Toshiba SD-V57HTSC User Manual

SD-V57HTSC
MANUEL D’UTILISATION
Système cinéma-maison DVD/magnétoscope
Avant de brancher, de mettre en fonctionnement ou de régler cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce manuel d’instructions.
TH-C550M.NA1CTTS_RH0074F_FRE
2
Précautions de sécurité
Le symbole de l’éclair à pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que l’appareil renferme des circuits non isolés à haute tension suffisamment puissante pour constituer un risque de chocs électriques.
Le symbole du point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que des renseignements importants relatifs à l’entretien et au fonctionnement figurent dans la documentation qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer cet appareil dans un endroit clos telle qu'une étagère ou un meuble semblable.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR DE LA TÉLÉDISTRIBUTION :
Ceci est un rappel à l’installateur de la télédistribution pour porter attention à l’article 820-40 du Code National de l’électricité des É.-U. Le code donne des directives quant à la mise à la terre appropriée et, en particulier, spécifie que le câble de mise à la terre doit être branché sur le système de mise à la terre de l’édifice aussi près que possible de l’entrée du câble.
ATTENTION :
Ce récepteur DVD/Magnétoscope utilise un système au laser. Pour assurer un fonctionnement approprié de ce produit, lire
attentivement le guide de l’utilisateur et conserver à des fins de références. Si l’appareil requiert un service, communiquer avec un centre de servie autorisé.
L’utilisation de commandes, de réglages ou le rendement autres que ceux spécifiés ici peuvent causer une exposition dangereuse aux radiations.
Pour éviter toute exposition au faisceau laser, ne pas ouvrir l’appareil. Les radiations laser sont visibles lorsque l’appareil est ouvert. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie, aux gouttelettes ou à des éclaboussures, aucun objet rempli d’eau comme des vases ne doit être placé sur l’appareil.
AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement génère et utilise de l’énergie de radiofréquence. Des changements ou des modifications apportés à cet appareil peuvent causer des interférences indésirables, sauf si les modifications sont expressément indiquées dans le guide d’instructions. L’utilisateur peut perdre la possibilité d’utiliser cet appareil si des changements ou des modifications non autorisés sont apportés.
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION : FCC, section 15
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences indésir­ables pour les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé selon les instructions, il peut causer des interférences indésirables aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans le cas d’une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences à la réception télé ou radio, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors circuit, puis en circuit, l’utilisateur est prié d’essayer de cor­riger l’interférence en prenant une des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne réceptrice.Éloigner l’équipement du récepteur.Brancher cet équipement sur une prise autre que celle
utilisée avec le récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien radio - télé
qualifié.
NUMÉRO DE SÉRIE : Le numéro de série est situé au dos de l’appareil. Ce numéro est unique à chaque appareil et n’est pas disponible pour d’autres. Noter l’information requise ci­dessous et conserver ce guide à des fins de références.
N° de modèle : ___________________________________ N° de série : ___________________________________
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE
PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. LE SERVICE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INTRODUCTION
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1. Lire les instructions - Lire attentivement toutes les
instructions et les conseils de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver ces instructions - Les instructions de
sécurité, de fonctionnement et d’utilisation doivent être conservées à des fins de références.
3. Observer tous les avertissements - Tous les
avertissements sur l’appareil et dans les instructions doivent être observés.
4. Suivre toutes les instructions - Il faut observer
toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - Par
exemple près d’une piscine, d’un bain, d’un évier, dans un sous-sol humide et dans d’autres endroits semblables.
6. Nettoyer seulement avec un chiffon propre -
Débrancher cet appareil de la prise murale avant de nettoyer. Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant. – Les fentes et ouvertures dans le boîtier
assurent une ventilation et un fonctionnement fiable de l’appareil et le protège contre les surcharges. Il ne faut pas obstruer les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface semblable. Cet appareil ne doit pas être intégré à une installation comme une étagère à moins d’en assurer une ventilation appropriée ou que les instructions du fabricant ont été suivies.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme radiateur, cuisinière ou autres appareils semblables (incluant des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas outrepasser le but sécuritaire de la fiche polarisée ou mise à la terre. Une fiche polarisée est dotée de deux lames dont une lame est plus large que l’autre. Une fiche mise à la terre est dotée de deux lames et une broche mise à la terre. La lame plus large et la broche de mise à la terre sont là pour la sécurité. Si la fiche n’entre pas dans la prise, consulter un électricien pour le remplacement de la prise.
10. Protéger le cordon d’alimentation contre le piétinement ou le pincement, particulièrement près de la fiche, des prises et des points de sortie du produit.
11. Utiliser seulement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser seulement des chariots, des supports, des trépieds, des fixations ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faire attention au moment de déplacer l’appareil pour ne pas qu’il bascule.
13. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
14. Consulter un personnel qualifié pour le service. Un service est requis lorsque le produit a été endommagé de quelle que façon que ce soit, comme le cordon d’alimentation ou la fiche, que du liquide y a été renversé ou que des objets ont été inséré à l’intérieur, que le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a été échappé.
