Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ L’APPAREIL
A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
a pour but d’avertir l’utilisateur du danger présenté par
des pièces non isolées à l’intérieur de l’appareil et dont la
tension est suffisante pour provoquer des décharges
électriques dangereuses.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour
but d’avertir l’utilisateur que des instructions importantes
relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le
manuel accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE PO-
LARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRÉCAUTIONS : CE LECTEUR DVD UTILISE UN SYSTEME LASER.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE CE GUIDE
D’UTILISATION SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE.
SI L’APPAREIL DOIT SUBIR DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, CONTACTEZ UN
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
L’UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES
QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR LE COMPARTIMENT. UN RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D’ETRE
PRÉSENT QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER LE
FAISCEAU.
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l’appareil en
marche.
2.Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3.Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou contenues dans le manuel d’instructions doivent être
observées.
4.Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l’utilisation doivent être doux et sec.
5.Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez l’appareil avec un linge humide.
6.Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7.Eau et humidité
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou près de l’eau, comme par exemple à proximité d’une
baignoire, d’un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d’une piscine.
8.Emplacement de l’appareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou table instable,
car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu’un se trouvant
à proximité.
8A
. Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez
avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
inégales peuvent causer le renversement de l’appareil avec le chariot.
9.Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont
destinées à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie
et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N’obstruez pas ces orifices d’aération
en plaçant l’appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près
ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont
les parois pourraient bloquer la circulation d’air autour de l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10.Source d’alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre
compagnie d’électricité locale.
11.Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche bipolaire irréversible pour courant alternatif (prise dont une broche est
plus grande que l’autre). Cette prise ne peut être insérée que d’une seule manière dans la prise électrique.
Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise, essayez de
l’insérer à l’envers. Si la prise ne peut être insérée, contactez votre électricien pour qu’il remplace votre
ancienne prise secteur. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise avec mise à la terre.
12.Protection du cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire
attention aux fiches, prises et points de sortie de l’appareil.
13.Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l’appareil
de la prise électrique et déconnectez l’antenne ou le système de câblodistribution si l’appareil doit rester sans
surveillance et inutilisé pendant une longue période.
Un système avec antenne externe ne doit pas être installé à proximité de lignes électriques aériennes ou
d’autres circuits électriques ou d’éclairage, ni dans des endroits où il peut tomber sur ces lignes ou circuits
électriques. Pendant l’installation de l’antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes
ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un
incendie ou des chocs électriques.
16.Pénétration de liquide ou corps étranger
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices
de l’appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou
des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.
17.Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l’appareil, vous devez vous
assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière
à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique.
La section 810 du code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de
mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de
décharge de l’antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l’antenne
(Article 810-20 du NEC)
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l’électricité
S2898A
18.Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits
dans le manuel d’instructions. En cas de besoin, confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
Par exemple:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil;
c. L’appareil a été exposé à la pluie;
d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d’instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement l’appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour
retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l’appareil a changé de façon marquante.
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE / Source d’alimentation
19. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur utilise
les pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales.
Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres
accidents.
20. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer
que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
22. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l’écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
23. Connexion
Quand vous connectez le produit sur un autre matériel, éteignez la machine et débranchez tout le matériel
de la prise murale. Sinon, le produit peut se cassé. Lisez soigneusement le manuel d’utilisateur des autres
appareils et suivez les instructions quand vous effectuez les connexions.
24. Faisceau laser
Il ne faut pas regarder à l’intérieur de l’ouverture du compartiment à disque ou de la ventilation de l’appareil
pour regarder le faisceau laser. Sinon, vous risquez d’endommager la vue.
25. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent
causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
26. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du Code national de l’électricité (NEC) qui donne les lignes
de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être raccordée à
un système de mise à la terre de l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée”.
Introduction
Source d’alimentation
Prise du CA
Trou et lame
plus larges
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre)
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA.
Insérez la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
Remarques:
•
Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre
que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et utilisez seulement le
cordon d’alimentation fourni.
•
S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du
CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la
plus large, Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien
de remplacer la prise désuète.
Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil,
•
et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la
prise électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de
nouveau.
Pour le transport du DVD/VCR le carton d’emballage
initial et les matériaux qu’il contient sont pratiques
car ils assurent une protection maximale. Avant un
transport, replacez l’appareil comme il était emballé à
sa livraison.
N’utilisez pas de produits volatils, tels que des
insecticides, à proximité du DVD/VCR. Ne laissez pas
pendant longtemps des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact avec l’appareil car ils laisseraient
des traces sur la finition.
Les panneaux du dessus et de l’arrière de l’appareil
peuvent devenir chauds après une longue utilisation,
mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Quand le DVD/VCR n’est pas en service, prenez soin
d’en retirer le disque et de le mettre hors tension.
Le DVD/VCR risque de ne plus fonctionner
correctement après une longue période d’inutilisation.
C’est pourquoi il est conseillé de le mettre sous tension
et de l’utiliser de temps à autre.
Remarques sur l’emplacement
Posez le DVD/VCR sur une surface horizontale. Ne
l’utilisez pas sur une surface instable, telle qu’une table
vacillante ou un support incliné, car le disque installé
pourrait en être décalé et la platine pourrait en subir des
dégâts.
Si vous placez le DVD/VCR près d’un téléviseur, radio
ou magnétoscope, l’image reproduite peut en être
détériorée et le son en être détérioré. Dans ce cas,
placez le DVD/VCR à l’écart du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
Remarque sur la condensation d’humidité
Une condensation d’humidité peut endommager le
DVD/VCR. Lisez attentivement ce qui suit.
Une condensation se produit, par exemple, quand vous
versez une boisson froide dans un verre par temps chaud;
des gouttes d’eau se forment alors sur l’extérieur du verre.
De la même façon, de l’humidité peut se condenser sur le
tambour de la tête ou le capteur optique incorporé, un des
composants essentiels de ce DVD/VCR.
Une condensation d’humidité se produit dans les
cas suivants.
Quand vous apportez le DVD/VCR directement d’un
endroit froid vers une pièce chaude.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce où vous
venez d’allumer le chauffage, ou dans un local où l’air
froid d’un climatiseur atteint directement l’appareil.
En été, si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce
chaude et humide après l’avoir apporté d’une salle
climatisée.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce humide.
Remarques sur le nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage.
Utilisez un linge sec pour le essuyage.
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant ou
benzine, car ils pourraient endommager la surface du
DVD/VCR.
N’utilisez pas le lecture DVD si une condensation
d’humidité risque de se produire.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une telle situation,
les disques et composants internes pourraient être
endommagés. Retirez le disque, débranchez le cordon
d’alimentation du DVD/VCR et laissez-le tel quel
pendant 2 à 3 heures. Pendant ce temps, l’appareil
se réchauffera et ceci permettra l’évaporation de
l’humidité.
Si vous laissez le lecteur branché sur une prise secteur,
une condensation d’humidité aura moins tendance à se
produire.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les
disques.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes de doigts et de poussière sur
un disque peut entraîner une détérioration de l’image et
du son. Frottez le disque du centre vers la périphérie à
l’aide d’un linge doux. Veillez toujours à la propreté des
disques.
Structure du contenu d’un disque
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en titres,
ceux-ci étant eux-mêmes subdivisés en chapitres. Les CD
vidéo et les CD audio sont divisés en pistes (ou plages).
Chaque titre, chapitre ou piste porte un numéro, appelé ici
respectivement “numéro de titre”, “numéro de chapitre” ou
“numéro de piste”.
Cependant, il existe certains disques qui ne portent pas
ces numéros.
Introduction
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant,
benzine ou autre produit de nettoyage ou vaporisateur
anti-électricité statique, destiné à des disques LP, car
ces produits pourraient endommager le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques dans un endroit en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
Ne rangez pas les disques dans un endroit très humide
et poussiéreux, tel qu’une salle de bain ou près d’un
humidificateur.
Rangez les disques à la verticale dans leur étui.
Empilés ou placés sous des objets, en dehors de leur
étui ils pourraient se gondoler.
Remarques sur les droits d’auteur
Tout enregistrement, emploi, distribution ou révision non
autorisés des matériaux protégés par des droits d’auteur,
y compris, sans limitation, des programmes de télévision,
des cassettes vidéo et disques DVD est interdit par les
lois des droits d’auteur aux États-Unis et dans d’autres
pay, et les contrevenants peuvent être sujets à des
sanctions civiles ou pénales.
Cet appareil incorpore une technologie de protection des
copyrights, protégée par certains brevets américains et
d’autres droits sur la propriété intellectuelle, détenus par
Macrovision Corporation et d’autres ayant droit. L’emploi
de cette technologie de protection des copyrights doit être
autorisé par Macrovision Corporation et, sauf autorisation
de Macrovision Corporation, il est destiné à des
applications au foyer ou à d’autres usages limités. Toute
modification ou démontage de l’appareil est interdit.
Les consommateurs doivent noter que tous les téléviseurs
haute définition ne sont pas totalement compatibles
avec ce produit et peuvent causer des perturbations lors
de l’affichage de l’image. En cas de problèmes d’image
associés au balayage progressif du 525, il est conseillé
que l’utilisateur effectue le branchement sur la sortie
“STANDARD DEFINITION”. En cas de questions relatives
à la compatibilité de notre téléviseur avec ce modèle
de lecteur DVD 525p, veuillez contacter notre service
clientèle.
Ce mode d’emploi explique les démarches de base pour
l’utilisation du présent lecteur de DVD/VCR. Certains
disques DVD sont fabriqués de manière à permettre
des opérations particulières ou limitées pendant la
lecture. C’est pourquoi, il est possible que le DVD/VCR
ne réponde pas à toutes vos instructions. Toutefois, il ne
s’agit pas d’une défaillance du DVD/VCR. Reportez-vous
aussi aux remarques apparaissant sur les disques.
Le symbole suivant peut apparaître sur l’écran du
téléviseur au cours du fonctionnement.
Il signifie qu’une opération est interdite par le DVD/VCR ou
le disque utilisé.
Par exemple, il est parfois impossible d’arrêter la lecture
du message sur le droit de licence du disque même en
appuyant sur le bouton STOP (
). Ce symbole peut aussi
indiquer qu’une fonction n’est pas offerte par le disque.
Remarques sur les numéros de région
Ce DVD/VCR est destiné à un emploi dans la région
Numéro 1. Si des numéros de région, indiquant où ils
peuvent être reproduits, sont inscrits sur votre disque
vidéo DVD et que vous n’y trouvez pas le symbole
ALL
, le disque ne peut pas être reproduit sur cette platine.
(Dans ce cas, le DVD/VCR affiche le message sur l’écran
du téléviseur.)
1
ou
Disques utilisables
Ce DVD/VCR peut reproduire les disques suivants.
Marque sur
disque
Disque
vidéo
DVD
CD
vidéo
CD
Audio
DivX
Les disques suivants sont aussi disponibles.
Disques DVD-R/RW de format vidéo DVD
Disques CD-R/CD-RW de format CD-DA, CD Vidéo,
SVCD, MP3, WMA, JPEG ou DivX
CD Photo Kodak et format CD FUJICOLOR
Quelques-uns de ces disques peuvent être incompatibles.
DIGITAL VIDEO
®
Contenu
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Audio
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Durée maximale
Diamètre
(disque simple face)
12 cm
(disque double face)
(disque simple face)
8 cm
(disque double face)
12 cm
(disque simple face)
8 cm
(disque simple face)
12 cm
(disque simple face)
8 cm
(disque simple face)
12 cm
Ceci dépend de la
8 cm
®
de lecture
Env. 4 heures
Env. 8 heures
Env. 80 minutes
. 160 minutes
Env
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
qualité DivX®.
A propos des CD Vidéo
Ce DVD/VCR accepte les CD Vidéo ayant la fonction
de lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC est une
abréviation de Contrôle de Lecture: Playback Control.)
Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de deux
variations de lecture.
• CD Vidéo sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce
DVD/VCR de la même façon qu’un DVD.
• CD Vidéo avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD Vidéo non doté de
la fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture
du logiciel interactif avec la fonction de recherche en
faisant appel au menu affiché sur l’écran du téléviseur
(Lecture à menu). Il se peut que certaines fonctions
décrites dans ce manuel n’agissent pas avec certains
disques.
8
• Il est impossible de reproduire des disques non
indiqués ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas lire des disques de format
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD Photo ou des
disques non normalisés, etc., même s’ils sont marqués
comme indiqué ci-dessus.
• Certains CD-R/RW ne peuvent pas être lus selon les
conditions d’enregistrement.
• Ce DVD/VCR utilise un système couleur NTSC; et ne
peut pas lire des disques vidéo DVD enregistrés en
système couleur PAL ou SECAM, etc..
En raison de problèmes et d’erreurs qui peuvent
survenir pendant la création du software DVD et CD et/
ou au cours de la fabrication des disques DVD et CD,
Toshiba n’est pas en mesure de garantir que le lecteur
DVD lira tous les disques dotés des logos DVD et CD.
Si vous rencontrez des difficultés quelconques à la
lecture d’un disque DVD et/ou CD au moyen du lecteur
DVD, n’hésitez à contacter Toshiba Customer Service.
Appuyez sur CALL pour faire apparaître de information à l’écran.
Pour faire disparaître l’affichage à l’écran, appuyez à nouveau sur CALL.
Pendant que l’on regarde la télévision
JOUR DE LA SEMAINE
HORLOGE
PROGRAMME
SECONDAIRE
AUDIO (SAP)
8 : 47
AM
MON
STEREO SAP
COMPTEUR EN TEMPS REEL
CH 125
00 : 00 : 00 SP
CANAL
VITESSE DE
LA BANDE
Pendant la lecture d’une vidéocassette
HI-FI STÉRÉO
8 : 30AM MON
HI-FI
STEREO
SÉLECTION DE LA SORTIE
00 : 15 : 12 SP
Indicateur de
disque inséré dans
l’appareil (CD)
Indicateur de AM/PM
(AM n’est pas affiche)
MODE
D’OPÉRATION
MODE DE
RÉPÉTITION
AUTOMATIQUE
VIDEOCASSETTE
DANS L’APPAREIL
Enregistrement/ Pause :
VCR Symboles
Enregistrement :
Lecture :
Arrêt :
Ejection :
Introduction
Statut de fonctionnement des disque
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage de l’état du disque apparaît à l’écran et change de
la manière suivante.
Pour faire disparaître l’affichage à l’écran, appuyez à nouveau sur DISPLAY.
le faisant glisser dans la
direction de la flèche.
Attention:
Ne jetez jamais les piles au feu.
Remarques:
Prenez soin d’utiliser des piles AAA.
•
Eliminez les piles dans un lieu de décharge adéquat.
•
Faîtes attention aux implications environnementales de l’élimination des piles. Éliminez toujours les piles en conformité
•
avec les lois et les règlements applicables.
Ne mélangez pas de piles de type différent ou des piles neuves avec des piles usées.
•
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou le rayon d’action se réduit, remplacer les deux piles par des
•
piles neuves.
Si les piles sont à plats ou vous envisagez une longue période d’inactivité de la télécommande, enlevez les piles pour
•
empêcher l’acide sulfurique de pénétrer dans le compartiment à piles.
Insérez deux piles “AAA” en
observant leurs polarités, tel
2
qu’indiqué sur le diagramme.
Fermez le couvercle.
3
Introduction
Fonctions de base de la télécommande
Appuyez sur POWER pour mettre le DVD/VCR en marche ou à l’arrêt.
•
Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous souhaitez (DVD ou VCR) à l’aide de sélecteur VCR DVD.
•
(Les indicateurs DVD ou VCR sur l’écran frontal indiqueront le mode sélectionné.)
Tapez sur CH + ou CH – pour passer à travers les canaux un à la fois.
•
Les touches ▲/▼/◀/▶ servent également à la navigation dans le système de menus à l’écran.
•
Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide du pavé à Touches numériques d’accès direct
•
(0–9).
Chaque fois que vous appuyez sur sélecteur VCR DVD, l’écran passe du mode VCR au mode DVD.
•
Fonctionnement
Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les commandes
•
pour la faire fonctionner.
Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
•
capteur, jusqu’à une distance d’environ 7 mètres.
Si vous utilisez une antenne, suivez les instructions de la présente page et de la suivante. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les directives de la page 16.
