
siguiente.
Toque la foto o película para ir al modo de reproducción 4.
de fotos o películas.
) o toque
Reproducir películas
OperaciónPantalla
Al estar en el modo de reproducción de películas, toque 1.
/ para reproducir o pausar películas.
Pasar a la 2. derecha o tocar
película; pasar a la izquierda o tocar para seguir a
la siguiente película.
Mientras Ud. toca películas, tocar3.
rebobinarlas/ moverlas rápido.
Tocar 4.
reducer de volumen.
Tocar 5. (
Presione el b6. otón YouTube Direct para seleccionar las
películas existentes para cargar a YouTube.
para aumentar de volumen; tocar para
) para salir.
Nota
Con el LCD inactivo durante unos segundos, las barras de la function de reproducir desaparecerá
automáticamente.
para seguir la anterior
/ para
Page 28
26
ES
Eliminar películas
OperaciónPantalla
Tocar1.
Presionar [Sí] para borrar la 2. película actual o
[No] para cancelar la operación y salir; presionar
[Todo] para borrar todas las películas.
Antes de la eliminación de todo películas, 3.
aparecerá una pantalla de conrmación; Tocar
[Sí] para ejecutar la operación y [No] para
cancelar la operación.
para pasar a la pantalla de Eliminar.
Nota
Si hay una tarjeta de memoria insertada, sólo podrá eliminar las películas almacenadas en la •
tarjeta.
Las películas en una tarjeta de memoria protegida contra escritura no se pueden eliminar.•
Page 29
27
ES
Reproducir fotos
OperaciónPantalla
Al estar en el modo de reproducción de fotos1. ,
pasar a la derecha o tocar
anterior foto; pasar a la izquierda o tocar
Para seguir a la siguiente foto.
Mientras la imagen está seleccionada, presione 2.
en la pantalla mientras sube para acceder al
Modo de Magnicación.(El indicador de aumento
aparece en la pantalla)
En el modo aumento, barra hacia arriba para 3.
acercar la imagen o hacia abajo para alejar la
imagen.
Para navegar hacia la imagen aumentada, 4.
presione la pantalla y muévase también. (El
indicador de aumento interno se tornará rojo)
Presione el botón OK (Aceptar) o barra hacia 5.
abajo para salir del modo de aumento.
para seguir la
Tocar6.
diapositivas.
Tocar 7. (
/ para iniciar o para las
) para salir.
Nota
Con el LCD inactivo durante unos segundos, las barras de la function de diapositivas desaparecerá
automáticamente.
Page 30
28
ES
Eliminar fotos
OperaciónPantalla
Tocar1.
Presionar [Sí] para borrar la foto actual o [No] 2.
para cancelar la operación y salir; presionar
[Todo] para borrar todas las fotos.
Antes de la eliminación de todo fotos, aparecerá 3.
una pantalla de conrmación; Tocar [Sí] para
ejecutar la operación y [No] para cancelar la
operación.
para pasar a la pantalla de Eliminar.
Nota
Si hay una tarjeta de memoria insertada, sólo podrá eliminar las fotos almacenadas en la •
tarjeta.
Las fotos en una tarjeta de memoria protegida contra escritura no se pueden eliminar.•
Page 31
29
ES
Menú Conguración
OperaciónPantalla
Sección 5
Congurar su videocámara
Tocar 1.
de Grabar. El menú rodante se mostrará en la
pantalla.
Desplácese y ubíquese en [2. Conguración].
Aparecerá el submenú de conguración.
El submenú Conguración contiene 6 opciones 3.
para ajustar la conguración de su videocámara:
Sonido (sonido de teclas),TV, Idioma,
Formatear, Ajuste de la hora y Conguración
predeterminada.
Tocar4.
página.
(el icono en la pantalla) en el Modo
/ en la pantalla para cambiar de
Sonido
Active o desactive el sonido de operación.
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración, toque [Sonido]
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Page 32
30
ES
TV
Compruebe que tiene seleccionado el estándar de TV apropiado de su área – NTSC o PAL.
La conguración incorrecta del sistema de TV puede provocar parpadeo en la imagen.
NTSC(60Hz) • (Estándar NTSC): EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur y Taiwán etc.
PAL(50Hz)• (Estándar PAL): Reino Unido, Europa, China, Australia, Singapur y Hong Kong, etc.