4
Table des matières
Introduction
Précautions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
. . . . . . . . . 3
Table des matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant d’utiliser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Les disques compatibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques concernant les disques
. . . . . . . . . . . . 6
À propos des symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’une source de visionnement
. . . . . . . . 6
Panneau avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fenêtre d’affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparatifs
Connexions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Connexion antenne-câble au récepteur DVD/Magnétoscope
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexions télé de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions télé optionnelles
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions système de haut-parleur
. . . . . . . . . . 13
Positionnement des haut-parleurs
. . . . . . . . . . . . 13
Connexion antenne radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexions audio-vidéo accessoires au
récepteur DVD/Magnétoscope
. . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexions d’appareil numérique
. . . . . . . . . . . . 14
Sélection de la source entrée/sortie
. . . . . . . . . . . 15
Avant de faire fonctionner – descriptions de mode sonore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mini-glossaire des modes Audio Stream / flux audio / & Surround / son d’ambiance
. . . . . . 16
Mode son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sourdine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du fonctionnement du magnétoscope
. 17-19
Affichage à l’écran(OSD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des menus à l’écran
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du menu des réglages du magnétoscope . 18 Sélection des canaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’horloge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du fonctionnement du DVD
. . . . . . . . . 20-23
Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage à l’écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Premiers réglages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Fonctionnement général
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Langue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Image
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Progressive Scan
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des haut-parleurs
. . . . . . . . . . . . . . . 22
Autre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle parental
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement
Fonctionnement du magnétoscope
. . . . . . . . . 24-29
Lecture normale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des effets spéciaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture en mode “image fixe” et “image par image”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ralenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande de vitesse de lecture variable
. . . 24
Enregistrement normal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement programmé
. . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Enregistrement instantané
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mixage et édition
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copier d’un DVD à un VCR
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système VHS Hi-Fi stéréophonique/diffusion MTS
. 28
Fonction mémoire compteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Information supplémentaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement pour le DVD et le CD Vidéo
. . 30-32
Lecture d’un DVD et d’un CD Vidéo
. . . . . . . . . . . 30
Fonctions générales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Déplacement vers un autre TITRE
. . . . . . . . . 30
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE . 30
Ralenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture en mode “image fixe” et “image par image”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aléatoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Répéter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RépéterA-B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ambiophonie 3D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche en fonction du temps écoulé
. . . . 31
Zoom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche de repères
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La configuration mode Vidéo
. . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions DVD spéciales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle du contenu de disques DVDVidéo : Menus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu des titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Angle de prise de vue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement de la langue de diffusion audio
. 32
Changement du canal audio
. . . . . . . . . . . . . 32
Sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protège écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA
. 33
Remarques sur les enregistrements MP3/WMA
. 33
Pause
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déplacement sur une autre plage
. . . . . . . . . 34
Recherche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aléatoire (Random)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
La fonction Repeat Piste / Tout / Arrêt
. . . . . . 34
Répéter A-B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ambiophonie 3D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer la chaîne Audio
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement du fichier JPEG
. . . . . . . . . . . . . . 35
Visualisation de fichiers JPEG sur un disque
. . . . 35
Sélection d’autres fichiers
. . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt sur image
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour faire basculer l’image
. . . . . . . . . . . . . . 35
Pour faire pivoter l’image
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Notes concernant les enregistrements JPEG
. . . 35
Lecture programmée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture programmée d’un CD audio et disque MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture programmée d’un CD Vidéo
. . . . . . . . . . 36
La fonction Rététer la piste programmée
. . . . 36
Suppression d’une piste d’une liste de programmation
. . 36
Effacer complètement la liste de programme . . 36
Réglage des haut-parleurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement de la radio
. . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
Préréglé les stations radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écouter la radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Effacer les stations radio mémorisées
. . . . . . . . . 38
Syntonisation manuelle d'une station
. . . . . . . . . . 39
Pour votre référence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Syntonisation automatique d'une station
. . . . . . . 39
Etiquetage des stations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Référence
Faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande fournie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Liste des codes de langue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste des codes régionaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Données techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
GARANTIE CANADIENNE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Concernant les symboles pour les instructions
Indique des risques possibles pouvant causer des dommages à l’appareil ou autres.
Remarque :
Indique des caractéristiques de fonction­nement spéciales.
Renseignement : Indique des conseils pour faciliter
les tâches.
INTRODUCTION
5
Avant d’utiliser
Les disques compatibles
DVD (disques de 8 cm / 12 cm)
CD Vidéo (VCD) (disques de 8 cm / 12 cm)
CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm)
Cet équipement peut également lire des disques SVCD, DVD-R/±RW, CD-R ou CD-RW qui contiennent des titres audio ou des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
Remarques
Certains disques CD-R/RW (ou DVD-R/±RW), selon l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW (ou DVD-R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonction­ner dans cet appareil.
Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces d’un disque ( face étiquetée ou face gravée).
N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo.
En raison des problèmes qui peuvent survenir lors de la création du logiciel des DVD et des CD-Vidéo et/ou lors de la fabrication des disques DVD et des CD-Vidéo, Toshiba ne peut pas garantir que ce récepteur DVD/magnétoscope sera en mesure de lire toutes les fonctions de tout DVD portant le logo DVD et/ou de tout CD-Vidéo portant le logo CD. En tant que l'un des créa­teurs de la technologie des DVD, Toshiba fabrique ses lecteurs de DVD suivant les plus hauts standards en matière de qualité, c'est pourquoi de telles incompatibi-
lités sont rares. Si vous avez des inconvénients pour
lire des DVD ou des CD-Vidéo sur ce récepteur DVD/magnétoscope, n'hésitez pas à contacter notre Service Clientèle (voir page 49).