Raccordement de l’antenne au DVD/VCR
Votre DVD/VCR doit être raccordé “entre” le téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du téléviseur
et raccordez-la au DVD/VCR. Ensuite, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois
méthodes courantes de raccorder une antenne à un DVD/VCR. Trouvez le genre de système d’antenne que vous
utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
1
2
Antenne combinée VHF/UHF avec câble coaxial 75 ohms
Câble coaxial 75 ohms
Antenne combinée VHF/UHF avec câble jumelé (plat) de 300 ohms
Transformateur adapté Entrée 300 ohms
Sortie 75 ohms (non fourni)
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
(non fourni)
DVD/VCR
DVD/VCR
3
Antennes VHF et UHF séparées
Multiplexeur Entrées 75/300 ohms Sortie 75
VHFUHF
Remarque: Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de 300 ohms, utilisez un multiplexeur à deux entrées de
Remarques:L’image obtenue par le DVD/VCR sera de bonne qualité seulement si le signal capté par l’antenne est
•
suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au DVD/VCR.
Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il n’est pas recommandé d’utiliser une antenne intérieure
•
ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure.
Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement correct, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.•
Câble jumelé (plat) de 300
ohms (non fourni)
Câble coaxial 75 ohms
ohms (non fourni)
DVD/VCR
Raccordement du DVD/VCR au téléviseur
Après avoir relié l’antenne au DVD/VCR, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois
méthodes courantes de raccorder le DVD/VCR au téléviseur. Trouvez le genre de téléviseur que vous utilisez et suivez
le diagramme de raccordement approprié.
Ce DVD/VCR possède une seule sortie d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si votre téléviseur
possède des antennes VHF et UHF séparées (numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour raccorder le
DVD/VCR au téléviseur pour la réception des signaux VHF et UHF.
Téléviseur
Remarque: Si une antenne VHF ou UHF
VHF/UHF IN
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Téléviseur avec une seule entrée d’antenne
VHF/UHF de 75 ohms
est utilisée, réglez l’option
menu TV/CABLE au mode
“TV”.
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux
supplémentaires y compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux et
peut capter la plupart des canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un convertisseur,
sauf pour les canaux dont le signal est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal spécial dont les
signaux sont brouillés, vous devez utiliser un décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
DVD/VCR
1
Câble d’entrée
Permet: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
DVD/VCR
2
Convertisseur/
débrouilleur
Câble
d’entrée
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Permet:
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer
Ne permet pas:
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
* L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir
3
Câble d’entrée
Permet: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
* L’enregistrement d’un canal non brouillé tout en
Ne permet pas:
L’enregistrement des canaux brouillés.
Remarque: Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le DVD/VCR, ce dernier doit être réglé au canal de sortie du
convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
* L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées).
seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
les canaux.
DVD/VCR
regardant un autre canal choisi au moyen du
convertisseur.
Remarque:
Pour enregistrer à partir du convertisseur/
décodeur, le syntonisateur de votre DVD/
VCR doit être réglé au canal de sortie du
convertisseur, en général le 3 ou 4.
Téléviseur
Convertisseur/débrouilleur
Remarque:
Si vous faites la lecture d’une bande ou utilisez
le syntonisateur du DVD/VCR, le convertisseur
doit être réglé sur le canal de sortie du DVD/
VCR (3 ou 4).
IMPORTANT: S’assurer que l’option menu TV/CABLE soit réglée au mode “CABLE”.
Ce DVD/VCR ne peut pas décoder les émissions brouillées, car il n’est pas équipé d’un circuit décodeur (débrouilleur). Par
conséquent, pour recevoir les émissions brouillées, vous devez utiliser un décodeur (débrouilleur), en général disponible
chez les compagnies de câblodistribution. Consultez la vôtre pour obtenir de plus amples renseignements. Il existe
plusieurs façons de raccorder le DVD/VCR à un système de câblodistribution. Voici les six façons les plus courantes.
DVD/VCR
4
Séparateur
Câble d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur A/B
A
B
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Permet:
Ne permet pas:
5
Permet:
Ne permet pas:
6
* L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise d’un convertisseur.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
convertisseur.
* La réception des canaux brouillés tout en enregistrant un autre canal.
* L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
DVD/VCR
Téléviseur
Séparateur
VHF/UHF
Convertisseur/débrouilleur
Câble d’entrée
* L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
La réception des canaux payants par l’entremise du convertisseur tout un enregistrant un canal
*
non brouillé.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
L’enregistrement de canaux brouillés.
* L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise du convertisseur.
* L’enregistrement d’un canal brouillé ou non tout en regardant un autre canal (brouillé ou non).
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen
du convertisseur.
L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
17
17
Branchements
Branchement à un téléviseur
Raccordez le DVD/VCR à votre téléviseur.
Remarque: Ce branchement transporte les signaux vidéo VHS et DVD-Vidéo. Pour une qualité DVD-vidéo supérieure, nous
vous recommandons de connecter également les sorties des composantes S-vidéo ou ColorStream
téléviseur/moniteur 19.
®
à votre
Branchement à un téléviseur
Parcours du signal
(rouge)
(blanc)
à la sortie AUDIO
Câble audio/vidéo (fourni)
à une prise secteur
(jaune)
à la sortie
VIDEO
à l’entrée vidéo
(jaune)
Téléviseur ou moniteur
avec entrées audio/vidéo
Remarques:
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur raccordé.
•
Avant de raccorder le DVD/VCR sur votre téléviseur, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
•
appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
Si votre téléviseur n’a qu’une entrée audio, raccordez les sorties gauche et droite du DVD/VCR à un adaptateur de câble Y
•
(non fourni), puis raccordez le sur votre téléviseur.
Raccordez le DVD/VCR directement sur le téléviseur. Si vous raccordez le DVD/VCR à un magnétoscope, un combiné
•
téléviseur/magnétoscope ou un sélecteur vidéo, les images reproduites seront distordues parce que les disques vidéo DVD
sont protégés contre les copies-pirates.
Une connexion S-Vidéo est supérieure à une sortie Vidéo (Jaune). Utilisez ce branchement pour la lecture des DVD lorsque le téléviseur
connecté possède une entrée S-Vidéo et ne possède pas d’entrée vidéo de composante.
Sorties vidéo à composante
Sorties PROGRESSIVE (Progressif)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés d’entrées composante vidéo capables de reproduire un signal vidéo balayé
progressivement. En connectant l’appareil à ces entrées, vous pouvez obtenir la meilleure qualité d’image, avec moins de scintillement.
Sorties INTERLACED (Entrelacé)
Certains téléviseurs et moniteurs sont équipés d’entrées vidéo à composante. Un branchement sur ces prises d’entrée vous permet de
bénéficier d’une lecture de plus haute qualité des images.
Remarques:
Pour faire commuter le mode de balayage entre entrelacé et progressif, voyez la page
•
•
Sur certains téléviseurs ou moniteurs, les niveaux de couleur de l’image reproduite peuvent être légèrement réduits ou il se peut que
la teinte change. Dans ce cas, ajustez le téléviseur ou le moniteur pour obtenir les meilleures performances.
43
.
Branchement à une chaîne stéréo ou un téléviseur avec entrées S-vidéo/vidéo à composante
La sortie S-vidéo et la sortie vidéo de la composante transportent exclusivement les signaux vidéo du DVD-Vidéo et
offrent une qualité de lecture des images des DVD-vidéo supérieure.
Parcours du signal
à la sortie
ANALOG AUDIO
à la sortie
S-VIDEO
à une prise secteur
L’appellation réelle
•
des entrées vidéo
à composante
peut varier selon
les fabricants de
téléviseurs (p.ex.
Y, R-Y, B-Y ou Y,
CB, CR).
Câble vidéo à
composante
(non fourni)
à la
sortie
P
R/CR
VIDEO
à l’entrée P
à la
sortie
B/CB
P
VIDEO
à l’entrée P
R/CR vidéo
(blanc)
(rouge)
à la
sortie Y
VIDEO
à l’entrée Y vidéo
B/CB vidéo
Si vous raccordez le DVD/VCR à
votre télévision avec les prises de
sortie DVD OUT, sélectionnez l’entrée
vidéo adéquate sur votre téléviseur
pour regarder des disques DVD vidéo.
Câble audio (non fourni)
aux entrées audio
de l’ampli
(rouge)
Branchements
(blanc)
à l’entrée S-vidéoCâble S-vidéo (non fourni)
Remarques:
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
•
Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
•
appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
Si vous placez le DVD/VCR près d’un tuner ou d’une radio, le son de l’émission risque d’être distordu. Dans ce cas, écartez le
•
DVD/VCR de ces appareils.
Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
•
de crainte que les haut-parleurs ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation du DVD/VCR. Les haut-
•
parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
Lorsque vous vous connectez à un téléviseur en utilisant un sortie S-vidéo, assurez-vous que l’indicateur
•
PROGRESSIVE (progressif) “” n’est pas allumé dans la fenêtre d’affichage. S’il est allumé, cela signifie
que les sortie S-vidéo n’émettent pas les bons signaux et aucune image n’apparaît. Pour éteindre l’indicateur
PROGRESSIVE (progressif), désactivez le mode balayage Entrelacé 43.
Téléviseur ou moniteur avec
entrées vidéo à composante
Chaîne stéréo
19
19
Branchements
Branchement d’un appareil en option
Vous pouvez profiter de sons dynamiques et de haute qualité en
raccordant DVD/VCR à une chaîne audio en option.
Pour le branchement à votre téléviseur, reportez-vous à
“Branchement à un téléviseur”
18 19
.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby® Digital
Dolby Digital
“Dolby Digital”, une technologie de son surround utilisée dans les salles de cinéma, présentant les films les plus récents, est désormais
disponible pour restituer ces effets réalistes chez vous. Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct,
encodés par le system d’enregistrement Dolby Digital avec ces sons réalistes et dynamiques en raccordant le lecture DVD à un
amplificateur à 6 canaux avec un décodeur Dolby Digital ou un processeur Dolby Digital. Si vous disposez d’un décodeur Dolby Pro
Logic Surround, vous pourrez obtenir tous les avantages du son Pro Logic à partir des mêmes disques DVD qui disposent des pistes
sonores Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi que des disques portant la marque Dolby Surround.
Amplificateur équipé d’un
décodeur Dolby Digital
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Cette sélection utilise la marque de référence
•
suivante.
: Haut-parleur avant
: Haut-parleur arrière
: Sub-woofer
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le
sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Utilisez des disques vidéo DVD
•
: Haut-parleur central
: Parcours du signal
codés par enregistrement Dolby
Digital.
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur DTS
Digital Theater Systems (DTS)
La “DTS” est une technologie surround de haute qualité, utilisée dans les salles de cinéma et disponible désormais pour l’usage
individuel grâce aux disques vidéo DVD et CD audio.
Si vous disposez d’un décodeur ou processeur DTS, vous pouvez tirer pleinement parti des pistes sonores à codage DTS sur 5,1 canaux
sur les disques vidéo DVD et CD audio.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des
Amplificateur équipé
d’un décodeur DTS
marques déposée par DTS, Inc.
Utilisez des disques vidéo DVD
•
®
ou CD audio enregistrés selon
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
le système d’enregistrement
DTS.
Avertissement
A la lecture de disque à codage DTS (disques vidéo DVD et disques audio), des parasites considérables peuvent
provenir des prises stéréo analogiques. Pour ne pas endommager la chaîne audio, prenez des précautions adéquates
lorsque les prises de sortie ANALOG AUDIO (L/R) de la DVD/VCR sont raccordées à un système d’amplification.
(Ne pas laisser pendre les fils de sortie ANALOG AUDIO (L/R).) Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un
décodeur externe pour DTS Digital Surround™ 5,1 canaux doit être raccordé sur la prise de sortie COAXIAL DIGITAL
AUDIO de la DVD/VCR.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
Son MPEG 2
Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct, encodés par le système d’enregistrement MPEG2,
restituant ces sons réalistes et dynamiques en raccordant un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2 ou d’un processeur
audio MPEG2.
Utilisez des disques vidéo
•
DVD codés par système
Amplificateur équipé d’un
décodeur audio MPEG2
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
d’enregistrement MPEG2.
Branchement d’un amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
Son stéréo numérique 2 canaux
Vous pouvez profiter du son dynamique de la stéréo numérique 2 canaux en raccordant un amplificateur, muni d’une entrée audio
numérique et de système des haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit).
Amplificateur équipé d’une
entrée audio numérique
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Branchements
Remarques:
Ne raccordez pas la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO du DVD/VCR sur l’entrée AC-3 RF d’un récepteur numérique
•
Dolby. Cette entrée de votre récepteur A/V est réservée aux disques laser uniquement et elle est incompatible avec la prise
de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO du DVD/VCR.
Raccordez la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO de la DVD/VCR sur l’entrée “COAXIAL” d’un récepteur ou d’un
•
processeur.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
•
Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
•
appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
•
de crainte que les haut-parleurs et l’ouïe ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation de la DVD/VCR. Les haut-
•
parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
Lorsqu’un téléviseur est connecté avec un câble
d’antenne seulement.
Pour la lecture d’une bande enregistrée ou d’un disque DVD,
ou pour regarder une émission choisie au moyen du sélecteur
de canal du magnétoscope, le téléviseur doit être réglé au
canal 3 ou 4 (canal vidéo).
Réglage du canal vidéo
Presser et maintenir enfoncées les touches 3 ou 4
1
de la télécommande pendant 3 secondes en mode
de veille.
Le canal vidéo commence à clignoter pendant 3
•
secondes dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur POWER pour mettre le DVD/VCR sous
2
tension.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
3
mode VCR.
L’indicateur VCR sur le panneau avant s’allume.•
Mettez le téléviseur en circuit et réglez-le au canal 3
4
ou 4, selon le réglage de l’étape 1.
Sélection de la langue
d’affi chage
Ce DVD/VCR effectue l’affichage des informations à l’écran en
3 langues; anglais, français ou espagnol à l’écran du téléviseur.
Sélection de la langue d’affichage
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
•
l’entrée vidéo adéquate.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
•
VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Appuyez sur VCR MENU.
1
Le menu VCR apparaît à l’écran. Appuyez sur
•
SET + ou – pour choisir le mode “SYSTEME DE
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois
et que vous appuyez sur VCR MENU, au lieu de
l’affichage menu principal, le menu “SYSTEME
DE REGLAGE”, comme décrit dans l’étape 2.
MENU
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP
PROG. CNL
SYSTEME DE REGLAGE
ON OFF
ON OFF
Pressez le sélecteur TV/VCR pour le mettre à la
5
position “VCR”.
L’indicateur VCR s’allume.•
Choisir une station de télévision qui diffuse dans
6
votre région.
Le numéro de canal apparaît à l’écran et sur
l’affichage pendant environ 4 secondes.
Pour les téléviseurs dotés d’un
syntonisateur à bouton poussoir
Si le canal 3 ou 4, correspondant au canal vidéo du
magnétoscope, ne peut pas être syntonisé dans
votre région, procédez ainsi: réglez le magnétoscope
et le téléviseur sur le canal 3 ou 4, puis effectuez la
lecture d’une bande pré-enregistrée et syntonisez le
téléviseur pour recevoir une image claire à partir du
magnétoscope.
Pour de plus amples détails, consultez le manuel
d’instructions de votre téléviseur.
Remarque:
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou les
touches ne répondent pas (sur l’appareil et/ou la
télécommande) : l’électricité statique ou un autre facteur
risquent d’affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le
cordon d’alimentation du CA une fois, puis rebranchez-le.
〈+/-/ENTER/MENU〉
Appuyez sur SET + ou – pour choisir l’option de la
2
sélection de la langue d’affichage “LANGUE”, puis
appuyez sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
〈+/-/ENTER/MENU〉
Appuyez sur SET + ou – pour choisir la langue
3
désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH)
ou espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que l’écran menu disparaisse.
Remarques:
•
Le VCR et le lecteur de DVD ont tous les deux leur propre
41
menu
Si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 60
•
secondes, l’écran VCR MENU se remettra en mode de
fonctionnement normal TV automatiquement.
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste
automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année et
heure) quand DVD/VCR est connecté à une antenne ou à un
système de câble et est hors tension. Le magnétoscope et
le lecteur de DVD recherchent une station dans votre région
qui contient les signaux de réglage automatique de l’horloge
nécessaires. Une fois reçue, il faut compter environ 4 minutes
pour que l’horloge se règle automatiquement.
Réglage automatique de l’horloge
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
•
l’entrée vidéo adéquate.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
•
VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Connectez l’antenne ou le système de câble.
1
2
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au
•
câble, mettez-le sous tension.
Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise
de courant murale.
Pour désactiver l’ajustement
automatique de l’horloge
À l’expédition de l’usine, l’option “HORLOGE AUTO” est réglé sur
“ON” (activé).
Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique
de l’horloge, effectuez ce qui suit:
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE
2
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “HORLOGE
3
AUTO”.
Appuyez sur ENTER pour choisir “OFF ”.
4
Pressez plusieurs fois sur VCR MENU pour retourner
5
à un écran normal.
Quand “HORLOGE AUTO” est réglé sur “OFF”,
•
l’ajustement automatique de l’horloge et la
fonction d’heure d’été ne fonctionnent pas. Réglez
l’horloge manuellement 24.
Assurez-vous que le DVD/VCR soit hors tension.
3
4
Si vous appuyez sur POWER, l’ajustement
•
automatique de l’horloge ne fonctionne pas.
Attendez au moins trois minutes et appuyez sur
POWER.
Appuyez sur CALL pour vérifier l’horloge sur l’écran.
5
Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez l’antenne.
6
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne
pas si les conditions de réception laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est
renouvelé à 6:00AM, à 12:00PM et à 6:00PM tous
les jours si le DVD/VCR est éteint.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble
•
et souhaitez que l’ajustement automatique soit
réalisé, vous devez le laisser sous tension.
•
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne
pas s’il y a plus de 5 minutes de différence entre
l’horloge intégrée et l’heure actuelle.
Pour mettre l’horloge à l’heure locale
Dans le cas rare où vous habiteriez dans la zone de couverture
de deux stations se trouvant dans deux zones horaires
différentes, il se peut que le lecteur DVD/VCR se cale sur la
mauvaise station pour le réglage automatique de l’heure. Afin
de corriger cette situation:
Afin de pouvoir choisir l’heure standard, l’horloge doit
•
d’abord avoir été réglée une fois avec HORLOGE AUTO.
Si vous êtes résident de Terre-Neuve et que le mode
•
de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement, désactivez-le en sélectionnant “OFF” lorsque
le menu HORLOGE AUTO apparaît à l’écran et réglez
l’horloge manuellement.
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou
manuellement.
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode
2
“HEURE AVANCEE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir une des
3
options, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur VCR
MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
ON: réglage manuel
(avance d’une heure)
OFF: réglage manuel
(retard d’une heure)
AUTO: réglage automatique
(lecture du signal XDS)
Si vous souhaitez régler l’heure d’été manuellement,
réglez sur “ON” le premier dimanche d’avril et sur
“OFF” le dernier dimanche d’octobre.
Remarques:
À l’expédition de l’usine, l’option de l’heure d’été “HEURE
•
AVANCEE” est réglée sur la position “AUTO”.
Si l’horloge n’est pas réglée, le réglage de l’heure d’été
•
n’est pas disponible.
S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre région, laissez cette
•
option sur la position “OFF” à l’étape 3.
Réglage du syntonisateur
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
emmagasinés dans la mémoire de ce DVD/VCR. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter
les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent
avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter jusqu’à
113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce télécouleur avec
une antenne, réglez l’option menu TV/CABLE au mode “TV”.
Lorsque l’appareil est expédié de l’usine, ce sélecteur est réglé
à la position “CABLE”.
Sélection TV/CABLE
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée
•
sur la position permettant de voir les vidéo.
Puis appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
•
mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Appuyez sur VCR MENU. Appuyez sur SET + ou –
1
pour choisir “PROG. CNL”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “TV/CABLE”.
2
Appuyez sur ENTER pour choisir TV (télévision) ou
3
CABLE (câblodistribution).
La flèche indique le mode choisi.•
Réglage manuel de l’horloge
Si la date et l’heure ne sont pas réglées correctement après
réglage automatique de l’horloge, un réglage manuel doit être
opéré pour l’horloge et l’heure d’été.
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE
2
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “REGLAGE
3
HORLOGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour régler le mois, appuyez
4
sur ENTER.
Réglez le jour, l’année et l’heure de la même façon
5
qu’à l’étape 4.
Après avoir réglé l’horloge, celle-ci démarre
6
automatiquement.
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le
réglage.
Appuyez sur CANCEL pour choisir l’élément que vous
souhaitez corriger, puis appuyez sur SET + ou – pour
corriger le réglage.
Remarque:
Quand le courant est rétabli après une interruption ou une
panne de courant, l’affichage clignote.
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux du
4
Remarque:
Vous ne pouvez pas sélectionner “PROG.CNL” si vous réglez
le canal sur “L1” ou “L2”.
câblodistribués
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur
écran disparaisse.
Réglage automatique des canaux
Répétez l’étape 1 ci-dessus et appuyez sur SET + ou
1
– pour sélectionner “AUTO CNL MEMO”.
Appuyez sur ENTER.
2
La programmation automatique démarrera.
•
Le balayage des canaux s’effectuera en ordre
ascendant et lorsque ceci est complété, l’écran
retournera au visionnage de l’émission télévisée.
sur SET + ou – pour sélectionner le numéro du canal
à ajouter ou à supprimer.
2) Pour ajouter des canaux
Pour ajouter un canal dans la mémoire, appuyez sur
ENTER jusqu’à ce que “AJOUTER” s’affiche à l’écran.
Pour supprimer des canaux
Pour supprimer le canal de la mémoire, appuyez sur
ENTER jusqu’à ce que “ANNULATION” s’affiche à
l’écran.
3) Répétez les étapes 1 et 2 pour ajouter ou supprimer
d’autres canaux.
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur
4
écran disparaisse.
Dispositif d’élimination de parasites
Si l’on ne désire pas recevoir une transmission de signal
faible, il est possible d’obtenir un écran à fond bleu en réglant
le SANS BRUIT DE FOND sur “ON”. Lorsque l’appareil sort de
l’usine, ce SANS BRUIT DE FOND est activé.
Appuyez sur VCR MENU. Appuyez sur SET + ou –
1
pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner “SANS
2
BRUIT DE FOND”.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner la position
3
“ON” ou “OFF”.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que le menu sur écran disparaisse.
Mise en place et retrait de la
cassette
Utiliser uniquement des cassettes vidéo marquées .
Chargement d’une cassette
Appuyer au centre de la cassette jusqu’à son insertion.
Insérez la cassette avec l’étiquette vers le haut et
la languette de protection du côté de votre gauche.
Impossible d’insérer une cassette dans le sens inverse.
Languette de protection
Mise en marche automatique
Lorsqu’une cassette est introduite l’appareil se met en
fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement à condition que
la languette de protection soit enlevée.
Retrait
Appuyez sur EJECT sur le devant du magnétoscope
1
ou sur la télécommande.
Retirer la cassette.
2
Ejection automatique
Ce DVD/VCR rembobine automatiquement la cassette
lorsque celle-ci est terminée. Et lorsque la cassette a été
complètement rembobinée, elle est automatiquement
éjectée.
Pour éviter un effacement accidentel
Pour éviter un effacement
accidentel
Casser la languette de
protection avec un tournevis.
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir le trou avec un
morceau de ruban adhésif.
•
l’entrée vidéo adéquate.
Puis appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
•
mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Introduire une cassette pré-enregistrée
1
(La lecture commence automatiquement dès l’insertion
si la languette de protection a été enlevée.)
Pour commencer la lecture
2
Remarques:
•
•
Appuyez sur PLAY.
La lecture commence. Le voyant “ ▶ ” apparaît à
l’écran pendant environ 4 secondes.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur une fois STOP.
La bande s’arrête mais la cassette reste dans le
compartiment, prête à la lecture.
L’indicateur “■” apparaît à l’écran pendant environ
4 secondes.
Ce magnétoscope choisit automatiquement la vitesse de la
bande SP, LP ou SLP.
Le magnétoscope et le lecteur de DVD peuvent être utilisés
simultanément. Selon que vous appuyez sur sélecteur VCR DVD, l’un ou l’autre des deux signaux de lecture est affiché
sur l’écran (via CNL3, 4 ou connexion vidéo).
Rembobinage ou avance rapide de la cassette
Arrêter la lecture ou l’enregistrement d’une cassette au
moyen de STOP.
Rembobinage rapide:
Avance rapide: Appuyer sur FWD.
Pour interrompre le rembobinage de la cassette, appuyez
sur STOP. Pour déclencher directement la lecture (sans
passer par l’arrêt), appuyez sur PLAY.
Recherche image avant/arrière
■
Lors de la recherche d’une image avant/arrière, vous
pouvez passer en mode recherche d’image (Voyez ce qui
suit). Pour cela, appuyez sur les touches REV ou FWD
et tenez-les enfoncées. L’appareil arrêtera sa recherche
avant/arrière dès que vous relâcherez la touche.
Appuyer sur REV.
Effets spéciaux à la lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d’image
Recherche visuelle arrière
Appuyer une ou deux fois REV, en mode lecture.
Recherche visuelle avant
Appuyer une ou deux fois FWD, en mode lecture.
Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY.
26
Arrêt sur image
Appuyer sur PAUSE/STEP en mode lecture. Pour revenir
en lecture normale appuyer sur PLAY ou PAUSE/STEP.
Ralenti
Appuyer sur SLOW en mode lecture.
Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY.
Alignement et synchronisation verticale au ralenti
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le ralenti,
appuyer sur SET +/– pour les réduire. Si l’image fixe tremblote
excessivement, appuyer sur SET +/– pour la stabiliser.
Lecture image par image
Appuyer sur PAUSE/STEP en mode lecture.
Appuyer sur SLOW pression par pression: l’image avance
image par image.
Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY ou
PAUSE/STEP.
Saut CM
Appuyez sur CM SKIP pendant le mode de lecture. L’appareil
avance rapidement sur une portion équivalente à 30
secondes de lecture (par exemple pour éviter une annonce
indésirée) chaque fois que vous appuyez sur CM SKIP (six
pressions au maximum) puis continue la lecture normale une
fois que la portion de bande désirée a été évitée.
Par exemple : 1 pression: 30 secondes de lecture
2 pression: 60 secondes de lecture
3 pression: 90 secondes de lecture
Ajustement des conditions de l’alignement
Ajustement automatique de l’alignement
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez
la lecture, l’alignement automatique démarre et analyse
en continu le signal afin de permettre la meilleure qualité
d’image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l’alignement
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer tout le
bruit pendant la lecture, appuyez sur SET +/– pour éliminer
les bruits. “ALGN MAN” apparaît à l’écran. Appuyez sur
cette touche un bref moment pour un ajustement fin, ou
maintenez-la enfoncée pour un ajustement ordinaire.
Pour continuer l’alignement automatique, appuyer sur ATR .
“ALGN AUTO” apparaît à l’écran.
Remarques:
La reproduction sonore est coupée lorsque l’appareil est en
•
mode lecture spécifique tel le Recherche visuelle, Arrêt sur
image, Ralenti et Lecture image par image.
En mode de recherche d’image, une barre du bruit apparaît.
•
Il ne s’agit pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
La lecture commence après environ 5 minutes pour protéger
•
la cassette vidéo contre une usure excessive en mode pause.
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels
le DVD/VCR peut reproduire l’image à la
lecture. Il est possible quoique peu probable,
qu’elles s’encrassent. Alors, aucune image
ne sera produite. Et ceci est confirmé si, à la
lecture d’une bonne cassette, le son est bon
mais qu’il y ait pas d’image ou l’image est
extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites
vérifier l’appareil par un réparateur qualifié.
Remarques:
N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU DE
•
REPARER L’APPAREIL EN OUVRANT LE PANNEAU DERRIERE.
Les têtes vidéo s’usent éventuellement et doivent être
•
remplacées quand elles ne donnent plus satisfaction.
Pour éviter l’encrassement des têtes vidéo, utilisez seulement des
•
bandes VHS de bonne qualité. Jetez les vidéocassettes usagées.
Bonne image
Image neigeuse
Fonction pratique
Fonction Auto Repeat
La cassette est lue dans son intégralité. Lorsqu’elle est terminée, elle
est rembobinée jusqu’à son début, puis la lecture recommence.
Appuyez sur VCR MENU.
1
2
3
4
Pour désactiver le mode de répétition:
Suivez les étapes 1 ci-dessus, puis appuyez sur ENTER
pour choisir la position “OFF” (hors circuit). Appuyez sur VCR
MENU pour revenir au visionnement de l’
Fonction Retour à Zéro
Cette fonction rembobine automatiquement la cassette jusqu’à
ce que le compteur indique “00:00”.
1
2
3
Sélectionner “AUTO REPEAT” par le curseur de
•
SET + or –.
Appuyez sur ENTER pour choisir “ON” ou “OFF”.
Si la fonction “ON” est sélectionnée, la lecture se
•
répétera sans cesse.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
ce que le menu sur écran disparaisse.
Pour confirmer si la fonction AUTO REPEAT
•
est activée ou désactivée, appuyez sur CALL.
L’affichage de “” en signale l’activation 11.
Pour lancer la lecture, appuyez sur PLAY.
La bande sera reproduite sans arrêt jusqu’à ce que
•
le mode de répétition automatique soit annulé.
écran du
téléviseur.
Appuyez sur CLOCK/COUNTER.
Le compteur de la cassette apparaît en bas d’écran.
•
Appuyez sur COUNTER RESET lorsque la bande se
trouve dans la position désirée.
Le compteur est alors remis à zéro dans la position
•
“00:00” (par exemple, au début de l’enregistrement).
Lorsque la lecture est finie appuyer sur STOP.
Appuyez sur ZERO RETURN.
La cassette sera rembobinée jusqu’à ce que le
•
compteur indique “00:00”.
Appuyez sur CLOCK/COUNTER. L’affichage de l’horloge
et du compteur s’alternent sur l’écran d’affichage.
COMPTEURHORLOGE
Appuyez sur sélecteur VCR DVD. Les modes DVD et
VCR s’alternent sur l’écran d’affichage.
mode DVDmode VCR
Remarques:
Lorsque l’on charge la cassette a partir du temps “00:00”, le
•
signe ( “–” ) s’affiche devant le temps.
Lorsque l’on charge la cassette, le compteur indique “00:00”.
•
Le compteur n’enregistre pas pendant les passages vides
•
de la cassette. En avance rapide et en lecture pendant les
passages vides, le compteur s’arrête.
Système de recherche par index
Cette fonction permet de localiser le début de tout
enregistrement effectué sur le magnétoscope.
Enregistrement d’une marque index
La fonction de recherche d’index enregistre
automatiquement une marque INDEX sur la bande
chaque fois qu’un enregistrement est commencé.
Recherche d’index
Appuyez sur INDEX + ou – durant la lecture ou le mode
d’arrêt de bande.
Programmes suivants: Appuyez sur INDEX +
Programmes précédents: Appuyez sur INDEX –.
(Vous pouvez accéder à jusqu’à 9 numéros d’index grâce
à cette fonction.)
Lorsque INDEX + ou – est pressée,
l’appareil commence à rechercher
le numéro d’index sélectionné et
localise la portion correspondante.
Puis la lecture commence
automatiquement. Pour arrêter la
recherche rapide, appuyez sur STOP.
Remarques:
•
Lorsque l’on a enregistré une marque INDEX au début
même de la bande, la marque pourrait ne pas être localisée.
Durant la recherche INDEX, la bande pourrait s’arrêter et
•
commencer à reproduire sur une position légèrement différente.
La fonction INDEX pourrait ne pas opérer normalement
•
avec des bandes vidéo anciennes ou usées.
Il se peut qu’un signal d’index ne soit pas détecté s’il est
•
extrêmement proche de l’endroit où la recherche a commencé.
Lors de l’enregistrement, si vous interrompez temporairement
•
l’opération, la marque INDEX n’est pas enregistrée sur la bande.
ou apparaît
numéro d’index
(jusqu’à 9)
SQPB (LECTURE PARTIELLE S-VHS)
Vous pouvez reproduire des cassettes vidéo enregistrées
dans le système S-VHS. Cependant,
l’image de lecture ne possède pas la haute résolution du
système S-VHS.
Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée
•
sur la position permettant de voir les vidéo.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
•
VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Insérez une cassette, avec sa languette de protection
1
intacte, dans le compartiment.
Le DVD/VCR se met automatiquement en circuit.•
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
2
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
“SP” ou “SLP” apparaît à l’écran pendant 4
•
secondes.
Placez sélecteur “TV” ou “CABLE” à la position “TV”
3
ou “CABLE”
Appuyez sur les touches numériques ou les
4
CH +/– pour accéder au canal dont vous voulez
enregistrer l’émission.
