Toshiba SD-V39KKC User Manual

Introduction
PRECAUTIONS DE SECURITE
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ L’APPAREIL A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
a pour but d’avertir l’utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l’intérieur de l’appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE PO-
LARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRÉCAUTIONS : CE LECTEUR DVD UTILISE UN SYSTEME LASER.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE CE GUIDE
D’UTILISATION SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. SI L’APPAREIL DOIT SUBIR DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, CONTACTEZ UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
L’UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES
QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR LE COMPARTIMENT. UN RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D’ETRE PRÉSENT QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER LE FAISCEAU.
2
2K60521A.indb 22K60521A.indb 2 9/2/2008 1:58:31 PM9/2/2008 1:58:31 PM
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l’appareil en
marche.
2. Conservez les instructions Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou contenues dans le manuel d’instructions doivent être
observées.
4. Observez les instructions Toutes les instructions sur le fonctionnement et l’utilisation doivent être doux et sec.
5. Nettoyage Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez l’appareil avec un linge humide.
6. Accessoires Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou près de l’eau, comme par exemple à proximité d’une
baignoire, d’un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d’une piscine.
8. Emplacement de l’appareil Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou table instable,
car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu’un se trouvant à proximité.
8A
. Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez
avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l’appareil avec le chariot.
9. Ventilation Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont
destinées à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N’obstruez pas ces orifices d’aération en plaçant l’appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d’air autour de l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10. Source d’alimentation Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d’électricité locale.
11. Mise à la terre ou polarisation Cet appareil est équipé d’une fiche bipolaire irréversible pour courant alternatif (prise dont une broche est
plus grande que l’autre). Cette prise ne peut être insérée que d’une seule manière dans la prise électrique. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise, essayez de l’insérer à l’envers. Si la prise ne peut être insérée, contactez votre électricien pour qu’il remplace votre ancienne prise secteur. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise avec mise à la terre.
12. Protection du cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire
attention aux fiches, prises et points de sortie de l’appareil.
13. Orage électrique Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l’appareil
de la prise électrique et déconnectez l’antenne ou le système de câblodistribution si l’appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
MISE EN GARDE EN CAS
D’UTILISATION D’UN CHARIOT
(Symbole fourni par la RETAC)
S3125A
Introduction
3
2K60521A.indb 32K60521A.indb 3 9/2/2008 1:58:32 PM9/2/2008 1:58:32 PM
Introduction
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
14. Lignes de haute tension
Un système avec antenne externe ne doit pas être installé à proximité de lignes électriques aériennes ou
d’autres circuits électriques ou d’éclairage, ni dans des endroits où il peut tomber sur ces lignes ou circuits électriques. Pendant l’installation de l’antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un
incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou corps étranger Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices
de l’appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.
17. Mise à la terre de l’antenne extérieure Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l’appareil, vous devez vous
assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section 810 du code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l’antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l’antenne (Article 810-20 du NEC)
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l’électricité S2898A
18. Service ou réparation Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits
dans le manuel d’instructions. En cas de besoin, confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
Par exemple:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil; c. L’appareil a été exposé à la pluie; d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d’instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l’appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour
retrouver son bon état de fonctionnement; e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé; f . Le fonctionnement de l’appareil a changé de façon marquante.
Conducteurs de mise à la terre (Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à la terre du courant (Art. 250, section H, du NEC)
4
2K60521A.indb 42K60521A.indb 4 9/2/2008 1:58:32 PM9/2/2008 1:58:32 PM
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE / Source d’alimentation
19. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur utilise
les pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres accidents.
20. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer
que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
22. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l’écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
23. Connexion
Quand vous connectez le produit sur un autre matériel, éteignez la machine et débranchez tout le matériel
de la prise murale. Sinon, le produit peut se cassé. Lisez soigneusement le manuel d’utilisateur des autres appareils et suivez les instructions quand vous effectuez les connexions.
24. Faisceau laser
Il ne faut pas regarder à l’intérieur de l’ouverture du compartiment à disque ou de la ventilation de l’appareil
pour regarder le faisceau laser. Sinon, vous risquez d’endommager la vue.
25. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent
causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
26. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du Code national de l’électricité (NEC) qui donne les lignes
de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée”.
Introduction
Source d’alimentation
Prise du CA
Trou et lame plus larges
Cordon CA à fiche polarisée (une lame plus large que l’autre)
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA. Insérez la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
Remarques:
Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni.
S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large, Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise désuète.
Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil,
• et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau.
5
2K60521A.indb 52K60521A.indb 5 9/2/2008 1:58:32 PM9/2/2008 1:58:32 PM
Introduction
Précautions
Remarques sur le maniement
Pour le transport du DVD/VCR le carton d’emballage
initial et les matériaux qu’il contient sont pratiques car ils assurent une protection maximale. Avant un transport, replacez l’appareil comme il était emballé à sa livraison.
N’utilisez pas de produits volatils, tels que des
insecticides, à proximité du DVD/VCR. Ne laissez pas pendant longtemps des objets en caoutchouc ou en plastique en contact avec l’appareil car ils laisseraient des traces sur la finition.
Les panneaux du dessus et de l’arrière de l’appareil
peuvent devenir chauds après une longue utilisation, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Quand le DVD/VCR n’est pas en service, prenez soin
d’en retirer le disque et de le mettre hors tension.
Le DVD/VCR risque de ne plus fonctionner
correctement après une longue période d’inutilisation.
C’est pourquoi il est conseillé de le mettre sous tension
et de l’utiliser de temps à autre.
Remarques sur l’emplacement
Posez le DVD/VCR sur une surface horizontale. Ne
l’utilisez pas sur une surface instable, telle qu’une table vacillante ou un support incliné, car le disque installé pourrait en être décalé et la platine pourrait en subir des dégâts.
Si vous placez le DVD/VCR près d’un téléviseur, radio
ou magnétoscope, l’image reproduite peut en être détériorée et le son en être détérioré. Dans ce cas, placez le DVD/VCR à l’écart du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
Remarque sur la condensation d’humidité
Une condensation d’humidité peut endommager le DVD/VCR. Lisez attentivement ce qui suit.
Une condensation se produit, par exemple, quand vous versez une boisson froide dans un verre par temps chaud; des gouttes d’eau se forment alors sur l’extérieur du verre. De la même façon, de l’humidité peut se condenser sur le tambour de la tête ou le capteur optique incorporé, un des composants essentiels de ce DVD/VCR.
Une condensation d’humidité se produit dans les
cas suivants.
Quand vous apportez le DVD/VCR directement d’un
endroit froid vers une pièce chaude.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce où vous
venez d’allumer le chauffage, ou dans un local où l’air froid d’un climatiseur atteint directement l’appareil.
En été, si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce
chaude et humide après l’avoir apporté d’une salle climatisée.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une pièce humide.
Remarques sur le nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage.
Utilisez un linge sec pour le essuyage.
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant ou
benzine, car ils pourraient endommager la surface du DVD/VCR.
N’utilisez pas le lecture DVD si une condensation
d’humidité risque de se produire.
Si vous utilisez le DVD/VCR dans une telle situation,
les disques et composants internes pourraient être endommagés. Retirez le disque, débranchez le cordon d’alimentation du DVD/VCR et laissez-le tel quel pendant 2 à 3 heures. Pendant ce temps, l’appareil se réchauffera et ceci permettra l’évaporation de l’humidité.
Si vous laissez le lecteur branché sur une prise secteur,
une condensation d’humidité aura moins tendance à se produire.
Attendez!
Prise secteur
6
2K60521A.indb 62K60521A.indb 6 9/2/2008 1:58:32 PM9/2/2008 1:58:32 PM
Remarques sur les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la surface de lecture du disque.
Face de lecture
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les
disques.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes de doigts et de poussière sur
un disque peut entraîner une détérioration de l’image et du son. Frottez le disque du centre vers la périphérie à l’aide d’un linge doux. Veillez toujours à la propreté des disques.
Structure du contenu d’un disque
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en titres, ceux-ci étant eux-mêmes subdivisés en chapitres. Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en pistes (ou plages).
Disque vidéo DVD
Disque vidéo DVD
Titre 2Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
CD vidéo/CD audio
CD vidéo/CD audio
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Chaque titre, chapitre ou piste porte un numéro, appelé ici respectivement “numéro de titre”, “numéro de chapitre” ou “numéro de piste”. Cependant, il existe certains disques qui ne portent pas ces numéros.
Introduction
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant,
benzine ou autre produit de nettoyage ou vaporisateur anti-électricité statique, destiné à des disques LP, car ces produits pourraient endommager le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques dans un endroit en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
Ne rangez pas les disques dans un endroit très humide
et poussiéreux, tel qu’une salle de bain ou près d’un humidificateur.
Rangez les disques à la verticale dans leur étui.
Empilés ou placés sous des objets, en dehors de leur
étui ils pourraient se gondoler.
Remarques sur les droits d’auteur
Tout enregistrement, emploi, distribution ou révision non autorisés des matériaux protégés par des droits d’auteur, y compris, sans limitation, des programmes de télévision, des cassettes vidéo et disques DVD est interdit par les lois des droits d’auteur aux États-Unis et dans d’autres pay, et les contrevenants peuvent être sujets à des sanctions civiles ou pénales.
Cet appareil incorpore une technologie de protection des copyrights, protégée par certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayant droit. L’emploi de cette technologie de protection des copyrights doit être autorisé par Macrovision Corporation et, sauf autorisation de Macrovision Corporation, il est destiné à des applications au foyer ou à d’autres usages limités. Toute modification ou démontage de l’appareil est interdit.
Les consommateurs doivent noter que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec ce produit et peuvent causer des perturbations lors de l’affichage de l’image. En cas de problèmes d’image associés au balayage progressif du 525, il est conseillé que l’utilisateur effectue le branchement sur la sortie “STANDARD DEFINITION”. En cas de questions relatives à la compatibilité de notre téléviseur avec ce modèle de lecteur DVD 525p, veuillez contacter notre service clientèle.
7
2K60521A.indb 72K60521A.indb 7 9/2/2008 1:58:32 PM9/2/2008 1:58:32 PM
Introduction
Remarques sur les disques (suite)
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi explique les démarches de base pour l’utilisation du présent lecteur de DVD/VCR. Certains disques DVD sont fabriqués de manière à permettre des opérations particulières ou limitées pendant la lecture. C’est pourquoi, il est possible que le DVD/VCR ne réponde pas à toutes vos instructions. Toutefois, il ne s’agit pas d’une défaillance du DVD/VCR. Reportez-vous aussi aux remarques apparaissant sur les disques.
Le symbole suivant peut apparaître sur l’écran du téléviseur au cours du fonctionnement.
Il signifie qu’une opération est interdite par le DVD/VCR ou le disque utilisé. Par exemple, il est parfois impossible d’arrêter la lecture du message sur le droit de licence du disque même en appuyant sur le bouton STOP (
). Ce symbole peut aussi
indiquer qu’une fonction n’est pas offerte par le disque.
Remarques sur les numéros de région
Ce DVD/VCR est destiné à un emploi dans la région Numéro 1. Si des numéros de région, indiquant où ils peuvent être reproduits, sont inscrits sur votre disque vidéo DVD et que vous n’y trouvez pas le symbole
ALL
, le disque ne peut pas être reproduit sur cette platine. (Dans ce cas, le DVD/VCR affiche le message sur l’écran du téléviseur.)
1
ou
Disques utilisables
Ce DVD/VCR peut reproduire les disques suivants.
Marque sur
disque
Disque vidéo DVD
CD vidéo
CD Audio
DivX
Les disques suivants sont aussi disponibles.
Disques DVD-R/RW de format vidéo DVD Disques CD-R/CD-RW de format CD-DA, CD Vidéo,
SVCD, MP3, WMA, JPEG ou DivX
CD Photo Kodak et format CD FUJICOLOR
Quelques-uns de ces disques peuvent être incompatibles.
DIGITAL VIDEO
®
Contenu
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Audio
Audio
+
é
o
Vid
(images
mobiles)
Durée maximale
Diamètre
(disque simple face)
12 cm
(disque double face)
(disque simple face)
8 cm
(disque double face)
12 cm
(disque simple face)
8 cm
(disque simple face)
12 cm
(disque simple face)
8 cm
(disque simple face)
12 cm
Ceci dépend de la
8 cm
®
de lecture
Env. 4 heures
Env. 8 heures
Env. 80 minutes
. 160 minutes
Env
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
Env. 74 minutes
Env. 20 minutes
qualité DivX®.
A propos des CD Vidéo
Ce DVD/VCR accepte les CD Vidéo ayant la fonction de lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC est une abréviation de Contrôle de Lecture: Playback Control.) Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de deux variations de lecture.
• CD Vidéo sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce
DVD/VCR de la même façon qu’un DVD.
• CD Vidéo avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD Vidéo non doté de
la fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture du logiciel interactif avec la fonction de recherche en faisant appel au menu affiché sur l’écran du téléviseur (Lecture à menu). Il se peut que certaines fonctions décrites dans ce manuel n’agissent pas avec certains disques.
8
• Il est impossible de reproduire des disques non indiqués ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas lire des disques de format DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, CD Photo ou des disques non normalisés, etc., même s’ils sont marqués comme indiqué ci-dessus.
• Certains CD-R/RW ne peuvent pas être lus selon les conditions d’enregistrement.
• Ce DVD/VCR utilise un système couleur NTSC; et ne peut pas lire des disques vidéo DVD enregistrés en système couleur PAL ou SECAM, etc..
En raison de problèmes et d’erreurs qui peuvent survenir pendant la création du software DVD et CD et/ ou au cours de la fabrication des disques DVD et CD, Toshiba n’est pas en mesure de garantir que le lecteur DVD lira tous les disques dotés des logos DVD et CD. Si vous rencontrez des difficultés quelconques à la lecture d’un disque DVD et/ou CD au moyen du lecteur DVD, n’hésitez à contacter Toshiba Customer Service.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
2K60521A.indb 82K60521A.indb 8 9/2/2008 1:58:33 PM9/2/2008 1:58:33 PM
Table des matières
Introduction
PRECAUTIONS DE SECURITE ........................2
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE ......3
Source d’alimentation ........................................5
Précautions ........................................................6
Remarques sur les disques ................................7
Table des matières .............................................9
Identification des commandes .........................10
Branchements
Raccordements des antennes .........................14
Connexions de Câblodistribution .....................16
Branchement à un téléviseur ...........................18
Branchement d’un appareil en option ..............20
Réglages de base (VCR)
Réglage du canal vidéo ...................................22
Sélection de la langue d’affichage ...................22
Réglage de l’horloge ........................................23
Réglage du syntonisateur ................................24
Lecture (VCR)
Mise en place et retrait de la cassette ..............25
Lecture de la cassette ......................................26
Effets spéciaux à la lecture ..............................26
Fonction pratique .............................................27
Enregistrement (VCR)
Enregistrement d’émissions en cours ..............28
Enregistrement simplifié à touche unique
(OTR) ...............................................................29
Enregistrement différé programmé par
blocs Timer ......................................................29
Lecture (DVD)
Lecture d’un disque .........................................32
Démarches évoluées .......................................33
Zoom ..........................................................33
Repérage de la scène désirée ....................33
Marquage des scènes désirées ..................34
Lecture répétée ..........................................34
Lecture à répétition A-B ..............................34
Lecture programmée ..................................34
Lecture aléatoire .........................................35
Modifications des angles ............................35
Sélection du titre .........................................35
Menu DVD ..................................................35
Sélection d’une autre langue pendant
la lecture .....................................................35
Réglage du son “Surround” .........................36
Sous-titres ..................................................36
Pour arrêter le PBC .....................................36
Fonctionnement de CD avec fichiers
MP3/WMA/JPEG/DivX® et CD Audio ...............37
Introduction
Réglage des fonctions (DVD)
Personnalisation du réglage des fonctions ......41
Fonction d’annulation temporaire du
verrouillage parental dans le disque DVD ........43
Divers
Tableau des langues ........................................44
Avant de faire appel au personnel de service...45
Fiche technique ...............................................46
Garantie limitée canadienne ............................47
Autres fonctions (VCR)
Enregistrement et lecture stéréo ......................30
Second programme audio (SAP) .....................31
Copie d’une bande vidéo .................................31
Pour enregistrer un DVD/CD ............................31
9
2K60521A.indb 92K60521A.indb 9 9/2/2008 1:58:33 PM9/2/2008 1:58:33 PM
Introduction
Identifi cation des commandes
Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Panneau avant
Interrupteur (ON/STANDBY)
Compartiment à cassette
Touche éjection (EJECT)
Prises d’entrée AUDIO (L/R) / VIDEO (LINE IN 2) 31
Sélecteurs de canaux (CHANNEL / )
25
22
25
Touche REC
28
Capteur de la télécommande
28
Fenêtre d’affichage
Sélecteur de VCR/DVD
DVD lampe
VCR lampe
32
13
22
Touche de lecture (PLAY)
11
Touche d’arrêt (STOP)
Touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
22
Touche d’avance rapide (FWD)
26 33
Compartiment disque
32
Touche de rembobinage (REV)
26 32
26 32
32
26 33
Panneau arrière
Cordon d’alimentation
5
du CA
10
Prise de sortie audio digital coaxial (DVD)
Prises de sortie DVD S-VIDEO
Prises de sortie DVD COMPONENT
19
19
VCR AUDIO (L/R) / VIDEO
Prises de sortie DVD
Prises de sortie commune DVD/
AUDIO (L/R)
19
20
18
Prises d’entrée AUDIO (L/R)/ VIDEO (LINE IN1)
31
Prise d’entrée d’antenne UHF/VHF
14
Prise de sortie d’antenne UHF/VHF
14
2K60521A.indb 102K60521A.indb 10 9/2/2008 1:58:33 PM9/2/2008 1:58:33 PM
Fenêtre d’affichage
Indicateur de lecture
Indicateur de magnétoscope
Indicateur pause
Indicateur de disque inséré dans l’appareil (DVD)
(magnétoscope)
Indicateur d’enregistrement
(magnétoscope)
Indicateur de piste (CD)
Indicateur de vidéocassette dans
Indication multifonctionnelle
Indicateur de progression
l’appareil (magnétoscope)
Indicateur d’enregistrement programmé (magnétoscope)
Statut de fonctionnement du VCR
Appuyez sur CALL pour faire apparaître de information à l’écran. Pour faire disparaître l’affichage à l’écran, appuyez à nouveau sur CALL.