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración, toque [TV]
para entrar a la pantalla de opciones.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
Idioma
Utilice esta opción para seleccionar el idioma de la interfaz de usuario que desee.
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración, toque [Idioma]
para entrar a la pantalla de opciones.Tocar
en la pantalla para cambiar de página.
Toque la opción deseada. 2.
Toque [OK] (3. Aceptar) para validar las
conguraciones.
/
Page 33
31
ES
Ajuste de hora
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración, tocar [Ajuste
de la hora] en la pantalla para pasar a Menú de
Programar Horas
Tocar [Año], [Mes], [Día], [Hora], o [Minuto] a 2.
programar.
Ajustar del valor numérico tocando3.
Toque [OK] (4. Aceptar) para validar las
conguraciones.
/ .
Formatear
SÍ: Formatea la tarjeta SD (cuando hay tarjeta SD en la videocámara) o la memoria interna(cuando no
hay tarjeta SD en la videocámara).
No: No formatea la tarjeta SD (cuando hay tarjeta SD en la videocámara) o la memoria interna(cuando
no hay tarjeta SD en la videocámara).
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración, tocar
[Formatear] en la pantalla para pasar a Formatear
Pantalla de Conrmación.
Tocar [Sí] para ejecutar la operación y [No] para 2.
que desee conservar al PC antes de formatear la tarjeta.
Page 34
32
ES
Conguración predeterminada
Para restaurar la conguración predeterminada de fábrica, seleccione esta opción.
OperaciónPantalla
En el submenú de 1. Conguración,tocar [Conf.
predet.] en la pantalla para pasar a Conguración
predeterminada Pantalla de Conrmación.
Tocar [Sí] para ejecutar la operación y [No] para 2.
cancelar la operación.
La tabla siguiente indica la conguración predeterminada de la videocámara.
ConguraciónConguración
predeterminada de fábrica
ResoluciónFHD (1080i 60) para película
Estándar (10MP) para foto
EscenaAutomático
EstabilizaciónDesactivado
Modo MacroAutomático
Detectar movimientoDesactivado
Videocámara lenta Desactivado
IntervaloDesactivado
Balance de blancosAutomático
TemporizadorDesactivado
ISOAutomático
SonidoActivado
TV Depende del país
IdiomaDepende del país
VolumenNivel 6
Page 35
33
ES
(16:9)
( 4 : 3 )
Ver fotos y películas en un TV
Conectar a un televisor de alta denición 16:9 (Ancho)
Conecte un extremo del cable HDMI al puerto de salida HDMI de su videocámara.1.
Conecte el otro extremo del cable a un televisor.2.
Cambie la fuente de entrada de vídeo de la opción TV a “HDMI”.3.
Usar el botón para ver las fotos guardadas o películas en la TV.4.
OperaciónOn TV
Sección 6
Pulse el botón OK para iniciar la reproducción y vuelva a 1.
pulsarlo para pausa.
Durante la reproducción de una película, mantenga 2.
pulsado el botón Derecha o Izquierda para avanzar/
retroceder rápidamente. Libere el botón para detenerse.
Utilice el botón Arriba o Abajo para ajustar el volumen.3.
En Modo de Reproducir Foto,4. utilice los botones Tele para
ampliar. Para examinar la imagen ampliada, utilice los
botones de dirección para desplazarse por ella. Presione
el Botón OK de nuevo para salir del modo de navegación.
Conectar a un televisor sin alta denición 4:3
Conecte un extremo del cable AV al puerto de salida AV de su Videocámara.1.
Conecte el otro extremo del cable a un televisor.2.
Usar el botón para ver las fotos guardadas o películas en la TV.3.
Page 36
34
ES
Sección 7
Ver fotos y películas en el PC
Instalar el software incluido ArcSoft
El CD-ROM incluido con la videocámara contiene los otros 3 componentes de software.
ArcSoft MediaImpression • es una aplicación fácil de usar que le ayuda a administrar sus medios,
grabar sus vídeos en DVD y subir sus vídeos a YouTube fácilmente.
ArcSoft MediaConverter • es una aplicación poderosa que convierte múltiples formatos de video en
formatos compatibles con su videocámara.
Adobe Reader• es un programa conocido que necesitará tener instalado para poder leer el Manual
del usuario. Puede que muchos usuarios tengan ya instalado en su ordenador este software.