Sélection directe des canaux:
Tous les canaux peuvent être sélectionnés instantanément
en pressant deux touches (par exemple “0” et “2” pour choisir
le canal 2. Si vous pressez seulement “2”, la sélection du
canal peut être retardée de quelques secondes). Pour les
canaux supérieurs à 10, pressez les 2 touches, dans l’ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués:
1-9 Pressez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis
10-12 Pressez d’abord 0 puis les 2 autres chiffres,
13-99 Pressez les 2 chiffres, dans l’ordre par ex.,
100-125 Pressez les 3 chiffres, dans l’ordre par ex.,
CANAUX VHF/UHF/CÂBLODISTRIBUÉS
VHF
2-13
UHF
14-69
24
.
par ex., pour choisir “2”, pressez 002.
dans l’ordre par ex., pressez 012 pour le canal
“12”.
pressez 22 pour le canal “22”.
pressez 110 pour le canal “110”.
TVCÂBLODISTRIBUÉS
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
01 (5A)
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4
•
secondes.
Arrêt temporaire de l’enregistrement
Si vous ne voulez pas enregistrer une certaine partie de
l’émission, appuyez sur PAUSE/STEP.
Pour continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur
cette touche.
L’indicateur “” apparaît à l’écran pendant environ 4
•
secondes.
Remarques:
Pour éviter d’endommager la bande ou le magnétoscope,
•
la fonction de pause est dégagée automatiquement après
5 minutes et le magnétoscope passe en mode d’arrêt
(STOP).
Il vous est possible de sélectionner le canal à enregistrer
•
dans le mode de pause d’enregistrement.
Fonction de rembobinage automatique
Ce magnétoscope rembobine automatiquement la bande
quand elle arrive au bout de sa course (sauf pendant
l’enregistrement OTR ou programmé). Il éjecte aussi la
cassette puis se met hors circuit.
Enregistrer un programme tout
en visualisant un autre
Lorsque le VCR est en mode d’enregistrement,
sélectionnez la chaîne que vous souhaitez sur la télévision.
Lorsqu’une télévision n’est raccordée qu’à un câble
d’antenne, appuyez sur TV/VCR afin de sélectionner
le mode TV. Le “VCR” disparaîtra et l’enregistrement
continuera. Sélectionnez la chaîne TV que vous souhaitez
regarder en utilisant le sélecteur de chaîne TV.
Remarque:
Certains raccordements à la câblodistribution ne
permettent pas le visionnement d’une émission pendant
l’enregistrement d’une autre. Voyez les détails aux pages
16
et 17.
Appuyez sur REC/OTR.
5
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant
•
environ 4 secondes et l’indicateur “REC” s’allume.
L’enregistrement simplifié à touche unique offre un moyen
simple et pratique d’effectuer un enregistrement programmé.
Enregistrement simplifié à touche unique (OTR)
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
•
l’entrée vidéo adéquate.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
•
VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Exemple: Enregistrement simplifié pour une durée de
1
2
3
4
5
Pour annuler l’enregistrement OTR
Appuyez sur STOP ou mettez le magnétoscope hors
circuit.
Remarque:
Si vous souhaitez regarder le DVD pendant l’enregistrement
OTR, appuyez sur sélecteur VCR DVD pour passer en mode
DVD et lancer la lecture du DVD
30 minutes.
Insérez une cassette, avec sa languette de protection
intacte, dans le compartiment.
Le magnétoscope se met automatiquement en
•
circuit.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
“SP” ou “SLP” apparaît à l’écran pendant 4
•
secondes.
Placez le sélecteur “TV” ou “CABLE” à la position
“TV” ou “CABLE”
Appuyez sur les touches numériques (0–9) ou
CH +/– pour accéder au canal dont vous voulez
enregistrer l’émission.
Appuyez sur REC/OTR. Appuyez de nouveau sur la
touche OTR pour poursuivre l’enregistrement après
30 mn. Chaque fois que vous appuyez sur REC/OTR,
la durée d’enregistrement augmente de 30 minutes
jusqu’à un maximum de 6 heures, tel qu’indiqué dans
le tableau ci-dessous.
•
d’enregistrement apparaissent à l’écran pendant
environ 4 seconde Enr. normals. Et “ ” apparaît à
sur l’afficheur.
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4
secondes.
Durée
24
.
Pressez
32
.
Durée
d’enregistrement
programmé par blocs Timer
L’enregistrement par minuterie avec affichage à l’écran peut être programmé
au moyen de la télécommande. La minuterie permet d’enregistrer en votre
absence jusqu’à 8 émissions jusqu’à un mois à l’avance.
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Préparation:
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour sélectionner le mode VCR.
•
Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
•
Vérifiez que l’heure et la date sont correctes 23.
•
Appuyez sur VCR MENU. Sélectionner “PROG.
1
ENR.” puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le numéro du
2
programme, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner la date,
3
puis appuyez sur ENTER.
Réglez les heures de début et de fin de l’opération, ainsi
4
que le canal et la vitesse tel qu’expliqué à l’étape 3.
Remarques:
En cas d’erreur, enfoncer CANCEL pour revenir à l’étape
•
précédente et recommencer l’opération.
Pour enregistrer à partir d’une source externe, réglez le canal
•
sur “L1” ou “L2”.
Pour programmer d’autres enregistrements différés,
5
répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez deux fois sur VCR MENU pour retourner à
•
l’écran normal.
Appuyez sur TIMER REC. L’indicateur TIMER REC
6
Remarques:
•
•
•
•
) s’illuminera et le magnétoscope sera en
(
position d’attente pour l’enregistrement.
Dans le même temps, le mode VCR
•
(magnétoscope) passera automatiquement en
mode DVD. Vous pouvez utiliser le lecteur de DVD
même si le magnétoscope se trouve dans le mode
d’enregistrement programmé. Si vous ne souhaitez
Remarques:
L’enregistrement programmé commence 5 secondes avant l’heure
•
que vous avez fixée.
•
Si le symbole de la minuterie ( ) ne s’affiche pas à l’écran
sur pression de TIMER REC, aucune cassette n’est insérée
25
•
Si la cassette est éjectée sur pression de TIMER REC, il se peut que
la languette de protection de la cassette ait été enlevée
Si le symbole d’horloge ( ) clignote lorsque le temps d’enregistrement
se termine, cela signifie que l’émission télévisée n’a pas été
complètement enregistrée en raison d’une longueur insuffisante de
bande. Dans ce cas, appuyez sur TIMER REC pour annuler l’émission
programmée ou appuyez sur EJECT pour éjecter la cassette.
Lorsque l’appareil se trouve dans le mode de pause d’enregistrement
programmé, le mode VCR (magnétoscope) ne peut pas être
sélectionné. Pour utiliser le magnétoscope, appuyez d’abord sur
TIMER REC, puis sur sélecteur VCR DVD pour passer en mode
de magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, appuyez à
nouveau sur TIMER REC pour remettre le magnétoscope dans le
mode de pause d’enregistrement programmé.
Si vous appuyez sur TIMER REC pendant l’enregistrement
programmé, l’opération d’enregistrement sera interrompue. Si
vous appuyez à nouveau sur TIMER REC pendant le temps
d’enregistrement programmé, l’opération d’enregistrement reprend.
Après une panne d’électricité ou un débranchement du cordon
d’alimentation, tous les réglages d’enregistrement programmés et
l’affichage de l’heure seront perdus lorsque l’électricité est rétablie.
Dans ce cas, reprogrammez l’horloge
enregistrements de la minuterie.
pas utiliser le lecteur de DVD, éteignez l’appareil.
Enregistrement hebdomadaire (exemple HEB-MAR:
chaque semaine mardi) ou quotidien (exemple LUNSAM: lundi jusqu’à la samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou hebdomadaires
29
. A l’étape 3, appuyer sur SET + ou – jusqu’à ce que le jour
souhaité apparaisse. Puis appuyer sur ENTER.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur SET –,
l’indicateur de DATE change de la manière suivante; dans
notre exemple, la journée en cours est un vendredi.
Le jour actuel (vendredi) DI-SA (dimanche à samedi)
Un mois après moins
un jour
HEB-ME
(tous les mercredis)
Veillez à ce que les horaires d’enregistrement programmés ne se
chevauchent pas dans le cas contraire, des parties de l’émission
suivant la première ne seront pas enregistrées, C’est toujours
l’émission à la première place dans le temps qui a priorité.
Si vous définissez de nombreux enregistrements commandés
par programmateur avec la même heure de début, la priorité
est donnée au premier programme dans la liste d’enregistrement
commandé par programmateur.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Enregistrement
Remarques:
L’enregistrement “CHAQUE JOUR” ou “CHAQUE SEMAINE”
s’exécute en continu jusqu’à ce que l’enregistrement soit
annulé ou que la bande arrive à sa fin.
•
Dans le cas de tous ces enregistrements automatiques,
il n’y a pas de rembobinage lorsque la bande arrive au
bout, le déroulement de la bande est simplement arrêté
automatiquement.
Pour confirmer les réglages
Si le programmateur horaire a été activé, appuyez
1
maintenant sur TIMER REC pour le désactiver.
Le symbole d’horloge ( ) disparaît. Puis
•
appuyez sur sélecteur VCR DVD pour passer en
mode de magnétoscope (VCR).
Pour annuler un programme:
3
Appuyez SET + ou – pour sélectionner le programme
non nécessaire, puis appuyez sur CANCEL pour
annuler le programme.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que l’écran menu disparaisse.
Remarques:
S’il reste en mémoire d’autres programmes, appuyez sur
•
TIMER REC pour les réactiver sous peine d’annulation.
Il n’est pas possible de confirmer les programmes en
•
mémoire pendant le déroulement d’un enregistrement
programmé.
Vous pouvez également corriger le réglage
•
d’enregistrement programmé lorsque l’appareil se trouve
dans le mode de confirmation des programmes.
Enregistrement et lecture stéréo
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement d’émissions
Quand une émission MTS stéréo est captée, l’indication
“STEREO” apparaît sur l’écran pendant environ 4 secondes
et l’émission peut être vue ou enregistrée en stéréo. Pour
l’enregistrement en stéréo, suivez les mêmes instructions
que pour l’enregistrement ordinaire.
Remarque:
Quand vous utilisez la câblodistribution, les émissions
télévisées en stéréo peuvent être transmises par un câble
monophonique. Dans ce cas, l’indicateur stéréo ne s’allume
pas et le son restera monophonique.
Sélecteur audio
Lors du visionnement d’une émission télévisée MTS stéréo
ou de la reproduction d’une bande vidéo VHS Hi-Fi stéréo,
pressez AUDIO SELECT pour choisir que le signal audio
passe par les deux haut-parleurs. Normalement réglé à la
position Hi-Fi stéréo, vous pouvez le régler à la position
MONO si l’émission stéréo ou le signal audio de la bande
est de mauvaise qualité. Les positions “R” (D) et “L” (G)
permet au signal audio des canaux Hi-Fi droit et gauche
d’être reproduit par les deux haut-parleurs du téléviseur.
Cette touche n’a aucun effet lors du visionnement d’une
émission télévisée ou d’une bande vidéo monophonique.
Chaque fois que vous pressez cette touche, Sélection
audio apparaît à l’écran pendant quelques secondes. Voyez
le tableau ci-dessous.
MTS
Sélection audio
STEREOStéréo
CNL GCanal audio gauche
CNL DCanal audio droit
MONOMono
.
Son reproduit par les 2
haut-parleurs
Pour confirmer les réglages:
2
A l’étape 1 de la page 29 sélectionner “PROG. ENR.” et
appuyer sur ENTER.
Ce magnétoscope est doté d’un système de diffusion SAP qui
permet de commuter au Second programme audio lorsque l’on
regarde un canal sélectionné.
Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une émission est diffusée
en plus d’une langue à travers le système de diffusion SAP.
Appuyer sur VCR MENU. Appuyer sur SET + ou –
1
pour choisir l’option “SAP”.
Appuyer sur ENTER pour choisir l’option “ON”.
2
Écoute d’un programme SAP (second programme audio)
Lorsque le magnétoscope est mis en circuit ou une
sélection de canaux est effectuée, s’assurer que
“SAP” apparaisse bien sur l’écran. Ceci signifie que la
transmission de “second programme audio” est disponible.
Remarques:
Lors du visionnement d’une bande non enregistrée en mode Hi-
•
Fi stéréo, le signal audio sera automatiquement monophonique.
Lors du visionnement d’une bande vidéo VHS Hi-Fi ou d’une
•
émission MTS par l’entremise de la prise VHF/UHF (alors
que le cordon audio/vidéo n’est pas branché sur l’appareil),
le signal audio sera monophonique.
Appuyer sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu
•
sur écran disparaisse.
Raccordement à un deuxième magnétoscope
Magnétoscope lecteur
LINE IN 2
Vers l’entrée
A la sortie vidéo
A la sortie audio (G)
A la sortie audio (D)
Raccordement à un caméscope
Caméscope lecteur
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir d’un
caméscope, suivez les instructions du fabricant du caméscope
lecteur. Le raccordement typique est montré ci-dessus.
Pour enregistrer un DVD/CD
Il vous est possible d’enregistrer le contenu d’un disque, qu’il
soit de type DVD, CD audio, etc.
Cordon audio/vidéo (fourni)
Vers la
prise AV
Cordon audio/vidéo (non fourni)
vidéo
Vers l’entrée
audio (G)
Vers
l’entrée
vidéo
Vers l’entrée
audio (G)
Ver s
l’entrée
audio (D)
LINE IN 2
Ver s
l’entrée
audio (D)
Copie d’une bande vidéo
Si vous raccordez votre DVD/VCR à un autre magnétoscope
ou à un caméscope, vous pouvez copier une bande préenregistrée au préalable. Effectuez tous les raccordements
avant de mettre les appareils en circuit.
Copie d’une bande vidéo
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo
•
adéquate.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode VCR.
•
(L’indicateur VCR s’allume.)
Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
•
Insérez une cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope ou le
•
caméscope lecteur.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
1
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est
•
recommandé de régler le sélecteur de vitesse
de cet appareil à la position “SP”.
Appuyez sur INPUT SELECT une ou deux fois pour
2
sélectionner le mode d’entrée AUDIO/VIDEO.
“L1” ou “L2” apparaîtront sur l’écran d’affichage.•
L1: sur le panneau arrière L2: sur la panneau avant
Appuyez sur PLAY du magnétoscope ou caméscope
3
servant à la lecture.
Appuyez sur REC/OTR sur le magnétoscope
4
procédant à un enregistrement.
La copie commence. •
Appuyez sur STOP une fois la copie terminée.
5
Pour copier un DVD/CD
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo
•
adéquate.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode VCR.
•
(L’indicateur VCR s’allume.)
Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
•
Introduire un DVD/CD.
•
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
1
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
Appuyez sur VCR DVD pour choisir le mode DVD.
2
L’indicateur DVD s’allume.•
Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture du disque.
3
Appuyez sur REC/OTR pour commencer l’enregistrement.
4
5
Remarques:
Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le début du disque.
•
Commencez l’enregistrement avec le magnétoscope une fois que la
lecture du programme débute sur le DVD.
Lorsque le mode de balayage est réglé en mode progressif, il est
•
impossible de dupliquer le contenu d’un disque sur une cassette
vidéo. Lorsque REC/OTR est enfoncée, l’indicateur PROGRESSIVE
“
Vous ne pouvez pas enregistrer de disque si la fonction de protection
•
contre la copie est sélectionnée. L’icône et texte suivants apparaîtront
ensuite sur l’écran de télévision.
•
Le lecteur DVD/VCR passera en mode VCR
automatiquement et l’ image ou le son en cours
de lecture seront copiés sur la cassette vidéo.
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
•
Si vous souhaitez arrêter un DVD/CD, appuyez
sur sélecteur VCR DVD pour changer le mode
DVD puis appuyez sur STOP.
Ce chapitre explique les démarches de base pour la lecture
d’un disque.
ATTENTION
Tenez les doigts à l’écart du plateau pendant qu’il se
referme. Vous pourriez être sérieusement blessé.
■ A propos de icônes
Les icônes
DVD VCD CD
indiquent les disques qui peuvent être reproduits avec la
fonction décrite sous cet en-tête.
DVD
: Cette fonction est utilisable avec les disques vidéo
DVD.
VCD
: Cette fonction est utilisable avec les CD vidéo.
CD
: Cette fonction est utilisable avec les CD audio et
CD-R/RW.
DVD
Lecture de base
VCD
Préparatifs:
Lorsque vous voulez regarder un disque, mettez sous
•
tension le téléviseur raccordé et sélectionnez la source
d’entrée vidéo raccordée au DVD/VCR. Il peut s’agir d’une
entrée S-vidéo ou des entrées vidéo de composantes qui
fonctionnent exclusivement pour la lecture des DVD.