Pendant que l’on regarde la télévision
JOUR DE LA SEMAINE
HORLOGE
PROGRAMME SECONDAIRE AUDIO (SAP)
8 : 47
AM
MON
STEREO SAP
COMPTEUR EN TEMPS REEL
CH 125
00 : 00 : 00 SP
CANAL
VITESSE DE LA BANDE
Pendant la lecture d’une vidéocassette
HI-FI STÉRÉO
8 : 30AM MON
HI-FI
STEREO
SÉLECTION DE LA SORTIE
00 : 15 : 12 SP
Indicateur de disque inséré dans l’appareil (CD)
Indicateur de AM/PM (AM n’est pas affiche)
MODE D’OPÉRATION
MODE DE RÉPÉTITION AUTOMATIQUE
VIDEOCASSETTE DANS L’APPAREIL
Enregistrement/ Pause :
VCR Symboles
Enregistrement :
Lecture :
Arrêt :
Ejection :
Introduction
Statut de fonctionnement des disque
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage de l’état du disque apparaît à l’écran et change de la manière suivante. Pour faire disparaître l’affichage à l’écran, appuyez à nouveau sur DISPLAY.
DVD
DISQUE EN COURS
NUMÉRO DE TITRE
NUMÉRO D’ANGLE
DVD 00:15:25 01:41:39
Title 1/3 Chapter 2/24
1/1 Eng Dolby Digital 1/2 Eng
1/1
LANGUE AUDIO
TEMPS ÉCOULÉ
LANGUE DE SOUS-TITRE
TYPE DE AUDIO
DUREE TOTALE
NUMÉRO DE CHAPITRE
VCD
DISQUE EN COURS
VCD 00:08:32 00:51:03
Track 3/15
NUMÉRO DE PISTE
TEMPS ÉCOULÉ
DUREE TOTALE
11
2K60521A.indb 112K60521A.indb 11 9/2/2008 1:58:35 PM9/2/2008 1:58:35 PM
Introduction
Identifi cation des commandes (suite)
Les instructions de ce manuel supposent l’emploi des touches de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Télécommande
Touche VCR DVD
Touche EJECT (VCR)
Touche CLOCK/COUNTER
Touche VCR MENU
Touche SETUP
Touche CM SKIP
Touche ZOOM
Touche TOP MENU
Touches de direction
Touche PAUSE/STEP
Touche REC/OTR
Touches numériques (0–9)
()
Touches SET+/–
Touches CH+/–
Touche CANCEL
Touche CLEAR
Touche STOP
Touche INDEX–
Touche SKIP
Touche REV
Touche TIMER REC
Touches numériques
d'accès direct (0–9)
///
26 32
26
26
28 29
22
25
27
22 41
26 33
35
32
22
28
29 34
32
27
33
33
29
25
33
Touche POWER
Touche OPEN/CLOSE (DVD)
Touche TV/VCR
Touche INPUT SELECT
Touche SLOW
Touche DVD MENU
Touche ENTER
Touche RETURN
Touche PLAY Touche INDEX+
Touche SKIP Touche FWD
Touche A-B RPT Touche SP/SLP Touche PLAY MODE Touche CALL Touche DISPLAY
Touche ZERO RETURN Touche JUMP
22
22
26 33
22 41
41
26
27
33
26 33
34
28
11
11
33
31
35
32
34
27
32
Touche COUNTER RESET
Touche ANGLE
Touche ATR
Touche SUBTITLE
27
35
26
36
Touche MARKER Touche AUDIO SELECT
Touche AUDIO
34
35
30
12
2K60521A.indb 122K60521A.indb 12 9/2/2008 1:58:35 PM9/2/2008 1:58:35 PM
Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en
1
le faisant glisser dans la direction de la flèche.
Attention:
Ne jetez jamais les piles au feu.
Remarques:
Prenez soin d’utiliser des piles AAA.
• Eliminez les piles dans un lieu de décharge adéquat.
• Faîtes attention aux implications environnementales de l’élimination des piles. Éliminez toujours les piles en conformité
• avec les lois et les règlements applicables. Ne mélangez pas de piles de type différent ou des piles neuves avec des piles usées.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou le rayon d’action se réduit, remplacer les deux piles par des
• piles neuves. Si les piles sont à plats ou vous envisagez une longue période d’inactivité de la télécommande, enlevez les piles pour
• empêcher l’acide sulfurique de pénétrer dans le compartiment à piles.
Insérez deux piles “AAA” en observant leurs polarités, tel
2
qu’indiqué sur le diagramme.
Fermez le couvercle.
3
Introduction
Fonctions de base de la télécommande
Appuyez sur POWER pour mettre le DVD/VCR en marche ou à l’arrêt.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous souhaitez (DVD ou VCR) à l’aide de sélecteur VCR DVD.
• (Les indicateurs DVD ou VCR sur l’écran frontal indiqueront le mode sélectionné.) Tapez sur CH + ou CH – pour passer à travers les canaux un à la fois.
• Les touches /// servent également à la navigation dans le système de menus à l’écran.
• Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide du pavé à Touches numériques d’accès direct
(0–9). Chaque fois que vous appuyez sur sélecteur VCR DVD, l’écran passe du mode VCR au mode DVD.
Fonctionnement
Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les commandes
• pour la faire fonctionner. Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
• capteur, jusqu’à une distance d’environ 7 mètres.
Env. 7 mètres
13
2K60521A.indb 132K60521A.indb 13 9/2/2008 1:58:36 PM9/2/2008 1:58:36 PM
Branchements
Raccordements des antennes
Si vous utilisez une antenne, suivez les instructions de la présente page et de la suivante. Si vous êtes abonné à un serv­ice de câblodistribution (CATV), voyez les directives de la page 16.
Raccordement de l’antenne au DVD/VCR
Votre DVD/VCR doit être raccordé “entre” le téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du téléviseur
et raccordez-la au DVD/VCR. Ensuite, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois méthodes courantes de raccorder une antenne à un DVD/VCR. Trouvez le genre de système d’antenne que vous utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
1
2
Antenne combinée VHF/UHF avec câble coaxial 75 ohms
Câble coaxial 75 ohms
Antenne combinée VHF/UHF avec câble jumelé (plat) de 300 ohms
Transformateur adapté Entrée 300 ohms
Sortie 75 ohms (non fourni)
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
(non fourni)
DVD/VCR
DVD/VCR
3
Antennes VHF et UHF séparées
Multiplexeur Entrées 75/300 ohms Sortie 75
VHF UHF
Remarque: Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de 300 ohms, utilisez un multiplexeur à deux entrées de
Remarques: L’image obtenue par le DVD/VCR sera de bonne qualité seulement si le signal capté par l’antenne est
14
14
2K60521A.indb 142K60521A.indb 14 9/2/2008 1:58:36 PM9/2/2008 1:58:36 PM
300 ohms et une sortie de 75 ohms.
• suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au DVD/VCR.
Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il n’est pas recommandé d’utiliser une antenne intérieure
• ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure.
Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement correct, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
Câble jumelé (plat) de 300
ohms (non fourni)
Câble coaxial 75 ohms
ohms (non fourni)
DVD/VCR
Raccordement du DVD/VCR au téléviseur
Après avoir relié l’antenne au DVD/VCR, raccordez le DVD/VCR au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous les trois
méthodes courantes de raccorder le DVD/VCR au téléviseur. Trouvez le genre de téléviseur que vous utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
Ce DVD/VCR possède une seule sortie d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si votre téléviseur
possède des antennes VHF et UHF séparées (numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour raccorder le DVD/VCR au téléviseur pour la réception des signaux VHF et UHF.
Téléviseur
Remarque: Si une antenne VHF ou UHF
VHF/UHF IN
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Téléviseur avec une seule entrée d’antenne VHF/UHF de 75 ohms
est utilisée, réglez l’option menu TV/CABLE au mode “TV”.
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Multiplexeur Entrée 75 ohms Sorties 75/300 ohms (non fourni)
Multiplexeur Entrée 75 ohms Deux sorties de 300 ohms (non fourni)
Téléviseur
UHF
VHF
Téléviseur
UHF
VHF
Remarque: Si une antenne VHF ou UHF
est utilisée, réglez l’option menu TV/CABLE au mode “TV”.
Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de 300 ohms et VHF de 75 ohms
Remarque: Si une antenne VHF ou UHF
est utilisée, réglez l’option menu TV/CABLE au mode “TV”.
Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de 300 ohms et VHF de 300 ohms
Branchements
15
15
2K60521A.indb 152K60521A.indb 15 9/2/2008 1:58:36 PM9/2/2008 1:58:36 PM
Branchements
Connexions de Câblodistribution
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux supplémentaires y compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux et peut capter la plupart des canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un convertisseur, sauf pour les canaux dont le signal est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal spécial dont les signaux sont brouillés, vous devez utiliser un décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
DVD/VCR
1
Câble d’entrée
Permet: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable. * L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
DVD/VCR
2
Convertisseur/ débrouilleur
Câble d’entrée
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Permet:
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer
Ne permet pas:
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre. * L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir
3
Câble d’entrée
Permet: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable. * L’enregistrement d’un canal non brouillé tout en
Ne permet pas:
L’enregistrement des canaux brouillés.
Remarque: Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le DVD/VCR, ce dernier doit être réglé au canal de sortie du
convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
* L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées). seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
les canaux.
DVD/VCR
regardant un autre canal choisi au moyen du convertisseur.
Remarque:
Pour enregistrer à partir du convertisseur/ décodeur, le syntonisateur de votre DVD/ VCR doit être réglé au canal de sortie du convertisseur, en général le 3 ou 4.
Téléviseur
Convertisseur/débrouilleur
Remarque:
Si vous faites la lecture d’une bande ou utilisez le syntonisateur du DVD/VCR, le convertisseur doit être réglé sur le canal de sortie du DVD/ VCR (3 ou 4).
VHF/UHF IN (ANT)
16
16
2K60521A.indb 162K60521A.indb 16 9/2/2008 1:58:37 PM9/2/2008 1:58:37 PM
IMPORTANT: S’assurer que l’option menu TV/CABLE soit réglée au mode “CABLE”.
Ce DVD/VCR ne peut pas décoder les émissions brouillées, car il n’est pas équipé d’un circuit décodeur (débrouilleur). Par conséquent, pour recevoir les émissions brouillées, vous devez utiliser un décodeur (débrouilleur), en général disponible chez les compagnies de câblodistribution. Consultez la vôtre pour obtenir de plus amples renseignements. Il existe plusieurs façons de raccorder le DVD/VCR à un système de câblodistribution. Voici les six façons les plus courantes.
DVD/VCR
4
Séparateur
Câble d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur A/B
A B
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Permet:
Ne permet pas:
5
Permet:
Ne permet pas:
6
* L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise d’un convertisseur. * L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre. * L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
convertisseur.
* La réception des canaux brouillés tout en enregistrant un autre canal. * L’utilisation du syntonisateur du DVD/VCR pour choisir les canaux.
DVD/VCR
Téléviseur
Séparateur
VHF/UHF
Convertisseur/débrouilleur
Câble d’entrée
* L’enregistrement des canaux non brouillés. * L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
La réception des canaux payants par l’entremise du convertisseur tout un enregistrant un canal
*
non brouillé.
* L’utilisation de la minuterie programmable. L’enregistrement de canaux brouillés.
DVD/VCR
Séparateur
Câble d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur A/B
A B
Commutateur A/B
A B
IN (ANT)
Téléviseur
VHF/UHF
IN (ANT)
Branchements
Permet:
Ne permet pas:
2K60521A.indb 172K60521A.indb 17 9/2/2008 1:58:37 PM9/2/2008 1:58:37 PM
* L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise du convertisseur. * L’enregistrement d’un canal brouillé ou non tout en regardant un autre canal (brouillé ou non). * L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen
du convertisseur. L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
17
17
Branchements
Branchement à un téléviseur
Raccordez le DVD/VCR à votre téléviseur.
Remarque: Ce branchement transporte les signaux vidéo VHS et DVD-Vidéo. Pour une qualité DVD-vidéo supérieure, nous
vous recommandons de connecter également les sorties des composantes S-vidéo ou ColorStream téléviseur/moniteur 19.
®
à votre
Branchement à un téléviseur
Parcours du signal
(rouge)
(blanc)
à la sortie AUDIO
Câble audio/vidéo (fourni)
à une prise secteur
(jaune)
à la sortie
VIDEO
à l’entrée vidéo
(jaune)
Téléviseur ou moniteur
avec entrées audio/vidéo
Remarques:
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR sur votre téléviseur, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
• appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs. Si votre téléviseur n’a qu’une entrée audio, raccordez les sorties gauche et droite du DVD/VCR à un adaptateur de câble Y
• (non fourni), puis raccordez le sur votre téléviseur. Raccordez le DVD/VCR directement sur le téléviseur. Si vous raccordez le DVD/VCR à un magnétoscope, un combiné
• téléviseur/magnétoscope ou un sélecteur vidéo, les images reproduites seront distordues parce que les disques vidéo DVD sont protégés contre les copies-pirates.
18
18
(rouge)
aux entrées audio (blanc)
2K60521A.indb 182K60521A.indb 18 9/2/2008 1:58:37 PM9/2/2008 1:58:37 PM
Sortie S-vidéo
Une connexion S-Vidéo est supérieure à une sortie Vidéo (Jaune). Utilisez ce branchement pour la lecture des DVD lorsque le téléviseur connecté possède une entrée S-Vidéo et ne possède pas d’entrée vidéo de composante.
Sorties vidéo à composante
Sorties PROGRESSIVE (Progressif)
Certains téléviseurs ou moniteurs sont équipés d’entrées composante vidéo capables de reproduire un signal vidéo balayé progressivement. En connectant l’appareil à ces entrées, vous pouvez obtenir la meilleure qualité d’image, avec moins de scintillement.
Sorties INTERLACED (Entrelacé)
Certains téléviseurs et moniteurs sont équipés d’entrées vidéo à composante. Un branchement sur ces prises d’entrée vous permet de bénéficier d’une lecture de plus haute qualité des images.
Remarques:
Pour faire commuter le mode de balayage entre entrelacé et progressif, voyez la page
Sur certains téléviseurs ou moniteurs, les niveaux de couleur de l’image reproduite peuvent être légèrement réduits ou il se peut que la teinte change. Dans ce cas, ajustez le téléviseur ou le moniteur pour obtenir les meilleures performances.
43
.
Branchement à une chaîne stéréo ou un téléviseur avec entrées S-vidéo/vidéo à composante
La sortie S-vidéo et la sortie vidéo de la composante transportent exclusivement les signaux vidéo du DVD-Vidéo et offrent une qualité de lecture des images des DVD-vidéo supérieure.
Parcours du signal
à la sortie ANALOG AUDIO
à la sortie S-VIDEO
à une prise secteur
L’appellation réelle
• des entrées vidéo à composante peut varier selon les fabricants de téléviseurs (p.ex. Y, R-Y, B-Y ou Y, CB, CR).
Câble vidéo à
composante
(non fourni)
à la sortie P
R/CR
VIDEO
à l’entrée P
à la sortie
B/CB
P VIDEO
à l’entrée P
R/CR vidéo
(blanc)
(rouge)
à la sortie Y VIDEO
à l’entrée Y vidéo
B/CB vidéo
Si vous raccordez le DVD/VCR à votre télévision avec les prises de sortie DVD OUT, sélectionnez l’entrée vidéo adéquate sur votre téléviseur pour regarder des disques DVD vidéo.
Câble audio (non fourni)
aux entrées audio
de l’ampli
(rouge)
Branchements
(blanc)
à l’entrée S-vidéoCâble S-vidéo (non fourni)
Remarques:
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
• appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs. Si vous placez le DVD/VCR près d’un tuner ou d’une radio, le son de l’émission risque d’être distordu. Dans ce cas, écartez le
• DVD/VCR de ces appareils. Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
• de crainte que les haut-parleurs ne soient endommagés par un son puissant et soudain. Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation du DVD/VCR. Les haut-
• parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
Lorsque vous vous connectez à un téléviseur en utilisant un sortie S-vidéo, assurez-vous que l’indicateur
• PROGRESSIVE (progressif) “ ” n’est pas allumé dans la fenêtre d’affichage. S’il est allumé, cela signifie que les sortie S-vidéo n’émettent pas les bons signaux et aucune image n’apparaît. Pour éteindre l’indicateur PROGRESSIVE (progressif), désactivez le mode balayage Entrelacé 43.
2K60521A_FR_P14-21.indd 192K60521A_FR_P14-21.indd 19 9/2/2008 2:14:59 PM9/2/2008 2:14:59 PM
Téléviseur ou moniteur avec entrées vidéo à composante
Chaîne stéréo
19
19
Branchements
Branchement d’un appareil en option
Vous pouvez profiter de sons dynamiques et de haute qualité en raccordant DVD/VCR à une chaîne audio en option.
Pour le branchement à votre téléviseur, reportez-vous à “Branchement à un téléviseur”
18 19
.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby® Digital
Dolby Digital
“Dolby Digital”, une technologie de son surround utilisée dans les salles de cinéma, présentant les films les plus récents, est désormais disponible pour restituer ces effets réalistes chez vous. Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct, encodés par le system d’enregistrement Dolby Digital avec ces sons réalistes et dynamiques en raccordant le lecture DVD à un amplificateur à 6 canaux avec un décodeur Dolby Digital ou un processeur Dolby Digital. Si vous disposez d’un décodeur Dolby Pro Logic Surround, vous pourrez obtenir tous les avantages du son Pro Logic à partir des mêmes disques DVD qui disposent des pistes sonores Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi que des disques portant la marque Dolby Surround.
Amplificateur équipé d’un
décodeur Dolby Digital
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Cette sélection utilise la marque de référence
• suivante.
: Haut-parleur avant : Haut-parleur arrière : Sub-woofer
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Utilisez des disques vidéo DVD
: Haut-parleur central : Parcours du signal
codés par enregistrement Dolby Digital.
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur DTS
Digital Theater Systems (DTS)
La “DTS” est une technologie surround de haute qualité, utilisée dans les salles de cinéma et disponible désormais pour l’usage individuel grâce aux disques vidéo DVD et CD audio. Si vous disposez d’un décodeur ou processeur DTS, vous pouvez tirer pleinement parti des pistes sonores à codage DTS sur 5,1 canaux sur les disques vidéo DVD et CD audio.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des
Amplificateur équipé
d’un décodeur DTS
marques déposée par DTS, Inc.
Utilisez des disques vidéo DVD
®
ou CD audio enregistrés selon
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
le système d’enregistrement DTS.
Avertissement
A la lecture de disque à codage DTS (disques vidéo DVD et disques audio), des parasites considérables peuvent provenir des prises stéréo analogiques. Pour ne pas endommager la chaîne audio, prenez des précautions adéquates lorsque les prises de sortie ANALOG AUDIO (L/R) de la DVD/VCR sont raccordées à un système d’amplification. (Ne pas laisser pendre les fils de sortie ANALOG AUDIO (L/R).) Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un décodeur externe pour DTS Digital Surround™ 5,1 canaux doit être raccordé sur la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO de la DVD/VCR.