Remarques concernant les droits d'auteur
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffu­sion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée. Ce produit incorpore de la technologie de protection aux droits d’auteur préservée par des méthodes de revendi­cation de certains brevets d’invention américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres propriétaires des droits. L’usage de cette technologie de protection aux droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision Corporation, et elle est réservée à un usage domes­tiques et à d’autres usages de visionnement limités, sauf accord de Macrovision Corporation autorisant d’autres usages. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.
Code régional du récepteur DVD/ Magnétoscope et des DVD
Ce l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope est conçu et fabriqué pour la lecture d’un logiciel de DVD encodé pour la région “1”. Ce code de région qui se trouve sur les étiquettes de certains dis­ques DVD indique le genre de lecteur capable de lire ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les dis­ques étiquetés “1” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous essayez de lire d’autres disques, le message “Vérifiez le code régional” apparaît sur l’écran de télévision. Il est possible que certains DVD n’aient pas d’étiquette de code régional même si leur lecture est interdite à cause des limites de zone.
Remarque sur les CD codés DTS
Lors de la lecture des CD codés DTS, un bruit excessif provenant de la sortie stéréo analogique peut appa­raître. Pour éviter un possible dommage au système audio, diminuez le volume avant de démarrer la lecture de tels disques, réglez graduellement le volume et maintenez le niveau du volume bas. Pour jouir de la lecture DTS Digital Surround
®
, un système décodeur
externe de canal 5.1 DTS Digital Surround
®
doit être
connecté à la sortie numérique de l'unité.
Termes relatifs au disque
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui l’accompagne ou de l’album musical. Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont plus courts que les titres. Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères. Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous voulez.
Scène
Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (com­mande de Playback), images animées et images fixes sont divisées en deux sections appelées “Scènes”. Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène que vous désirez. Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs vidéo
ll y a deux types de CDs vidéo:
Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC (commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les fonctions de recherche ou autres opérations type ordinateur. D’ailleurs des images immobiles de haute résolution peuvent être jouées si elles sont incluses dans le disque.
CDs Vidéo non équipés de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques permettent le playback des images visuelles aussi bien que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
1
6
Avant d’utiliser (suite)
Précautions
Maniement de l’appareil
Lors de l’expédition
Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont pra­tiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l’ap­pareil de manière identique à l’emballage d’origine effectué à l’usine.
Lors de l’installation de l’appareil
Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un magnéto­scope ou d’une radio à proximité peuvent être déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil après avoir retiré le disque.
Propreté de la surface
N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil. Ne laissez pas en contact pendant une longue période des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du boîtier
Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont sales, employez un tissu doux légèrement humidifié d'une solution détersive douce. N'employez pas les dissolvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant, car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'unité.
Pour obtenir une image nette
Le récepteur DVD/Magnétoscope est un appareil doté de haute technologie d’une haute précision. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou usés, la qualité de l’im­age est mauvaise. Il est recommandé de procéder à une inspection et à un entretien régulier environ toutes les1000 heures d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonc­tionnement). Pour les détails, veuillez contacter le revendeur le plus proche.
Condensation de l'humidité
Ne jamais faire fonctionner le récepteur DVD/magnéto­scope après l'avoir transporté d'un endroit froid vers une pièce chaude. Laissez-le éteint pendant deux ou
trois heures environ. Si vous utilisez le récepteur
DVD/magnétoscope dans de condition, vous pouvez endommager les disques/cassettes ou pi`ces internes.
Remarques concernant les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque. Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de traces de doigts à sa surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en stationnement exposée au soleil car des augmentations con­sidérables de températures peuvent se produire.
Nettoyage des disques
La présence de traces de doigts et de poussière peuvent provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son. Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire. Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie.
N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus pour les disques en vinyl.
À propos des symboles
À propos de l’affichage du symbole
Il se peut que le symbole “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur durant la lecture. Ce symbole signifie que la fonc­tion décrite dans le présent guide n’est pas supportée par le DVD en cours de lecture.
À propos des symboles concernant les consignes
Un segment dont le titre comporte l’un ou l’autre des symboles suivants ne s’applique qu’aux disques représentés par le symbole en question.
DVDs. CD-Audio CD-Vidéo comportant la fonction PBC (commande de lecture) CD-Vidéo ne comportant pas la fonction PBC (com­mande de lecture) Disque MP3. Disque WMA. Disque JPEG.
JPEG
WMA
MP3
VCD1.1
VCD2.0
CD
DVD
Sélection d’une source de visionnement
Afin de visionner une lecture à l’écran du téléviseur, vous devez sélectionner une source de diffusion (DVD ou VCR).
• Si vous voulez regarder la source de sortie platine DVD:
Appuyez sur DVD/CD jusqu'à ce que le voyant DVD dans l'écran d'affichage s'allume et que la source de sortie de la pla­tine DVD soit visionnée sur l'écran du téléviseur.
