Toshiba SD33VLSTL User Manual [es]

SD-33VL-S-TL
MANUAL DEL USUARIO
REPRODUCTOR DE DVD / GRABADOR DE CINTAS DE VÍDEO
Le recomendamos que lea cuidadosamente este libro de instrucciones antes de conectar, operar o ajustar este aparato.
©2003 Toshiba Corporation Este dispositivo no graba discos de vídeo de DVD protegidos contra copia.
Español
R
2
Precauciones de seguridad
Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de una potencia no aislada peligrosa dentro del producto que puede ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento y funcionamiento en la documentación que acompaña al producto.
Advertencia: No instale este equipo en un lugar cerrado, como una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN :
Este reproductor de DVD utiliza un sistema láser. Para garantizar el uso apropiado de este producto, por favor
lea este manual del usuario cuidadosamente y guárdelo para futura referencia; en caso de que la unidad necesite servicios de mantenimiento, por favor, contacte un servicio de mantenimiento autorizado - vea el procedimiento para mantenimiento.
El uso de controles, los ajustes o la realización de procedimientos diferentes a aquellos especificados en este manual pueden tener como consecuencia la exposición a radiaciones peligrosas.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Si está abierta, hay radiación visible de láser. NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse a salpicaduras ni goteo de agua y no deben colocarse objetos llenos de líquidos, tales como jarrones, sobre el aparato.
Este producto se ha fabricado para cumplir las normas de interferencias de radio de las DIRECTIVAS 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE DE LACEE.
Notas sobre los derechos de autor:
Está prohibido por ley copiar, difundir, mostrar, emitir por cable, mostrar en público o alquilar material con derechos de reproducción sin permiso. Este producto tiene la función de protección contra copia desarrollada por by Macrovision. Algunos discos tienen grabadas señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las imágenes de estos discos en un reproductor de vídeo, aparecerá ruido de imagen. Este producto incluye tecnología de protección de derechos de autor protegida por ciertas patentes de EEUU y otros derechos de la propiedad intelectual que pertenece a Macrovision Corporation y otros poseedores de derechos. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado a usos domésticos y otros visionados limitados, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibido su desmontaje o desmenuzamiento.
NÚMERO DE SERIE: El número de serie se encuentra en la parte posterior de esta unidad. Este número es exclusivo de esta unidad y no está a disposición de otros. Debería anotar la información necesaria aquí y retener esta guía como registro permanente de su compra.
Número de modelo____________________________ Número de serie ______________________________
Características:
• Versatilidad para reproducir DVD, VCD, CD de audio o cintas VHS.
• Se puede ver un DVD al tiempo que se graba un programa de TV en el VCR.
• Mandos a distancia para las plataformas de DVD y VCR.
• Grabaciones del DVD al VHS (siempre que el DVD no sea una copia protegida por Macrovision).
• VCR estéreo Hi-Fi.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO ALALLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Advertencia
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
Advertencia: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA
PAR TE QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Precauciones de seguridad (continuación)
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS PARA EL USO SEGURO DE ESTE
EQUIPO
Este equipo ha sido diseñado y fabricado para superar los estándares internacionales de seguridad pero, como con cualquier otro equipo eléctrico, debe tener cuidado si desea obtener los mejores resultados y garantizar la seguridad. Para ello, lea los puntos que se exponen a continuación. Son de carácter general, con la intención de ayudarle a manejar todos sus pro­ductos electrónicos y algunos puntos pueden no ser aplicables a los bienes que acaba de adquirir.
**************
LEA el manual de instrucciones antes de intentar utilizar el equipo. ASEGÚRESE de que todas las conexiones eléctricas (incluyendo el cable de alimentación,
cables alargadores e interconexiones entre las piezas del equipo) son correctas y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apague y desenchufe de la toma de corriente antes de hacer o cambiar las conexiones. CONSULTE con su proveedor si tiene dudas sobre la instalación, operación o seguridad de su equipo. TENGA CUIDADO con los paneles de cristal o las puertas de su equipo.