20
20
2K60521A.indb 202K60521A.indb 20 9/2/2008 1:58:38 PM9/2/2008 1:58:38 PM
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
Son MPEG 2
Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct, encodés par le système d’enregistrement MPEG2, restituant ces sons réalistes et dynamiques en raccordant un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2 ou d’un processeur audio MPEG2.
Utilisez des disques vidéo
• DVD codés par système
Amplificateur équipé d’un
décodeur audio MPEG2
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
d’enregistrement MPEG2.
Branchement d’un amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
Son stéréo numérique 2 canaux
Vous pouvez profiter du son dynamique de la stéréo numérique 2 canaux en raccordant un amplificateur, muni d’une entrée audio numérique et de système des haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit).
Amplificateur équipé d’une
entrée audio numérique
à l’entrée
audio
numérique
de type
COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
à la sortie COAXIAL
DIGITAL AUDIO
Branchements
Remarques:
Ne raccordez pas la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO du DVD/VCR sur l’entrée AC-3 RF d’un récepteur numérique
• Dolby. Cette entrée de votre récepteur A/V est réservée aux disques laser uniquement et elle est incompatible avec la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO du DVD/VCR. Raccordez la prise de sortie COAXIAL DIGITAL AUDIO de la DVD/VCR sur l’entrée “COAXIAL” d’un récepteur ou d’un
• processeur. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder le DVD/VCR à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
• appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs. Le son produit par le DVD/VCR a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
• de crainte que les haut-parleurs et l’ouïe ne soient endommagés par un son puissant et soudain. Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation de la DVD/VCR. Les haut-
• parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
21
21
2K60521A.indb 212K60521A.indb 21 9/2/2008 1:58:38 PM9/2/2008 1:58:38 PM
Réglages de base (VCR)
Réglage du canal vidéo
Lorsqu’un téléviseur est connecté avec un câble d’antenne seulement.
Pour la lecture d’une bande enregistrée ou d’un disque DVD, ou pour regarder une émission choisie au moyen du sélecteur de canal du magnétoscope, le téléviseur doit être réglé au canal 3 ou 4 (canal vidéo).
Réglage du canal vidéo
Presser et maintenir enfoncées les touches 3 ou 4
1
de la télécommande pendant 3 secondes en mode de veille.
Le canal vidéo commence à clignoter pendant 3
• secondes dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur POWER pour mettre le DVD/VCR sous
2
tension.
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
3
mode VCR.
L’indicateur VCR sur le panneau avant s’allume.
Mettez le téléviseur en circuit et réglez-le au canal 3
4
ou 4, selon le réglage de l’étape 1.
Sélection de la langue d’affi chage
Ce DVD/VCR effectue l’affichage des informations à l’écran en 3 langues; anglais, français ou espagnol à l’écran du téléviseur.
Sélection de la langue d’affichage
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
• l’entrée vidéo adéquate. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
• VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Appuyez sur VCR MENU.
1
Le menu VCR apparaît à l’écran. Appuyez sur
SET + ou – pour choisir le mode “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois et que vous appuyez sur VCR MENU, au lieu de l’affichage menu principal, le menu “SYSTEME DE REGLAGE”, comme décrit dans l’étape 2.
MENU
PROG. ENR.
AUTO REPEAT
SAP PROG. CNL SYSTEME DE REGLAGE
ON OFF ON OFF
Pressez le sélecteur TV/VCR pour le mettre à la
5
position “VCR”.
L’indicateur VCR s’allume.
Choisir une station de télévision qui diffuse dans
6
votre région. Le numéro de canal apparaît à l’écran et sur l’affichage pendant environ 4 secondes.
Pour les téléviseurs dotés d’un
syntonisateur à bouton poussoir
Si le canal 3 ou 4, correspondant au canal vidéo du magnétoscope, ne peut pas être syntonisé dans votre région, procédez ainsi: réglez le magnétoscope et le téléviseur sur le canal 3 ou 4, puis effectuez la lecture d’une bande pré-enregistrée et syntonisez le téléviseur pour recevoir une image claire à partir du magnétoscope. Pour de plus amples détails, consultez le manuel d’instructions de votre téléviseur.
Remarque: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou les touches ne répondent pas (sur l’appareil et/ou la télécommande) : l’électricité statique ou un autre facteur
risquent d’affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation du CA une fois, puis rebranchez-le.
〈+/-/ENTER/MENU〉
Appuyez sur SET + ou pour choisir l’option de la
2
sélection de la langue d’affichage “LANGUE”, puis appuyez sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SANS BRUIT DE FOND
HORLOGE AUTO
HEURE DE L'EST
HEURE AVANCEE
〈+/-/ENTER/MENU〉
Appuyez sur SET + ou pour choisir la langue
3
désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que l’écran menu disparaisse.
Remarques:
Le VCR et le lecteur de DVD ont tous les deux leur propre
41
menu Si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 60
• secondes, l’écran VCR MENU se remettra en mode de fonctionnement normal TV automatiquement.
.
ON OFF ON OFF
22
22
2K60521A.indb 222K60521A.indb 22 9/2/2008 1:58:38 PM9/2/2008 1:58:38 PM
Réglage de l’horloge
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année et heure) quand DVD/VCR est connecté à une antenne ou à un système de câble et est hors tension. Le magnétoscope et le lecteur de DVD recherchent une station dans votre région qui contient les signaux de réglage automatique de l’horloge nécessaires. Une fois reçue, il faut compter environ 4 minutes pour que l’horloge se règle automatiquement.
Réglage automatique de l’horloge
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
• l’entrée vidéo adéquate. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
• VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Connectez l’antenne ou le système de câble.
1
2
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au
• câble, mettez-le sous tension.
Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de courant murale.
Pour désactiver l’ajustement automatique de l’horloge
À l’expédition de l’usine, l’option “HORLOGE AUTO” est réglé sur “ON” (activé). Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou pour choisir “SYSTEME DE
2
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “HORLOGE
3
AUTO”.
Appuyez sur ENTER pour choisir “OFF ”.
4
Pressez plusieurs fois sur VCR MENU pour retourner
5
à un écran normal.
Quand “HORLOGE AUTO” est réglé sur “OFF”,
• l’ajustement automatique de l’horloge et la fonction d’heure d’été ne fonctionnent pas. Réglez l’horloge manuellement 24.
Assurez-vous que le DVD/VCR soit hors tension.
3
4
Si vous appuyez sur POWER, l’ajustement
• automatique de l’horloge ne fonctionne pas.
Attendez au moins trois minutes et appuyez sur POWER.
Appuyez sur CALL pour vérifier l’horloge sur l’écran.
5
Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez l’antenne.
6
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas si les conditions de réception laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est renouvelé à 6:00AM, à 12:00PM et à 6:00PM tous les jours si le DVD/VCR est éteint.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble
• et souhaitez que l’ajustement automatique soit réalisé, vous devez le laisser sous tension.
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas s’il y a plus de 5 minutes de différence entre l’horloge intégrée et l’heure actuelle.
Pour mettre l’horloge à l’heure locale
Dans le cas rare où vous habiteriez dans la zone de couverture de deux stations se trouvant dans deux zones horaires différentes, il se peut que le lecteur DVD/VCR se cale sur la mauvaise station pour le réglage automatique de l’heure. Afin de corriger cette situation:
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou pour choisir le mode
2
“SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “HEURE DE
3
L’EST”, puis appuyez sur ENTER.
En utilisant SET + ou –, choisissez votre fuseau
4
horaire, puis appuyez sur ENTER.
ATLANTIQUE : GMT – 4 heures EST : GMT – 5 heures CENTRE : GMT – 6 heures MONTAGNE : GMT – 7 heures PACIFIQUE : GMT – 8 heures ALASKA : GMT – 9 heures HAWAI : GMT – 10 heures AUTO : Ajustement automatique (GMT: Temps universel)
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur
5
écran disparaisse.
Réglages de base (VCR)
Remarques:
Afin de pouvoir choisir l’heure standard, l’horloge doit
• d’abord avoir été réglée une fois avec HORLOGE AUTO. Si vous êtes résident de Terre-Neuve et que le mode
• de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement, désactivez-le en sélectionnant “OFF” lorsque le menu HORLOGE AUTO apparaît à l’écran et réglez l’horloge manuellement.
23
23
2K60521A.indb 232K60521A.indb 23 9/2/2008 1:58:39 PM9/2/2008 1:58:39 PM
Réglages de base (VCR)
Pour régler l’heure d’été
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou manuellement.
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode
2
“HEURE AVANCEE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir une des
3
options, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
ON: réglage manuel
(avance d’une heure) OFF: réglage manuel (retard d’une heure) AUTO: réglage automatique (lecture du signal XDS) Si vous souhaitez régler l’heure d’été manuellement, réglez sur “ON” le premier dimanche d’avril et sur “OFF” le dernier dimanche d’octobre.
Remarques:
À l’expédition de l’usine, l’option de l’heure d’été “HEURE
• AVANCEE” est réglée sur la position “AUTO”. Si l’horloge n’est pas réglée, le réglage de l’heure d’été
• n’est pas disponible. S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre région, laissez cette
• option sur la position “OFF” à l’étape 3.
Réglage du syntonisateur
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être emmagasinés dans la mémoire de ce DVD/VCR. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter jusqu’à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce télécouleur avec une antenne, réglez l’option menu TV/CABLE au mode “TV”. Lorsque l’appareil est expédié de l’usine, ce sélecteur est réglé à la position “CABLE”.
Sélection TV/CABLE
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée
• sur la position permettant de voir les vidéo. Puis appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
• mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Appuyez sur VCR MENU. Appuyez sur SET + ou –
1
pour choisir “PROG. CNL”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “TV/CABLE”.
2
Appuyez sur ENTER pour choisir TV (télévision) ou
3
CABLE (câblodistribution).
La flèche indique le mode choisi.
Réglage manuel de l’horloge
Si la date et l’heure ne sont pas réglées correctement après réglage automatique de l’horloge, un réglage manuel doit être opéré pour l’horloge et l’heure d’été.
Appuyez sur VCR MENU.
1
Appuyez sur SET + ou pour choisir “SYSTEME DE
2
REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir “REGLAGE
3
HORLOGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour régler le mois, appuyez
4
sur ENTER.
Réglez le jour, l’année et l’heure de la même façon
5
qu’à l’étape 4.
Après avoir réglé l’horloge, celle-ci démarre
6
automatiquement.
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le
réglage.
Appuyez sur CANCEL pour choisir l’élément que vous
souhaitez corriger, puis appuyez sur SET + ou – pour corriger le réglage.
Remarque:
Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote.
TV - Canaux VHF/UHF CABLE - Canaux du
4
Remarque:
Vous ne pouvez pas sélectionner “PROG.CNL” si vous réglez le canal sur “L1” ou “L2”.
câblodistribués
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
Réglage automatique des canaux
Répétez l’étape 1 ci-dessus et appuyez sur SET + ou
1
pour sélectionner “AUTO CNL MEMO”.
Appuyez sur ENTER.
2
La programmation automatique démarrera.
• Le balayage des canaux s’effectuera en ordre ascendant et lorsque ceci est complété, l’écran retournera au visionnage de l’émission télévisée.
24
2K60521A.indb 242K60521A.indb 24 9/2/2008 1:58:39 PM9/2/2008 1:58:39 PM
Réglages de base (VCR) / Lecture (VCR)
Pour ajouter/annuler des canaux
Appuyez sur VCR MENU. Appuyez sur SET + ou
1
pour choisir “PROG. CNL”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner
2
“AJOUTER/ANNULATION” et appuyez sur ENTER.
Ajoutez ou supprimez les canaux de votre choix
3
1) Appuyez sur touches numériques direct (0–9) ou
sur SET + ou – pour sélectionner le numéro du canal à ajouter ou à supprimer.
2) Pour ajouter des canaux
Pour ajouter un canal dans la mémoire, appuyez sur
ENTER jusqu’à ce que “AJOUTER” s’affiche à l’écran.
Pour supprimer des canaux Pour supprimer le canal de la mémoire, appuyez sur
ENTER jusqu’à ce que “ANNULATION” s’affiche à l’écran.
3) Répétez les étapes 1 et 2 pour ajouter ou supprimer
d’autres canaux.
Appuyez sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu sur
4
écran disparaisse.
Dispositif d’élimination de parasites
Si l’on ne désire pas recevoir une transmission de signal faible, il est possible d’obtenir un écran à fond bleu en réglant le SANS BRUIT DE FOND sur “ON”. Lorsque l’appareil sort de l’usine, ce SANS BRUIT DE FOND est activé.
Appuyez sur VCR MENU. Appuyez sur SET + ou –
1
pour choisir “SYSTEME DE REGLAGE”, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner “SANS
2
BRUIT DE FOND”.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner la position
3
“ON” ou “OFF”.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que le menu sur écran disparaisse.
Mise en place et retrait de la cassette
Utiliser uniquement des cassettes vidéo marquées .
Chargement d’une cassette
Appuyer au centre de la cassette jusqu’à son insertion. Insérez la cassette avec l’étiquette vers le haut et
la languette de protection du côté de votre gauche. Impossible d’insérer une cassette dans le sens inverse.
Languette de protection
Mise en marche automatique
Lorsqu’une cassette est introduite l’appareil se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement à condition que la languette de protection soit enlevée.
Retrait
Appuyez sur EJECT sur le devant du magnétoscope
1
ou sur la télécommande.
Retirer la cassette.
2
Ejection automatique
Ce DVD/VCR rembobine automatiquement la cassette lorsque celle-ci est terminée. Et lorsque la cassette a été complètement rembobinée, elle est automatiquement éjectée.
Pour éviter un effacement accidentel
Pour éviter un effacement accidentel
Casser la languette de protection avec un tournevis.
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
Tournevis
Languette de protection
Lecture (VCR)Réglages de base (VCR)
Vitesses de défilement de la bande
Type de vidéocassette
T-160 2-2/3 heures 8 heures T-120 2 heures 6 heures T-90 1-1/2 heures 4-1/2 heures T-60 1 heure 3 heures T-30 30 min. 1-1/2 heures
Vitesse de bande SP (standard jeu)
SLP (super long jeu)
25
2K60521A.indb 252K60521A.indb 25 9/2/2008 1:58:39 PM9/2/2008 1:58:39 PM
Lecture (VCR)
Lecture de la cassette
Pour la lecture d’une bande pré-enregistrée.
Lecture
VITESSE DE RECHERCHE
VITESSE DE LA BANDE
SP (standard jeu) 3 X 5 X
LP (long jeu) 7 X 9 X
SLP (super long jeu)
VITESSE DE RECHERCHE D’IMAGE
Pressez une fois Pressez deux fois
9 X 15 X
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
• l’entrée vidéo adéquate. Puis appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le
• mode VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Introduire une cassette pré-enregistrée
1
(La lecture commence automatiquement dès l’insertion si la languette de protection a été enlevée.)
Pour commencer la lecture
2
Remarques:
Appuyez sur PLAY. La lecture commence. Le voyant “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4 secondes.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur une fois STOP. La bande s’arrête mais la cassette reste dans le compartiment, prête à la lecture. L’indicateur “■” apparaît à l’écran pendant environ 4 secondes.
Ce magnétoscope choisit automatiquement la vitesse de la bande SP, LP ou SLP. Le magnétoscope et le lecteur de DVD peuvent être utilisés simultanément. Selon que vous appuyez sur sélecteur VCR DVD, l’un ou l’autre des deux signaux de lecture est affiché sur l’écran (via CNL3, 4 ou connexion vidéo).
Rembobinage ou avance rapide de la cassette
Arrêter la lecture ou l’enregistrement d’une cassette au moyen de STOP.
Rembobinage rapide: Avance rapide: Appuyer sur FWD.
Pour interrompre le rembobinage de la cassette, appuyez sur STOP. Pour déclencher directement la lecture (sans passer par l’arrêt), appuyez sur PLAY.
Recherche image avant/arrière
Lors de la recherche d’une image avant/arrière, vous pouvez passer en mode recherche d’image (Voyez ce qui suit). Pour cela, appuyez sur les touches REV ou FWD et tenez-les enfoncées. L’appareil arrêtera sa recherche avant/arrière dès que vous relâcherez la touche.
Appuyer sur REV.
Effets spéciaux à la lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d’image
Recherche visuelle arrière Appuyer une ou deux fois REV, en mode lecture. Recherche visuelle avant
Appuyer une ou deux fois FWD, en mode lecture. Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY.
26
Arrêt sur image
Appuyer sur PAUSE/STEP en mode lecture. Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY ou PAUSE/STEP.
Ralenti
Appuyer sur SLOW en mode lecture. Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY.
Alignement et synchronisation verticale au ralenti
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le ralenti, appuyer sur SET +/– pour les réduire. Si l’image fixe tremblote excessivement, appuyer sur SET +/– pour la stabiliser.
Lecture image par image
Appuyer sur PAUSE/STEP en mode lecture. Appuyer sur SLOW pression par pression: l’image avance image par image. Pour revenir en lecture normale appuyer sur PLAY ou
PAUSE/STEP.
Saut CM
Appuyez sur CM SKIP pendant le mode de lecture. L’appareil avance rapidement sur une portion équivalente à 30 secondes de lecture (par exemple pour éviter une annonce indésirée) chaque fois que vous appuyez sur CM SKIP (six pressions au maximum) puis continue la lecture normale une fois que la portion de bande désirée a été évitée.
Par exemple : 1 pression: 30 secondes de lecture 2 pression: 60 secondes de lecture 3 pression: 90 secondes de lecture
Ajustement des conditions de l’alignement
Ajustement automatique de l’alignement
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez la lecture, l’alignement automatique démarre et analyse en continu le signal afin de permettre la meilleure qualité d’image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l’alignement
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer tout le bruit pendant la lecture, appuyez sur SET +/– pour éliminer les bruits. “ALGN MAN” apparaît à l’écran. Appuyez sur cette touche un bref moment pour un ajustement fin, ou maintenez-la enfoncée pour un ajustement ordinaire.
Pour continuer l’alignement automatique, appuyer sur ATR . “ALGN AUTO” apparaît à l’écran.
Remarques:
La reproduction sonore est coupée lorsque l’appareil est en
• mode lecture spécifique tel le Recherche visuelle, Arrêt sur image, Ralenti et Lecture image par image. En mode de recherche d’image, une barre du bruit apparaît.
• Il ne s’agit pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. La lecture commence après environ 5 minutes pour protéger
• la cassette vidéo contre une usure excessive en mode pause.
2K60521A.indb 262K60521A.indb 26 9/2/2008 1:58:40 PM9/2/2008 1:58:40 PM
Nettoyage des têtes vidéo
Affichage horloge/compteur
Saleté sur les têtes vidéo
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels le DVD/VCR peut reproduire l’image à la lecture. Il est possible quoique peu probable, qu’elles s’encrassent. Alors, aucune image ne sera produite. Et ceci est confirmé si, à la lecture d’une bonne cassette, le son est bon mais qu’il y ait pas d’image ou l’image est extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites vérifier l’appareil par un réparateur qualifié.