• Si vous voulez regarder la source de sortie platine magnétoscope:
Appuyez sur VCR jusqu'à ce que le voyant VCR (magnéto­scope) dans l'écran d'affichage s'allume et la source de sortie de la platine magnétoscope est visionnée sur l'écran du téléviseur.
• Si vous voulez écouter des émissions radio AM/FM:
Appuyez sur FM/AM jusqu'à ce que le voyant RADIO dans l'écran d'affichage s'allume et la bande de fréquence apparaîtra sur l'écran du téléviseur.
Remarques
Si l’on insère un disque pendant que l’appareil est en
mode VCR, l’appareil passe en mode DVD automa­tiquement.
Si l’on insère une cassette non munie de sa languette
pendant que l’appareil est en mode DVD, l’appareil passe automatiquement en mode VCR.
NON
OUI
7
INTRODUCTION
Panneau avant
M/>
DVD: pour aller au début d’un chapitre/voie en cours ou précédent. Presser et maintenir pour le repérage arrière rapide. Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou pour un repérage d’image arrière rapide.
X (PAUSE/STEP)
Pour faire une pause de la lecture ou
de l’enregistrement temporairement /
presser de façon répétitive pour la
lecture image par image.
OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau à disque
Capteur de la télécommande
Diriger la télécommande du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope
Fenêtre d’affichage
Montre la position en cours du
l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope
Plateau à disque (platine DVD)
Insérer un disque ici.
ON/STANDBY I/1 Éteint ou allume le récepteur DVD/VIDEO receiver.
COPY/MEMORY
Presser pour copier un DVD dans la platine DVD vers une cassette dans le magnétoscope. Met en mémoire la fréquence radio syntonisée.
TUNING ( / )
Sélectionne la bande FM et AM.
./m
DVD: Va au début du chapitre/de la piste actuels ou, si vous appuyez sur ce bouton deux fois dans une
succession rapide, va au chapitre/à la piste précédents.
Presser et maintenir pour repérage arrière.
Magnétoscope : Pour rembobiner la cassette pendant le mode arrêt ou un repérage d’image arrière.
N (Lecture)
Pour enclencher la lec-
ture d’une cassette.
x (Arrêt)
Pour arrêter la lecture d’un disque ou
d’une cassette.
zz
REC
Pour enregistrer normalement ou
pour activer l’enregistrement
instantané.
CH/PRESET ( / )
Pour un balayage ascendant ou
descendant des canaux en mémoire
ou des fréquences radio (stations)
RADIO
Pour sélectionner le mode
de fonctionnement radio.
VIDEO / AUDIO IN (gauche-droite)
Brancher une sortie audio-vidéo d’une source externe (système audio, télé-moniteur, autre magnétoscope)
Compartiment à cassette
(magnétoscope)
Insérer une vidéocassette ici.
EJECT
Éjecte la cassette du magnétoscope.
VOLUME
Pour régler le volume des haut-parleurs
DVD/VCR
Pour alterner le contrôle
entre le DVD et le
magnétoscope
8
Fenêtre d’affichage
SAP Indique qu’une diffusion bilingue à
2 versions est reçue
DVD un DVD est inséré PHOTO Un disque photo est inséré. VCD un DC vidéo est inséré MP3 un disque MP3 est inséré
MUTE Le son du haut-parleur est annulé.
HI-FI indique que l’appareil fait la
lecture d’un ruban enregistré en Hi-Fi
Indique pendule, temps de lecture total, temps écoulé, temps résiduel, numéro de titre, numéro chapitre/voie, canal, fréquence radio, niveau, volume canal et position platine en cours (lecture, pause, Mode, etc.)
TIMER Le récepteur
DVD/Magnétoscope en mode
enregistrement minuté ou un
enregistrement minuté est
programmé
REC L’ampli-tuner DVD/Magnétoscope en
mode enregistrement
Indique le format de codage du disque courant.
COPY une copie DVD vers
magnétoscope en cours
Indique que le mode sonore est DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO LOGIC II.
A cassette is in the VCR deck.
Indique qu'une lecture en mode balayage progressif est en cours.
ST Indique qu’une émission stéréo est reçue.
Indique le mode répétition
S'allume lorsque le mode TV est activé.
La platine magnétoscope est sélectionnée.
RADIO Indique que le mode RADIO est activé.
S'allume lorsqu'il y a un
disque dans la platine
DVD.
PROG Indique qu'une lecture programmée est en cours.
9
INTRODUCTION
Télécommande
TV POWER
Allume ou éteint le téléviseur.
INPUT
-
Sélectionne la source de la platine du mag-
nétoscope (Tuner, LIGNE 1, ou LIGNE 2) en
mode magnétoscope (VCR).
- Sélectionne la source externe de la TV en mode.
AUX
Pour écouter une source audio connec-
tée à la prise d'entrée audio numérique
(optique) (DIGITALAUDIO IN) (OPTI-
CAL) avec vidéo à partir de LINE 1.
SOUND MODE
Permet de sélectionner le mode son entre
BY-PASS, PRO LOGIC, PRO LOGIC II
(FILM, MUSIQUE, MATRICE) et SUR-
ROUND 3D.
OPEN/CLOSE, EJECT ()
- Ouvre et ferme le plateau à disque.
- Éjecte la cassette du magnétoscope.