**************
NO RETIRE ninguna cubierta fija, puesto que esto puede exponerle a voltajes peligrosos. NO OBSTRUYA las aberturas de ventilación del equipo con artículos como periódicos, mante-
les, cortinas, etc. El sobrecalentamiento puede causar daños y acortar la vida de su equipo. NO PERMITA que ningún equipo eléctrico quede expuesto a goteos o salpicaduras, ni coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. NO COLOQUE objetos calientes ni fuentes de llamas desnudas, como velas o velones, sobre el equipo ni cerca del mismo. Las altas temperaturas pueden derretir el plástico y producir incendios. NO UTILICE bases inseguras ni fije NUNCA las patas con tornillos de madera; para garantizar la completa seguridad coloque siempre la base autorizada por el fabricante o las patas con los anclajes suministrados, de acuerdo con las instrucciones. NO UTILICE equipos como equipos personales o radios de tal modo que se distraiga y no pueda atender a las exigencias de la seguridad de tráfico. Es ilegal ver la televisión mientras se conduce.
NO ESCUCHE sus cascos a alto volumen, dicho uso puede dañar su oído permanentemente. NO DEJE el equipo encendido y sin vigilancia, a no ser que se especifique claramente que
está diseñado para su funcionamiento sin supervisión o esté equipado con modo de ahorro de energía. Apague el equipo utilizando el interruptor en el mismo y asegúrese de que su familia sabe cómo hacer esto. Pueden necesitarse adaptaciones especiales para personas enfermas o con minusvalías.
NO CONTINÚE haciendo funcionar el equipo si tiene alguna duda sobre si está funcionando normalmente o si está dañado de algún modo; apáguelo, desenchúfelo de la toma de corri­ente y consulte con su proveedor.
SOBRE TODO
---NUNCA deje que nadie, especialmente niños, introduzca nada en los agujeros, ranuras u otras aperturas en la carcasa - esto podría tener como consecuencia una electrocución mortal;
---NUNCA suponga ni corra riesgos con ningún equipo eléctrico de ningún tipo:
---¡mejor estar seguro que sentirlo!
*************
INTRODUCCIÓN
3
Contenidos
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca de los símbolos de las instrucciones. . . . . 4
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Amplitud de funcionamiento del control remoto . . 5
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección de la fuente de visionado . . . . . . . . . . . 6
Panel frontal y pantalla de visualización . . . . . . . . 7
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Conexión a TV y decodificador (o satélite) . . . . . 10
Conexión a equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes del funcionamiento – parte del VCR . . . 12-16
Cómo sintonizar un canal de Vídeo
en su televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Initial preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar el reloj Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurar el sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo utilizar el menú principal . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizar Canales de Televisión
Automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizar Canales de Televisión Manualmente . . 15 Cómo cambiar El orden de los
Canales de televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo borrar Canales de televisión. . . . . . . . . . . 16
Antes del funcionamiento – parte del DVD . . . 17-20
Explicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20
Funcionamiento general de las
configuraciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . 18
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento
Funcionamiento con cinta . . . . . . . . . . . . . . . . 21-24
Reproducción de una cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Salto de CM (Mensajes Comerciales) . . . . . . . 21
OPR (Respuesta Óptima de Imagen) . . . . . . . 21
Grabación con temporizador en un paso (OTR) . . 22
Sistema de grabación ShowView . . . . . . . . . . . . 23
Grabación con el Temporizador utilizando la
visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento con CDs de DVD y de Video . . 25-27
Reproducción de un CD de DVD y de Video . . . 25
Características generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo cambiar a otro TÍTULO . . . . . . . . . . . 25
Cómo cambiar a otro CAPÍTULO/PISTA . . . 25
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paralización de imagen y reproducción de marcos
. . 25
Reproducción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3D Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Búsqueda por marcador . . . . . . . . . . . . . . . 27
One Touch Replay (Reproducción por una tecla) . . 27
Funciones especiales del DVD. . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobación de los contenidos de los
discos de vídeo de DVD: Menús . . . . . . . . . 27
Menú del título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio del dioma del audio. . . . . . . . . . . . . 27
Cómo cambiar el canal de audio . . . . . . . . . 27
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento con CD de audio y discos en formato MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Reproducción de un CD de Audio y de
Discos en formato MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 28
Notas acerca de grabaciones en MP3/WMA . . 28
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desplazamiento a otra pista. . . . . . . . . . . . . 29
Repetir Pista/Todo/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3D Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio del Canal del audio. . . . . . . . . . . . . 29
Funcionamiento con disco en JPEG . . . . . . . . . . 30
Visualización de un disco en formato JPEG . . . . 30
Cómo cambiar a otro fichero . . . . . . . . . . . . 30
Imagen estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para disponer la imagen en otra posición. . . 30
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Notas acerca de las grabaciones en
formato JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reproducción programada con CD de
audio Y disco de MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción programada con un CD de Video. . 31
Repetir pistas programadas . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo borrar una pista de la lista de
programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo borrar toda la lista de programación. . 31
Funcionamiento adicional . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
Hi-Fi Estéreo Sistema de Sonido . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda de cinta virgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Parada del Contador de Memoria de la Cinta . . . 32
Video Doctor (Autodiagnóstico) . . . . . . . . . . . . . 33
Configurar el decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Compatibilidad con Pantallas panorámicas 16:9. . 33
Copia del DVD al VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación de otro grabador de vídeo . . . . . . . . . 34
Referencia
Resolución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de código de Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de código de país/Región . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acerca de los símbolos de las instrucciones
Indica peligros que probablemente pueden causar daños a la unidad misma u otros daños materiales.