Para instalar el software incluido :
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. Aparecerá la ventana de autoarranque.1.
Haga clic en 2. Install Application Software (Instalar software de aplicación). Siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación.
Nota
Puede encontrar información detallada en la ayuda en línea de todo el software incluido.
Transferir fotos o vídeos a un ordenador
Puede transferir fotos o vídeos guardados en su videocámara a un ordenador y enviarlos en correos
electrónicos a amigos o publicarlos en sitios web.
Para hacer esto deberá:
Conectar el ordenador y la videocámara con el cable incluido mini USB 2.0. El LED se encenderá 1.
y parpadeará.
Cuando el LED deje de parpadear, podrá encontrar los vídeos/fotos en su ordenador, en la carpeta 2.
“Mi PC\Disco extraíble\DCIM\100MEDIA”.
En esas carpetas puede leer, eliminar, mover o copiar todas las fotos y vídeos que desee.3.
Utilice el programa incluido ArcSoft para editar los vídeos o las fotos.4.
Page 37
35
ES
Sección 8
Grabar el clip grabado en DVD
El CD de software incluido contiene ArcSoft MediaImpression que también ofrece la grabación de
vídeos en DVD. Podrá guardar sus valiosos vídeos en DVD para compartirlos con su familia y amigos.
Para crear un DVD:
Instale ArcSoft MediaImpression (Consulte la Sección 7)1.
Haga clic en [ Inicio ]2. g [(Todos) los programas] g[ ArcSoft MediaImpression ]
Aparecerá la pantalla principal de ArcSoft MediaImpression en el escritorio3.
Haga clic en [Videos] .4.
Page 38
36
ES
Aparecerá la pantalla de operación:5.
Seleccione la carpeta que contiene los archivos de video que quiera quemar.•
Seleccione los archivos en el área de visualización. •
Haga clic en [Make Movie (Crear película)] en el menú inferior. •
Haga clic en [Add Media (Agregar medio)] (6. ) para agregar archivos en la diapositiva.
Haga clic en [Save/Share (Guardar/Compartir)].7.
Page 39
37
ES
Seleccione [ Burn (Quemar)] y haga clic en [Next (Siguiente)] para proceder. 8.
Haga clic en [Start (Inicio)] para iniciar el quemado del VCD o DVD.9.
Nota
Por favor inserte un VCD o DVD en blanco en el quemador de CD o DVD antes de hacer clic en
[Start (Inicio)].
Page 40
38
ES
Sección 9
Carga de archivos de video a YouTube
La aplicación integrada YouTube Direct le ofrece una manera fácil de subir instantáneamente sus
clips de video a YouTube. Le ayuda a compartirlos con su familia y amigos en un sitio YouTube.
También, el software integrado,ArcSoft MediaImpression, puede usarse para subir sus clips de video
a YouTube.
9.1 YouTube Direct
Para cargar archivos de video marcados con
Seleccione los clips de video en el modo de Reproducción de Películas al presionar el botón de YouTube 1.
Direct
Conecte la videocámara a su computadora mediante el cable USB proporcionado.2.
Presione el botón de YouTube Direct 3. en la videocámara para iniciar automáticamente la
aplicación de YouTube Direct.
(Antes de que la computadora inicie YouTube Direct, tiene que instalar primero la aplicación incluida en
el CD.)
.
a YouTube:
Page 41
39
ES
Para cargar clips de video:4.
1. Presione otra vez el botón de YouTube Direct
2. Los clips de video marcados con
llenar la información de su cuenta antes de cargar o podrá llenar primero la información al hacer
clic en
3. Haga clic en “CANCEL” para dejar de cargar.
)
se cargarán automáticamente al sitio web. (Se le pedirá
en la videocámara.
Para cargar archivos de video seleccionados manualmente a YouTube:
Siga los pasos 2 y 3 en la página 38.1.
En la pantalla con imágenes en miniatura, haga clic en el icono subir y bajar para cambiar las 2.
páginas. Haga clic en los videos que quiera cargar.
Haga clic en “UPLOAD” para empezar a cargar.3.
Page 42
40
ES
Para reproducir el archivo de video:
1.Haga doble clic en el clip de video en la pantalla de imágenes en miniatura.