Remarques:
N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU DE
• REPARER L’APPAREIL EN OUVRANT LE PANNEAU DERRIERE. Les têtes vidéo s’usent éventuellement et doivent être
• remplacées quand elles ne donnent plus satisfaction. Pour éviter l’encrassement des têtes vidéo, utilisez seulement des
• bandes VHS de bonne qualité. Jetez les vidéocassettes usagées.
Bonne image
Image neigeuse
Fonction pratique
Fonction Auto Repeat
La cassette est lue dans son intégralité. Lorsqu’elle est terminée, elle est rembobinée jusqu’à son début, puis la lecture recommence.
Appuyez sur VCR MENU.
1 2 3
4
Pour désactiver le mode de répétition:
Suivez les étapes 1 ci-dessus, puis appuyez sur ENTER pour choisir la position “OFF” (hors circuit). Appuyez sur VCR
MENU pour revenir au visionnement de l’
Fonction Retour à Zéro
Cette fonction rembobine automatiquement la cassette jusqu’à ce que le compteur indique “00:00”.
1
2
3
Sélectionner “AUTO REPEAT” par le curseur de
SET + or –.
Appuyez sur ENTER pour choisir “ON” ou “OFF”.
Si la fonction “ON” est sélectionnée, la lecture se
• répétera sans cesse.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu sur écran disparaisse.
Pour confirmer si la fonction AUTO REPEAT
• est activée ou désactivée, appuyez sur CALL. L’affichage de “ ” en signale l’activation 11.
Pour lancer la lecture, appuyez sur PLAY.
La bande sera reproduite sans arrêt jusqu’à ce que
• le mode de répétition automatique soit annulé.
écran du
téléviseur.
Appuyez sur CLOCK/COUNTER.
Le compteur de la cassette apparaît en bas d’écran.
Appuyez sur COUNTER RESET lorsque la bande se trouve dans la position désirée.
Le compteur est alors remis à zéro dans la position
• “00:00” (par exemple, au début de l’enregistrement).
Lorsque la lecture est finie appuyer sur STOP. Appuyez sur ZERO RETURN.
La cassette sera rembobinée jusqu’à ce que le
• compteur indique “00:00”.
Appuyez sur CLOCK/COUNTER. L’affichage de l’horloge et du compteur s’alternent sur l’écran d’affichage.
COMPTEUR HORLOGE
Appuyez sur sélecteur VCR DVD. Les modes DVD et VCR s’alternent sur l’écran d’affichage.
mode DVD mode VCR
Remarques:
Lorsque l’on charge la cassette a partir du temps “00:00”, le
• signe ( “–” ) s’affiche devant le temps. Lorsque l’on charge la cassette, le compteur indique “00:00”.
• Le compteur n’enregistre pas pendant les passages vides
• de la cassette. En avance rapide et en lecture pendant les passages vides, le compteur s’arrête.
Système de recherche par index
Cette fonction permet de localiser le début de tout enregistrement effectué sur le magnétoscope.
Enregistrement d’une marque index
La fonction de recherche d’index enregistre automatiquement une marque INDEX sur la bande chaque fois qu’un enregistrement est commencé.
Recherche d’index
Appuyez sur INDEX + ou – durant la lecture ou le mode d’arrêt de bande. Programmes suivants: Appuyez sur INDEX + Programmes précédents: Appuyez sur INDEX –. (Vous pouvez accéder à jusqu’à 9 numéros d’index grâce à cette fonction.) Lorsque INDEX + ou – est pressée, l’appareil commence à rechercher le numéro d’index sélectionné et localise la portion correspondante. Puis la lecture commence automatiquement. Pour arrêter la recherche rapide, appuyez sur STOP.
Remarques:
Lorsque l’on a enregistré une marque INDEX au début même de la bande, la marque pourrait ne pas être localisée. Durant la recherche INDEX, la bande pourrait s’arrêter et
• commencer à reproduire sur une position légèrement différente. La fonction INDEX pourrait ne pas opérer normalement
• avec des bandes vidéo anciennes ou usées. Il se peut qu’un signal d’index ne soit pas détecté s’il est
• extrêmement proche de l’endroit où la recherche a commencé. Lors de l’enregistrement, si vous interrompez temporairement
• l’opération, la marque INDEX n’est pas enregistrée sur la bande.
ou apparaît
numéro d’index
(jusqu’à 9)
SQPB (LECTURE PARTIELLE S-VHS)
Vous pouvez reproduire des cassettes vidéo enregistrées dans le système S-VHS. Cependant, l’image de lecture ne possède pas la haute résolution du système S-VHS.
Remarque:
Vous ne pouvez pas enregistrer au format S-VHS.
Lecture (VCR)
27
2K60521A.indb 272K60521A.indb 27 9/2/2008 1:58:40 PM9/2/2008 1:58:40 PM
Enregistrement (VCR)
Enregistrement d’émissions en cours
Pour regarder et enregistrer la même émission.
Enregistrement d’émissions en cours
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et réglez son entrée
• sur la position permettant de voir les vidéo. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
• VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Insérez une cassette, avec sa languette de protection
1
intacte, dans le compartiment.
Le DVD/VCR se met automatiquement en circuit.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
2
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
“SP” ou “SLP” apparaît à l’écran pendant 4
• secondes.
Placez sélecteur “TV” ou “CABLE” à la position “TV”
3
ou “CABLE”
Appuyez sur les touches numériques ou les
4
CH +/– pour accéder au canal dont vous voulez
enregistrer l’émission.
Sélection directe des canaux:
Tous les canaux peuvent être sélectionnés instantanément en pressant deux touches (par exemple “0” et “2” pour choisir le canal 2. Si vous pressez seulement “2”, la sélection du canal peut être retardée de quelques secondes). Pour les canaux supérieurs à 10, pressez les 2 touches, dans l’ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués:
1-9 Pressez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis
10-12 Pressez d’abord 0 puis les 2 autres chiffres,
13-99 Pressez les 2 chiffres, dans l’ordre par ex.,
100-125 Pressez les 3 chiffres, dans l’ordre par ex.,
CANAUX VHF/UHF/CÂBLODISTRIBUÉS
VHF 2-13
UHF
14-69
24
.
par ex., pour choisir “2”, pressez 002.
dans l’ordre par ex., pressez 012 pour le canal “12”.
pressez 22 pour le canal “22”.
pressez 110 pour le canal “110”.
TV CÂBLODISTRIBUÉS
VHF 2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
01 (5A)
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4
• secondes.
Arrêt temporaire de l’enregistrement
Si vous ne voulez pas enregistrer une certaine partie de l’émission, appuyez sur PAUSE/STEP. Pour continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche.
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4
• secondes.
Remarques:
Pour éviter d’endommager la bande ou le magnétoscope,
• la fonction de pause est dégagée automatiquement après 5 minutes et le magnétoscope passe en mode d’arrêt (STOP). Il vous est possible de sélectionner le canal à enregistrer
• dans le mode de pause d’enregistrement.
Fonction de rembobinage automatique
Ce magnétoscope rembobine automatiquement la bande quand elle arrive au bout de sa course (sauf pendant l’enregistrement OTR ou programmé). Il éjecte aussi la cassette puis se met hors circuit.
Enregistrer un programme tout en visualisant un autre
Lorsque le VCR est en mode d’enregistrement, sélectionnez la chaîne que vous souhaitez sur la télévision. Lorsqu’une télévision n’est raccordée qu’à un câble d’antenne, appuyez sur TV/VCR afin de sélectionner le mode TV. Le “VCR” disparaîtra et l’enregistrement continuera. Sélectionnez la chaîne TV que vous souhaitez regarder en utilisant le sélecteur de chaîne TV.
Remarque:
Certains raccordements à la câblodistribution ne permettent pas le visionnement d’une émission pendant l’enregistrement d’une autre. Voyez les détails aux pages
16
et 17.
Appuyez sur REC/OTR.
5
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant
• environ 4 secondes et l’indicateur “REC” s’allume.
2828
2K60521A.indb 282K60521A.indb 28 9/2/2008 1:58:41 PM9/2/2008 1:58:41 PM
Enregistrement simplifi é à
Enregistrement différé
touche unique (OTR)
L’enregistrement simplifié à touche unique offre un moyen simple et pratique d’effectuer un enregistrement programmé.
Enregistrement simplifié à touche unique (OTR)
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
• l’entrée vidéo adéquate. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode
• VCR. (L’indicateur VCR s’allume.)
Exemple: Enregistrement simplifié pour une durée de
1
2
3 4
5
Pour annuler l’enregistrement OTR
Appuyez sur STOP ou mettez le magnétoscope hors circuit.
Remarque:
Si vous souhaitez regarder le DVD pendant l’enregistrement OTR, appuyez sur sélecteur VCR DVD pour passer en mode DVD et lancer la lecture du DVD
30 minutes.
Insérez une cassette, avec sa languette de protection intacte, dans le compartiment.
Le magnétoscope se met automatiquement en
• circuit.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
“SP” ou “SLP” apparaît à l’écran pendant 4
• secondes.
Placez le sélecteur “TV” ou “CABLE” à la position “TV” ou “CABLE”
Appuyez sur les touches numériques (0–9) ou CH +/– pour accéder au canal dont vous voulez enregistrer l’émission.
Appuyez sur REC/OTR. Appuyez de nouveau sur la touche OTR pour poursuivre l’enregistrement après 30 mn. Chaque fois que vous appuyez sur REC/OTR, la durée d’enregistrement augmente de 30 minutes jusqu’à un maximum de 6 heures, tel qu’indiqué dans le tableau ci-dessous.
Pressez
1 × Enr. normal 6 × 3:00 2 × 0:30 7 × 4:00 3 × 1:00 8 × 5:00
4 × 1:30 9 × 6:00 5 × 2:00 10 × Enr. normal
d’enregistrement
L’indicateur OTR et le numéro de canal
• d’enregistrement apparaissent à l’écran pendant environ 4 seconde Enr. normals. Et “ ” apparaît à sur l’afficheur.
L’indicateur “ ” apparaît à l’écran pendant environ 4 secondes.
Durée
24
.
Pressez
32
.
Durée
d’enregistrement
programmé par blocs Timer
L’enregistrement par minuterie avec affichage à l’écran peut être programmé au moyen de la télécommande. La minuterie permet d’enregistrer en votre absence jusqu’à 8 émissions jusqu’à un mois à l’avance.
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Préparation:
Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour sélectionner le mode VCR.
• Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Vérifiez que l’heure et la date sont correctes 23.
Appuyez sur VCR MENU. Sélectionner “PROG.
1
ENR.” puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le numéro du
2
programme, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour sélectionner la date,
3
puis appuyez sur ENTER.
Réglez les heures de début et de fin de l’opération, ainsi
4
que le canal et la vitesse tel qu’expliqué à l’étape 3.
Remarques:
En cas d’erreur, enfoncer CANCEL pour revenir à l’étape
• précédente et recommencer l’opération. Pour enregistrer à partir d’une source externe, réglez le canal
• sur “L1” ou “L2”.
Pour programmer d’autres enregistrements différés,
5
répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez deux fois sur VCR MENU pour retourner à
• l’écran normal.
Appuyez sur TIMER REC. L’indicateur TIMER REC
6
Remarques:
) s’illuminera et le magnétoscope sera en
( position d’attente pour l’enregistrement.
Dans le même temps, le mode VCR
• (magnétoscope) passera automatiquement en mode DVD. Vous pouvez utiliser le lecteur de DVD même si le magnétoscope se trouve dans le mode d’enregistrement programmé. Si vous ne souhaitez
Remarques:
L’enregistrement programmé commence 5 secondes avant l’heure
• que vous avez fixée.
Si le symbole de la minuterie ( ) ne s’affiche pas à l’écran sur pression de TIMER REC, aucune cassette n’est insérée
25
Si la cassette est éjectée sur pression de TIMER REC, il se peut que la languette de protection de la cassette ait été enlevée
Si le symbole d’horloge ( ) clignote lorsque le temps d’enregistrement se termine, cela signifie que l’émission télévisée n’a pas été complètement enregistrée en raison d’une longueur insuffisante de bande. Dans ce cas, appuyez sur TIMER REC pour annuler l’émission programmée ou appuyez sur EJECT pour éjecter la cassette. Lorsque l’appareil se trouve dans le mode de pause d’enregistrement programmé, le mode VCR (magnétoscope) ne peut pas être sélectionné. Pour utiliser le magnétoscope, appuyez d’abord sur TIMER REC, puis sur sélecteur VCR DVD pour passer en mode de magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, appuyez à nouveau sur TIMER REC pour remettre le magnétoscope dans le mode de pause d’enregistrement programmé. Si vous appuyez sur TIMER REC pendant l’enregistrement programmé, l’opération d’enregistrement sera interrompue. Si vous appuyez à nouveau sur TIMER REC pendant le temps d’enregistrement programmé, l’opération d’enregistrement reprend. Après une panne d’électricité ou un débranchement du cordon d’alimentation, tous les réglages d’enregistrement programmés et l’affichage de l’heure seront perdus lorsque l’électricité est rétablie. Dans ce cas, reprogrammez l’horloge
enregistrements de la minuterie.
pas utiliser le lecteur de DVD, éteignez l’appareil.
.
23
et tous les
25
.
Enregistrement (VCR)
2929
2K60521A.indb 292K60521A.indb 29 9/2/2008 1:58:41 PM9/2/2008 1:58:41 PM
Enregistrement (VCR) / Autres fonctions (VCR)
Si le programme chevauche un autre
Enregistrement d’émissions stéréo
télévisées
stéréo
Enregistrement par minuterie quotidien/hebdomaire
Enregistrement hebdomadaire (exemple HEB-MAR: chaque semaine mardi) ou quotidien (exemple LUN­SAM: lundi jusqu’à la samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou hebdomadaires
29
. A l’étape 3, appuyer sur SET + ou – jusqu’à ce que le jour
souhaité apparaisse. Puis appuyer sur ENTER. Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur SET –,
l’indicateur de DATE change de la manière suivante; dans notre exemple, la journée en cours est un vendredi.
Le jour actuel (vendredi) DI-SA (dimanche à samedi)
Un mois après moins un jour
HEB-ME (tous les mercredis)
Veillez à ce que les horaires d’enregistrement programmés ne se chevauchent pas dans le cas contraire, des parties de l’émission suivant la première ne seront pas enregistrées, C’est toujours l’émission à la première place dans le temps qui a priorité. Si vous définissez de nombreux enregistrements commandés par programmateur avec la même heure de début, la priorité est donnée au premier programme dans la liste d’enregistrement commandé par programmateur.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Enregistrement
Remarques:
L’enregistrement “CHAQUE JOUR” ou “CHAQUE SEMAINE”
8 : 00
LU-SA (lundi à samedi)
LU-VE (lundi à vendredi)
HEB-JE (tous les jeudis)
9 : 00
Prog.1
DATE
DEBUT
FIN CNL
–:–– –:–– –– –
HEB-ME
–––––– –:–– –:–– –– – –––––– –:–– –:–– –– – –––––– –:–– –:–– –– –
10 : 00
Prog.2 Prog.3
– – – –
11 : 00
s’exécute en continu jusqu’à ce que l’enregistrement soit annulé ou que la bande arrive à sa fin.
Dans le cas de tous ces enregistrements automatiques, il n’y a pas de rembobinage lorsque la bande arrive au bout, le déroulement de la bande est simplement arrêté automatiquement.
Pour confirmer les réglages
Si le programmateur horaire a été activé, appuyez
1
maintenant sur TIMER REC pour le désactiver.
Le symbole d’horloge ( ) disparaît. Puis
appuyez sur sélecteur VCR DVD pour passer en mode de magnétoscope (VCR).
Pour annuler un programme:
3
Appuyez SET + ou – pour sélectionner le programme non nécessaire, puis appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
Appuyez sur VCR MENU à plusieurs reprises jusqu’à
4
ce que l’écran menu disparaisse.
Remarques:
S’il reste en mémoire d’autres programmes, appuyez sur
TIMER REC pour les réactiver sous peine d’annulation. Il n’est pas possible de confirmer les programmes en
• mémoire pendant le déroulement d’un enregistrement programmé. Vous pouvez également corriger le réglage
• d’enregistrement programmé lorsque l’appareil se trouve dans le mode de confirmation des programmes.
Enregistrement et lecture stéréo
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement d’émissions
Quand une émission MTS stéréo est captée, l’indication “STEREO” apparaît sur l’écran pendant environ 4 secondes et l’émission peut être vue ou enregistrée en stéréo. Pour l’enregistrement en stéréo, suivez les mêmes instructions que pour l’enregistrement ordinaire.
Remarque:
Quand vous utilisez la câblodistribution, les émissions télévisées en stéréo peuvent être transmises par un câble monophonique. Dans ce cas, l’indicateur stéréo ne s’allume pas et le son restera monophonique.
Sélecteur audio
Lors du visionnement d’une émission télévisée MTS stéréo ou de la reproduction d’une bande vidéo VHS Hi-Fi stéréo, pressez AUDIO SELECT pour choisir que le signal audio passe par les deux haut-parleurs. Normalement réglé à la position Hi-Fi stéréo, vous pouvez le régler à la position MONO si l’émission stéréo ou le signal audio de la bande est de mauvaise qualité. Les positions “R” (D) et “L” (G) permet au signal audio des canaux Hi-Fi droit et gauche d’être reproduit par les deux haut-parleurs du téléviseur. Cette touche n’a aucun effet lors du visionnement d’une émission télévisée ou d’une bande vidéo monophonique. Chaque fois que vous pressez cette touche, Sélection audio apparaît à l’écran pendant quelques secondes. Voyez le tableau ci-dessous.
MTS
Sélection audio
STEREO Stéréo CNL G Canal audio gauche CNL D Canal audio droit MONO Mono
.
Son reproduit par les 2 haut-parleurs
Pour confirmer les réglages:
2
A l’étape 1 de la page 29 sélectionner “PROG. ENR.” et appuyer sur ENTER.
La liste des programmes d’enregistrement par
• minuterie apparaîtra sur l’écran TV.
303030
2K60521A.indb 302K60521A.indb 30 9/2/2008 1:58:42 PM9/2/2008 1:58:42 PM
Second programme audio (SAP)
Second programme audio (SAP)
Ce magnétoscope est doté d’un système de diffusion SAP qui permet de commuter au Second programme audio lorsque l’on regarde un canal sélectionné. Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une émission est diffusée en plus d’une langue à travers le système de diffusion SAP.
Appuyer sur VCR MENU. Appuyer sur SET + ou –
1
pour choisir l’option “SAP”.
Appuyer sur ENTER pour choisir l’option “ON”.