Indica las características especiales de funcionamiento de esta unidad.
Indica consejos para facilitar la tarea.
4
5
INTRODUCCIÓN
Antes de usar
Discos reproducibles
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
CD de video (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
CD audio (discos de 8 cm / 12 cm)
Además, este equipo puede reproducir un DVD-R un CD-R o CD-RW, que contengan títulos de audio o archivos en formato MP3, WMA, o JPEG.
Notas
Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R/RW, Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse en este equipo.
– No pegue ningún sello ni etiqueta a ninguno de los
lados del disco (el lado grabado o el que tiene la etiqueta).
– No use CDs con forma irregular (es decir, en forma
de corazón u octagonales). Esto puede tener como consecuencia el mal funcionamiento del reproductor.
Notas acerca de los CD de DVD y Video
Algunas funciones de reproducción de CD de DVD y Video pueden venir prefijadas de forma intencionada por los fabricantes del software. Dado que este equipo reproduce CDs de DVD y Video según el contenido del disco diseñado por el software del fabricante, puede ocurrir que algunas de las características de la reproducción del equipo no estén disponibles o que otras queden añadidas. Consulte asimismo las instrucciones suministradas con los CDs de DVD y video. Algunos DVDs confecciona­dos con fines comerciales pueden no reproducirse en este equipo.
Códigos regionales para el reproductor de DVD y los DVDs
Este reproductor de DVD está fabricado para la reproducción de programas de DVD codificados “2”. El código de región en las etiquetas de algunos DVD indica qué tipo de reproductor puede reproducir dichos discos. Esta unidad sólo puede repro­ducir DVDs con la etiqueta “2” o “ALL”. Si intenta repro­ducir cualquier otro disco, aparecerá en su pantalla de TV el mensaje “Compruebe código regional”. Algunos discos DVD pueden no tener una etiqueta con código de la región, aunque su reproducción está prohibida por límites de área.
Términos relacionados con discos
Título (sólo DVD)
Contenido de la película principal, contenido de las características que le acompañan, contenido adicional o álbum de música. Cada título tiene asignado un número de referencia de título que le permite localizarlo con facilidad.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una película o pieza musical más pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno o varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número de capítulo, que le permite localizar el capítulo que desee. Dependiendo del disco, puede no haber ningún capítulo grabado.
Pista (Sólo para CDs de Video y Audio)
Secciones de una imagen o de un segmento musical de un CD de video o de audio. Cada pista lleva asigna­do un número de pista, lo que le facilita la localización de la que desea seleccionar.
Escena
En un CD de video con funciones PBC (control de Playback) las imágenes en movimiento y las estáticas están divididas en secciones denominadas escenas. Cada escena se puede visualizar en la pantalla del menú y lleva asignado un número, lo que facilita la localización de la escena que desea seleccionar. Cada escena está compuesta de una o varias pistas
Tipo de CDs de video
Existen dos tipos de CDs de video:
CDs de Video equipados con PBC (Versión 2.0)
Las funciones PBC (control de Playback) le permiten interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda u otras funciones propias de ordenador. Por otro lado, las imágenes estáticas de alta resolución pueden visualizarse si están incluidas en el disco.
CDs de Video ni equipados con PBC (Versión 1.1)
Con un funcionamiento similar al de los CDs de audio, estos discos permiten la reproducción tanto de imágenes de video como de sonido, aunque no están equipadas con el sistema PBC.