Pour profiter du son des disques via la chaîne stéréo, mettez
•
celle-ci sous tension et sélectionnez l’entrée raccordée au
DVD/VCR.
Appuyez sur ON/STANDBY.
1
Le lecteur DVD/VCR est mis sous tension.•
Appuyez sur VCR/DVD pour sélectionner ler mode
2
DVD.
L’indicateur DVD s’allume.•
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
3
4
Le plateau du disque s’ouvre.•
Placez un disque sur le plateau.
Dirigez la face de lecture vers le bas.
•
Il existe deux tailles différentes de disques. Placez
•
le disque dans la rainure appropriée du plateau;
faute de quoi, il pourrait bouger, être endommagé
ou provoquer une défaillance du DVD/VCR.
Ne placez pas de disque illisible dans ce DVD/
•
VCR.
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY de l’appareil ou
5
sur la télécommande.
Le compartiment à disque se ferme
automatiquement.
Sur l’écran TV, “Lecture” s’affiche à la place “ ” et la
lecture commence.
Un écran de menu peut s’afficher sur l’écran TV, si
•
le disque a une fonction de menu.
Appuyez sur ◀/▶/▲/▼ pour sélectionner le titre,
•
puis sur ENTER. Le titre est sélectionné, et la
lecture s’amorce.
Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez sur
•
PLAY.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
6
L’appareil enregistre le point final selon le disque.
•
“” s’affiche à l’écran. Appuyez sur PLAY pour
reprendre la lecture (à partir de la scène).
Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le
•
disque (“ ■ ” s’affiche à l’écran), l’appareil efface
le point final.
32
DVD VCD CD
sur la barre d’en-tête
■ Pour interrompre la lecture (lecture fixe)
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
•
PLAY.
Le son est inaudible pendant l’arrêt sur image.
•
■ Pour retirer le disque
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Retirez le disque après une ouverture complète
•
du plateau.
Veillez à appuyer sur OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau après en avoir retiré le disque.
■ Pour lire un disque pendant que la section VCR
est en cours d’enregistrement ou en attente
d’enregistrement par minuterie.
1) Commencez l’enregistrement.
Suivre les instructions des étapes 1 à 5 de la page
•
Si le DVD/VCR est en attente d’enregistrement,
mettez le lecteur DVD/VCR en marche.
2) Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour sélectionner le
mode DVD.
3) Lire le disque.
Suivre les instructions des étapes 3 à 5 du côté gauche.
•
Appuyez sur PLAY si le lecteur DVD/VCR ne
commence pas la lecture d’un disque automatiquement.
4) Arrêtez la lecture.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture d’un disque.
■ Economiseur d’écran
L’économiseur d’écran fonctionne quand on laisse l’appareil
en mode arrêt DVD pendant environ cinq minutes.
Le logo DVD VIDEO se déplace de façon aléatoire à l’écran.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran
habituel.
42
Pour désactiver l’économiseur d’écran, voir page
Remarques:
En cas de troubles de fonctionnement:
•
L’électricité statique, etc., peuvent nuire à la bonne marche du lecteur.
Débranchez le cordon d’alimentation c.a. une fois, puis rebranchez-le.
•
Il arrive parfois que des parasites n’apparaissant habituellement pas
lors d’émissions normales soient perceptibles sur l’écran du téléviseur
pendant la lecture d’un disque vidéo DVD; ceci est causé par les images
à haute résolution de ces disques contenant beaucoup d’information.
Bien que le degré de ces parasites dépende du téléviseur utilisé, il est
habituellement conseillé de réduire la netteté sur le téléviseur lorsqu’on
regarde des disques vidéo DVD.
•
Si un disque non compatible est chargé, “Ce Disque Ne Peut Etre Lu.”,
“Code Regional Incorrect” ou “Erreur Bloq. Parental” s’affichera sur l’écran
TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque
8
42
.
•
Certains disques ont besoin d’environ une minute avant que la lecture
démarre.
•
Quand vous placez le côté imprimé d’un disque vers le bas (c.-à-d. dans
le mauvais sens) et que vous appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY sur
l’appareil, “Lecture” s’affichera pendant 30 secondes, puis “Ce Disque Ne
Peut Etre Lu.” continuera à s’afficher.
•
Certains disques ne sont pas équipés de la fonction de reprise de lecture.
La reprise de lecture ne peut fonctionner lors de la lecture d’un Vidéo CD
•
PBC lorsque le mode PBC est activé. Pour désactiver le PBC
Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément
•
par les réalisateurs de logiciels. Comme cet appareil lit les DVD en
fonction du contenu du disque conçu par les réalisateurs de logiciels,
certaines fonctions de lecture risquent de ne pas exister. Consultez
également les instructions fournies avec les DVD.
•
Ne déplacez pas le DVD/VCR pendant la lecture d’un disque car il
pourrait en être endommagé.
•
Servez-vous de OPEN/CLOSE pour ouvrir et refermer le plateau du
disque. Ne faites pas obstacle au mouvement du plateau, car ce serait
une cause de défaillance de l’appareil.
•
Ne poussez pas sur le plateau et n’y placez pas d’objets autres que des
disques, car ce serait aussi une cause de défaillance de l’appareil.
•
Dans bien des cas, un écran de menu apparaît quand la reproduction
d’un film est terminée. Ou un affichage prolongé d’un tel menu sur écran
risque d’endommager votre téléviseur en incrustant de façon permanente
cette image sur l’écran. Pour éviter ceci, prenez soin d’appuyer sur
POWER de votre télécommande une fois que le film est terminé.
•
Un léger retard peut se manifester après que vous ayez appuyé sur le
bouton pour activer la fonction.
REV: Lecture rapide en marche arrière
FWD: Lecture rapide en marche avant
■ Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarques:
La DVD/VCR assourdira les sons et omettra les sous-titres
•
pendant la lecture rapide en marche avant ou arrière des
disques vidéo DVD/VCD/ CD audio.
La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
•
A chaque poussée sur la touche REV ou FWD, la
•
vitesse de lecture change.
DVD
Lecture image par image
VCD
Démarches évoluées
DVD
VCD
Zoom
CD
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l’image.
Ensuite, vous pouvez effectuer les sélections en changeant la
position de l’image.
Appuyez sur ZOOM pendant la lecture.
1
Vous ferez un zoom avant sur la partie centrale de l’image.
•
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, vous
modifierez le ZOOM 1 (x 1.3), 2 (x 1.5) et 3 (x 2.0).
Appuyez sur ▲/▼/◀/▶ pour voir une partie différente
2
de l’image.
Il vous est possible de déplacer l’image depuis
•
sa position centrale vers le HAUT, vers le BAS,
vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture fixe.
■ Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture image par image..
Appuyez sur SLOW pendant la lecture.
■ Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de façon répétée sur SKIP ou de manière
à afficher le numéro du chapitre ou de la piste souhaité.
SKIP
SKIP :
Remarques:
Il se peut que le symbole d’interdiction apparaisse dans le coin
•
supérieur droite de l’écran. Ce symbole signifie soit que la fonction
que vous voulez utiliser n’est pas disponible sur le disque, soit que le
lecteur DVD/VCR ne peut pas accéder à cette fonction à ce momentlà. Il ne s’agit pas d’un défaut de ce lecteur DVD/VCR.
Cet appareil est capable de maintenir indéfiniment une image vidéo
•
à l’arrêt ou une image affichée sur votre écran de télévision.
Si vous laissez l’image vidéo à l’arrêt ou l’image affichée à
l’écran trop longtemps sur votre écran de télévision, vous risquez
d’endommager votre écran de télévision de façon permanente. Les
télévisions de projection sont très sensibles.
A chaque poussée sur la touche PAUSE/STEP,
•
l’image avance d’un cadre.
DVD
Lecture au ralenti
VCD
A chaque poussée sur la touche, la vitesse du
•
ralenti change.
DVD
Localisation d’un chapitre
VCD
CD
ou d’une piste
La lecture commence au chapitre ou à la piste choisi.
•
:
Pour localiser les chapitres ou pistes suivants.
La lecture commence au début du chapitre ou de la
piste en cours.
Si vous appuyez deux fois d’affilée, la lecture commence
au début du chapitre ou de la piste précédent.
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs
3
reprises pour retourner à une vue 1:1 (
Remarques:
Vous pouvez sélectionner Pause, Ralenti ou Recherche
•
dans le mode zoom.
Certains disques ne répondent pas á la fonction zoom.
•
DVD
VCD
Repérage de la scène désirée
CD
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque
DVD pour repérer la position de relecture requise. Dans le
cas de disques VCD/CD audio, c’est l’heure et la plage qui
servent à situer le point de lecture désiré. Pour vérifier le titre, le
chapitre et la durée, appuyez sur DISPLAY.
Appuyez sur JUMP pendant la lecture ou reprendre
1
la lecture du mode d’arrêt.
Appuyez ▲ sur ▼ ou pour sélectionner “Titre/Piste”,
2
“Chapitre” ou “Temps”.
Appuyez sur touches numériques (0–9) pour
3
changer le numéro.
Si vous entrez un numéro incorrect, appuyez sur
•
CLEAR.
Se reporter à l’emballage fourni avec le disque
•
pour vérifier les numéros.
Appuyez sur ENTER. La lecture commence.
4
Remarques:
Dans le cas des CD audio et vidéo, vous ne pouvez
•
sélectionner que la Piste et le Temps.
Si la lecture du Vidéo-CD est effectuée en mode PBC, la
•
fonction JUMP ne fonctionne pas, voir page
Lorsque vous changez le titre, la relecture
•
commence à partir du chapitre 1 du titre sélectionné.
Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 3 repères que vous
souhaitez regarder de manière répétée.
Vous pouvez reprendre la lecture à partir de ces scènes.
Appuyez sur MARKER pendant la lecture.
1
Sélectionnez le repère au moyen de ▲ ou ▼.
2
Puis appuyez sur ENTER à la scène désirée.
Reprenez cette procédure pour définir les 2
•
autres scènes.
Appuyez sur MARKER pour supprimer cet affichage.
3
Pour revenir aux scènes
■
1) Appuyez sur MARKER pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le Index 1 à 3.
3) Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène marquée.•
■ Pour annuler le repère
Suive les opérations 1 et 2, puis appuyez sur CLEAR.
Remarques:
Il se peut que certains disques ne soient pas compatibles
•
avec l’opération de marquage.
Le fait d’ouvrir le lecteur de disque ou de mettre le téléviseur
•
hors tension annule le marquage.
Il se peut que certains sous-titres enregistrés autour du
•
repère n’apparaissent pas.
•
En lisant le CD Vidéo en PBC, le fonction de marquage sont
interdites.
DVD
Lecture répétée
VCD
DVD
VCD
Lecture à répétition A-B
CD
La lecture à répétition A-B vous permet de répéter le
matériel entre deux points sélectionnés.
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture.
1
2
■ Pour reprendre la lecture normale
Réappuyez sur A-B RPT.
Remarques:
Dans le mode de répétition A-B, les sous-titres près du point A ou B
•
risquent de ne pas s’afficher.
La répétition A-B n’est disponible pour les scènes multi-angles.
•
La lecture à répétition A-B ne fonctionne pas quand la lecture
•
répétée est en marche.
Il sera éventuellement impossible de définir la répétition A-B, en
•
fonction des scènes du DVD.
La répétition A-B ne fonctionne pas avec un DVD, MP3/WMA/JPEG
•
CD interactif.
Avec un CD vidéo à fonction PBC, la répétition A-B est interdite.
•
VCD
Vous pouvez arranger l’ordre des pistes sur le disque. Cette
caractéristique fonctionne pour les CD Vidéo.
Pour CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX
“Lecture programmée (CD)”
Le point de démarrage est sélectionné.•
Réappuyez sur A-B RPT.
Le point d’arrêt est sélectionné. La lecture
•
commence au point que vous avez sélectionné. La
lecture s’arrête au point final, retourne au Point A.
“
Arret” s’affiche à l’écran.
Lecture programmée
®
40
.
Appuyez sur le PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
CD, veuillez voir
1
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou le
1
mode d’arrêt.
[DVD]
2
Appuyez sur ▼ pour sélectionner “Repetition”.
Appuyez sur ENTER à plusieurs reprises pour
sélectionner “Chapitre” ou “Titre”.
L’appareil commence automatiquement à répéter
la lecture après avoir fini de lire le titre ou le
chapitre en cours.
[Video CD]
Appuyez sur ▼ pour sélectionner “Repetition”.
Appuyez sur ENTER à plusieurs reprises pour
sélectionner “Piste” ou “Tout”.
L’appareil commence automatiquement à répéter
la lecture après avoir fini de lire la piste en cours.
Si vous réglez le mode répétition pendant le
•
mode arrêt, appuyez sur PLAY pour commencer
la lecture répétée.
[CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX® CD]
Veuillez voir “Lecture répétée (CD)” 39.
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître
3
l’écran.
■ Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repetition: “Arret” dans l’étape 2.
Remarques:
Certains disques ne fonctionnent pas avec la répétition.
•
Avec des CD Vidéo PBC, la fonction de Répétition sont est
•
interdite pendant la lecture.
La fonction de répétition de chapitre ou de plage est annulée
•
à chaque pression de SKIP
ou .
3434
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner “Mode”, puis
2
appuyez sur ENTER pour sélectionner “programme”.
Appuyez sur ◀/▶ pour sélectionner la position de
3
programmation. Utilisez les touches numériques
(0–9) pour introduire les numéros de piste.
En cas d’erreur, appuyer sur CLEAR.•
Appuyez sur ◀/▶ pour retourner à la colonne
4
gauche, puis appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner
“Lecture Programme” et appuyez sur ENTER.
•
Les programmes que vous avez sélectionnés
commencent à passer dans l’ordre.
•
Pour annuler la lecture au hasard, sélectionnez
Mode “Arret” dans l’étape 2.
■ Modification du programme
Allez au mode “programme” (comme à l’étape 2), appuyez
1.
sur ◀/▶/▲/▼ pour sélectionner le numéro de plage à
modifier, puis sur CLEAR.
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour
2.
inscrire le nouveau numéro de plage.
■ Effacement de chaque programme
Allez au mode “programme”, appuyez sur ◀/▶/▲/▼ pour
sélectionner le numéro de plage. Appuyez ensuite sur CLEAR.
■ Effacement de tous les programmes
Dans la colonne de gauche, appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner
“Annulation programme”. Appuyez ensuite surs ENTER.
Remarques:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas
•
sélectionner la lecture programmée.
Le programme est annulé quand vous ouvrez le
•
compartiment à disque ou quand vous éteignez l’appareil.
L’appareil sélectionne également les pistes et les fichiers au
hasard et le lit. Cette caractéristique fonctionne pour les CD
Vidéo.
Pour CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX
“Lecture aléatoire (CD)”
Appuyez sur PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
40
.
®
CD, veuillez voir
1
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner “Mode”, ensuite
2
appuyez sur ENTER pour sélectionner “Random”.
Appuyez sur PLAY.
3
La lecture au hasard commencera.
Si vous sélectionnez “Random” en mode arrêt.
•
La lecture aléatoire commencera à la fin de la
piste en cours.
Pour annuler la lecture au hasard, sélectionnez
•
Mode “Arret” dans l’étape 2.
Remarque:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas
sélectionner la lecture au hasard.
DVD
Modifications des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction
multi-angles, vous pouvez modifier l’angle de vue de la scène.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
1
2
Remarque:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de modifier les angles
même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
L’angle actuel s’affiche.•
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’angle voulu soit sélectionné.
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu
du disque à l’aide du menu. Quand vous passez ces DVD,
vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la
langue de la bande sonore, etc. à l’aide du MENU.
Appuyez sur DVD MENU pendant la lecture.
1
2
3
Remarque:
En fonction du DVD, il est possible que vous ne puissiez pas
reprendre la lecture à partir de la scène pendant laquelle vous
avez appuyé sur DVD MENU.
DVD
VCD
Vous pouvez sélectionnez la langue quand vous passez un
disque multilingue.
1
2
Le menu DVD s’affiche à l’écran.
•
Réappuyez sur DVD MENU pour reprendre la
•
lecture à la scène qui passait quand vous avez
appuyé sur DVD MENU.
Appuyez sur ▲/▼/◀/▶ pour sélectionner l’élément
voulu.
Appuyez sur ENTER.
Le menu passe à un autre écran. Répétez les
•
étapes 2 et 3 pour définir l’élément complètement.
Sélection d’une autre langue
pendant la lecture
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
La langue actuelle de la bande son s’affiche.•
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises jusqu’à ce
que la langue voulue soit sélectionnée.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
•
secondes.