Touches numériques 0 à 9
Pour sélectionner les options
numériques dans un menu.
ZOOM
Pour agrandir une image vidéo DVD/VCD.
ANGLE
Sélectionne un angle de caméra DVD si
disponible.
SUBTITLE
Sélectionne une langue de sous-titres
AUDIO
Sélectionne une langue audio (DVD) ou
un canal audio (DC).
SLOW
Lecture au ralenti en avance de la
cassette.
STOP
Arrête la lecture.
PAUSE/STEP
Pour faire une pause de la lecture ou de
l’enregistrement temporairement / presser
de façon temporaire pour la lecture image
par image.
PLAY
Enclenche la lecture.
REW
- Pour une recherche d’image rapide en arrière.
- Rembobine la cassette en mode STOP.
FWD
- Pour une recherche d’image rapide en
avant.
- Avance la cassette en mode STOP.
SKIP (.)
-
Saute au début du chapitre ou de la piste
en cours du DVD/CD. Appuyez deux fois
sur ce bouton, dans une succession rapide,
pour aller au chapitre ou à la piste précé-
dents du DVD/CD.
- Maintenez cette touche enfoncée pour
une recherche d’image rapide en arrière
en mode DVD.
SKIP (>)
- Passe au chapitre ou à la piste suivant(e) du DVD/CD.
- Maintenez cette touche enfoncée pour
une recherche d’image rapide en avant en
mode DVD.
REC/ITR (
zz
)
Pour enregistrer normalement ou activer
l’enregistrement instantané.
REPEAT A-B, SP/SLP
- Pour répéter les séquences.
-
Sélectionne la vitesse d’enregistrement.
REPEAT
Pour répéter un chapitre, une voie, un titre,
etc.
RANDOM
Pour la lecture des voies de façon aléa-
toire.
POWER (I/1)
Pour mettre l’appareil en circuit ou hors circuit (DVD et magnétoscope).
TV
Pour faire fonctionner des téléviseurs multimarques.
DVD/CD
Pour commander le fonctionnement en mode DVD/CD.
VCR
Pour commander le fonctionnement en mode magnétoscope.
FM/AM
Sélectionne le tuner du récepteur DVD/Magnétoscope suivant le choix d'écoute (bandes FM et AM).
PROGRAM
Pour accéder ou enlever le menu programme.
COUNT RESET, CLEAR
- Rétablit le compteur de bande à 0:00:00
-
Enlève un numéro de voie au menu programme ou une marque au menu repérage marqueur.
TOP MENU
Pour afficher le menu titre du disque, si disponible.
DISC MENU
Pour accéder au menu d’un disque DVD.
RETURN
- Enlève le menu de configuration.
- Affiche le menu vidéo CD avec PBC.
TUNING (v/V)
Pour syntoniser la station désirée.
MARKER
Pour marquer tout point pendant la lecture.
SEARCH
Pour afficher le menu repérage marqueur.
VOLUME (v/V)
-
Pour régler le volume des haut-parleurs.
-Ajuste le volume de la TV en mode TV.
DISPLAY, CLK/CNT
Pour accéder à l’affichage à l’écran. Alterne entre la pendule, le compteur de ruban et le ruban résiduel.
b/B/v/V (gauche-droite-ascen-
dant-descendant
)
- Sélectionne une option au menu
- CH/TRK (v/V): Sélectionne les canaux du magnétoscope en mode magnéto­scope (VCR) ; sélectionne les chaînes de TV en mode TV.
- Ajuste manuellement l’image de la cas­sette à l’écran en mode magnétoscope.
-
b/B
peut également modifier la vitesse de lecture du magnétoscope. Par exem­ple, vitesse lente, pause, lecture 2x, lec­ture 3x, revisionnage et signal.
TV/VCR
Pour visionner les canaux sélectionnés par le magnétoscope ou le syntoniseur du téléviseur.
ENTER, MEMORY
- Reconnaît la sélection du menu.
- Affiche les fonctions à l’écran.
SETUP, MENU
Pour accéder ou enlever le menu réglage DVD et le menu magnétoscope.
MUTE
Éteint le son des haut-parleurs
.
Remarque
Cette télécommande utilise les mêmes touches pour les fonctions de magnétoscope et de DVD (ex. PLAY). Pour utiliser le magnétoscope, presser la touche VCR. Pour utiliser le DVD, presser la touche DVD.
Panneau arrière
Ne pas toucher aux broches internes de ces prises du panneau arrière. Une décharge électrostatique peut causer des dommages permanents à l’appareil.
VCR IN LINE 1 (VIDÉO IN/AUDIO IN gauche-droite)
Brancher la sortie audio-vidéo d’une source externe
(système audio, télé-moniteur, autre magnétoscope).
ANT.IN
Brancher une antenne VHF/UHF/CATV sur cette borne.
DVD/VCR OUT (VIDÉO/AUDIO gauche-droite)
Brancher sur un téléviseur avec entrées audio et vidéo.
Cordon d’alimentation c.a.
Brancher sur une source d’alimentation.
S-VIDÉO OUT (DVD OUT)
Brancher sur une entrée S-vidéo sur téléviseur. POUR VISIONNEMENT DVD
SEULEMENT.
ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE (OPTIQUE)
Brancher une sortie audio numérique d’un appareil numérique.
COMPONENT/BALAYAGE PROGRESSIF VIDÉO OUT (Y, Pb, Pr) (DVD OUT)
Brancher sur un téléviseur avec entrées Y, Pb, Pr. POUR VISIONNEMENT DU DVD SEULEMENT.
RF.OUT
Brancher un téléviseur avec entrées coaxiales RF.
Connecteur antenne AM
Brancher une antenne AM sur cette prise.
Connecteurs antenne FM
Brancher une antenne FM sur cette prise.
Connecteurs haut-parleurs
Brancher les 6 haut-parleurs fournis sur ces prises.
10
Portée de fonctionnement de la télécommande
Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande et presser les touches.
Distance : environ 23 pi (7 m) depuis le devant du capteur de la télécommande.
Angle : environ 30° dans chaque direction depuis le capteur de télécommande.
Installation des piles de la télécommande
Enlever le couvercle à l’arrière de la télécommande et insérer deux piles R03 (dimension AAA) en observant les polarités et .
Attention
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Remarques
Assurez-vous d'utiliser des piles AAA.Jetez les piles dans la zone prévue pour leur mise au rebut.Il faut jetez les piles tout en faisant très attention à la préser-
vation de l'environnement. La mise au rebut des piles doit toujours respecter les lois et la réglementation applicables.
Si la télécommande ne marche pas ou que sa plage de fonc-
tionnement devient très réduite, remplacez les piles par des piles neuves.
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles de la télécom-
mande, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles différentes ni ne mélangez des piles neuves et veilles.
Enlevez toujours les piles si elles sont épuisées ou que vous
n'allez pas utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Ceci évitera une fuite de l'acide des piles dans le compartiment à piles.
AAA
AAA
PRÉPARATIFS
11
Connexions
Conseils
En fonction de votre téléviseur et des autres équipements que vous souhaitez raccorder, il existe plusieurs manières de connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser ces connexions décrites aux pages 11 à 14.
Veuillez consulter les manuels de vos téléviseur, magnéto­scope et systèmes stéréo ou des autres appareils néces­saires pour effectuer les meilleures connexions.
Attention
S’assurer que le récepteur DVD/Magnétoscope est directe­ment raccordé au téléviseur. Syntonisez la TV sur le canal d’entrée vidéo correct.
Ne pas brancher la prise DVD/VCR AUDIO OUT du l’ampli­tuner DVD/Magnétoscope sur la prise entrée phono (platine d’enregistrement) du système audio.
Ne pas connecter votre récepteur DVD/Magnétoscope au téléviseur à travers votre magnétoscope. L’image DVD pourrait être altérée par le système de protection de copie.
L'enregistrement, l'utilisation, la distribution ou la diffusion d'émissions télévisées, des vidéocassettes, des DVD et d'autres matériels, sans autorisation, est interdit conforme à la loi des droits d'auteur en vigueur aux États-Unis et dans d'autres pays, et vous pourriez voir votre responsabilité civile ou pénale engagée.
Connexion antenne-câble
au
récepteur DVD/Magnétoscope
1. Brancher les fils d’antenne depuis l’arrière du téléviseur.
2. Identifier le type de câble depuis l’antenne. S’il s’agit d’un câble rond comme illustré, il s’agit d’un câble antenne coaxial 75 ohms. Ce câble se branche directement sur la prise marquée ANT.IN de votre
ampli-tuner DVD/Magnétoscope
.
Conseil
Si le fil d’antenne est de type plat, le brancher sur un adaptateur antenne (300 à 75 ohms) (non fourni) et insérer l’adaptateur sur la prise ANT.IN. L’adaptateur ne se visse pas sur le
récepteur DVD/Magnétoscope
Insérer sur la prise.
Sans convertisseur
Si le fil du câble est branché sur le téléviseur sans convertis­seur, dévisser le fil du téléviseur et brancher sur la prise ANT.IN du récepteur DVD/Magnétoscope. Utiliser le câble coaxial rond fourni pour brancher entre la prise RF.OUT du
récepteur DVD/Magnétoscope et la prise entrée antenne 75
ohms du téléviseur. Avec cette connexion, l’on recevra les canaux de bande moyenne, super et hyper.
Avec convertisseur
Si un convertisseur est requis avec la télédistribution, suivre les instructions ci-dessous : La connexion câble permet le fonctionnement du téléviseur et du récepteur DVD/Magnétoscope.
Pour visionner ou enregistrer un canal CATV 1 Syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du récepteur
DVD/Magnétoscope (canal 3 ou 4).
2 Régler le sélecteur de canal du l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope sur le canal de sortie de la télédistribu­tion du convertisseur à l’aide de la touche CH/TRK (v/V) ou des touches numériques du récepteur DVD/Magnétoscope (ex. : canal 3).
3 Sélectionner le canal à visionner depuis le convertisseur.
Remarques
Avec cette connexion, l’on NE PEUT PAS enregistrer un
programme tout en visionnant un autre.
Si l’on utilise un convertisseur pour syntoniser les canaux, il
n’est pas nécessaire d’effectuer la programmation automatique des canaux, comme indiquée à la page 18.
OU OU
Connexions (suite)
Connexions télé de base
Faire une des connexions suivantes, selon les capacités du téléviseur.