Amplitud de funcionamiento del control remoto
Dirija el control remoto al sensor remoto y oprima los botones.
Distancia: : Alrededor de 23 pies (7 m) de la parte frontal del sensor remoto.
Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte frontal del sensor remoto.
Instalación de las pilas del control remoto
Extraiga la cubierta de las pilas en la parte trasera del control remoto e inserte dos pilas (tamaño AAA) h y
colóquelas correctamente.
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle nunca tipos diferentes de pilas (estándar, alcalinas, etc.)
2
AAA
AAA
6
Antes de usar (continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al enviar la unidad
Resultan muy útiles la caja de envío original y el embalaje. Para máxima protección, vuelva a embalar la unidad según lo hicieron originalmente en la fábrica.
Al configurar la unidad
La imagen y el sonido de una TV, vídeo o radio cercanos pueden quedar distorsionados durante la reproducción. En este caso, coloque la unidad lejos de la TV, el vídeo o la radio, o apague la unidad después de extraer el disco.
Para mantener limpia la superficie
No utilice líquidos volátiles, tales como insecticida en spray, cerca de la unidad. No deje productos de caucho o plástico en contacto con la unidad durante períodos largos de tiempo. Dejarán marcas sobre la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la carcasa
Use un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilice solventes fuertes, tales como alcohol, benceno o disolvente, puesto que éstos podrían dañar la superficie de la unidad.
Para obtener una imagen clara
El reproductor de DVD es un dispositivo de gran precisión y de alta tecnología. Si la lente óptica de recepción y parte de la unidad de disco están sucias o gastadas, la cualidad de imagen será pobre. Se recomiendan revisión y mantenimiento regulares cada 1000 horas de uso. (Esto depende del entorno de funcionamiento). Para más detalles, contacte por favor con su distribuidor más cercano.
Notas sobre discos
Manejo de discos
No toque la parte de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes de modo que no queden huellas dactilares en la superficie. No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de discos
Después de reproducirlos, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a luz solar directa, puesto que podría haber un aumento de temperatura considerable en el interior del coche.
Limpieza de discos
La existencia de huellas dactilares y polvo sobre el disco pueden provocar una calidad de imagen pobre y distorsión del sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice solventes fuertes tales como alcohol, ben­ceno, disolvente, limpiadores comerciales o spray anti­estático que están destinados para vinilo más antiguo.
Acerca de los símbolos
Sobre la pantalla de símbolos
” puede aparecer en la pantalla de TV durante el funcionamiento. Este icono significa que la función explicada en este manual no está permitida en el DVD+VHS o no está disponible en ese disco de DVD específico.
Acerca de los símbolos de discos para las instrucciones.
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes es aplicable sólo al disco representado por el símbolo.
DVD CDs de Video CDs con función PBC (control de playback). CDs de Video sin función PBC (control de playback). Audio CDs. MP3 disc. Disco en formato WMA. Disco en formato JPEG.
JPEG
WMA
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Selección de la fuente de visionado
Debe seleccionar una fuente de salida (DVD o VHS) para verlo en la pantalla de TV.
• Si quiere ver la fuente de salida del reproductor de DVD:
Oprima DVD en el control remoto o DVD/VHS en el panel frontal hasta que se ilumine el indicador de DVD y aparezca la fuente de salida DVD en la pantalla de TV.
• Si quiere ver la fuente de salida del reproductor VHS:
Oprima VCR en el control remoto o DVD/VCR en el panel frontal hasta que se ilumine el indicador de VCR y aparezca la fuente de salida del DVD en la pantalla de TV.
Notas
Si inserta un disco mientras el DVD+VHS está en
modo VHS, el DVD+VHS pasará a modo DVD automáticamente.
Si inserta una cinta de vídeo sin aleta protectora
mientras el DVD+VHS se encuentra en modo DVD, el DVD+VHS cambiará a modo VHS automáticamente.
7
INTRODUCCIÓN
Panel frontal y pantalla de visualización
Saltar / examinar hacia delante, Adelantado rápido (M/>)
Ir a SIGUIENTE capítulo/pista. Oprimir y mantener durante dos segun­dos para una búsqueda rápida hacia delante. Enrolla la cinta hacia delante.
Saltar / examinar hacia atrás , Rebobinado
(
./m)
Ir al principio de capítulo/pista actual o a capítulo/pista
ANTERIOR.