DVD
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains
disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous
pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s’affiche à l’écran.•
Appuyez sur ▲/▼/◀/▶ pour sélectionner le titre voulu.
2
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
3
Remarque:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de sélectionner le
titre. Selon le DVD, un “menu titre” peut simplement s’appeler
un “menu” ou “titre” dans les instructions fournies avec le
disque.
La lecture du titre sélectionné commence.•
■ Pour un CD Vidéo, en mode lecture
Le type d’audio change de la façon suivante chaque fois
qu’on appuie sur AUDIO.
LRLR
Remarques:
Si vous n’entendez pas la langue désirée après avoir
•
appuyé sur la commande plusieurs fois, la langue de votre
choix n’est pas enregistrée sur le disque.
La modification de la langue de la bande son est annulée
•
quand vous ouvrez le compartiment à disque. Vous
entendrez la langue initiale par défaut ou la langue
disponible si vous repassez le disque.
Si vous sélectionnez le mode DTS pour lire un disque
Ce lecteur DVD est équipé du “QSound”. Il permet d’obtenir
un effet acoustique semblable à celui d’un cinéma ou d’une
salle de concert.
Appuyez sur AUDIO durant la mode lecture.
1
Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner “Marche”.
2
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
•
secondes.
■ Pour annuler la fonction SURROUND:
Suivre les opérations 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur ◀
ou ▶ pour afficher “Arret”.
Remarques:
Il est possible de changer le réglage du “QSound” par le
•
réglage de la fonction 42.
Le “QSound” ne fonctionne qu’à la reproduction d’un disque
•
DVD enregistré en Dolby Digital.
Cette fonction peut donner l’impression que le volume a
•
changé.
Si la voix est déformée, Mettez la fonction Qsound hors
•
service.
Fabriqué sous licence de QSound Labs, Inc.
Numéros de brevet aux Etats-Unis 5.105.462,
5.208.860 et 5.440.638 et diverses
contreparties étrangères. Copyright de
QSound Labs, Inc. 1998-2002. QSound® est
une marque déposée de QSound Labs, Inc.
Tous droits réservés.
Pour arrêter le PBC
Appuyez sur le PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
(voir page 8)
1
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner “Mode”, puis
2
appuyez sur ENTER à plusieurs reprises jusqu’à
l’affichage “Arret”.
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître
3
l’écran.
■ Pour activer le PBC
Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur ENTER
à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage “PBC”.
DVD
Sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous repassez
un disque enregistré avec des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE à plusieurs reprises pendant
1
la lecture jusqu’à l’affichage de la langue voulue.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu’à
2
l’affichage de “Arret”.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
•
secondes.
Remarques:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible d’activer les sous-
•
titres même s’ils sont enregistrés.
Pendant la lecture du DVD, le sous-titre peut changer
•
quand vous ouvrez ou fermez le compartiment à disque.
Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne passe pas
Fonctionnement de CD avec fi chiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Ce lecteur peut lire les données MP3/WMA/JPEG/DivX® qui sont enregistrées sur CD-R ou CD-RW. Pour produire les données
MP3/WMA/JPEG/DivX®, il vous faut disposer d’un PC Windows comportant un graveur de CD-R/RW et un logiciel de codage
MP3/WMA/JPEG/DivX® (non fourni). Le système Apple HFS ne peut pas être lu.
Ce lecteur exige que les disques/enregistrements soient d’un certain standard technique afin d’obtenir une qualité d’écoute optimale.
Il existe plusieurs types différents de format de disque enregistrable (incluant un CD-R renfermant des fichiers MP3/WMA). Les
disques enregistrables ne produiront pas tous une qualité d’écoute optimale. Les critères techniques énoncés dans ce manuel
d’utilisation sont seulement pour fins de renseignements. L’utilisation de fichiers MP3 avec un CD-RW n’est pas recommandée.
®
et CD Audio
Vous devez obtenir toute permission requise auprès d’un propriétaire d’un droit d’auteur afin de télécharger et d’utiliser
des contenus protégés par les droits d’auteurs.
Toshiba ne peut fournir et ne fournit pas de telles permissions.
Informations concernant les CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Limitations de la lecture de CD avec fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
•
Le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® doit être au format de disque normalisé selon l’ISO9660; les noms de fichier
doivent comporter trois chiffres et les lettres d’extension “mp3”, “wma”, “jpg”, “.div”, “.divx”, “.avi”.
•
Le nom des répertoires et des fichiers du CD MP3/WMA/JPEG/DivX
•
Cet appareil peut lire jusqu’à 2000 fichiers par disque. Si un disque comporte plus de 2000 fichiers, les fichiers
excédentaires sont omis.
•
Les CD MP3/WMA/JPEG/DivX
•
Si le disque comporte à la fois des fichiers audio et des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
•
La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
•
La musique enregistrée selon la norme d’enregistrement “Joliet” peut être lue; dans ce cas, le nom du fichier (max. 15
lettres) est affiché sur l’écran de manière abrégée.
•
Les fichiers de musique enregistrés selon le système “Hierarchical File System” (HFS) ne peuvent pas être lus.
Limitations de l’afficheur
•
La longueur maximale d’affichage est de 15 lettres.
Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants :
majuscules ou minuscules de A à Z, chiffres de 0 à 9, et _ (souligné).
Les lettres autres que celles énumérées ci-dessus sont remplacées par des tirets.
•
Remarques concernant les fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Pour lire le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® dans l’ordre d’enregistrement,
1.
Veuillez utiliser le logiciel MP3/WMA/JPEG/DivX
numérique des données.
2.
Nous vous recommandons d’affecter à chaque fichier un nom comportant deux ou trois chiffres (comme “01” “02” ou “001” “002”).
3.
Veuillez éviter de constituer un trop grand nombre de sous-dossiers pour refléter vos préférences.
AVERTISSEMENT:
•
Certains CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
conformes.
Les CD-R/RW qui ne comportent pas de fichiers de musique ou qui comportent des fichiers non MP3/WMA/JPEG/DivX®
•
ne peuvent pas être lus.
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
CD MP3
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 ko/s ~ 320 ko/s (débit binaire constant ou débit binaire variable)
Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son de grande qualité sont de 44,1 kHz pour la
fréquence d’échantillonnage et de 128 ko/s pour le débit binaire constant.
CD WMA
WMA version 7 et 8
32 kHz, 48 ko/s
44,1 kHz, 48 ko/s ~ 192 ko/s
48 kHz, 128 ko/s ~ 192 ko/s
Les fichiers enregistrés en mono, 48kHz, 48 ko/s ne sont pas disponibles avec cet appareil.
Vidéo DivX
Version DivX®: DivX® 3, 4, 5 et 6 (nommément 3.1.1, 4.1.2, 5.0.2, 5.0.5, 5.1.1, 5.2.1, 6.0 à profil de cinéma maison).
Format audio: MPEG1 couche 2 (MP2), MPEG1 couche 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire: 32 kbps ~ 320 kbps
Résolution: max. 720 x 576 (à 25 ips), max. 720 x 480 (à 30 ips)
®
®
ne peuvent pas être utilisés pour l’enregistrement.
®
peut demander une minute et plus à cet appareil, selon leur structure.
®
®
avec une fonction permettant un enregistrement alphabétique ou
®
ne pourront pas être lus si les conditions d’enregistrement ne sont pas
®
®
doivent correspondre aux normes des fichiers ISO.
®
, seules les pistes audio sont lues.
®
Lecture (DVD)
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce déposées ou des marques de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Placez un CD audio ou un disque portant des fichiers
1
MP3 ou WMA dans le compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner que vous désirez.
3
4
5
À propos du navigateur de fichiers
Liste de
fichiers
Remarques:
•
•
Dans l’éventualité où le répertoire actuel
•
comprend plus de 8 fichiers, appuyez sur ▲ ou ▼
pour faire défiler la liste de fichiers.
Pour voir le contenu d’un dossier, sélectionnez-le,
•
puis appuyez sur ENTER. Pour retourner au répertoire
parent, appuyez sur RETURN ou sélectionnez “ Plus
fort …”, puis faites ENTER.
Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
•
du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce
automatiquement à partir du premier fichier.
Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier
MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA sont
reproduits dans l’ordre. Si le premier fichier
est un fichier JPEG, le premier fichier JPEG
est reproduit. Si le premier fichier est un fichier
DivX®, le premier fichier DivX® est reproduit. Si
le répertoire racine ne contient aucun fichier, la
lecture ne commence pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.•
Appuyez sur STOP pour mettre fin à la lecture.
L’appareil enregistre le point final. “” s’affiche
•
à l’écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre la
lecture (à partir de la scène).
Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le
•
disque, l’appareil efface le point final.
État de
fonctionnement
Dans le cas d’un CD contenant un mélange de fichiers
MP3, WMA, JPEG et DivX®, les fichiers sont lus lorsqu’ils
sont sélectionnés à partir du menu fichier.
Les données MP3 ou WMA présentes sur le Picture CD
Kodak ne sont pas reconnues par cet appareil.
Numéro de
fichier
3/15 00:00:00
/Folder-1/WMA-11.WMA
MP3-5
MP3-6
WMA-11
WMA-12
Picture-1
Picture-2
Movie-1
Movie-2
: Indique un fichier de musique (audio/MP3/WMA)
: Indique un fichier d’image (JPEG)
: Indique un fichier de film (DivX
Temps écoulé
Selection Files
Repetition :Arret
Mode :Arret
Fenêtre de prélectureCurseur
®
)
Nom de
fichier choisi
Fenêtre
boîte à outils
Remarques:
•
Dans le cas d’un CD audio, la fonction de répétition A-B peut
être utilisée. Voyez “Lecture à répétition A-B”
•
Durant la lecture de MP3/WMA/JPEG CD, la fonction
recherche et répétition A-B ne fonctionne pas.
•
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture répétée (Piste
ou Tout) ou aléatoire (random) et de lecture programmée
pour la lecture des CD MP3/WMA/JPEG/DivX
34
.
®
39,40.
■ Sélection de fichiers
Il est possible de choisir le type de fichier à afficher dans
le navigateur.
Appuyez sur ◀ ou ▶ pour mettre “Selection Files” en
1.
évidence dans la colonne de droite du navigateur de
fichiers.
Appuyez sur ENTER, puis sur ▲ ou ▼ pour sélectionner
2.
un type de fichier dans la liste (Musique, Image ou Film).
Appuyez sur ENTER pour ajouter/retirer la coche. Les
3.
types de fichier cochés vont s’afficher dans le navigateur.
Appuyez sur RETURN pour enregistrer le réglage.
4.
CD
Lecture JPEG CD
Placez un disque portant des fichiers JPEG dans le
1
compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner la piste que
3
vous désirez.
Pour afficher une liste de miniatures, appuyez sur
DVD MENU.
Appuyez sur ◀/▶ ou ▲/▼ pour sélectionner le fichier
désiré. (Pour retourner à un navigateur de fichiers,
appuyez sur TOP MENU.)
Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
•
du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce
automatiquement à partir du premier fichier. Dans
ce cas, si le premier fichier est un fichier JPEG, le
premier fichier JPEG est reproduit. Si le premier
fichier est un fichier DivX®, le premier fichier
DivX® est reproduit. Si le premier fichier est un
fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA
sont reproduits dans l’ordre. Si le répertoire racine
ne contient aucun fichier, la lecture ne commence
pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
4
L’image sélectionnée apparaît sur l’écran.
Faire pivoter une image
Vous pouvez faire pivoter une image de 90 degrés.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture de l’image.
“”, “”, “” ou “” s’affiche brièvement à
l’écran.
Zoom sur image:
La fonction de zoom fonctionne aussi avec les fichiers
JPEG.
Appuyez sur ZOOM (Voyez “Zoom”
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
Le menu fichier apparaît à l ‘écran. Si vous
•
souhaitez regarder un autre fichier, répétez les
étapes 3 à 4.
Le diaporama permet de visionner les images (fichiers) les
uns après les autres automatiquement.
Préparation:
Réglez le réglage “Intervalle Images” sur “5 Secondes”, “10
Secondes” ou “15 Secondes” 42.
Sélectionnez le fichier de départ désiré pour le
1
diaporama, voir étape 3 à “Lecture JPEG CD”
Appuyez sur ENTER ou PLAY pour commencer le
2
diaporama à partir du fichier sélectionné.
Si vous appuyez sur PAUSE/STEP pendant le
•
diaporama, le diaporama s’arrête temporairement.
“ ” s’affiche brièvement sur l’image.
Si l’image apparaît à l’envers ou de travers,
•
appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu’à ce
qu’elle soit droite.
“”, “”, “” ou “” s’affiche brièvement
à l’écran.
Appuyez à nouveau sur PLAY ou SKIP pour
•
revenir au diaporama.
Quand la lecture en diaporama est terminée, la
•
liste des fichiers apparaît.
Pour arrêter le défilement des images, appuyez
•
sur STOP. La liste des fichiers apparaît.
Remarques:
Durant la lecture de JPEG, la fonction recherche et
•
répétition A-B ne fonctionne pas.
Lorsqu’une image dépasse 5760 x 3840 pixels, elle ne
•
peut pas entièrement s’afficher à l’écran, dans la fenêtre de
prélecture ou dans la liste de miniatures.
La taille des données peut faire que l’intervalle s’allonge.
•
CD
Lecture DivX® CD
38
.
Le contenu DivX® VOD est protégé par gestion numérique
des droits (DRM). Celle-ci limite la lecture du contenu à des
appareils enregistrés particuliers.
Si le mauvais fichier DRM est
chargé, “Autorisation Erronee
Lecteur non autorise Pour lire cette
video” apparaît à l’écran.
Le nombre de lectures DivX® VOD
étant restreint, le message de
droite s’affiche au démarrage. Si
vous voulez passer à la lecture,
sélectionnez “Oui”.
Si le nombre de lectures dépasse la limite,
•
c’est “Abonnement Expire” qui s’affichera, et le
fichier ne sera alors pas lu.
Remarque:
Pour lire du contenu DivX® VOD sur cet appareil, vous devez
d’abord l’enregistrer avec un code d’enregistrement. Voyez la
page 43.
CD
Lecture répétée (CD)
Dans le navigateur de fichiers, appuyez sur ◀/▶/▲/▼
1
pour sélectionner “Repetition” dans le mode d’arrêt.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Piste” ou
2
“Tout”.
Abonnement images DivX VOD
Abonnement encore valable sur images 3
Visiter cet espace?
NonOui
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Selection Files
Repetition :Arret
Mode :Arret
Placez un disque portant des fichiers DivX® dans le
1
compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner la piste que vous
3
désirez.
Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
•
du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce
automatiquement à partir du premier fichier.
Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier
JPEG, le premier fichier JPEG est reproduit. Si
le premier fichier est un fichier DivX®, le premier
fichier DivX® est reproduit. Si le premier fichier est
un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA
sont reproduits dans l’ordre. Si le répertoire racine
ne contient aucun fichier, la lecture ne commence
pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER ou PLAY. Le film DivX®
4
sélectionné jouera à l’écran.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
Le menu fichier apparaît à l ‘écran. Si vous
•
souhaitez regarder un autre fichier, répétez les
étapes 3 à 4.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Appuyez sur PLAY.
3
■ Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repetition: “Arret” dans l’étape 2.
Remarques:
La fonction de lecture répétée ou aléatoire est annulée à
•
l’ouverture du compartiment à disque ou à la mise hors
tension.
La fonction de répétition de plage est annulée quand SKIP
•
L’appareil commence automatiquement à répéter
•
la lecture après avoir fini de lire le titre ou le
chapitre en cours.
La lecture s’effectue dans l’ordre de vos ajouts à la
liste de programme.
■ Retrait d’un fichier de la liste de programme en
mode d’arrêt
En mode d’édition, passez à Aperçu du programme.
Sélectionnez les fichiers à enlever, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez “Annulation programme”, puis appuyez sur
ENTER.
Le fichier marqué est supprimé de la liste de programme.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Quand “Edit Mode” est en noir, vous pouvez
•
Repetition :Arret
Mode :Arret
marquer les fichiers à ajouter dans la liste de
programme.
Appuyez sur ◀/▶/▲/▼ pour sélectionner le fichier
2
destiné à la liste de programme.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
MP3-3
Appuyez sur ENTER. Le fichier sélectionné a été
•
marqué.
Répétez cette démarche pour sélectionner les
autres fichiers.
Appuyez sur ◀/▶/▲/▼ pour sélectionner
3
“Supplément au prog.”.