2.Haga clic en el icono Play/Pause
para regresar a la pantalla de vista previa de imágenes en miniatura.
Para congurar la información de su cuenta para el sitio YouTube:
1. Haga clic en
para ir a la pantalla de conguración.
para reproducir y pausar. Haga clic en el icono de retorno
2. Haga clic en la información de su cuenta en los espacios en blanco. Luego haga clic en “Save”.
(Si no tiene una cuenta, por favor, regístrese primero en el sitio YouTube.)
Page 43
41
ES
9.2 ArcSoft MediaImpression
Para cargar archivos de vídeo en YouTube:
Instale ArcSoft MediaImpression (Consulte la Sección 7)1.
Haga clic en [ Inicio ]2. g [(Todos) los programas] g[ ArcSoft MediaImpression ]
Aparecerá la pantalla principal de ArcSoft MediaImpression en el escritorio.3.
Haga clic en [Videos] .4.
Aparecerá la pantalla de operación:5.
Seleccione la carpeta que contiene los archivos de video que quiera cargar.•
Seleccione los archivos en el área de visualización. •
Haga clic en [Upload to YouTube (Crear película o cargar a YouTube)] en el menú inferior.•
Page 44
42
ES
Llene la información de su cuenta en YouTube en los espacios en blanco y luego haga clic en [Login 6.
(Iniciar sesión)].
Llene la información de los clips de video en los espacios en blanco y luego haga clic en [Upload 7.
(Cargar)].
Page 45
43
ES
Sección 10
Conversor de archivos de vídeo
El CD de software incluido contiene ArcSoft MediaConverter que presenta el convertidor de archivos de
video para convertir múltiples formatos de video en un formato compatible con su videocámara. De este
modo, se pueden convertir varios formatos de archivos de video y reproducir sus películas favoritas en
su videocámara.
Para convertir un archivo de vídeo:
Instale ArcSoft MediaConverter (Consulte la Sección 7).1.
Haga clic en [ Inicio ]2. g [(Todos) los programas] g[ ArcSoft MediaConverter ].
Aparecerá la pantalla principal de ArcSoft MediaConverter en el escritorio.3.
Seleccione [ Prole 1 (Perl 1)].4.
Page 46
44
ES
Seleccione el archivo de video que quiera convertir. Luego, haga clic en [Open (Abrir)] para convertir 5.
el archivo.
Los archivos convertidos se renombrarán como “IMAG0001.avi”, “IMAG0002.avi” y así 6.
sucesivamente.
Renombre el archivo convertido a “IMAGXXXX.avi” antes de transferir el archivo convertido a 7.
su videocámara. (XXXX debe ser de cuatro cifras, por ejemplo, de 0001 a 9999) (Por favor note
que los nombres de los archivos convertidos no pueden ser igual a aquellos que existen en su
videocámara, de otro modo, se sobrescribirán tales archivos.)
Conecte su videocámara a una PC y copie los videos convertidos a “My Computer\Removable 8.
Disk\DCIM\100MEDIA” en su videocámara. (En las circunstancias de tener una tarjeta SD en la
videocámara y un SO Windows XP en la computadora.)
Después de transferir los videos convertidos a la videocámara, presione el botón de reproducción o 9.
toque la pantalla para disfrutar sus películas favoritas.
Nota
La denominación “Mi PC\Disco extraíble” puede variar según el sistema operativo detectado.
Page 47
45
ES
Especicaciones
Especicaciones
Sensor de imagenCMOS sensor de 10 megapíxeles
Modos de operaciónGrabación de película, Grabación de fotos
ObjetivoAngular: F2.0 ~ 5.6
Tele: F2.8 ~ 7.8
Sección 11
EnfoqueModo de macro: ancho:1cm
inch)~innito
Modo automático: amplio:10cm
inch)~innito
Zoom1X~100X (10X zoom óptico y 10X zoom digital)
ObturadorElectrónico
Monitor LCDPanel Digital LCD de 3”(7.6cm)
Soporte de
almacenamiento
Resolución de imagenAlta 4608x3456 (16M pixels)
Resolución de películaFHD(1080i 60): 1920X1080i (60fps)
4GB+128 MB Memoria incorporada (parcialmente ocupados por el
rmware);
Ranura para tarjetas SD/SDHC(Hasta 32GB)
Estándar 3644x2748 (10M pixels)
Baja 2048x1536 (3M pixels)
FHD(1080p 30):1920X1080p (30fps)
HD (720p 60): 1208X720p (60fps)
HD(720p 30): 1208X720p (30fps)
(0.39 inch)~innito, tele:60cm(23.4
(3.9 inch)~innito, tele:100cm(39
VGA(4:3): 640X480p (30fps)
Balance de blancosAutomático/manual (luz diurna, uorescente, tungsteno)
ISOAutomático/ 800/ 1600/ 3200
TemporizadorRetardo de 10 segundos
FlashFlash Automático/ Reducción de ojos rojos/Luz digital/Flash
DESACTIVADO
Formato de archivoFoto: JPG
Película: AVI
Reproducción de imagenUna foto/presentación de diapositivas
Si la imagen de la pantalla LCD no es nítida al sacar las fotografías ¿Cómo se puede ajustar 1.