Connexion coaxiale RF
Brancher la prise RF.OUT du
récepteur
DVD/Magnétoscope
sur la prise entrée antenne du
téléviseur à l’aide du câble coaxial 75 ohms fourni (R).
Remarque
Si l’on utilise cette connexion, syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie RF du
récepteur
DVD/Magnétoscope
(canal 3 ou 4).
Comment régler le canal de sortie RF du
récepteur
DVD/Magnétoscope
Lorsque le récepteur DVD/Magnétoscope est hors circuit, presser et maintenir la touche CH/PRESET
( / ) sur
le panneau avant pendant environ 5 secondes pour changer le canal de sortie RF (canal 3 ou 4). “RF 03 ou 04” figure à l’affichage.
Connexion audio-vidéo
1. Brancher la prise sortie vidéo DVD/VCR du
le récepteur DVD/Magnétoscope
sur la prise entrée
vidéo du téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni (V).
2. Brancher les prises sortie audio DVD/VCR gauche-droite du
récepteur DVD/Magnétoscope
sur
les prises entrée audio gauche-droite du téléviseur
(A) à l’aide des câbles audio fournis.
Remarque
Si l’on utilise cette connexion, régler le sélecteur de source du téléviseur à VIDÉO.
Connexions télé optionnelles
Remarque
La lecture DVD peut SEULEMENT être faite à l’aide des options sortie S-VIDEO et COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT ci-dessous. Le syntoniseur et le mag­nétoscope sortiront par la prise RF.OUT (R) ou DVD/VCR OUT (A, V) (voir à gauche).
Connexion S-VIDÉO
1. À l'aide du câble S-Vidéo (S), reliez la prise de sor-
tie S-Vidéo (S-VIDEO OUT) du Récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE à la prise d'entrée S-Vidéo du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du
récepteur DVD/Magnétoscope
sur les prises entrée
audio gauche-droite du téléviseur à l’aide des câbles audio fournis (A).
Connexion vidéo à composante (ColorStream®)
1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de sortie vidéo balayage progressif/composante (COM­PONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du
récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises corre-
spondantes du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche et droite du l’ampli-tuner DVD/Magnétoscope
sur les prises
entrée audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des câbles audio fournis.
Connexion balayage progressif (ColorStream Pro®)
Si votre téléviseur est un téléviseur à haute définition ou “digital ready”, vous pourrez profiter de la sortie à balayage progressif du récepteur DVD/magnétoscope afin d'obtenir la plus haute résolution vidéo possible.
Si le téléviseur n’accepte pas le format balayage progressif, l’image semblera brouillée si l’on essaie le balayage progressif du
l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope
.
1. À l'aide des câbles Y Pb Pr (C), reliez les prises de sortie vidéo balayage progressif/composante (COM­PONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT) du Récepteur DVD/MAGNÉTOSCOPE aux prises cor­respondantes du téléviseur.
2. Brancher les prises sortie audio gauche-droite du
récepteur DVD/Magnétoscope
sur les prises entrée
audio gauche-droite du téléviseur (A) à l’aide des câbles audio fournis.
Remarques
Régler le balayage progressif en circuit au menu réglage du DVD pour le signal progressif. Voir page 21.
Le balayage progressif ne fonctionne pas avec une connexion analogique vidéo (prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) et de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT)
jaune).
12
AUDIO INPUT
R
L
A V C
COMPONENT/PROGRESSIVE
VIDEO
INPUT
Pr
L
SCAN VIDEO INPUT
Pb
ANTENNA
INPUT
Y
R
S-VIDEO
INPUT
S
PRÉPARATIFS
13
Connexions (suite)
Connexions système de haut-parleur
Brancher les haut-parleurs à l’aide des câbles de haut-parleur fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes avec celles des câbles. Pour obtenir la meilleure ambiophonie possible, réglez les paramètres de haut-parleur (distance, niveau, etc.).
Remarques
S’assurer de faire correspondre les câbles de haut-parleur sur les bornes appropriées des composants : 3 avec 3 et # avec #. Si les câbles sont inversés, le son sera distorsionné et manquera de basse.
Si l’on utilise des haut-parleurs avant avec une cote d’entrée faible, réglez le volume avec attention pour éviter une sortie sonore excessive des haut-parleurs.
Ne pas désassembler les couvercles avant des haut-parleurs fournis.
Positionnement des haut-parleurs
Pour un réglage normal, utilisez 6 haut-parleurs (2 avant, 1 centre, 2 arrières et amplificateur de basses).
• Haut-parleurs avant
Selon la position d’écoute, réglez les haut-parleurs à distance égale. À toute position, réglez un intervalle de 45 degrés entre les haut-parleurs.
• Haut-parleur central
Idéalement, le haut-parleur central et les haut-parleurs avant doivent être positionnés à la même hauteur.
Placez le haut-parleur central au-dessus ou au-dessous
du téléviseur.
• Haut-parleurs arrière
Placez le gauche et le droit derrière la zone d’écoute.