Puis appuyez sur ENTER. Tous les fichiers marqués
sont ajoutés à la liste de programme.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Quand vous avez terminé de mettre en mémoire
•
Aperçu du programme
Supplément au prog.
les fichiers que vous souhaitez voir figurer dans
votre liste de programmation, sélectionner “Edit
Mode” et appuyez sur ENTER pour quitter.
Edit Mode
Repetition :Ar
Mode :Ar
Edit Mode
Remarque:
La fonction programme est annulée à l’éjection du disque ou à
la mise hors tension.
Vous pouvez modifier les réglages par défaut pour
personnaliser votre lecteur à votre guise.
DVD
VCD
Procédure de réglage
CD
Appuyez sur SETUP dans le mode d’arrêt.
1
2
3
4
5
6
L’affichage à l’écran suivant apparaît.•
Parental :Off
DRC :Off
E.B.L. :Off
Menu : English
Set Password
QSound :On
TV Screen : 4:3
SS. Titrage : English
Output :Interlace
Display :On
Audio : English
DivX(R) VOD
Picture Mode : Auto
JPEG Interval : 5 Seconds
Screen Saver : On
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la section
désirée puis appuyez sur ◀ ou ▶.
La première option sera mise en évidence.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l’option désirée.
Puis appuyez sur ▶ ou ENTER.
Les réglages au choix apparaissent.
Modifiez la sélection à l’aide de ▲ ou ▼ en consultant
41
les pages
à 43 correspondantes.
Appuyez sur ENTER pour sauver l’arrangement.
Répétez les étapes 3 et 5 pour modifier les autres
•
réglages.
Pour sélectionner l’autre mode de
•
fonctionnement, revenez à l’étape 2 en appuyant
sur ◀ plusieurs fois.
Pour quitter l’écran SETUP, appuyez sur SETUP une
fois ou sur RETURN à plusieurs reprises.
Mode
nuit
QSound
Sortie
digit.
Parental
Mot de
passe
Sortie
DivX(R)
VOD
Pour activer ou désactiver le
mode nuit.
Pour activer ou désactiver le
QSound.
Pour sélectionner le format
sonore de sortie numérique
correspondant au
branchement de votre
système.
Pour sélectionner un niveau
parental préféré pour le
réglage parental.
Pour changer le mot de passe.
Pour sélectionner un signal
de sortie vidéo préféré entre
“Entrelacé” ou “Progressif”.
Pour afficher votre code
d’enregistrement de 8
caractères.
42
43
■ Menu, SS. Titrage, Audio
Vous pouvez sélectionner la langue du Menu, des soustitres et de l’audio si plus d’une langue sont enregistrées
sur le disque.
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du
menu.
Autres:
Il est possible de sélectionner une autre langue (Voir
“Tableau des langues” 44).
Original (Audio):
L’appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque
disque.
Arret (SS. Titrage):
Les sous-titres ne s’affichent pas.
Remarques:
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le
•
disque, la première langue prioritaire est sélectionnée.
Pour changer de langue d’affichage, passez par VCR
•
MENU
22
.
Lecture (DVD)Réglage des fonctions (DVD)
Réglage des détails
SectionOptionDétailsPage
Menu
SS. Titrage
Audio
E.B.L.
Ecran TV
OSD
Mode
Image
Intervalle
Images
Protection
écran
Pour sélectionner la langue du
“Menu”, des “SS. Titrage” et de
“Audio” si plus d’une langue
est enregistrée sur le disque.
Pour choisir d’activer ou de
désactiver la fonction E.B.L.
(Enhanced Black Level,
Balance des blancs accentuée).
Pour sélectionner un format
d’image selon le format de
l’image de votre téléviseur.
Pour allumer ou désactiver
l’affichage à l’écran de l’état
du lecteur.
Pour sélectionner un mode
préféré entre “Vidéo”, “Film” ou
“Automatique”.
Pour sélectionner un réglage
préféré pour la lecture de
diaporama.
Pour activer ou désactiver la
fonction Protection écran.
41
42
■ E.B.L.
Pour sélectionner la balance des noirs des images lues,
définissez vos préférences et la capacité du moniteur.
Arret: Niveaux de gris standard (7,5 IRE coupés)
Marche: Niveaux de gris accentués (0 IRE coupés)
■ Ecran TV
Vous pouvez choisir l’écran parmi les tailles suivantes:
4:3(TV normale):
Sélectionnez ce mode quand vous êtes branché sur
une télévision traditionnelle. Quand vous passez un
disque DVD grand écran, il affiche l’image grand écran
avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
4:3(Pan & scan):
Il affiche l’image grand écran sur tout l’écran avec
coupure automatique des bordures gauche et droite.
16:9(Grand écran):
Sélectionnez ce mode quand vous vous branchez sur
un téléviseur à large écran.
Une image grand écran s’affiche dans toute sa taille.
Remarque:
Si le disque DVD n’est pas formaté dans le style pan & scan,
il affiche le style 4:3.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran
quand vous appuyez sur les commandes.
Arret: Les affichages à l’écran n’apparaissent pas
Marche: Les affichages à l’écran apparaissent quand
quand vous appuyez sur les commandes.
vous appuyez sur les commandes (valeurs
usine).
■ Mode Image
Il y a deux types de contenu source dans les images
enregistrées sur les disques vidéo DVD: contenu film
(images enregistrées des films à 24 cadres par seconde)
et contenu vidéo (signaux vidéo enregistrés à 30 cadres
par seconde). Effectuez la sélection correcte en fonction
du type de contenu visionné.
Automatique:
Film: Le lecteur DVD convertit les images du
Indiqué pour la lecture des images type
Vidéo: Le lecteur DVD filtre le signal vidéo en
Remarque:
Selon le disque, les images peuvent être contractées ou
doubles. En ce cas, sélectionnez “Video”.
Choisissez normalement cette
sélection. Le lecteur DVD détecte
automatiquement le contenu source,
film ou vidéo ou la source de lecture et
convertit ce signal dans le format sortie
progressif en choisissant la méthode
adéquate.
type film dans le format sortie progressif
en choisissant la méthode adéquate.
film. Si cette option est sélectionnée,
la fonction sortie progressif atteint son
efficacité maximum.
le convertissant dans le format sortie
progressif en choisissant la méthode
adéquate. Indiqué pour la lecture des
images type vidéo.
■ Intervalle Images
Vous pouvez lire tous les fichiers JPEG automatiquement
de manière continue.
Une fois le réglage ci-dessous effectué, lancez la
lecture du disque sur lequel les fichiers JPEG ont été
enregistrés.
Arret:
Lit un seul fichier à la fois.
5 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 5 secondes d’intervalle.
10 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 10 secondes d’intervalle.
15 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 15 secondes d’intervalle.
■ Protection écran
L’économiseur d’écran fonctionne quand on laisse
l’appareil en mode arrêt DVD pendant environ cinq
minutes.
Le logo DVD VIDEO se déplace de façon aléatoire à
l’écran.
Arret:
La fonction d’économiseur d’écran est désactivée.
Marche:
La fonction d’économiseur d’écran est activée.
■ Mode nuit
La fonction Mode nuit vous permet de contrôler la
gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un son
adapté à votre équipement.
Arret:
La gamme d’amplification dynamique est réduite.
Marche:
Pendant la lecture, les sons violents comme les
explosions et autres sont légèrement atténués.
Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne
stéréo.
Remarques:
Cette fonction ne fonctionne que lorsque vous lisez des
•
disques enregistrés en Dolby Digital.
Le niveau du Mode nuit peut varier selon le disque vidéo
•
DVD.
■ QSound
Ce lecteur DVD est équipé avec “QSound”. Ce système
recrée l’atmosphére d’une salle de cinéma ou de
concert.
Arret: QSound désactivé.
Marche: QSound activé.
Remarques:
•
Il est possible de changer le réglage du “QSound” par le
bouton AUDIO de la télécommande
Cette fonction ne fonctionne qu’à la reproduction d’un
•
disque enregistré en Dolby Digital.
Cette fonction peut donner l’impression que le volume a
•
changé.
Si la voix est déformée, veuillez désactiver le QSound.
•
36
.
■ Sortie digit.
Vous pouvez sélectionner le format sonore de sortie
numérique correspondant au branchement de votre
système.
PCM:
Commutez la sor
Sélectionnez ce réglage lors d’un branchement à
un amplificateur stéréo numérique à 2 canaux.
Bitstream:
Des données de train de binaire d’un disque
audio sont sorties.
Arret:
Aucun son n’est émis de la prise de sortie DIGITAL
AUDIO.
Remarque:
Même si vous sélectionnez “Bitstream”, la sortie sonore des
fichiers MPEG se fera au format PCM.
tie de Dolby Digital à PCM.
■ Réglage des différents niveaux de blocage
Certains disques ne conviennent pas aux enfants.
Ces disques peuvent être limités pour ne pas fonctionner
avec l’appareil.
1) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “Parental”, puis
appuyez sur ENTER. “Entrer mot de passe” s’apparaît
à l’affichage.
2) Entrez “0000” à l’aide des touches numériques (0–
9). (Notez qu’il s’agit du mot de passe de préréglage
de cet appareil.) Appuyez ensuite sur ENTER. La liste
de niveau parental apparaît.
Niveau Arret:
•
Le réglage de contrôle parental ne
fonctionne pas.
• Niveau 8:Pratiquement tous les logiciels DVD
peuvent être lus.
• Niveau 1:Impossible de passer les logiciels DVD
destinés aux adultes.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionnez du niveau 1 au
niveau 8. Appuyez ensuite sur ENTER. Les restrictions
sont plus sévères quand le numéro de niveau est
faible.
4) Appuyer sur OPEN/CLOSE pour activer le réglage du
Le niveau de restriction parentale est équivalent aux
•
codes de films suivants des É.-U.
Niveau 1: G Niveau 5:
Niveau 2: Niveau 6: R
Niveau 3: PG Niveau 7: NC-17
Niveau 4: PG-13 Niveau 8:
Les niveaux de restriction parentale d’autres régions et
pays que les É.-U. sont inclus pour un usage ultérieur.
Vérifiez le niveau de restriction parentale approprié
lorsque vous achetez un disque vidéo DVD muni de la
fonction de restriction parentale dans l’avenir.
Selon les disques, l’appareil ne peut pas limiter la lecture.
•
Il est possible que certains disques ne soient pas
•
codés avec les informations du niveau de classification
spécifiques bien que la pochette de disque porte la
mention “adulte”. Pour ces disques, les restrictions d’âge
ne fonctionnent pas.
Le mot de passe est exigé chaque fois que vous changez
•
le niveau parental.
Si vous entrez un numéro incorrect, appuyez sur CLEAR.
•
■ Pour modifier le niveau parental
1) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “Mot de
passe”, puis appuyez sur ENTER. L’écran“ Entrer mot
de passe actuel” s’affiche.
Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
2)
le mot de passe actuel. (Si le mot de passe n’a pas encore
été défini depuis l’achat de l’appareil, c’est “0000”).
3) Puis appuyez sur ENTER. L’écran “Entrer nouveau
mot de passe” s’affiche. Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer nouveau mot de passe.
4) Appuyez sur ENTER. Maintenant votre nouveau mot
de passe a été placé. Il ne faut pas oublier ce numéro !
Si vous avez oublié votre mot de passe.
1) Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à
disque.
2) Retirez le disque.
Appuyez de nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le
3)
plateau. “Pas de Disque” apparaît à l’écran du téléviseur.
4) Tout en maintenant 7 sur la télécommande, appuyez
sur STOP enfoncée sur le panneau avant. “Password
Clear” apparaît à l’écran. La valeur initiale du mot de
passe a maintenant été rétablie (“0000”).
■ Sortie
Vous pouvez sélectionner le signal vidéo de sortie du
DVD vers la télé entre “Entrelacé” et “Progressif”.
Entrelacé:
Il faut le sélectionner si le DVD est connecté à une télé à
signal composite ou équipée d’entrées vidéo composantes
mais incompatible avec le balayage progressif.
Progressif:
Il faut le sélectionner si le DVD est connecté à une télé
équipée d’entrées vidéo composantes et compatible
avec le balayage progressif.
Avertissement:
Si “Progressif” est sélectionné et le DVD est connecté
à une télé TV incompatible avec le balayage progressif
aucune image n’apparaît sur l’afficheur vidéo.
En ce cas, vous devez réinitialiser l’appareil en appuyant sur
STOP du panneau frontal pour 5 secondes. La sortie vidéo
sera remise à la configuration “Entrelac
visible de nouveau sur un afficheur analogue conventionnel.
Remarques:
Il est impossible de passer correctement certains disques dans
•
le mode balayage progressif à cause des caractéristiques du
disque ou des conditions d’enregistrement.
Le Balayage progressif activé, sortie S-vidéo seront désactivées.
•
é
” et une image sera
■ DivX(R) VOD
Pour lire du contenu DivX
cet appareil, vous devez d’abord l’enregistrer auprès de
votre fournisseur de contenu DivX
Vous accomplissez ceci en générant un code
d’enregistrement DivX
fournisseur.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “DivX(R)
VOD”. Appuyez ensuite sur ENTER. Votre code
d’enregistrement de 8 caractères est affiché.
Prenez note du code, car vous en aurez besoin lors de
votre enregistrement auprès d’un fournisseur DivX
VOD.
Appuyez ensuite sur ENTER pour sélectionner Valide.
Remarque:
Si chaque configuration (pages 41 à 43) a été réalisée,
l’appareil peut toujours être utilisé dans les mêmes
conditions (spécialement avec les disques DVD).
Chaque configuration restera en mémoire si vous
éteignez l’appareil.
®
VOD (vidéo sur demande) sur
®
VOD.
®
VOD pour le soumettre à votre
®
Fonction d’annulation
temporaire du verrouillage
parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement
le niveau parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si
vous voulez annuler le niveau parental ou non..
Fonction d’annulation
DVD
temporaire du verrouillage
parental dans le disque DVD
Chargez un disque DVD et appuyez sur PLAY ou
1
OPEN/CLOSE
Si le disque DVD a été conçu pour annuler
2
temporairement le niveau parental, l’écran qui suit
celui de “Lecture” changera, en fonction du disque
lu. Si vous sélectionnez “Yes” à l’aide de la touche
ENTER, l’écran de saisie du mot de passe apparaît
alors.
Entrez le mot de passe à l’aide des touches
3
numériques (0–9).
Appuyez ensuite sur ENTER.
Pour sortir de l’écran de saisie, appuyez sur
•
RETURN.
lecture commence si le mot de passe saisi est
4
correct.
Remarque:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée
jusqu’à l’éjection du disque.
Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera
restauré automatiquement.
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause des symptômes et la solutions.
SymptômesSolutions
Page
DVD/VCR
Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit branché.
•
Essayez une autre prise.
DVD/VCD ne fonctionne pas.
Pas d’image.
Pas de son.
La télécommande ne fonctionne pas.
Pas de réception de la câblodistribution.
VCR
Impossible d’enregistrer une émission
télévisée.
Impossible d’enregistrer une émission avec
la minuterie.
Barres parasites à l’écran.
DVD
L’affichage n’est pas montré dans la langue
sélectionnée.
La lecture ne démarre pas.
Pause lecture, recherche, ralenti, répétée,
lecture programmée, ne peuvent se faire.
Il n’y a pas d’image, ou bien l’écran est flou
ou séparé en deux parties.
Pas d’image 4 : 3 (16 : 9).Le réglage n’est pas compatible avec le TV.•41
Pas d’affichage OSD.Sélectionner OSD “Marche”.•42
Pas de son surround.Le réglage du système stéréo est incorrect.•20
L’appareil, ou certaines touches ne
fonctionnent pas.
La lecture ne démarre pas lorsque le titre
est choisi.
La langue du film ou des sous titres n’est pas
modifiable en cours de lecture.
Pas de sous-titres.
Pas de changement d’angle possible.Le disque DVD n’est pas multi-angles.•35
“X” s’affiche sur l’écran.La fonction demandée n’existe pas sur cet appareil ou film.•
•
Débranchez l’appareil pendant une heure puis branchez-le de
•
nouveau.
Sélectionnez le mode DVD ou VCR avant d’utiliser l’appareil.
•
L’antenne est mal raccordée ou le câble d’antenne est
•
déconnecté.
Le canal vidéo est mal réglé ou le téléviseur n’est pas réglé sur
•
le canal vidéo 3 ou 4.
Revoir les connexions.
•
Le sélecteur AV n’est pas sur Vidéo rectifier le positionnement.
•
L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
•
Revoir les connexions.
•
Voir si le sélecteur d’entrée de l’ampli est bien réglé.