el enfoque?
Trate de cambiar entre el modo Macro y Automático.
El ash no funciona..2.
La batería está baja.
La videocámara está en el modo de energía CC.
Los archivos de la tarjeta de memoria no aparecen bien cuando el LCD muestra el signo “!”.3.
El signo " !" signica que la tarjeta SD es de velocidad baja o tiene contenido incorrecto. Para
resolver este problema, formatee la tarjeta SD con la videocámara en lugar de con el PC. (Lea las
instrucciones de Formatear detalladas en el Sección 5.
¿Por qué el ash de la Videocámara no se activa al tomar fotos?4.
En el modo de ash automático, el ash de la videocámara SÓLO se disparará cuando sea necesario
(por ejemplo, en la oscuridad)
¿Por qué algunas de mis fotos de interior aparecen borrosas y oscuras?5.
La videocámara amplía el tiempo de exposición de las imágenes en lugares con poca luz o interiores.
Mantenga la videocámara (y el objeto que fotografía) sin moverse durante varios segundos al tomar
las fotos. El obturador sonará cuando se haya tomado la foto.
¿Cómo cargo la batería?6.
Debe utilizar el cargador AC o cable USB incluido. La videocámara debe estar APAGADA; la luz
parpadeando conrma que se está cargando y deja de parpadear para indicar que se ha completado
la carga. Luego, la lámpara se apagará automáticamente después de 5 minutos. (En modo de carga
de la CA)
Page 49
47
ES
Sección 13
La otra información
Soporte TOSHIBA
¿Necesita ayuda?
Para obtener los últimos controladores, manuales del usuario y consultar las preguntas y respuestas
más frecuentes, visite la página de soporte en opciones y servicio de TOSHIBA:
computers.toshiba.eu/options-support
Visite
computers.toshiba.eu/options-warranty
para los números de contacto con TOSHIBA.
Condiciones medioambientales de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ºC
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 %
(sin condensación)
Información de regulación
Cumplimiento CE
Este producto tiene la marca CE según los requisitos de las Directivas aplicables en la UE. El
responsable de la marca CE es Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania.
Puede obte4ner una copia ocial de la Declaración de conformidad en el siguiente sitio web :
http://epps.toshiba-teg.com
Entorno de trabajo
El Cumplimiento Electromagnético (EMC) de este producto ha sido vericado para esta categoría de
producto para un entorno Residencial, Comercial y de Pequeña industria. Toshiba no ha vericado
cualquier otro entorno de trabajo y el uso de este producto en estos entornos de trabajo puede
estar restringido o no ser recomendado. Las posibles consecuencias del uso de este producto en
entornos de trabajo no vericados pueden ser: Interferencias causadas por otros productos o por este
producto en el área cercana con un mal funcionamiento temporal o pérdida/corrupción de datos como
resultado. Ejemplo de entornos de trabajo no vericados y consejos relacionados:
Entorno industrial (p. ej. donde se suele emplear una red trifásica de 380 V): Peligro de interferencias
de este producto debido a posibles campos electromagnéticos fuertes, especialmente cerca de
maquinaria grande o unidades de corriente.
Page 50
48
ES
Entornos médicos: El cumplimiento con la Directiva de productos médicos no ha sido vericado por
Toshiba, por tanto este producto no puede usarse como producto médico sin más vericaciones. El
uso en entornos de ocina normales, como hospitales no debería suponer un problema si no hay 68
ES restricciones por parte de la administración responsable.