2
Écoute d’un programme SAP (second programme audio)
Lorsque le magnétoscope est mis en circuit ou une sélection de canaux est effectuée, s’assurer que “SAP” apparaisse bien sur l’écran. Ceci signifie que la transmission de “second programme audio” est disponible.
Remarques:
Lors du visionnement d’une bande non enregistrée en mode Hi-
• Fi stéréo, le signal audio sera automatiquement monophonique. Lors du visionnement d’une bande vidéo VHS Hi-Fi ou d’une
• émission MTS par l’entremise de la prise VHF/UHF (alors que le cordon audio/vidéo n’est pas branché sur l’appareil), le signal audio sera monophonique.
Appuyer sur VCR MENU jusqu’à ce que le menu
• sur écran disparaisse.
Raccordement à un deuxième magnétoscope
Magnétoscope lecteur
LINE IN 2
Vers l’entrée
A la sortie vidéo
A la sortie audio (G)
A la sortie audio (D)
Raccordement à un caméscope
Caméscope lecteur
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir d’un caméscope, suivez les instructions du fabricant du caméscope lecteur. Le raccordement typique est montré ci-dessus.
Pour enregistrer un DVD/CD
Il vous est possible d’enregistrer le contenu d’un disque, qu’il soit de type DVD, CD audio, etc.
Cordon audio/vidéo (fourni)
Vers la prise AV
Cordon audio/vidéo (non fourni)
vidéo
Vers l’entrée
audio (G)
Vers
l’entrée
vidéo
Vers l’entrée
audio (G)
Ver s l’entrée audio (D)
LINE IN 2
Ver s l’entrée audio (D)
Copie d’une bande vidéo
Si vous raccordez votre DVD/VCR à un autre magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez copier une bande pré­enregistrée au préalable. Effectuez tous les raccordements avant de mettre les appareils en circuit.
Copie d’une bande vidéo
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo
• adéquate. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode VCR.
• (L’indicateur VCR s’allume.) Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Insérez une cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope ou le
• caméscope lecteur.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
1
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est
• recommandé de régler le sélecteur de vitesse de cet appareil à la position “SP”.
Appuyez sur INPUT SELECT une ou deux fois pour
2
sélectionner le mode d’entrée AUDIO/VIDEO.
“L1” ou “L2” apparaîtront sur l’écran d’affichage.
L1: sur le panneau arrière L2: sur la panneau avant
Appuyez sur PLAY du magnétoscope ou caméscope
3
servant à la lecture.
Appuyez sur REC/OTR sur le magnétoscope
4
procédant à un enregistrement.
La copie commence.
Appuyez sur STOP une fois la copie terminée.
5
Pour copier un DVD/CD
Préparation:
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo
• adéquate. Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour choisir le mode VCR.
• (L’indicateur VCR s’allume.) Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Introduire un DVD/CD.
Appuyez sur SP/SLP (sélecteur de vitesse) pour
1
choisir la vitesse désirée (SP ou SLP).
Appuyez sur VCR DVD pour choisir le mode DVD.
2
L’indicateur DVD s’allume.
Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture du disque.
3
Appuyez sur REC/OTR pour commencer l’enregistrement.
4
5
Remarques:
Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le début du disque.
• Commencez l’enregistrement avec le magnétoscope une fois que la lecture du programme débute sur le DVD. Lorsque le mode de balayage est réglé en mode progressif, il est
• impossible de dupliquer le contenu d’un disque sur une cassette vidéo. Lorsque REC/OTR est enfoncée, l’indicateur PROGRESSIVE “ Vous ne pouvez pas enregistrer de disque si la fonction de protection
• contre la copie est sélectionnée. L’icône et texte suivants apparaîtront ensuite sur l’écran de télévision.
Le lecteur DVD/VCR passera en mode VCR automatiquement et l’ image ou le son en cours de lecture seront copiés sur la cassette vidéo.
Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Si vous souhaitez arrêter un DVD/CD, appuyez sur sélecteur VCR DVD pour changer le mode DVD puis appuyez sur STOP.
” dans la fenêtre d’affichage clignote.
DISC IS COPY PROTECTED
Autres fonctions (VCR)
313131
2K60521A.indb 312K60521A.indb 31 9/2/2008 1:58:42 PM9/2/2008 1:58:42 PM
Lecture (DVD)
Lecture d’un disque
Ce chapitre explique les démarches de base pour la lecture d’un disque.
ATTENTION
Tenez les doigts à l’écart du plateau pendant qu’il se referme. Vous pourriez être sérieusement blessé.
A propos de icônes
Les icônes
DVD VCD CD
indiquent les disques qui peuvent être reproduits avec la fonction décrite sous cet en-tête.
DVD
: Cette fonction est utilisable avec les disques vidéo
DVD.
VCD
: Cette fonction est utilisable avec les CD vidéo.
CD
: Cette fonction est utilisable avec les CD audio et
CD-R/RW.
DVD
Lecture de base
VCD
Préparatifs:
Lorsque vous voulez regarder un disque, mettez sous
• tension le téléviseur raccordé et sélectionnez la source d’entrée vidéo raccordée au DVD/VCR. Il peut s’agir d’une entrée S-vidéo ou des entrées vidéo de composantes qui fonctionnent exclusivement pour la lecture des DVD. Pour profiter du son des disques via la chaîne stéréo, mettez
• celle-ci sous tension et sélectionnez l’entrée raccordée au DVD/VCR.
Appuyez sur ON/STANDBY.
1
Le lecteur DVD/VCR est mis sous tension.
Appuyez sur VCR/DVD pour sélectionner ler mode
2
DVD.
L’indicateur DVD s’allume.
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
3 4
Le plateau du disque s’ouvre.
Placez un disque sur le plateau.
Dirigez la face de lecture vers le bas.
• Il existe deux tailles différentes de disques. Placez
• le disque dans la rainure appropriée du plateau; faute de quoi, il pourrait bouger, être endommagé ou provoquer une défaillance du DVD/VCR. Ne placez pas de disque illisible dans ce DVD/
• VCR.
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY de l’appareil ou
5
sur la télécommande.
Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l’écran TV, “Lecture” s’affiche à la place “ ” et la lecture commence.
Un écran de menu peut s’afficher sur l’écran TV, si
• le disque a une fonction de menu. Appuyez sur ///▼ pour sélectionner le titre,
• puis sur ENTER. Le titre est sélectionné, et la lecture s’amorce. Pour lancer la lecture en mode arrêt, appuyez sur
PLAY.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
6
L’appareil enregistre le point final selon le disque.
• “ ” s’affiche à l’écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture (à partir de la scène). Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le
• disque (“ ” s’affiche à l’écran), l’appareil efface le point final.
32
DVD VCD CD
sur la barre d’en-tête
Pour interrompre la lecture (lecture fixe)
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Le son est inaudible pendant l’arrêt sur image.
Pour retirer le disque
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Retirez le disque après une ouverture complète
• du plateau.
Veillez à appuyer sur OPEN/CLOSE pour refermer le plateau après en avoir retiré le disque.
Pour lire un disque pendant que la section VCR est en cours d’enregistrement ou en attente d’enregistrement par minuterie.
1) Commencez l’enregistrement.
Suivre les instructions des étapes 1 à 5 de la page
Si le DVD/VCR est en attente d’enregistrement, mettez le lecteur DVD/VCR en marche.
2) Appuyez sur sélecteur VCR DVD pour sélectionner le
mode DVD.
3) Lire le disque.
Suivre les instructions des étapes 3 à 5 du côté gauche.
Appuyez sur PLAY si le lecteur DVD/VCR ne commence pas la lecture d’un disque automatiquement.
4) Arrêtez la lecture.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture d’un disque.
Economiseur d’écran
L’économiseur d’écran fonctionne quand on laisse l’appareil
en mode arrêt DVD pendant environ cinq minutes.
Le logo DVD VIDEO se déplace de façon aléatoire à l’écran.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran habituel.
42
Pour désactiver l’économiseur d’écran, voir page
Remarques:
En cas de troubles de fonctionnement:
• L’électricité statique, etc., peuvent nuire à la bonne marche du lecteur.
Débranchez le cordon d’alimentation c.a. une fois, puis rebranchez-le.
Il arrive parfois que des parasites n’apparaissant habituellement pas lors d’émissions normales soient perceptibles sur l’écran du téléviseur pendant la lecture d’un disque vidéo DVD; ceci est causé par les images à haute résolution de ces disques contenant beaucoup d’information. Bien que le degré de ces parasites dépende du téléviseur utilisé, il est habituellement conseillé de réduire la netteté sur le téléviseur lorsqu’on
regarde des disques vidéo DVD.
Si un disque non compatible est chargé, “Ce Disque Ne Peut Etre Lu.”, “Code Regional Incorrect” ou “Erreur Bloq. Parental” s’affichera sur l’écran TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque
8
42
.
Certains disques ont besoin d’environ une minute avant que la lecture démarre.
Quand vous placez le côté imprimé d’un disque vers le bas (c.-à-d. dans le mauvais sens) et que vous appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY sur l’appareil, “Lecture” s’affichera pendant 30 secondes, puis “Ce Disque Ne Peut Etre Lu.” continuera à s’afficher.
Certains disques ne sont pas équipés de la fonction de reprise de lecture. La reprise de lecture ne peut fonctionner lors de la lecture d’un Vidéo CD
• PBC lorsque le mode PBC est activé. Pour désactiver le PBC Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément
• par les réalisateurs de logiciels. Comme cet appareil lit les DVD en fonction du contenu du disque conçu par les réalisateurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas exister. Consultez également les instructions fournies avec les DVD.
Ne déplacez pas le DVD/VCR pendant la lecture d’un disque car il pourrait en être endommagé.
Servez-vous de OPEN/CLOSE pour ouvrir et refermer le plateau du disque. Ne faites pas obstacle au mouvement du plateau, car ce serait une cause de défaillance de l’appareil.
Ne poussez pas sur le plateau et n’y placez pas d’objets autres que des disques, car ce serait aussi une cause de défaillance de l’appareil.
Dans bien des cas, un écran de menu apparaît quand la reproduction d’un film est terminée. Ou un affichage prolongé d’un tel menu sur écran risque d’endommager votre téléviseur en incrustant de façon permanente cette image sur l’écran. Pour éviter ceci, prenez soin d’appuyer sur POWER de votre télécommande une fois que le film est terminé.
Un léger retard peut se manifester après que vous ayez appuyé sur le bouton pour activer la fonction.
.
36
.
28
.
2K60521A.indb 322K60521A.indb 32 9/2/2008 1:58:43 PM9/2/2008 1:58:43 PM
DVD
Lecture rapide vers l’arrière
VCD
CD
et vers l’avant
Appuyez sur REV ou FWD pendant la lecture.
REV: Lecture rapide en marche arrière FWD: Lecture rapide en marche avant
Pour repasser à la lecture normale Appuyez sur PLAY.
Remarques:
La DVD/VCR assourdira les sons et omettra les sous-titres
pendant la lecture rapide en marche avant ou arrière des disques vidéo DVD/VCD/ CD audio. La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
A chaque poussée sur la touche REV ou FWD, la
• vitesse de lecture change.
DVD
Lecture image par image
VCD
Démarches évoluées
DVD VCD
Zoom
CD
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l’image. Ensuite, vous pouvez effectuer les sélections en changeant la position de l’image.
Appuyez sur ZOOM pendant la lecture.
1
Vous ferez un zoom avant sur la partie centrale de l’image.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, vous modifierez le ZOOM 1 (x 1.3), 2 (x 1.5) et 3 (x 2.0).
Appuyez sur /// pour voir une partie différente
2
de l’image.
Il vous est possible de déplacer l’image depuis
• sa position centrale vers le HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture fixe.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture image par image..
Appuyez sur SLOW pendant la lecture.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de façon répétée sur SKIP ou de manière à afficher le numéro du chapitre ou de la piste souhaité.
SKIP SKIP :
Remarques:
Il se peut que le symbole d’interdiction apparaisse dans le coin
• supérieur droite de l’écran. Ce symbole signifie soit que la fonction que vous voulez utiliser n’est pas disponible sur le disque, soit que le lecteur DVD/VCR ne peut pas accéder à cette fonction à ce moment­là. Il ne s’agit pas d’un défaut de ce lecteur DVD/VCR. Cet appareil est capable de maintenir indéfiniment une image vidéo
• à l’arrêt ou une image affichée sur votre écran de télévision. Si vous laissez l’image vidéo à l’arrêt ou l’image affichée à l’écran trop longtemps sur votre écran de télévision, vous risquez d’endommager votre écran de télévision de façon permanente. Les télévisions de projection sont très sensibles.
A chaque poussée sur la touche PAUSE/STEP,
• l’image avance d’un cadre.
DVD
Lecture au ralenti
VCD
A chaque poussée sur la touche, la vitesse du
• ralenti change.
DVD
Localisation d’un chapitre
VCD
CD
ou d’une piste
La lecture commence au chapitre ou à la piste choisi.
:
Pour localiser les chapitres ou pistes suivants. La lecture commence au début du chapitre ou de la
piste en cours. Si vous appuyez deux fois d’affilée, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste précédent.
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs
3
reprises pour retourner à une vue 1:1 (
Remarques:
Vous pouvez sélectionner Pause, Ralenti ou Recherche
• dans le mode zoom. Certains disques ne répondent pas á la fonction zoom.
DVD VCD
Repérage de la scène désirée
CD
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque DVD pour repérer la position de relecture requise. Dans le cas de disques VCD/CD audio, c’est l’heure et la plage qui servent à situer le point de lecture désiré. Pour vérifier le titre, le chapitre et la durée, appuyez sur DISPLAY.
Appuyez sur JUMP pendant la lecture ou reprendre
1
la lecture du mode d’arrêt.
Appuyez sur ou pour sélectionner “Titre/Piste”,
2
“Chapitre” ou “Temps”.
Appuyez sur touches numériques (0–9) pour
3
changer le numéro.
Si vous entrez un numéro incorrect, appuyez sur
CLEAR. Se reporter à l’emballage fourni avec le disque
• pour vérifier les numéros.
Appuyez sur ENTER. La lecture commence.
4
Remarques:
Dans le cas des CD audio et vidéo, vous ne pouvez
• sélectionner que la Piste et le Temps. Si la lecture du Vidéo-CD est effectuée en mode PBC, la
• fonction JUMP ne fonctionne pas, voir page
Lorsque vous changez le titre, la relecture
• commence à partir du chapitre 1 du titre sélectionné. Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas
• possible pour certains disques.
Arret).
36
.
Lecture (DVD)
33
2K60521A.indb 332K60521A.indb 33 9/2/2008 1:58:43 PM9/2/2008 1:58:43 PM
Lecture (DVD)
DVD
Marquage des scènes désirées
VCD
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 3 repères que vous souhaitez regarder de manière répétée. Vous pouvez reprendre la lecture à partir de ces scènes.
Appuyez sur MARKER pendant la lecture.
1
Sélectionnez le repère au moyen de ou .
2
Puis appuyez sur ENTER à la scène désirée.
Reprenez cette procédure pour définir les 2
• autres scènes.
Appuyez sur MARKER pour supprimer cet affichage.
3
Pour revenir aux scènes
1) Appuyez sur MARKER pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
2) Appuyez sur ou pour sélectionner le Index 1 à 3.
3) Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène marquée.
Pour annuler le repère
Suive les opérations 1 et 2, puis appuyez sur CLEAR.
Remarques:
Il se peut que certains disques ne soient pas compatibles
• avec l’opération de marquage. Le fait d’ouvrir le lecteur de disque ou de mettre le téléviseur
• hors tension annule le marquage. Il se peut que certains sous-titres enregistrés autour du
• repère n’apparaissent pas.
En lisant le CD Vidéo en PBC, le fonction de marquage sont interdites.
DVD
Lecture répétée
VCD
DVD VCD
Lecture à répétition A-B
CD
La lecture à répétition A-B vous permet de répéter le matériel entre deux points sélectionnés.
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture.
1 2
Pour reprendre la lecture normale
Réappuyez sur A-B RPT.
Remarques:
Dans le mode de répétition A-B, les sous-titres près du point A ou B
• risquent de ne pas s’afficher. La répétition A-B n’est disponible pour les scènes multi-angles.
• La lecture à répétition A-B ne fonctionne pas quand la lecture
• répétée est en marche. Il sera éventuellement impossible de définir la répétition A-B, en
• fonction des scènes du DVD. La répétition A-B ne fonctionne pas avec un DVD, MP3/WMA/JPEG
• CD interactif. Avec un CD vidéo à fonction PBC, la répétition A-B est interdite.
VCD
Vous pouvez arranger l’ordre des pistes sur le disque. Cette caractéristique fonctionne pour les CD Vidéo. Pour CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX “Lecture programmée (CD)”
Le point de démarrage est sélectionné.
Réappuyez sur A-B RPT.
Le point d’arrêt est sélectionné. La lecture
• commence au point que vous avez sélectionné. La lecture s’arrête au point final, retourne au Point A.
Arret” s’affiche à l’écran.
Lecture programmée
®
40
.
Appuyez sur le PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
CD, veuillez voir
1
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou le
1
mode d’arrêt.
[DVD]
2
Appuyez sur pour sélectionner “Repetition”. Appuyez sur ENTER à plusieurs reprises pour sélectionner “Chapitre” ou “Titre”.
L’appareil commence automatiquement à répéter la lecture après avoir fini de lire le titre ou le chapitre en cours.
[Video CD]
Appuyez sur pour sélectionner “Repetition”. Appuyez sur ENTER à plusieurs reprises pour sélectionner “Piste” ou “Tout”.
L’appareil commence automatiquement à répéter la lecture après avoir fini de lire la piste en cours.
Si vous réglez le mode répétition pendant le
mode arrêt, appuyez sur PLAY pour commencer la lecture répétée.
[CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX® CD]
Veuillez voir “Lecture répétée (CD)” 39.
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître
3
l’écran.
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repetition: “Arret” dans l’étape 2.
Remarques:
Certains disques ne fonctionnent pas avec la répétition.
• Avec des CD Vidéo PBC, la fonction de Répétition sont est
• interdite pendant la lecture. La fonction de répétition de chapitre ou de plage est annulée
• à chaque pression de SKIP
ou .
3434
Appuyez sur / pour sélectionner “Mode”, puis
2
appuyez sur ENTER pour sélectionner “programme”.
Appuyez sur / pour sélectionner la position de
3
programmation. Utilisez les touches numériques (0–9) pour introduire les numéros de piste.
En cas d’erreur, appuyer sur CLEAR.
Appuyez sur / pour retourner à la colonne
4
gauche, puis appuyez sur / pour sélectionner “Lecture Programme” et appuyez sur ENTER.
Les programmes que vous avez sélectionnés commencent à passer dans l’ordre.
Pour annuler la lecture au hasard, sélectionnez Mode “Arret” dans l’étape 2.