•
L’appareil est en mode de Lecture Spécial.
•
Diriger la télécommande vers le capteur.
•
Opérer à 7m environ ou réduire l’éclairage.
•
Dégagez l’espace entre le capteur et la télécommande.
•
Les piles sont faibles. Les piles sont à remplacer.
•
Voir si elles sont insérées correctement.
•
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
•
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez
•16, 17
une autre station.
La languette de protection de la cassette a été brisée.
•
L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
•
L’heure a été mal réglée.
•
Les heures de début/fin d’enregistrement sont mal réglées.
•
La TIMER REC n’est pas pressée (le voyant
•
Le réglage de l’alignement dépasse la portée du circuit
•
d’alignement. Tentez l’ajustement manuel de l’alignement.
Les têtes vidéo sont sales.
•
La bande est usée ou endommagée.
•
Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.•41
Pas de disque chargé.
•
Disque sale; nettoyez-le.
•
DVD-ROM, ne peut être lu etc.
•
Certains disques n’intègrent pas telle ou telle fonction.•–
Le balayage progressif (PROGRESSIVE) est activé bien que
•
l’appareil soit connecté à une TV via la prise de sortie VIDEO ou
la prise de sortie S-VIDEO.
Eteindre l’appareil débrancher le cordon d’alimentation quelque
•
minutes.
Rebrancher.
Vérifier le réglage du broq. parenta.•
Le disque n’est pas multilangues.•
Certains disques n’en ont pas.
•
Les sous-titres sont annulés. Appuyez sur la touche SUBTITLE.
Sources d’alimentation CA 120 V 60 Hz
Consommation de courantEn marche: 18 Watts, En veill: 2 Watts
Poids7,7 lbs (3,5 kg)
DimensionsLargeur: 16-15/16 po (430,6 mm)
Syntonisateur181 canaux, à synthétiseur de fréquences
Entrée/Sortie d’antenneCâble coaxial UHF/VHF 75 Ω
Sortie du canal RFCanal 3 ou 4, commutable
Système couleurNTSC
Tête de lecture4 têtes
Piste audioSon Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste
Réponse de fréquences Hi-Fi20 Hz à 20 kHz
Gamme dynamique Hi-FiSupérieure à 90 dB
Durée d’avance rapide/rembobinage Environ 1 minute et 48 secondes (T-120 Cassette) (à +25°C/77°F)
Disques compatiblesDVD (12 cm, 8 cm), CD (12 cm, 8 cm)
Réponse de fréquenceDVD: 4 Hz - 22 kHz, CD: 4 Hz - 20 kHz
Rapport signal/bruitSupérieure à 85 dB (DVD)
Distorsion harmonique0,06% (DVD)
Pleurage et scintillementMoins de 0,01% Wrms
Conditions de fonctionnementTempérature: 5°C à 40°C (41°F-104°F), Position d’utilisation: Horizontale
Hauteur: 3-9/16 po (89,7 mm)
Profondeur: 9 po (228,7 mm)
VHF 2-13
UHF 14-69
Câblodistribution 113 Canaux
Entrée/Sortie
DVD/VCR
Entrée vidéo1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 2
Sortie vidéo1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 1
Entrée audio–8 dBm, 50 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 2
Sortie audio–8 dBm, 1 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 1
DVD
Sortie S-vidéo(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, miniconnecteur DIN à 4 broches x 1
Sortie vidéo du composant(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 1
Sortie audio (DIGITAL COAXIAL)0,5 V (p-p), 75 Ω, jack à broche x 1
Sortie audio (ANALOG) –12 dBm (rms), 1 kΩ, jack à broche (L, R) x 1
Pour les lecteurs DVD, les enregistreurs DVD, les lecteurs DVD/Vidéocassette et les lecteurs DVD portables de marque
Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (« TCL ») donne les garanties limitées suivantes aux consommateurs d’origine du Canada. LES GARANTIES
LIMITÉES VALENT EXCLUSIVEMENT POUR LE CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE OU TOUTE PERSONNE RECEVANT CE
LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE DE MARQUE TOSHIBA
(LE OU LES « LECTEURS ») EN CADEAU DE LA PART D’UN CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE.
LES LECTEURS ACHETÉS AU CANADA ET UTILISÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES
ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
LES LECTEURS ACHETÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE,
ET UTILISÉS AU CANADA, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
Garantie limitée d’une (1) année sur les pièces et la main-d’œuvre (usage résidentiel/non commercial)
Sous réserve de la garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales ou professionnelles, telle qu’elle est présentée ciaprès, TCL garantit le lecteur et ses pièces contre tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur,
durant une (1) année à compter de la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA
OU REMPLACERA UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX
PIÈCES OU À LA MAIN-D’ŒUVRE. VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ATELIER DE RÉPARATION AUTORISÉ
(« ARA ») DE LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE LE PLUS
PROCHE DÉSIGNÉ PAR TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR SONT
À VOS FRAIS.
Unités en location
La garantie de lecteurs en location débute à la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date d’expédition à la société
de location, selon la première éventualité.
Garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales
TCL garantit les lecteurs qui sont utilisés à des fins commerciales ou professionnelles comme suit : toutes les pièces sont garanties contre
tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur, durant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA OU REMPLACERA UNE PIÈCE
DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX PIÈCES OU À LA MAIN-D’ŒUVRE.
VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ARA LE PLUS PROCHE. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE
DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR SONT À VOS FRAIS.
Votre responsabilité
LES GARANTIES CI-DESSUS SONT SOUMISES AUX CONDITIONS SUIVANTES :
1) Vous devez fournir votre acte de vente ou autre preuve d’achat.
2) Tout entretien ou réparation sous garantie du présent lecteur doit être exécuté dans un atelier de réparation de Toshiba.
3) Les garanties de TCL sont valides uniquement sur le lecteur qui (i) est acheté comme neuf, et non ouvert, auprès de TCL ou auprès
de distributeurs, concessionnaires ou revendeurs autorisés (des « DCA ») et (ii) est situé/utilisé au Canada.
4) Les garanties ne visent que les vices de matériaux ou de main d’œuvre ainsi que susmentionné et ne couvrent pas :
a) l’entretien, les réparations ou le remplacement rendus nécessaires à la suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus,
de l’humidité, de liquides, de la poussière, de la saleté, de la négligence, d’un accident, d’un dommage, d’applications 24/7,
d’une installation inappropriée, d’exploitation inappropriée, d’un nettoyage inapproprié, d’un entretien inapproprié, de l’usure
normale ou de toute autre cause ou situation externe, acte ou omission hors de la volonté de TCL, y compris un incendie, un
vol, la force majeure, une modification, une panne de courant, une surtension ou une pénurie de courant, la foudre, d’autres
défaillances électriques ou des réparations, modifications ou remplacements par des personnes autres que celles que TCL
autorise à entretenir le lecteur;
b) le remplacement de pièces manquantes, projetées ou perdues, la fourniture de dispositifs modernisés ou l’entretien préventif;
c) la réparation d’un dommage de nature esthétique seulement ou n’ayant aucune incidence sur la fonctionnalité du lecteur,
commel’usure, les égratignures et les bosses;
d) l’entretien d’accessoires de marque Toshiba (ces accessoires pourraient être couverts par leur propre garantie);
e) l’entretien de produits tiers ou l’entretien rendu nécessaire par suite de l’utilisation de produits tiers incompatibles;
f) l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation simultanée du présent lecteur et de l’équipement branché;
g) les modifications apportées au lecteur qui ne sont pas approuvées par TCL et l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation ou
l’installation de modifications apportées au lecteur qui ne sont pas le fait de Toshiba;
h) l’entretien du lecteur sur lequel l’étiquette ou le logo, l’étiquette signalitique ou le numéro de série TOSHIBA a été maquillé ou
supprimé;
i) l’entretien ou la réparation sur place du lecteur;
j) un dommage au lecteur causé par le défaut de suivre les spécifications, les manuels ou les guides quant à l’utilisation et/ou
l’entreposage.
Déni de responsabilité et restriction quant au recours
DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, TOUTES AUTRES GARANTIES, CONDITIONS ET DÉCLARATIONS EXPRESSES
ET IMPLICITES VISANT LE PRÉSENT LECTEUR, DONT LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE, SONT NIÉES ET EXCLUES. SI LE DROIT APPLICABLE INTERDIT
L’EXCLUSION D’UNE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION IMPLICITE, ALORS CETTE GARANTIE, CONDITION OU
DÉCLARATION IMPLICITE EST PAR AILLEURS LIMITÉE DANS SA DURÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE
EXPRESSE. DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE REMPLACE ET NIE
EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION NON ÉNONCÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
QU’ELLE SOIT LE FAIT DE TCL, DE TOSHIBA CORPORATION, DES SOCIÉTÉS MEMBRES DE LEUR GROUPE, DES DCA ET DES
ARA ET QU’ELLE SOIT FAITE VERBALEMENT OU PAR ÉCRIT (Y COMPRIS, TOUTE DÉCLARATION DANS UNE BROCHURE, UN
COMMUNIQUÉ DE PRESSE, UNE ANNONCE, UNE PUBLICITÉ, UN ÉTALAGE EN POINT DE VENTE, ETC.).
VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DANS LES GUIDES/OU MANUELS DE
L’UTILISATEUR QUI S’APPLIQUENT. À DÉFAUT DE CE FAIRE, LE PRÉSENT LECTEUR POURRAIT NE PAS FONCTIONNER DE FAÇON
APPROPRIÉE ET VOUS POURRIEZ SUBIR DES DOMMAGES. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRIRA PAS TOUT ENTRETIEN QUI
EST NÉCESSAIRE, EN TOUT OU EN PARTIE, À LA SUITE D’UN MANQUEMENT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS ET EST NULLE ET INOPPOSABLE SI LE LECTEUR EST OUVERT,
ENTRETENU OU RÉPARÉ PAR DES PERSONNES AUTRES QUE CELLES QU’AUTORISE TCL À ENTRETENIR OU RÉPARER LE
LECTEUR.
SI LE LECTEUR NE FONCTIONNE PAS DE LA FAÇON GARANTIE CI-DESSUS, VOTRE UNIQUE RECOURS CONSISTE À FAIRE
RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. TCL, TOSHIBA CORPORATION, LES PERSONNES MEMBRES DE LEUR
GROUPE, LES DCA OU LES ARA (LES « PARTIES RELIÉES ») NE SAURAIENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES ENVERS VOUS
OU TOUT TIERS POUR TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, ARGENT, REMBOURSEMENT, FRAIS OU DÉPENSES. CETTE RESTRICTION
S’APPLIQUE AUX DOMMAGES-INTÉRÊTS, À L’ARGENT, AU REMBOURSEMENT, AUX FRAIS OU AUX DÉPENSES, DE TOUT TYPE
QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS, DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS,
TOUT MANQUE À GAGNER, TOUTE PERTE D’ÉCONOMIES, TOUT INCONVÉNIENT OU TOUS AUTRES DOMMAGES-INTÉRÊTS
SPÉCIAUX, ACCESSSOIRES, EXEMPLAIRES OU INDIRECTS, QUE CELA RÉSULTE OU NON D’UNE INEXÉCUTION DE GARANTIE
OU D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), EN VERTU D’UNE LOI OU EN VERTU DE TOUT AUTRE DROIT
OU FORME D’ACTION, OU QUE CELA NAISSE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE LECTEUR, MÊME SI L’UNE
DES PARTIES RELIÉES A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU D’UNE RÉCLAMATION DE LA PART DE
TOUT AUTRE TIERS.
Nulle personne, ni représentant, distributeur, concessionnaire ou société n’est autorisé à modifier ou proroger les conditions des présentes
garanties de quelque façon que ce soit.
Arbitrage et résolution de différends
Dans la mesure où la loi ne nous l’interdit pas, toute réclamation, tout différend, toute controverse ou tout désaccord (que ce soit au titre d’une
inexécution de garantie ou de contrat, d’un délit civil, y compris la négligence, en vertu d’une loi ou de tout autre droit ou forme d’action) contre
l’une des parties reliées qui naît de ou est autrement reliée à : (i) la présente garantie; (ii) le lecteur; (iii) toute déclaration, brochure ou tout
communiqué de presse, publicité, annonce, étalage en point de vente ou document promotionnel, en forme verbale ou écrite, ayant trait au
lecteur; (iv) la relation qui naît de la présente garantie (les réclamations, différends, controverses ou désaccords précités sont collectivement
nommés le « litige ») sont déférés à l’arbitrage et résolus par un arbitrage définitif et irrévocable (à l’exclusion des tribunaux). Si la loi ne
l’interdit pas, vous convenez de renoncer à tout droit que vous pourriez invoquer pour intenter un recours collectif ou y participer contre les
parties reliées relativement à tout litige. Dans la mesure où cela s’applique et que la loi ne l’interdit pas, vous convenez de plus de ne pas
participer à tel recours collectif. L’arbitrage d’un litige sera réalisé dans le lieu et de la manière convenus entre vous et TCL. Faute d’un tel
accord, l’arbitrage sera réalisé par un arbitre en vertu des lois et des règles relatives à l’arbitrage en général en vigueur sur le territoire où
vous résidez en ce moment où naît le litige. Si la loi ne l’interdit pas, aucune réclamation, ni différend, ni controverse ni désaccord de toute
autre personne ne peut être combiné ou mis en cause par rapport à un litige par vous, sans le consentement écrit préalable de TCL.
Applications critiques
Le lecteur que vous avez acheté n’est pas conçu pour des « applications critiques ». On entend par « applications critiques » des appareils de
maintien des fonctions vitales, des applications médicales, des connexions aux dispositifs médicaux implantés, le transport commercial, des
installations ou des systèmes nucléaires ou toute autre application où une défaillance du lecteur pourrait causer des blessures corporelles,
des décès ou des dommages matériels catastrophiques.
SI LE CLIENT UTILISE LE LECTEUR DANS LE CADRE D’UNE APPLICATION CRITIQUE, LE CLIENT – ET NON TCL, LES SOCIÉTÉS
MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA OU LES ARA – ASSUME L’UNIQUE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILISATION.
TCL SE RÉSERVE LE DROIT DE REFUSER D’OFFRIR UN SERVICE APRÈS-VENTE POUR TOUT LECTEUR UTILISÉ DANS LE CADRE
D’UNE APPLICATION CRITIQUE. TCL, LES MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA ET LES ARA SE DÉGAGENT PAR LES PRÉSENTES
DE LA RESPONSABILITÉ, DES DOMMAGES ET DES CONSÉQUENCES DÉCOULANT DU SERVICE APRÈS-VENTE OU DU REFUS
D’OFFRIR LE SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LECTEURS UTILISÉS AINSI ET ILS SE DÉGAGENT DE LA RESPONSABILITÉ, DES
CONSÉQUENCES OU DES DOMMAGES POUVANT DÉCOULER OU RÉSULTER DE L’UTILISATION DU LECTEUR DANS LE CADRE
DE TOUTE APPLICATION CRITIQUE.
Situation générale
Si une stipulation de la présente garantie limitée se révèle de façon générale, inopposable, la stipulation inopposable est retranchée de
la garantie et réputée ne pas en faire partie. Les stipulations restantes de la présente garantie continue d’être valide et opposable. Si une
stipulation de la présente garantie limitée en ce qu’elle a trait à l’une des parties reliées se révèle nulle ou inopposable à l’égard de cette
partie (la « partie exclue »), la partie exclue est retranchée ou exclue de cette stipulation et la stipulation demeure valide, opposable et
applicable à l’égard des autres parties reliées restantes.
Dans la mesure où la loi l’autorise, la présente garantie limitée est régie et interprétable en conformité avec les lois de l’Ontario.
En cas d’incompatibilité entre la présente garantie limitée, d’une part, et toute information dans l’emballage du lecteur ou de tout autre
document joint au lecteur ou utilisé dans le cadre de la promotion ou de la vente du lecteur, d’autre part, les stipulations de la présente
garantie limitée ont préséance.
Comment obtenir les services sous garantie
Si, après avoir suivi les instructions de fonctionnement dans le présent manuel et avoir vérifié la rubrique « Dépannage » (Troubleshooting),
vous avec besoin de service :
1) Pour trouver l’atelier de réparation autorisé de TCL le plus près, veuillez vous rendre sur le site Web de TCL à www.toshiba.ca ou
composez le numéro sans frais 1 866 275-6372;
2) Présentez votre acte de vente ou autre preuve d’achat à l’atelier de réparation de Toshiba.
Pour plus de renseignements, visitez le site web de TCL :
www.toshiba.ca