Entornos de automoción: Consulte las instrucciones del propietario del vehículo relacionado para
consejos referentes al uso de este producto (categoría).
Entorno de aviación: Siga las instrucciones del personal de vuelo referentes a las restricciones de
uso.
Otros entornos no relacionados con EMC
Uso exterior: Como cualquier equipo de hogar u ocina, este producto no tiene una resistencia
especial contra la humedad y no ha sido probado para golpes fuertes. Atmósferas explosivas: El uso
de este producto en entornos de trabajo tan especiales (Ex) no está permitido.
REACH
La siguiente información es sólo para los estados miembros de la UE:
REACH – Declaración de conformidad:
La nueva directiva de la Unión Europea relativa al sistema integrado único de registro, evaluación,
autorización y restricción de substancias y preparados químicos (REACH) entró en vigor el 1 de junio
de 2007. Toshiba cumple con todos los requisitos del sistema REACH y se compromete a comunicar
a sus clientes cualquier información relativa a la presencia de substancias químicas en sus productos,
de acuerdo con el reglamento REACH.
Visite la página Web www.toshiba-europe.com/computers/ info/reach para más información sobre
la presencia en nuestros productos de substancias químicas incluidas en la lista establecida de
conformidad con el artículo 59, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 1907/2006 ("REACH"), con una
concentración superior al 0,1 % en peso/peso (p/p).
La siguiente información es sólo para los estados miembros de la UE:
Desechar los productos
El símbolo de la papelera con una marca cruzada indica que los productos
deben llevarse y desecharse separados de la basura doméstica. Las baterías
y acumuladores integrados pueden desecharse junto con el producto. Serán
separados en los centros de reciclaje.
La barra negra indica que el producto ha sido lanzado al mercado después del 13 de agosto de 2005.
Participando en la entrega por separado de los productos y las baterías, ayudará a asegurar el
desecho correcto de los productos y las baterías y por tanto ayudará a prevenir consecuencias
potencialmente negativas para el medioambiente y para la salud humana. Para información más
detallada sobre los programas de entrega y reciclaje disponibles en su país, visite nuestro sitio web
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) o contacte con la ocina local de su ciudad o con la tienda
donde compró el producto.
Page 51
49
ES
Desecho de pilas y/o acumuladores
El símbolo de la papelera con una marca cruzada indica que las baterías y/o
acumuladores deben llevarse y desecharse separados de la basura doméstica.
Si la batería o acumulador contiene una cantidad mayor que los valores
especicados de plomo (Hg) y/o cadmio (Cd) denidos en la Directiva para
Baterías (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos del plomo (Pb), del mercurio (Hg) y/o del
cadmio (Cd) aparecerán bajo el símbolo de la papelera con la marca cruzada.
Participando en la entrega por separado de las baterías, ayudará a asegurar el desecho correcto de
los productos y las baterías y por tanto ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas
para el medioambiente y para la salud humana.
Para información más detallada sobre los programas de entrega y reciclaje disponibles en su país,
visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o contacte con la ocina local de su
TOSHIBA se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. TOSHIBA no asume responsabilidad
alguna por los daños incurridos directa o indirectamente por errores, omisiones o discrepancias entre
este producto y la documentación. TOSHIBA se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.
TOSHIBA no asume responsabilidad alguna por los daños incurridos directa o indirectamente por
errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
Acerca de la batería
A la hora de reemplazarla, utilice solamente los modelos recomendados por TOSHIBA. La batería •
es de iones de litio y puede explotar si no se sustituye, utiliza, manipula o recicla correctamente.
Deshágase de la batería conforme a la legislación local.
Cargue la batería solamente con una temperatura ambiente de entre 5 y 35 grados Celsius. De lo •
contrario, la solución electrolítica podría salir al exterior, podría deteriorarse el rendimiento de la
batería y reducirse su vida útil.
Nunca instale ni desinstale la batería sin apagar primero el ordenador y desconectar el adaptador •
de CA.
Utilice solamente el producto conectado a una fuente de alimentación de CA o al cargador opcional •
de baterías de TOSHIBA para cargar la batería. Nunca intente cargarla con ningún otro cargador.
Page 52
73
EN
0970T9360L-A01S
Para m
á
s información, visite:
www.toshiba-multimedia.com
50
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.