Modification du programme
Allez au mode “programme” (comme à l’étape 2), appuyez
1. sur /// pour sélectionner le numéro de plage à modifier, puis sur CLEAR. Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour
2. inscrire le nouveau numéro de plage.
Effacement de chaque programme
Allez au mode “programme”, appuyez sur ◀/▶/▲/▼ pour sélectionner le numéro de plage. Appuyez ensuite sur CLEAR.
Effacement de tous les programmes
Dans la colonne de gauche, appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner “Annulation programme”. Appuyez ensuite surs ENTER.
Remarques:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas
• sélectionner la lecture programmée. Le programme est annulé quand vous ouvrez le
• compartiment à disque ou quand vous éteignez l’appareil.
2K60521A.indb 342K60521A.indb 34 9/2/2008 1:58:44 PM9/2/2008 1:58:44 PM
VCD
Lecture aléatoire
DVD
Menu DVD
L’appareil sélectionne également les pistes et les fichiers au hasard et le lit. Cette caractéristique fonctionne pour les CD Vidéo. Pour CD Audio et MP3/WMA/JPEG/DivX “Lecture aléatoire (CD)”
Appuyez sur PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
40
.
®
CD, veuillez voir
1
Appuyez sur / pour sélectionner “Mode”, ensuite
2
appuyez sur ENTER pour sélectionner “Random”.
Appuyez sur PLAY.
3
La lecture au hasard commencera.
Si vous sélectionnez “Random” en mode arrêt.
• La lecture aléatoire commencera à la fin de la piste en cours. Pour annuler la lecture au hasard, sélectionnez
• Mode “Arret” dans l’étape 2.
Remarque:
En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas sélectionner la lecture au hasard.
DVD
Modifications des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction multi-angles, vous pouvez modifier l’angle de vue de la scène.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
1 2
Remarque:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de modifier les angles
même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
L’angle actuel s’affiche.
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’angle voulu soit sélectionné.
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Quand vous passez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la langue de la bande sonore, etc. à l’aide du MENU.
Appuyez sur DVD MENU pendant la lecture.
1
2 3
Remarque:
En fonction du DVD, il est possible que vous ne puissiez pas reprendre la lecture à partir de la scène pendant laquelle vous avez appuyé sur DVD MENU.
DVD VCD
Vous pouvez sélectionnez la langue quand vous passez un disque multilingue.
1 2
Le menu DVD s’affiche à l’écran.
Réappuyez sur DVD MENU pour reprendre la
• lecture à la scène qui passait quand vous avez appuyé sur DVD MENU.
Appuyez sur /// pour sélectionner l’élément voulu.
Appuyez sur ENTER.
Le menu passe à un autre écran. Répétez les
• étapes 2 et 3 pour définir l’élément complètement.
Sélection d’une autre langue
pendant la lecture
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
La langue actuelle de la bande son s’affiche.
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises jusqu’à ce que la langue voulue soit sélectionnée.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
• secondes.
DVD
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s’affiche à l’écran.
Appuyez sur ▲/▼/◀/▶ pour sélectionner le titre voulu.
2
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
3
Remarque:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de sélectionner le titre. Selon le DVD, un “menu titre” peut simplement s’appeler un “menu” ou “titre” dans les instructions fournies avec le disque.
La lecture du titre sélectionné commence.
Pour un CD Vidéo, en mode lecture
Le type d’audio change de la façon suivante chaque fois qu’on appuie sur AUDIO.
LR L R
Remarques:
Si vous n’entendez pas la langue désirée après avoir
• appuyé sur la commande plusieurs fois, la langue de votre choix n’est pas enregistrée sur le disque. La modification de la langue de la bande son est annulée
• quand vous ouvrez le compartiment à disque. Vous entendrez la langue initiale par défaut ou la langue disponible si vous repassez le disque. Si vous sélectionnez le mode DTS pour lire un disque
• encodé en DTS, aucun son n’est émis.
Lecture (DVD)
3535
2K60521A.indb 352K60521A.indb 35 9/2/2008 1:58:45 PM9/2/2008 1:58:45 PM
Lecture (DVD)
DVD
Réglage du son “Surround”
Ce lecteur DVD est équipé du “QSound”. Il permet d’obtenir un effet acoustique semblable à celui d’un cinéma ou d’une salle de concert.
Appuyez sur AUDIO durant la mode lecture.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner “Marche”.
2
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
• secondes.
Pour annuler la fonction SURROUND:
Suivre les opérations 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur ou pour afficher “Arret”.
Remarques:
Il est possible de changer le réglage du “QSound” par le
• réglage de la fonction 42. Le “QSound” ne fonctionne qu’à la reproduction d’un disque
• DVD enregistré en Dolby Digital. Cette fonction peut donner l’impression que le volume a
• changé. Si la voix est déformée, Mettez la fonction Qsound hors
• service.
Fabriqué sous licence de QSound Labs, Inc. Numéros de brevet aux Etats-Unis 5.105.462,
5.208.860 et 5.440.638 et diverses contreparties étrangères. Copyright de QSound Labs, Inc. 1998-2002. QSound® est une marque déposée de QSound Labs, Inc. Tous droits réservés.
Pour arrêter le PBC
Appuyez sur le PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
(voir page 8)
1
Appuyez sur / pour sélectionner “Mode”, puis
2
appuyez sur ENTER à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage “Arret”.
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître
3
l’écran.
Pour activer le PBC
Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur ENTER à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage “PBC”.
DVD
Sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous repassez un disque enregistré avec des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE à plusieurs reprises pendant
1
la lecture jusqu’à l’affichage de la langue voulue.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu’à
2
l’affichage de “Arret”.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques
• secondes.
Remarques:
Selon le DVD, il peut s’avérer impossible d’activer les sous-
• titres même s’ils sont enregistrés. Pendant la lecture du DVD, le sous-titre peut changer
• quand vous ouvrez ou fermez le compartiment à disque. Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne passe pas
• immédiatement à la langue sélectionnée.
3636
2K60521A.indb 362K60521A.indb 36 9/2/2008 1:58:45 PM9/2/2008 1:58:45 PM
Fonctionnement de CD avec fi chiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Ce lecteur peut lire les données MP3/WMA/JPEG/DivX® qui sont enregistrées sur CD-R ou CD-RW. Pour produire les données MP3/WMA/JPEG/DivX®, il vous faut disposer d’un PC Windows comportant un graveur de CD-R/RW et un logiciel de codage MP3/WMA/JPEG/DivX® (non fourni). Le système Apple HFS ne peut pas être lu.
Ce lecteur exige que les disques/enregistrements soient d’un certain standard technique afin d’obtenir une qualité d’écoute optimale. Il existe plusieurs types différents de format de disque enregistrable (incluant un CD-R renfermant des fichiers MP3/WMA). Les disques enregistrables ne produiront pas tous une qualité d’écoute optimale. Les critères techniques énoncés dans ce manuel d’utilisation sont seulement pour fins de renseignements. L’utilisation de fichiers MP3 avec un CD-RW n’est pas recommandée.
®
et CD Audio
Vous devez obtenir toute permission requise auprès d’un propriétaire d’un droit d’auteur afin de télécharger et d’utiliser des contenus protégés par les droits d’auteurs. Toshiba ne peut fournir et ne fournit pas de telles permissions.
Informations concernant les CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Limitations de la lecture de CD avec fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® doit être au format de disque normalisé selon l’ISO9660; les noms de fichier doivent comporter trois chiffres et les lettres d’extension “mp3”, “wma”, “jpg”, “.div”, “.divx”, “.avi”.
Le nom des répertoires et des fichiers du CD MP3/WMA/JPEG/DivX
Cet appareil peut lire jusqu’à 2000 fichiers par disque. Si un disque comporte plus de 2000 fichiers, les fichiers excédentaires sont omis.
Les CD MP3/WMA/JPEG/DivX
Si le disque comporte à la fois des fichiers audio et des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
La musique enregistrée selon la norme d’enregistrement “Joliet” peut être lue; dans ce cas, le nom du fichier (max. 15 lettres) est affiché sur l’écran de manière abrégée.
Les fichiers de musique enregistrés selon le système “Hierarchical File System” (HFS) ne peuvent pas être lus.
Limitations de l’afficheur
La longueur maximale d’affichage est de 15 lettres. Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants : majuscules ou minuscules de A à Z, chiffres de 0 à 9, et _ (souligné). Les lettres autres que celles énumérées ci-dessus sont remplacées par des tirets.
Remarques concernant les fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Pour lire le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® dans l’ordre d’enregistrement,
1.
Veuillez utiliser le logiciel MP3/WMA/JPEG/DivX numérique des données.
2.
Nous vous recommandons d’affecter à chaque fichier un nom comportant deux ou trois chiffres (comme “01” “02” ou “001” “002”).
3.
Veuillez éviter de constituer un trop grand nombre de sous-dossiers pour refléter vos préférences.
AVERTISSEMENT:
Certains CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX conformes. Les CD-R/RW qui ne comportent pas de fichiers de musique ou qui comportent des fichiers non MP3/WMA/JPEG/DivX®
• ne peuvent pas être lus.
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
CD MP3 MPEG-1 Audio 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 32 ko/s ~ 320 ko/s (débit binaire constant ou débit binaire variable) Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son de grande qualité sont de 44,1 kHz pour la
fréquence d’échantillonnage et de 128 ko/s pour le débit binaire constant. CD WMA WMA version 7 et 8 32 kHz, 48 ko/s 44,1 kHz, 48 ko/s ~ 192 ko/s 48 kHz, 128 ko/s ~ 192 ko/s Les fichiers enregistrés en mono, 48kHz, 48 ko/s ne sont pas disponibles avec cet appareil. Vidéo DivX Version DivX®: DivX® 3, 4, 5 et 6 (nommément 3.1.1, 4.1.2, 5.0.2, 5.0.5, 5.1.1, 5.2.1, 6.0 à profil de cinéma maison). Format audio: MPEG1 couche 2 (MP2), MPEG1 couche 3 (MP3) Fréquences d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire: 32 kbps ~ 320 kbps Résolution: max. 720 x 576 (à 25 ips), max. 720 x 480 (à 30 ips)
®
®
ne peuvent pas être utilisés pour l’enregistrement.
®
peut demander une minute et plus à cet appareil, selon leur structure.
®
®
avec une fonction permettant un enregistrement alphabétique ou
®
ne pourront pas être lus si les conditions d’enregistrement ne sont pas
®
®
doivent correspondre aux normes des fichiers ISO.
®
, seules les pistes audio sont lues.
®
Lecture (DVD)
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
3737
2K60521A.indb 372K60521A.indb 37 9/2/2008 1:58:45 PM9/2/2008 1:58:45 PM
Lecture (DVD)
CD
Lecture de CD MP3/WMA et CD Audio
Placez un CD audio ou un disque portant des fichiers
1
MP3 ou WMA dans le compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner que vous désirez.
3
4 5
À propos du navigateur de fichiers
Liste de fichiers
Remarques:
Dans l’éventualité où le répertoire actuel
comprend plus de 8 fichiers, appuyez sur ou pour faire défiler la liste de fichiers. Pour voir le contenu d’un dossier, sélectionnez-le,
puis appuyez sur ENTER. Pour retourner au répertoire parent, appuyez sur RETURN ou sélectionnez “ Plus fort …”, puis faites ENTER. Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
• du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce automatiquement à partir du premier fichier. Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA sont reproduits dans l’ordre. Si le premier fichier est un fichier JPEG, le premier fichier JPEG est reproduit. Si le premier fichier est un fichier DivX®, le premier fichier DivX® est reproduit. Si le répertoire racine ne contient aucun fichier, la lecture ne commence pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Appuyez sur STOP pour mettre fin à la lecture.
L’appareil enregistre le point final. “ ” s’affiche
• à l’écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture (à partir de la scène). Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le
• disque, l’appareil efface le point final.
État de fonctionnement
Dans le cas d’un CD contenant un mélange de fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX®, les fichiers sont lus lorsqu’ils sont sélectionnés à partir du menu fichier. Les données MP3 ou WMA présentes sur le Picture CD Kodak ne sont pas reconnues par cet appareil.
Numéro de fichier
3/15 00:00:00
/Folder-1/WMA-11.WMA
MP3-5 MP3-6
WMA-11
WMA-12 Picture-1 Picture-2 Movie-1 Movie-2
: Indique un fichier de musique (audio/MP3/WMA) : Indique un fichier d’image (JPEG) : Indique un fichier de film (DivX
Temps écoulé
Selection Files Repetition :Arret Mode :Arret
Fenêtre de prélectureCurseur
®
)
Nom de fichier choisi
Fenêtre boîte à outils
Remarques:
Dans le cas d’un CD audio, la fonction de répétition A-B peut être utilisée. Voyez “Lecture à répétition A-B”
Durant la lecture de MP3/WMA/JPEG CD, la fonction recherche et répétition A-B ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture répétée (Piste ou Tout) ou aléatoire (random) et de lecture programmée pour la lecture des CD MP3/WMA/JPEG/DivX
34
.
®
39,40.
Sélection de fichiers
Il est possible de choisir le type de fichier à afficher dans
le navigateur.
Appuyez sur ou pour mettre “Selection Files” en
1. évidence dans la colonne de droite du navigateur de fichiers. Appuyez sur ENTER, puis sur ou pour sélectionner
2. un type de fichier dans la liste (Musique, Image ou Film). Appuyez sur ENTER pour ajouter/retirer la coche. Les
3. types de fichier cochés vont s’afficher dans le navigateur. Appuyez sur RETURN pour enregistrer le réglage.
4.
CD
Lecture JPEG CD
Placez un disque portant des fichiers JPEG dans le
1
compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur / pour sélectionner la piste que
3
vous désirez. Pour afficher une liste de miniatures, appuyez sur DVD MENU. Appuyez sur / ou / pour sélectionner le fichier désiré. (Pour retourner à un navigateur de fichiers, appuyez sur TOP MENU.)
Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
• du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce automatiquement à partir du premier fichier. Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier JPEG, le premier fichier JPEG est reproduit. Si le premier fichier est un fichier DivX®, le premier fichier DivX® est reproduit. Si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA sont reproduits dans l’ordre. Si le répertoire racine ne contient aucun fichier, la lecture ne commence pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
4
L’image sélectionnée apparaît sur l’écran.
Faire pivoter une image
Vous pouvez faire pivoter une image de 90 degrés. Appuyez sur ANGLE pendant la lecture de l’image.
”, “ ”, “ ” ou “ ” s’affiche brièvement à l’écran.
Zoom sur image:
La fonction de zoom fonctionne aussi avec les fichiers JPEG.
Appuyez sur ZOOM (Voyez “Zoom”
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
Le menu fichier apparaît à l ‘écran. Si vous
• souhaitez regarder un autre fichier, répétez les étapes 3 à 4.
33
).
38
2K60521A.indb 382K60521A.indb 38 9/2/2008 1:58:46 PM9/2/2008 1:58:46 PM
CD
Lecture en diaporama
CD
Lecture de contenu DivX® VOD
Le diaporama permet de visionner les images (fichiers) les uns après les autres automatiquement.
Préparation:
Réglez le réglage “Intervalle Images” sur “5 Secondes”, “10 Secondes” ou “15 Secondes” 42.
Sélectionnez le fichier de départ désiré pour le
1
diaporama, voir étape 3 à “Lecture JPEG CD”
Appuyez sur ENTER ou PLAY pour commencer le
2
diaporama à partir du fichier sélectionné.
Si vous appuyez sur PAUSE/STEP pendant le
• diaporama, le diaporama s’arrête temporairement. “ ” s’affiche brièvement sur l’image. Si l’image apparaît à l’envers ou de travers,
• appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu’à ce qu’elle soit droite.
”, “ ”, “ ” ou “ ” s’affiche brièvement à l’écran. Appuyez à nouveau sur PLAY ou SKIP pour
• revenir au diaporama. Quand la lecture en diaporama est terminée, la
• liste des fichiers apparaît. Pour arrêter le défilement des images, appuyez
• sur STOP. La liste des fichiers apparaît.
Remarques:
Durant la lecture de JPEG, la fonction recherche et
• répétition A-B ne fonctionne pas. Lorsqu’une image dépasse 5760 x 3840 pixels, elle ne
• peut pas entièrement s’afficher à l’écran, dans la fenêtre de prélecture ou dans la liste de miniatures. La taille des données peut faire que l’intervalle s’allonge.
CD
Lecture DivX® CD
38
.
Le contenu DivX® VOD est protégé par gestion numérique des droits (DRM). Celle-ci limite la lecture du contenu à des appareils enregistrés particuliers.
Si le mauvais fichier DRM est chargé, “Autorisation Erronee Lecteur non autorise Pour lire cette video” apparaît à l’écran. Le nombre de lectures DivX® VOD étant restreint, le message de droite s’affiche au démarrage. Si vous voulez passer à la lecture, sélectionnez “Oui”.
Si le nombre de lectures dépasse la limite,
• c’est “Abonnement Expire” qui s’affichera, et le fichier ne sera alors pas lu.
Remarque:
Pour lire du contenu DivX® VOD sur cet appareil, vous devez d’abord l’enregistrer avec un code d’enregistrement. Voyez la page 43.
CD
Lecture répétée (CD)
Dans le navigateur de fichiers, appuyez sur ///
1
pour sélectionner “Repetition” dans le mode d’arrêt.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Piste” ou
2
“Tout”.
Abonnement images DivX VOD
Abonnement encore valable sur images 3
Visiter cet espace?
NonOui
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
Selection Files Repetition :Arret Mode :Arret
Placez un disque portant des fichiers DivX® dans le
1
compartiment à disque.
Le navigateur de fichiers apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur / pour sélectionner la piste que vous
3
désirez.
Lorsque PLAY est pressée après l’affichage
• du navigateur de fichiers, la lecture s’amorce automatiquement à partir du premier fichier. Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier JPEG, le premier fichier JPEG est reproduit. Si le premier fichier est un fichier DivX®, le premier fichier DivX® est reproduit. Si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/WMA sont reproduits dans l’ordre. Si le répertoire racine ne contient aucun fichier, la lecture ne commence pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER ou PLAY. Le film DivX®
4
sélectionné jouera à l’écran.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
Le menu fichier apparaît à l ‘écran. Si vous
• souhaitez regarder un autre fichier, répétez les étapes 3 à 4.
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
Appuyez sur PLAY.
3
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repetition: “Arret” dans l’étape 2.
Remarques:
La fonction de lecture répétée ou aléatoire est annulée à
• l’ouverture du compartiment à disque ou à la mise hors tension. La fonction de répétition de plage est annulée quand SKIP
L’appareil commence automatiquement à répéter
• la lecture après avoir fini de lire le titre ou le chapitre en cours.
or
est appuyé.