Oprimir y mantener durante dos segundos para una
búsqueda rápida hacia atrás.
Compartimento de la cinta.
Expulsión de cinta
Compartimento de la casete
PLAY (REPRODUCIR) (
NN
) Comienza la reproducción.
ABRIR/CERRAR (Z)
Abre o cierra la bandeja de disco.
Sensor remoto
Dirija el control remoto del reproductor de
DVD hacia aquí.
Selectores del programa de canal
Grabación del VCR
Pantalla de visualización
Muestra el estado actual del reproductor.
Indicador de DVD / VCR
DVD / VCR Selector
Conexión Video IN
Bandeja de disco
Insertar un disco aquí.
POTENCIA (ON/STANDBY)
Enciende y apaga el reproductor (ON/OFF).
ÁNGULO activo
MP3 Disco MP3 insertado
ST Indica que está recibiéndose una emisión en estéreo.
CD
CD audio insertado
VCD
CD de vídeo introducido
DVD
DVD insertado
A y B
Indica modo de repetición de A-B.
ALL (TODOS)
Indica modo de repetición de todo.
BIL Indica que se recibe una emisión BILINGÜE.
Hay una cinta en la pletina del VHS.
SP LP
Muestra la
Velocidad de
grabación y
Reproducción.
HI-FI Indica que la unidad está reproduciendo una cinta grabada en Hi-Fi.
Indica el tiempo total de reproducción, el tiempo transcurrido o
el estado actual de la pletina (reproducción, pausa, etc.).
PR DVD+VHS está sintonizado en el canal XX.
TÍTULO Indica el número del título actual
CAP/PISTA Indica el número del capítulo o la pista actual.
VCR Se encuentran disponibles las funciones DVD+VHS y
los canales se seleccionan en el DVD+VHS.
TEMPORIZADOR El DVD+VHS se encuentra grabando o está programada una grabación con el temporizador.
REC DVD+VHS está grabando.
PROG. Activa la reproducción programada
STOP(PARAR) ( ÁÁ) Detiene la reproducción.
Conexiones AUDIO IN (L/R)
AB
MP3
ALL
VCD
BIL
DVD
ST
PR
TIMERVCRCHP/TRKTITLEPROG.
HI-FIREC
SP LP
8
Control remoto
Botón de selección DVD/VCR
Selecciona la fuente de salida (DVD o
VCR)que desea ver en la pantalla de TV.
Teclas numéricas 0-9
Selecciona las opciones numeradas de
un menú.
SELECCIÓN DE ENTRADA
Para seleccionar la fuente del aparato
VHS (Sintonizador, LÍNEA 1 o LÍNEA 2).
ÁNGULO
Selecciona el ángulo de la cámara si
está Disponible
SUBTITULADO
Selecciona un idioma de subtitulado.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o
un canal de audio (CD).
INSTANT REPLAY (REPRODUC-
CIÓN INSTANTÁNEA)
Vuelve a reproducir hasta 10 segundos
de reproducción.
PLAY (REPRODUCIR) (G)
Comienza la reproducción.
REW (REBOBINAR)
Rebobina la cinta durante el modo
STOP o para búsqueda de imagen en
modo de retroceso rápido.
FWD (MARCHA ADELANTE
RÁPIDA)
Adelanta la cinta durante el modo STOP
o para búsqueda de imágenes en modo
de avance rápido.
SLOW (LENTO)
Reproducción lenta de la cinta.
STOP (PARAR) ( 99)
Interrumpe la reproducción.
PAUSE/STILL, PAUSE/STEP
(PAUSA/PARADA, PAUSA/PASO)
Interrumpe la reproducción o la grabación.
Oprima repetidamente para una repro-
ducción fotograma a fotograma durante
la pausa.
SKIP (SALTAR) .
Pasa al comienzo del capítulo o pista actual, oprima dos veces rápidamente para pasar al
capítulo o pista anterior.
Oprima y mantenga oprimida la tecla durante
dos segundos
Para realizar la búsqueda hacia atrás. (Sólo
para DVD).
SKIP >
Pasa al siguiente capítulo o a la pista sigu-
iente.
Oprima y mantenga oprimida la tecla durante
dos segundos para realizar la búsqueda
hacia delante. (Sólo para DVD)
SETUP, VCR MENU (CONFIGU-
RACIÓN, MENÚ DEL VHS)
Accede u oculta el menú de configu-
ración del DVD y el menú del VHS.