Ces haut-parleurs recréent une sonorité et une atmosphère pour la lecture ambiophonique. Pour de meilleurs résultats, ne pas installer les haut-parleurs arrière trop loin derrière la zone d’écoute, les installer au niveau au au-dessus du niveau des oreilles du spectateur. Il est aussi efficace de diriger les haut-parleurs arrière vers un mur ou un plafond pour mieux disperser le son. Dans le cas de pièces plus petites, si les spectateurs sont près du mur arrière, réglez les haut-parleurs arrière opposés à l’un l’autre et les réglez de 60 à 90 cm au-dessus des oreilles du spectateur.
• Amplificateur de basses
Il peut être placé à toute position avant.
Haut-parleur central
Haut-parleur
avant
(gauche)
Exemple de positionnement des haut-parleurs
Haut-parleur arrière (gauche)
Haut-parleur
arrière
(droit)
Haut-parleur avant (droit)
Amplificateur de basses
S’assurer de raccorder le noyau de ferrite fourni aux câbles de haut-parleurs (pour le raccordement à cet appareil) Ce noyau de ferrite peut réduire les bruits.
Comment attacher le noyau de ferrite :
1 Appuyez sur le bouchon [a] du noyau de
ferrite pour ouvrir.
2 Enroulez les câbles des haut-parleurs
centraux et Subwoofer une fois sur le noyau de la ferrite. Passer les autres droit sur le noyau de la ferrite.
3 Fermez le noyau de la ferrite jusqu’au clic.
1
2
3
Remarque importante à propos du noyau de Ferrite
14
Connexion antenne radio
Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la radio.
1. Branchez l’antenne AM en boucle sur les connecteurs antenne AM.
2. Branchez le câble d’antenne FM sur les connecteurs d’antenne FM.
Remarques
Pour empêcher la prise de parasites, éloignez
l’antenne en boucle AM du
récepteur
DVD/Magnétoscope
et des autres appareils.
S’assurer de bien étirer l’antenne FM.Après avoir branché l’antenne FM, la garder la plus
horizontalement possible.
Connexions audio-vidéo accessoires
au récepteur DVD/Magnétoscope
Brancher les prises VCR IN LINE 1 ou LINE 2 du
récepteur DVD/Magnétoscope sur les prises sortie
audio-vidéo de l’appareil, à l’aide des câbles audio­vidéo optionnels.
Connexions d’appareil numérique
Branchez les prises entrée audio numérique (optique)
du
récepteur DVD/Magnétoscope
sur les prises sortie audio numérique (optique) de l’appareil numérique (Console de jeu, Boîtier Set Top, etc.) à l’aide du câble audio optique optionnel. Pour sélectionner la source du
l’ampli-tuner
DVD/Magnétoscope
à OPTICAL IN, presser AUX sur la
télécommande.
Remarques
Si le format audio de la sortie numérique ne correspond
pas aux capacités du récepteur DVD/Magnétoscope, le son sera distorsionné ou il n’y aura pas de son.
La fonction entrée optique est disponible seulement
lorsque la fréquence d’échantillonnage de l’appareil est 32 à 48 kHz.
Connexions (suite)
AUDIO OUTPUT
R
L
VIDEO OUTPUT
Suivre des directives pour sélectionner et alterner entre les différences sources entrée et sortie.
• DVD/CD
Pour visionner la sortie depuis la platine DVD:
Pressez DVD/CD sur la télécommande ou DVD/VCR
sur le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur DVD du panneau avant s’allume et que la sortie depuis la platine DVD s’affiche à l’écran du téléviseur.
• MAGNÉTOSCOPE (VCR)
Pour visionner la sortie depuis le magnétoscope
Pressez VCR sur la télécommande ou DVD/VCR sur
le panneau avant jusqu’à ce que l’indicateur VCR s’allume et que la sortie depuis le magnétoscope s’affiche à l’écran du téléviseur.
• FM/AM
Pour écouter les diffusions de la radio AM/FM
Pressez FM/AM sur la télécommande pour alterner
entre les stations AM et FM. La fréquence sélectionnée figure à l’affichage du panneau avant.
• AUX
Pour écouter une source audio raccordée à la prise DIGITAL AUDIO IN (OPTIQUE) avec vidéo de la ligne 1 :
Appuyez une fois sur le bouton AUX de la télécom­mande. Le message L1 OPT apparaîtra sur l'af­ficheur du panneau. Le son proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise DIGITALAUDIO IN (OPTICAL) et l’image proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise VIDEO IN de la ligne 1 (pour le panneau arrière).
Pour écouter une source audio raccordée à la prise AUDIO IN avec vidéo de la ligne 1 :
Appuyez encore sur le bouton AUX de la télécom­mande. Le message L1 apparaîtra sur l'afficheur du pan­neau. Le son proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise AUDIO IN (pour le panneau arrière) et l’image proviendra d’une source périphérique raccordée à la prise VIDEO IN de la ligne 1 (pour le panneau arrière).
• ENTRÉE (INPUT)
Pour visionner une source branchée sur les entrées LINE avant ou arrière
D’abord, pressez VCR pour sélectionner le magnétoscope, puis pressez INPUT pour sélection­ner LINE 1 (L1) (pour le panneau arrière) ou LINE 2 (L2) (pour le panneau avant).
Sélection de la source entrée/sortie
PRÉPARATIFS
15
AUX DVD/CD VCR FM/AM
INPUT
Loading...
+ 34 hidden pages