Selection Files Repetition :Piste Mode :Arret
Lecture (DVD)
39
2K60521A.indb 392K60521A.indb 39 9/2/2008 1:58:46 PM9/2/2008 1:58:46 PM
Lecture (DVD)
r r
e
CD
CD
Lecture aléatoire (CD)
Dans le navigateur de fichiers, appuyez sur ///
1
pour sélectionner “Mode” dans le mode d’arrêt.
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
-
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Random”.
2
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
-
Appuyez sur PLAY.
3
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Mode: “Arret” dans l’étape 2.
1
La lecture au hasard commencera.
Lecture programmée (CD)
Dans le navigateur de fichiers, appuyez sur /// pour sélectionner “Edit Mode”, puis appuyez sur ENTER.
Selection Files Repetition :Arret Mode :Arret
Selection Files Repetition :Arret Mode :Random
Appuyez sur / pour sélectionner “Aperçu du
4
programme”, puis appuyez sur ENTER. La liste de fichiers prouve seulement aux dossiers programmés que vous avez ajouté dans l’étape 2.
Aperçu du
MP3-1 MP3-2 MP3-3 WMA-3
Edit Mode
Aperçu du nevigateur
Annulation programme
Previsualisation JPEG
programme
Aperçu du navigateur
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2 MP3-3 WMA-1 WMA-2 WMA-3
Edit Mode
Aperçu programme
Annulation programme
Previsualisation JPEG
Depuis l’aperçu du programme, appuyez sur PLAY.
5
La lecture s’effectue dans l’ordre de vos ajouts à la liste de programme.
Retrait d’un fichier de la liste de programme en mode d’arrêt
En mode d’édition, passez à Aperçu du programme. Sélectionnez les fichiers à enlever, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez “Annulation programme”, puis appuyez sur ENTER. Le fichier marqué est supprimé de la liste de programme.
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
Quand “Edit Mode” est en noir, vous pouvez
Repetition :Arret Mode :Arret
marquer les fichiers à ajouter dans la liste de programme.
Appuyez sur /// pour sélectionner le fichier
2
destiné à la liste de programme.
Folder-1 Folder-2
MP3-1
MP3-2 MP3-3
Appuyez sur ENTER. Le fichier sélectionné a été
• marqué. Répétez cette démarche pour sélectionner les autres fichiers.
Appuyez sur /// pour sélectionner
3
“Supplément au prog.”. Puis appuyez sur ENTER. Tous les fichiers marqués sont ajoutés à la liste de programme.
Folder-1 Folder-2 MP3-1 MP3-2
Quand vous avez terminé de mettre en mémoire
Aperçu du programme Supplément au prog.
les fichiers que vous souhaitez voir figurer dans votre liste de programmation, sélectionner “Edit Mode” et appuyez sur ENTER pour quitter.
Edit Mode
Repetition :Ar Mode :Ar
Edit Mode
Remarque:
La fonction programme est annulée à l’éjection du disque ou à la mise hors tension.
Edit Mod
40
2K60521A.indb 402K60521A.indb 40 9/2/2008 1:58:47 PM9/2/2008 1:58:47 PM
Réglage des fonctions (DVD)
Personnalisation du réglage des fonctions
Vous pouvez modifier les réglages par défaut pour personnaliser votre lecteur à votre guise.
DVD VCD
Procédure de réglage
CD
Appuyez sur SETUP dans le mode d’arrêt.
1
2 3 4 5
6
L’affichage à l’écran suivant apparaît.
Parental : Off
DRC : Off
E.B.L. : Off
Menu : English
Set Password
QSound : On
TV Screen : 4:3
SS. Titrage : English
Output : Interlace
Display : On
Audio : English
DivX(R) VOD
Picture Mode : Auto
JPEG Interval : 5 Seconds
Screen Saver : On
Appuyez sur ou pour sélectionner la section désirée puis appuyez sur ou .
La première option sera mise en évidence. Appuyez sur ou pour sélectionner l’option désirée.
Puis appuyez sur ou ENTER. Les réglages au choix apparaissent.
Modifiez la sélection à l’aide de ou en consultant
41
les pages
à 43 correspondantes.
Appuyez sur ENTER pour sauver l’arrangement.
Répétez les étapes 3 et 5 pour modifier les autres
• réglages. Pour sélectionner l’autre mode de
• fonctionnement, revenez à l’étape 2 en appuyant sur plusieurs fois.
Pour quitter l’écran SETUP, appuyez sur SETUP une fois ou sur RETURN à plusieurs reprises.
Mode nuit
QSound
Sortie digit.
Parental
Mot de passe
Sortie
DivX(R) VOD
Pour activer ou désactiver le mode nuit.
Pour activer ou désactiver le QSound.
Pour sélectionner le format sonore de sortie numérique correspondant au branchement de votre système.
Pour sélectionner un niveau parental préféré pour le réglage parental.
Pour changer le mot de passe.
Pour sélectionner un signal de sortie vidéo préféré entre “Entrelacé” ou “Progressif”.
Pour afficher votre code d’enregistrement de 8 caractères.
42
43
Menu, SS. Titrage, Audio
Vous pouvez sélectionner la langue du Menu, des sous­titres et de l’audio si plus d’une langue sont enregistrées sur le disque.
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Autres:
Il est possible de sélectionner une autre langue (Voir “Tableau des langues” 44).
Original (Audio):
L’appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque disque.
Arret (SS. Titrage):
Les sous-titres ne s’affichent pas.
Remarques:
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le
• disque, la première langue prioritaire est sélectionnée. Pour changer de langue d’affichage, passez par VCR
• MENU
22
.
Lecture (DVD) Réglage des fonctions (DVD)
Réglage des détails
Section Option Détails Page
Menu SS. Titrage Audio E.B.L.
Ecran TV
OSD
Mode Image
Intervalle Images
Protection écran
Pour sélectionner la langue du “Menu”, des “SS. Titrage” et de “Audio” si plus d’une langue est enregistrée sur le disque.
Pour choisir d’activer ou de désactiver la fonction E.B.L. (Enhanced Black Level, Balance des blancs accentuée).
Pour sélectionner un format d’image selon le format de l’image de votre téléviseur.
Pour allumer ou désactiver l’affichage à l’écran de l’état du lecteur.
Pour sélectionner un mode préféré entre “Vidéo”, “Film” ou “Automatique”.
Pour sélectionner un réglage préféré pour la lecture de diaporama.
Pour activer ou désactiver la fonction Protection écran.
41
42
E.B.L.
Pour sélectionner la balance des noirs des images lues, définissez vos préférences et la capacité du moniteur.
Arret: Niveaux de gris standard (7,5 IRE coupés) Marche: Niveaux de gris accentués (0 IRE coupés)
Ecran TV
Vous pouvez choisir l’écran parmi les tailles suivantes:
4:3 (TV normale):
Sélectionnez ce mode quand vous êtes branché sur une télévision traditionnelle. Quand vous passez un disque DVD grand écran, il affiche l’image grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
4:3 (Pan & scan):
Il affiche l’image grand écran sur tout l’écran avec coupure automatique des bordures gauche et droite.
16:9 (Grand écran):
Sélectionnez ce mode quand vous vous branchez sur un téléviseur à large écran. Une image grand écran s’affiche dans toute sa taille.
Remarque:
Si le disque DVD n’est pas formaté dans le style pan & scan, il affiche le style 4:3.
41
2K60521A.indb 412K60521A.indb 41 9/2/2008 1:58:47 PM9/2/2008 1:58:47 PM
Réglage des fonctions (DVD)
OSD
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran quand vous appuyez sur les commandes.
Arret: Les affichages à l’écran n’apparaissent pas
Marche: Les affichages à l’écran apparaissent quand
quand vous appuyez sur les commandes.
vous appuyez sur les commandes (valeurs usine).
Mode Image
Il y a deux types de contenu source dans les images enregistrées sur les disques vidéo DVD: contenu film (images enregistrées des films à 24 cadres par seconde) et contenu vidéo (signaux vidéo enregistrés à 30 cadres par seconde). Effectuez la sélection correcte en fonction du type de contenu visionné.
Automatique:
Film: Le lecteur DVD convertit les images du
Indiqué pour la lecture des images type
Vidéo: Le lecteur DVD filtre le signal vidéo en
Remarque:
Selon le disque, les images peuvent être contractées ou doubles. En ce cas, sélectionnez “Video”.
Choisissez normalement cette
sélection. Le lecteur DVD détecte automatiquement le contenu source, film ou vidéo ou la source de lecture et convertit ce signal dans le format sortie progressif en choisissant la méthode adéquate.
type film dans le format sortie progressif en choisissant la méthode adéquate.
film. Si cette option est sélectionnée, la fonction sortie progressif atteint son efficacité maximum.
le convertissant dans le format sortie progressif en choisissant la méthode adéquate. Indiqué pour la lecture des images type vidéo.
Intervalle Images
Vous pouvez lire tous les fichiers JPEG automatiquement de manière continue. Une fois le réglage ci-dessous effectué, lancez la lecture du disque sur lequel les fichiers JPEG ont été enregistrés.
Arret:
Lit un seul fichier à la fois.
5 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 5 secondes d’intervalle.
10 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 10 secondes d’intervalle.
15 Secondes:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes après les autres, à 15 secondes d’intervalle.
Protection écran
L’économiseur d’écran fonctionne quand on laisse l’appareil en mode arrêt DVD pendant environ cinq minutes. Le logo DVD VIDEO se déplace de façon aléatoire à l’écran.
Arret:
La fonction d’économiseur d’écran est désactivée.
Marche:
La fonction d’économiseur d’écran est activée.
Mode nuit
La fonction Mode nuit vous permet de contrôler la gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un son adapté à votre équipement.
Arret:
La gamme d’amplification dynamique est réduite.
Marche:
Pendant la lecture, les sons violents comme les explosions et autres sont légèrement atténués. Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne stéréo.
Remarques:
Cette fonction ne fonctionne que lorsque vous lisez des
• disques enregistrés en Dolby Digital. Le niveau du Mode nuit peut varier selon le disque vidéo
• DVD.
QSound
Ce lecteur DVD est équipé avec “QSound”. Ce système recrée l’atmosphére d’une salle de cinéma ou de concert.
Arret: QSound désactivé. Marche: QSound activé.
Remarques:
Il est possible de changer le réglage du “QSound” par le bouton AUDIO de la télécommande Cette fonction ne fonctionne qu’à la reproduction d’un
• disque enregistré en Dolby Digital. Cette fonction peut donner l’impression que le volume a
• changé. Si la voix est déformée, veuillez désactiver le QSound.
36
.
Sortie digit.
Vous pouvez sélectionner le format sonore de sortie numérique correspondant au branchement de votre système.
PCM:
Commutez la sor Sélectionnez ce réglage lors d’un branchement à un amplificateur stéréo numérique à 2 canaux.
Bitstream:
Des données de train de binaire d’un disque audio sont sorties.
Arret:
Aucun son n’est émis de la prise de sortie DIGITAL AUDIO.
Remarque:
Même si vous sélectionnez “Bitstream”, la sortie sonore des fichiers MPEG se fera au format PCM.
tie de Dolby Digital à PCM.
Réglage des différents niveaux de blocage
Certains disques ne conviennent pas aux enfants. Ces disques peuvent être limités pour ne pas fonctionner avec l’appareil.
1) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “Parental”, puis
appuyez sur ENTER. “Entrer mot de passe” s’apparaît à l’affichage.
2) Entrez “0000” à l’aide des touches numériques (0–
9). (Notez qu’il s’agit du mot de passe de préréglage de cet appareil.) Appuyez ensuite sur ENTER. La liste de niveau parental apparaît.
Niveau Arret:
Le réglage de contrôle parental ne
fonctionne pas.
• Niveau 8: Pratiquement tous les logiciels DVD
peuvent être lus.
• Niveau 1: Impossible de passer les logiciels DVD
destinés aux adultes.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionnez du niveau 1 au
niveau 8. Appuyez ensuite sur ENTER. Les restrictions sont plus sévères quand le numéro de niveau est faible.
4) Appuyer sur OPEN/CLOSE pour activer le réglage du
Verrouillage parental.
42
2K60521A.indb 422K60521A.indb 42 9/2/2008 1:58:48 PM9/2/2008 1:58:48 PM
Remarques:
Le niveau de restriction parentale est équivalent aux
• codes de films suivants des É.-U.
Niveau 1: G Niveau 5: Niveau 2: Niveau 6: R Niveau 3: PG Niveau 7: NC-17 Niveau 4: PG-13 Niveau 8:
Les niveaux de restriction parentale d’autres régions et pays que les É.-U. sont inclus pour un usage ultérieur. Vérifiez le niveau de restriction parentale approprié lorsque vous achetez un disque vidéo DVD muni de la fonction de restriction parentale dans l’avenir. Selon les disques, l’appareil ne peut pas limiter la lecture.
• Il est possible que certains disques ne soient pas
• codés avec les informations du niveau de classification spécifiques bien que la pochette de disque porte la mention “adulte”. Pour ces disques, les restrictions d’âge ne fonctionnent pas. Le mot de passe est exigé chaque fois que vous changez
• le niveau parental. Si vous entrez un numéro incorrect, appuyez sur CLEAR.
Pour modifier le niveau parental
1) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “Mot de
passe”, puis appuyez sur ENTER. L’écran“ Entrer mot de passe actuel” s’affiche. Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
2)
le mot de passe actuel. (Si le mot de passe n’a pas encore été défini depuis l’achat de l’appareil, c’est “0000”).
3) Puis appuyez sur ENTER. L’écran “Entrer nouveau
mot de passe” s’affiche. Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer nouveau mot de passe.
4) Appuyez sur ENTER. Maintenant votre nouveau mot
de passe a été placé. Il ne faut pas oublier ce numéro !
Si vous avez oublié votre mot de passe.
1) Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à
disque.
2) Retirez le disque.
Appuyez de nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le
3)
plateau. “Pas de Disque” apparaît à l’écran du téléviseur.
4) Tout en maintenant 7 sur la télécommande, appuyez
sur STOP enfoncée sur le panneau avant. “Password Clear” apparaît à l’écran. La valeur initiale du mot de passe a maintenant été rétablie (“0000”).
Sortie
Vous pouvez sélectionner le signal vidéo de sortie du DVD vers la télé entre “Entrelacé” et “Progressif”.
Entrelacé:
Il faut le sélectionner si le DVD est connecté à une télé à signal composite ou équipée d’entrées vidéo composantes mais incompatible avec le balayage progressif.
Progressif:
Il faut le sélectionner si le DVD est connecté à une télé équipée d’entrées vidéo composantes et compatible avec le balayage progressif.
Avertissement:
Si “Progressif” est sélectionné et le DVD est connecté à une télé TV incompatible avec le balayage progressif aucune image n’apparaît sur l’afficheur vidéo. En ce cas, vous devez réinitialiser l’appareil en appuyant sur STOP du panneau frontal pour 5 secondes. La sortie vidéo sera remise à la configuration “Entrelac visible de nouveau sur un afficheur analogue conventionnel.
Remarques:
Il est impossible de passer correctement certains disques dans
• le mode balayage progressif à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement. Le Balayage progressif activé, sortie S-vidéo seront désactivées.
é
” et une image sera
DivX(R) VOD
Pour lire du contenu DivX cet appareil, vous devez d’abord l’enregistrer auprès de votre fournisseur de contenu DivX Vous accomplissez ceci en générant un code d’enregistrement DivX fournisseur.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner “DivX(R)
VOD”. Appuyez ensuite sur ENTER. Votre code d’enregistrement de 8 caractères est affiché. Prenez note du code, car vous en aurez besoin lors de votre enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD. Appuyez ensuite sur ENTER pour sélectionner Valide.
Remarque: Si chaque configuration (pages 41 à 43) a été réalisée, l’appareil peut toujours être utilisé dans les mêmes conditions (spécialement avec les disques DVD). Chaque configuration restera en mémoire si vous éteignez l’appareil.
®
VOD (vidéo sur demande) sur
®
VOD.
®
VOD pour le soumettre à votre
®
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement le niveau parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si vous voulez annuler le niveau parental ou non..
Fonction d’annulation
DVD
temporaire du verrouillage parental dans le disque DVD
Chargez un disque DVD et appuyez sur PLAY ou
1
OPEN/CLOSE
Si le disque DVD a été conçu pour annuler
2
temporairement le niveau parental, l’écran qui suit celui de “Lecture” changera, en fonction du disque lu. Si vous sélectionnez “Yes” à l’aide de la touche ENTER, l’écran de saisie du mot de passe apparaît alors.
Entrez le mot de passe à l’aide des touches
3
numériques (0–9).
Appuyez ensuite sur ENTER.
Pour sortir de l’écran de saisie, appuyez sur
RETURN.
lecture commence si le mot de passe saisi est
4
correct.
Remarque:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée jusqu’à l’éjection du disque. Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera restauré automatiquement.
32
.
Réglage des fonctions (DVD)
43
2K60521A.indb 432K60521A.indb 43 9/2/2008 1:58:48 PM9/2/2008 1:58:48 PM
Divers
Tableau des langues
Lors du réglage initial de l’ “Menu”, du “SS. Titrage”, et/ou “Audio” 41, entrer les codes pays suivants:
Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018
.
Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019 Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631
Rhaeto-Romance
2823 Urdu 3128
44
2K60521A.indb 442K60521A.indb 44 9/2/2008 1:58:49 PM9/2/2008 1:58:49 PM
Avant de faire appel au personnel de service
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause des symptômes et la solutions.
Symptômes Solutions
Page
DVD/VCR
Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit branché.
• Essayez une autre prise.
DVD/VCD ne fonctionne pas.
Pas d’image.
Pas de son.
La télécommande ne fonctionne pas.
Pas de réception de la câblodistribution.
VCR
Impossible d’enregistrer une émission télévisée.
Impossible d’enregistrer une émission avec la minuterie.
Barres parasites à l’écran.
DVD
L’affichage n’est pas montré dans la langue sélectionnée.
La lecture ne démarre pas.
Pause lecture, recherche, ralenti, répétée, lecture programmée, ne peuvent se faire.
Il n’y a pas d’image, ou bien l’écran est flou ou séparé en deux parties.
Pas d’image 4 : 3 (16 : 9). Le réglage n’est pas compatible avec le TV.•41 Pas d’affichage OSD. Sélectionner OSD “Marche”.•42 Pas de son surround. Le réglage du système stéréo est incorrect.•20
L’appareil, ou certaines touches ne fonctionnent pas.
La lecture ne démarre pas lorsque le titre est choisi.
La langue du film ou des sous titres n’est pas modifiable en cours de lecture.
Pas de sous-titres.
Pas de changement d’angle possible. Le disque DVD n’est pas multi-angles.•35 “X” s’affiche sur l’écran. La fonction demandée n’existe pas sur cet appareil ou film.
• Débranchez l’appareil pendant une heure puis branchez-le de
• nouveau. Sélectionnez le mode DVD ou VCR avant d’utiliser l’appareil.