BÚSQUEDA
Muestra el menú BÚSQUEDA DE
MARCADOR.
b/B/v/V (izda/dcha/arriba/abajo)
- Selecciona una opción en el menú
- PR/TRK (+/-): Selecciona un canal del
VHS. Ajusta manualmente la visual-
ización en pantalla de la cinta.
ENTER/OK (INTRO/OK)
- Reconoce la selección en el menú.
- Muestra las funciones en la pantalla de TV.
POWER (ENCENDIDO)
Enciende y apaga el DVD+VHS.
EJECT, OPEN/CLOSE (EXPUL­SAR, ABRIR/CERRAR)
- Abre y cierra la bandeja de discos.
- Expulsa la cinta en la pletina del VHS.
TV/VCR
Para visualizar los canales selecciona­dos por el sintonizador de VHS o por el sintonizador de la TV.
COUNTER RESET, CLEAR (PUESTA A CERO DEL CONTA­DOR, BORRAR)
- Pone el contador de la cinta a M 0:00:00
- Elimina el número de pista del menú de programas o una marca en el menú MARKER SEARCH (búsqueda de marcadores).
CLK/CNT, DISPLAY (RELOJ/CON­TADOR, PANTALLA)
Accede a la visualización en pantalla. Alterna entre los modos en pantalla de muestra del reloj, contador de cinta y cinta restante.
BLANK SEARCH (BÚSQUEDA DE CINTA VIRGEN)
Encuentra los puntos finales de las grabaciones.
TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)
Muestra el disponible.
MENU (MENÚ)
Accede al menú en un disco de DVD.
RETURN
Elimina el menú de configuración.
ZOOM
Agranda la imagen de vídeo.
REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, todo.
A-B REPEAT, SP/LP
- Repite la secuencia.
- Selecciona la velocidad de grabación
de la cinta.
MARKER
Marca cualquier punto durante la repro­ducción.
RANDOM, INSTANT SKIP
- Reproduce las pistas en orden aleatorio.
- Búsqueda de imagen en avance rápi­do durante 30 segundos de grabación.
REC/OTR
Graba normalmente o activa la grabación con temporizador con sólo una tecla, con presiones repetidas.
AUTO TRK (AJUSTE
AUTOMÁTICO)
Ajusta automáticamente la pantalla.
SHOWVIEW/PROGRAM
(MOSTRAR/PROGRAMAS)
-
Para mostrar el menú de programas para la programación de ShowView (Mostrar vista).
-
Accede u oculta el menú Programa.
Nota
Este control remoto utiliza las mismas teclas para las funciones de VHS y DVD (ej. PLAY, Reproducir). Al usar un VHS, oprima primero la tecla de VCR. Al usar un DVD, oprima primero la tecla de DVD.
9
INTRODUCCIÓN
Panel posterior
No toque las clavijas interiores de los conectores del panel posterior. La descarga electrostática puede causar daños permanentes a la unidad.
DVD/VCR AUDIO OUT (Izda/dcha)
Conecte a un sistema amplificador, receptor o estéreo.
AUDIO OUT (Izda/dcha) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Conecte a un sistema amplificador, receptor o estéreo.
AERIAL
(conecte la antena utilizando esta toma)
EURO AV2 DECODER (EURODECODIFICADOR)
Conecte a un decodificador de TV de pago, el aparato convertidor y descodificador u otro grabador de vídeo.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT)
Conexión a la TV o a otro grabador de vídeo.
RF.OUT (SALIDA RF.)
(Conecte su Televisión utilizando esta toma)
Cable de
alimentación AC
Conectar a una fuente
de alimentación.
S-VIDEO OUT (SALIDA DE VÍDEO)
Conecte a una TV con entrada S-Video.
COMPONENT VIDEO OUT (Y Pb Pr) (COMPONENTE SALIDA DE VÍDEO (SALIDA EXCLUSIVA DE DVD)
Conecte a una TV con entradas Y Pb Pr.
OPTICAL (CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL)
Conecte a equipo de audio digital (óptico).
VIDEO OUTPUT Switch (Conmutador de SALIDA DE VÍDEO)
Seleccione bien COMPONENT o RGB dependiendo de cómo conecta esta unidad a la TV.
COAXIAL (Jack de salida digital de sonido)
Conectar al equipo de sonido digital (coaxial).