• L’antenne est mal raccordée ou le câble d’antenne est
• déconnecté. Le canal vidéo est mal réglé ou le téléviseur n’est pas réglé sur
• le canal vidéo 3 ou 4. Revoir les connexions.
• Le sélecteur AV n’est pas sur Vidéo rectifier le positionnement.
• L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
• Revoir les connexions.
• Voir si le sélecteur d’entrée de l’ampli est bien réglé.
• L’appareil est en mode de Lecture Spécial.
• Diriger la télécommande vers le capteur.
• Opérer à 7m environ ou réduire l’éclairage.
• Dégagez l’espace entre le capteur et la télécommande.
• Les piles sont faibles. Les piles sont à remplacer.
• Voir si elles sont insérées correctement.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez
16, 17 une autre station.
La languette de protection de la cassette a été brisée.
• L’appareil est en mode d’entrée extérieure.
• L’heure a été mal réglée.
• Les heures de début/fin d’enregistrement sont mal réglées.
• La TIMER REC n’est pas pressée (le voyant
• Le réglage de l’alignement dépasse la portée du circuit
• d’alignement. Tentez l’ajustement manuel de l’alignement. Les têtes vidéo sont sales.
• La bande est usée ou endommagée.
Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.•41
Pas de disque chargé.
Disque sale; nettoyez-le.
DVD-ROM, ne peut être lu etc.
Certains disques n’intègrent pas telle ou telle fonction.•–
Le balayage progressif (PROGRESSIVE) est activé bien que
l’appareil soit connecté à une TV via la prise de sortie VIDEO ou la prise de sortie S-VIDEO.
Eteindre l’appareil débrancher le cordon d’alimentation quelque
minutes. Rebrancher.
Vérifier le réglage du broq. parenta.
Le disque n’est pas multilangues.
Certains disques n’en ont pas.
• Les sous-titres sont annulés. Appuyez sur la touche SUBTITLE.
n’est pas allumé).
5 – 5
26, 32
14~17
22
14~19
– –
14~21
26, 33
13
25, 28
23~24
29 29
26
27
32
7 8
43
Divers
42, 43
35, 36
36
8, 33
45
2K60521A.indb 452K60521A.indb 45 9/2/2008 1:58:49 PM9/2/2008 1:58:49 PM
Divers
Fiche technique
Données générales
Sources d’alimentation CA 120 V 60 Hz Consommation de courant En marche: 18 Watts, En veill: 2 Watts Poids 7,7 lbs (3,5 kg) Dimensions Largeur: 16-15/16 po (430,6 mm)
Syntonisateur 181 canaux, à synthétiseur de fréquences
Entrée/Sortie d’antenne Câble coaxial UHF/VHF 75 Ω Sortie du canal RF Canal 3 ou 4, commutable Système couleur NTSC Tête de lecture 4 têtes Piste audio Son Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste Réponse de fréquences Hi-Fi 20 Hz à 20 kHz Gamme dynamique Hi-Fi Supérieure à 90 dB Durée d’avance rapide/rembobinage Environ 1 minute et 48 secondes (T-120 Cassette) (à +25°C/77°F) Disques compatibles DVD (12 cm, 8 cm), CD (12 cm, 8 cm) Réponse de fréquence DVD: 4 Hz - 22 kHz, CD: 4 Hz - 20 kHz Rapport signal/bruit Supérieure à 85 dB (DVD) Distorsion harmonique 0,06% (DVD) Pleurage et scintillement Moins de 0,01% Wrms Conditions de fonctionnement Température: 5°C à 40°C (41°F-104°F), Position d’utilisation: Horizontale
Hauteur: 3-9/16 po (89,7 mm) Profondeur: 9 po (228,7 mm)
VHF 2-13 UHF 14-69 Câblodistribution 113 Canaux
Entrée/Sortie DVD/VCR
Entrée vidéo 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 2 Sortie vidéo 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 1 Entrée audio –8 dBm, 50 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 2 Sortie audio –8 dBm, 1 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 1
DVD
Sortie S-vidéo (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, miniconnecteur DIN à 4 broches x 1
Sortie vidéo du composant (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 1
Sortie audio (DIGITAL COAXIAL) 0,5 V (p-p), 75 Ω, jack à broche x 1 Sortie audio (ANALOG) –12 dBm (rms), 1 kΩ, jack à broche (L, R) x 1
(C) 0,286 V (p-p), 75 Ω
B)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 Ω, jack à broche x 2
(P
Accessoires fournis
Câble audio/vidéo ......................................... 1
Télécommande (SE-R0220) ......................... 1
Piles (format R03/AAA) ................................. 2
Câble coaxial 75 Ω ....................................... 1
Ce modèle correspond aux spécifications ci-dessus.
• Conception et spécifications sous réserve de changement sans préavis.
• Ce modèle peut s’avérer incompatible avec des fonctions et/ou spécifications qui pourraient y être ajoutées en avenir.
46
2K60521A.indb 462K60521A.indb 46 9/2/2008 1:58:49 PM9/2/2008 1:58:49 PM
Garantie limitée canadienne
Pour les lecteurs DVD, les enregistreurs DVD, les lecteurs DVD/Vidéocassette et les lecteurs DVD portables de marque Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (« TCL ») donne les garanties limitées suivantes aux consommateurs d’origine du Canada. LES GARANTIES LIMITÉES VALENT EXCLUSIVEMENT POUR LE CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE OU TOUTE PERSONNE RECEVANT CE LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE DE MARQUE TOSHIBA (LE OU LES « LECTEURS ») EN CADEAU DE LA PART D’UN CONSOMMATEUR ACHETEUR D’ORIGINE.
LES LECTEURS ACHETÉS AU CANADA ET UTILISÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
LES LECTEURS ACHETÉS PARTOUT À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES ÉTATS-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS AU CANADA, NE SONT PAS COUVERTS PAR LES PRÉSENTES GARANTIES.
Garantie limitée d’une (1) année sur les pièces et la main-d’œuvre (usage résidentiel/non commercial)
Sous réserve de la garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales ou professionnelles, telle qu’elle est présentée ci­après, TCL garantit le lecteur et ses pièces contre tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur, durant une (1) année à compter de la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA
OU REMPLACERA UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX PIÈCES OU À LA MAIN-D’ŒUVRE. VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ATELIER DE RÉPARATION AUTORISÉ (« ARA ») DE LECTEUR DVD, ENREGISTREUR DVD, LECTEUR DVD/VIDÉOCASSETTE OU LECTEUR DVD PORTABLE LE PLUS PROCHE DÉSIGNÉ PAR TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR SONT À VOS FRAIS.
Unités en location
La garantie de lecteurs en location débute à la date de la première location ou trente (30) jours à compter de la date d’expédition à la société de location, selon la première éventualité.
Garantie limitée visant les lecteurs utilisés à des fins commerciales
TCL garantit les lecteurs qui sont utilisés à des fins commerciales ou professionnelles comme suit : toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre qui se traduit par une défaillance du lecteur, durant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de l’achat au détail d’origine. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL, À SON GRÉ, RÉPARERA OU REMPLACERA UNE PIÈCE
DÉFECTUEUSE PAR UNE PIÈCE NEUVE OU REMISE À NEUF, À TITRE GRACIEUX QUANT AUX PIÈCES OU À LA MAIN-D’ŒUVRE. VOUS DEVEZ FAIRE LIVRER LE LECTEUR COMPLET À L’ARA LE PLUS PROCHE. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DU LECTEUR POUR L’ALLER ET LE RETOUR SONT À VOS FRAIS.
Votre responsabilité LES GARANTIES CI-DESSUS SONT SOUMISES AUX CONDITIONS SUIVANTES :
1) Vous devez fournir votre acte de vente ou autre preuve d’achat.
2) Tout entretien ou réparation sous garantie du présent lecteur doit être exécuté dans un atelier de réparation de Toshiba.
3) Les garanties de TCL sont valides uniquement sur le lecteur qui (i) est acheté comme neuf, et non ouvert, auprès de TCL ou auprès
de distributeurs, concessionnaires ou revendeurs autorisés (des « DCA ») et (ii) est situé/utilisé au Canada.
4) Les garanties ne visent que les vices de matériaux ou de main d’œuvre ainsi que susmentionné et ne couvrent pas : a) l’entretien, les réparations ou le remplacement rendus nécessaires à la suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus,
de l’humidité, de liquides, de la poussière, de la saleté, de la négligence, d’un accident, d’un dommage, d’applications 24/7, d’une installation inappropriée, d’exploitation inappropriée, d’un nettoyage inapproprié, d’un entretien inapproprié, de l’usure normale ou de toute autre cause ou situation externe, acte ou omission hors de la volonté de TCL, y compris un incendie, un vol, la force majeure, une modification, une panne de courant, une surtension ou une pénurie de courant, la foudre, d’autres défaillances électriques ou des réparations, modifications ou remplacements par des personnes autres que celles que TCL
autorise à entretenir le lecteur; b) le remplacement de pièces manquantes, projetées ou perdues, la fourniture de dispositifs modernisés ou l’entretien préventif; c) la réparation d’un dommage de nature esthétique seulement ou n’ayant aucune incidence sur la fonctionnalité du lecteur,
commel’usure, les égratignures et les bosses; d) l’entretien d’accessoires de marque Toshiba (ces accessoires pourraient être couverts par leur propre garantie); e) l’entretien de produits tiers ou l’entretien rendu nécessaire par suite de l’utilisation de produits tiers incompatibles; f) l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation simultanée du présent lecteur et de l’équipement branché; g) les modifications apportées au lecteur qui ne sont pas approuvées par TCL et l’entretien rendu nécessaire par l’utilisation ou
l’installation de modifications apportées au lecteur qui ne sont pas le fait de Toshiba; h) l’entretien du lecteur sur lequel l’étiquette ou le logo, l’étiquette signalitique ou le numéro de série TOSHIBA a été maquillé ou
supprimé; i) l’entretien ou la réparation sur place du lecteur; j) un dommage au lecteur causé par le défaut de suivre les spécifications, les manuels ou les guides quant à l’utilisation et/ou
l’entreposage.
Déni de responsabilité et restriction quant au recours DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, TOUTES AUTRES GARANTIES, CONDITIONS ET DÉCLARATIONS EXPRESSES
ET IMPLICITES VISANT LE PRÉSENT LECTEUR, DONT LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE, SONT NIÉES ET EXCLUES. SI LE DROIT APPLICABLE INTERDIT L’EXCLUSION D’UNE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION IMPLICITE, ALORS CETTE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION IMPLICITE EST PAR AILLEURS LIMITÉE DANS SA DURÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE EXPRESSE. DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L’INTERDIT PAS, LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE REMPLACE ET NIE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION OU DÉCLARATION NON ÉNONCÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE QU’ELLE SOIT LE FAIT DE TCL, DE TOSHIBA CORPORATION, DES SOCIÉTÉS MEMBRES DE LEUR GROUPE, DES DCA ET DES ARA ET QU’ELLE SOIT FAITE VERBALEMENT OU PAR ÉCRIT (Y COMPRIS, TOUTE DÉCLARATION DANS UNE BROCHURE, UN COMMUNIQUÉ DE PRESSE, UNE ANNONCE, UNE PUBLICITÉ, UN ÉTALAGE EN POINT DE VENTE, ETC.).
VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DANS LES GUIDES/OU MANUELS DE L’UTILISATEUR QUI S’APPLIQUENT. À DÉFAUT DE CE FAIRE, LE PRÉSENT LECTEUR POURRAIT NE PAS FONCTIONNER DE FAÇON APPROPRIÉE ET VOUS POURRIEZ SUBIR DES DOMMAGES. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRIRA PAS TOUT ENTRETIEN QUI EST NÉCESSAIRE, EN TOUT OU EN PARTIE, À LA SUITE D’UN MANQUEMENT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS ET EST NULLE ET INOPPOSABLE SI LE LECTEUR EST OUVERT, ENTRETENU OU RÉPARÉ PAR DES PERSONNES AUTRES QUE CELLES QU’AUTORISE TCL À ENTRETENIR OU RÉPARER LE LECTEUR.
Divers
47
2K60521A.indb 472K60521A.indb 47 9/2/2008 1:58:49 PM9/2/2008 1:58:49 PM
Divers
Garantie limitée canadienne (Suite)
SI LE LECTEUR NE FONCTIONNE PAS DE LA FAÇON GARANTIE CI-DESSUS, VOTRE UNIQUE RECOURS CONSISTE À FAIRE RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. TCL, TOSHIBA CORPORATION, LES PERSONNES MEMBRES DE LEUR GROUPE, LES DCA OU LES ARA (LES « PARTIES RELIÉES ») NE SAURAIENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES ENVERS VOUS OU TOUT TIERS POUR TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, ARGENT, REMBOURSEMENT, FRAIS OU DÉPENSES. CETTE RESTRICTION S’APPLIQUE AUX DOMMAGES-INTÉRÊTS, À L’ARGENT, AU REMBOURSEMENT, AUX FRAIS OU AUX DÉPENSES, DE TOUT TYPE QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS, DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS, TOUT MANQUE À GAGNER, TOUTE PERTE D’ÉCONOMIES, TOUT INCONVÉNIENT OU TOUS AUTRES DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX, ACCESSSOIRES, EXEMPLAIRES OU INDIRECTS, QUE CELA RÉSULTE OU NON D’UNE INEXÉCUTION DE GARANTIE OU D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), EN VERTU D’UNE LOI OU EN VERTU DE TOUT AUTRE DROIT OU FORME D’ACTION, OU QUE CELA NAISSE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE LECTEUR, MÊME SI L’UNE DES PARTIES RELIÉES A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU D’UNE RÉCLAMATION DE LA PART DE TOUT AUTRE TIERS.
Nulle personne, ni représentant, distributeur, concessionnaire ou société n’est autorisé à modifier ou proroger les conditions des présentes garanties de quelque façon que ce soit.
Arbitrage et résolution de différends
Dans la mesure où la loi ne nous l’interdit pas, toute réclamation, tout différend, toute controverse ou tout désaccord (que ce soit au titre d’une inexécution de garantie ou de contrat, d’un délit civil, y compris la négligence, en vertu d’une loi ou de tout autre droit ou forme d’action) contre l’une des parties reliées qui naît de ou est autrement reliée à : (i) la présente garantie; (ii) le lecteur; (iii) toute déclaration, brochure ou tout communiqué de presse, publicité, annonce, étalage en point de vente ou document promotionnel, en forme verbale ou écrite, ayant trait au lecteur; (iv) la relation qui naît de la présente garantie (les réclamations, différends, controverses ou désaccords précités sont collectivement nommés le « litige ») sont déférés à l’arbitrage et résolus par un arbitrage définitif et irrévocable (à l’exclusion des tribunaux). Si la loi ne l’interdit pas, vous convenez de renoncer à tout droit que vous pourriez invoquer pour intenter un recours collectif ou y participer contre les parties reliées relativement à tout litige. Dans la mesure où cela s’applique et que la loi ne l’interdit pas, vous convenez de plus de ne pas participer à tel recours collectif. L’arbitrage d’un litige sera réalisé dans le lieu et de la manière convenus entre vous et TCL. Faute d’un tel accord, l’arbitrage sera réalisé par un arbitre en vertu des lois et des règles relatives à l’arbitrage en général en vigueur sur le territoire où vous résidez en ce moment où naît le litige. Si la loi ne l’interdit pas, aucune réclamation, ni différend, ni controverse ni désaccord de toute autre personne ne peut être combiné ou mis en cause par rapport à un litige par vous, sans le consentement écrit préalable de TCL.
Applications critiques
Le lecteur que vous avez acheté n’est pas conçu pour des « applications critiques ». On entend par « applications critiques » des appareils de maintien des fonctions vitales, des applications médicales, des connexions aux dispositifs médicaux implantés, le transport commercial, des installations ou des systèmes nucléaires ou toute autre application où une défaillance du lecteur pourrait causer des blessures corporelles, des décès ou des dommages matériels catastrophiques.
SI LE CLIENT UTILISE LE LECTEUR DANS LE CADRE D’UNE APPLICATION CRITIQUE, LE CLIENT – ET NON TCL, LES SOCIÉTÉS MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA OU LES ARA – ASSUME L’UNIQUE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILISATION. TCL SE RÉSERVE LE DROIT DE REFUSER D’OFFRIR UN SERVICE APRÈS-VENTE POUR TOUT LECTEUR UTILISÉ DANS LE CADRE D’UNE APPLICATION CRITIQUE. TCL, LES MEMBRES DE SON GROUPE, LES DCA ET LES ARA SE DÉGAGENT PAR LES PRÉSENTES DE LA RESPONSABILITÉ, DES DOMMAGES ET DES CONSÉQUENCES DÉCOULANT DU SERVICE APRÈS-VENTE OU DU REFUS D’OFFRIR LE SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LECTEURS UTILISÉS AINSI ET ILS SE DÉGAGENT DE LA RESPONSABILITÉ, DES CONSÉQUENCES OU DES DOMMAGES POUVANT DÉCOULER OU RÉSULTER DE L’UTILISATION DU LECTEUR DANS LE CADRE DE TOUTE APPLICATION CRITIQUE.
Situation générale
Si une stipulation de la présente garantie limitée se révèle de façon générale, inopposable, la stipulation inopposable est retranchée de la garantie et réputée ne pas en faire partie. Les stipulations restantes de la présente garantie continue d’être valide et opposable. Si une stipulation de la présente garantie limitée en ce qu’elle a trait à l’une des parties reliées se révèle nulle ou inopposable à l’égard de cette partie (la « partie exclue »), la partie exclue est retranchée ou exclue de cette stipulation et la stipulation demeure valide, opposable et applicable à l’égard des autres parties reliées restantes.
Dans la mesure où la loi l’autorise, la présente garantie limitée est régie et interprétable en conformité avec les lois de l’Ontario. En cas d’incompatibilité entre la présente garantie limitée, d’une part, et toute information dans l’emballage du lecteur ou de tout autre
document joint au lecteur ou utilisé dans le cadre de la promotion ou de la vente du lecteur, d’autre part, les stipulations de la présente garantie limitée ont préséance.
Comment obtenir les services sous garantie
Si, après avoir suivi les instructions de fonctionnement dans le présent manuel et avoir vérifié la rubrique « Dépannage » (Troubleshooting), vous avec besoin de service :
1) Pour trouver l’atelier de réparation autorisé de TCL le plus près, veuillez vous rendre sur le site Web de TCL à www.toshiba.ca ou composez le numéro sans frais 1 866 275-6372;
2) Présentez votre acte de vente ou autre preuve d’achat à l’atelier de réparation de Toshiba.
Pour plus de renseignements, visitez le site web de TCL : www.toshiba.ca
Printed in Thailand
J2K60521A SH08/10
2K60521A.indb 482K60521A.indb 48 9/2/2008 1:58:50 PM9/2/2008 1:58:50 PM
K
Imprimé en Taïlande
Loading...