10
Conexiones
Consejos
Dependiendo de su TV y de otro equpo que desee conectar, hay varias maneras en las que puede conectar el reproductor. Use sólo una de las conexiones descritas abajo.
Por favor, consulte los manuales de su TV, vídeo, sistema de música y otros dispositivos según sea necesario para hacer las conexiones más apropiadas.
Para mejor reproducción de sonido, conecte los conectores de AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO) a los conectores de audio de su equipo amplificador, receptor, estéreo o de audio/vídeo. Vea "Conexión a equipo opcional" en la página 11.
Caution
– Asegúrese de que el reproductor de DVD está
directamente conectado a la TV: Configure la TV al canal de entrada de vídeo correcto.
– No conecte el conector de AUDIO OUT (SALIDA DE
AUDIO) del reproductor de DVD al conector de su sistema de sonido.
Conexión a TV y decodificador (o satélite)
Realice una de las siguientes conexiones atendiendo a las funciones del equipo que tenga.
Cuando utilice el conmutador de salida en RGB. Cuando use las clavijas de COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA DE VÍDEO), coloque el conmutador de salida a COMPONENT.
Conexiones básicas (AV)
11
Conecte EURO AV1 AUDIO/VIDEO del panel trasero de esta unidad a la conexión de entrada scart en la TV mediante un conector SCART.
22
Algunos retransmisores de TV transmiten señales de televisión codificadas que sólo podrá ver con un decodificador alquilado o comprado. Puede conec­tar este descodificador a esta unidad.
Conexiones básicas (RF)
11
Conecte el cable de la antena RF de la antena interior / exterior a la conexión AERIAL en el panel trasero de esta unidad.
22
Conecte el cable de antena RF suministrado de la conexión RF. OUT (DVD/VCR OUT) del panel trasero de esta unidad a la entrada de antena de TV.
Conexión S-Video
11
Conecte la clavija S-VIDEO OUT de esta unidad a la clavija de entrada S-Video en la TV utilizando el cable de S-Video opcional.
22
Conecte las clavijas de salida DVD/VCR AUDIO OUT izquierda y derecha de esta unidad a las
clavijas de entrada izquierda y derecha de la TV utilizando los cables de audio.
Conexión Componente de Vídeo (Color Stream®) (SALIDA EXCLUSIVA DVD)
11
Conecte las clavijas de salida COMPONENT VIDEO OUT / (SALIDA EXCLUSIVA DVD) en el
reproductor DVD+VHS a las clavijas correspondi­entes en la TV utilizando un cable Y Pb Pr.
22
Conecte las clavijas de salida izquierda y derecha de audio AUDIO OUT (DVD: SÓLO SALIDA) del reproductor DVD+VHS a las clavijas de entrada de audio izquierda y derecha de la TV utilizando los cables de audio.
Parte trasera de esta unidad (Conexión a componente de Vídeo)
Parte trasera de la TV
Parte trasera de la unidad (conexión básica)
Satélite o aparato convertidor y descodificador
Rear of this unit (Component Video connection)
R
r
P
b
Rear of TV
AERIAL
SCART INPUT
Satellite or Set Top Box
COMPONENT VIDEO INPUT
Pb Y
Pr
S-
VIDEO OUT
AUDIO INPUT
R
L
Rear of this unit (Basic connection)
PREPARACIÓN
11
Conexiones (continuación)
Conexión a equipo opcional
Conexión a un amplificador equipado con dos canales analógicos estéreos o Dolby Surround.
Conecte las clavijas izquierda o derecha de DVD/VCR AUDIO OUT o AUDIO OUT (DVD: SÓLO SALIDA) en
esta unidad en las clavijas de entrada izquierda y derecha de su amplificador, receptor o sistema estéreo, utilizando los cables de audio.
Conexión a un amplificador equipado con dos canales estéreos digitales (PCM) o a un receptor de Audio/ Vídeo equipado con un decodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 o DTS)
11
Conecte una de las clavijas DIGITALAUDIO OUT de esta unidad (COAXIAL u ÓPTICO) a la corre­spondiente clavija en su amplificador. Utilice un cable de audio opcional digital (óptico o coaxial).
22
Necesitará activar la salida de su reproductor. (Vea "Salida de audio digital " en la página 19).
Sonido digital multicanal
Una conexión digital multicanal ofrece la mejor calidad de sonido. Para esto necesita un receptor multicanal de Audio/Vídeo que admita uno o más de los formatos de sonido admitido por su receptor de DVD (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Compruebe el manual del receptor y los logos en la parte frontal del receptor.
ADVERTENCIA:
Debido al acuerdo de licencia de SPD, la salida digital será en la salida digital SPD cuando esté seleccionado el flujo de audio SPD.
Notas
Si el formato de sonido de la salida digital no coincide con las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado, o no producirá sonido alguno.
– La conexión Six Channel Digital Surround Sound por
vía digital sólo puede obtenerse si su receptor está equipado con un decodificador multicanal digital.
– Para ver el formato de audio del DVD actual en la
pantalla, oprima AUDIO.
Parte trasera de la unidad
R
L
AUDIO INPUT
Amplificador (Receptor)
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Antes del funcionamiento – parte del VCR
12
Cómo sintonizar un canal de Vídeo en su televisor
Notas
La frecuencia de salida de este vídeo (VCR) está configurada en el canal UHF 60. Si el canal 60 ya está siendo utilizado por otra cadena de televisión, o si la imagen aparece distorsion­ada, puede cambiar el canal de transmisión de su vídeo. Los pasos 5 – 8 le enseñarán a cam­biar la frecuencia de salida de su VCR.
Su televisor recibe señales del Vídeo (VCR) como si fuera otro canal de Televisión. Tiene que seleccionar un número de canal en su tele­visor y sintonizarlo de forma que pueda ver las cintas de vídeo.Si ha utilizado cables de EUROCONECTOR o de AUDIO y de VÍDEO entonces su televisor ya debe contar con un canal de vídeo, normalmente denominado AV.
1
Asegúrese de que ha instalado su vídeo correctamente tal y como se ha indicado anteriormente en este manual. Pulse
++//11
para encender su vídeo.
Encienda su Televisor.
2
Inserte una cinta pre-grabada en su vídeo y pulse
PLAYNNen el mando a distancia.
Seleccione el número de canal de vídeo en el que desee ver los vídeos. No se preocupe si en este momento no dispone de una cinta de vídeo que reproducir. Si enciende su vídeo y sigue los pasos 3 – 4, en vez de esperar a ver la reproducción de la cinta, sintonice el televisor hasta que pueda ver una pantalla de color azul brillante.
33
Sintonice este canal hasta que la imagen del vídeo sea nítida y el sonido claro. ISi ha utilizado cables de EUROCONECTOR o de AUDIO y de VÍDEO, simplemente seleccione el canal AV. El canal AV ya está sintonizado para una reproducción óptima del vídeo en su televisor.
4
Almacene este canal en su televisor. Necesitará consultar el libro de instrucciones de la televisión si no sabe cómo hacerlo.
55
Solamente siga los pasos 5 ~ 8 si no puede obtener una reproducción clara del vídeo tal y como se describe en los pasos 1 ~ 4.
Seleccione el número de canal de televisión en el que desea ver los vídeos. Asegúrese de que su aparato VHS se encuentra en modo standby (estado de espera) oprimiendo
++//11
en el control remoto (sólo se mostrará el reloj en la pantalla).
6
Pulse CHANNEL o en el frente del VCR durante más de 4 segundos. Aparecerá RF60 en la pantalla de visualización del vídeo. Se mostrará la imagen siguiente en la pantalla VCR.
7
Pulse las teclas CHANNEL ▲ y ▼ para selec­cionar otro canal de vídeo. Puede seleccionar cualquier número de canal de vídeo entre 22 y 68. También puede fijarlo en “OFF” si hay cualquier interferencia cuando la TV está conectada al VCR con un conector SCART.
8
Seleccione el número del canal de televisión en el que desea ver los vídeos. PulseON/STANDBY
++//11
en la parte frontal de su vídeo cuando haya terminado. Sintonice este canal hasta que aparezca una pantalla de color azul brillante. Almacene este canal en su televisor.
Notas
Asegúrese de que ha instalado correctamente su vídeo y de que ha sintonizado adecuadamente un canal dedicado al vídeo en su televisor. Si no sin­toniza un canal en su televisión para el vídeo no podrá ver o grabar cintas de vídeo.
Ajuste previo inicial
Para los siguientes pasos, asumimos que acaba de conectar por primera vez su aparato grabador de vídeo. En este caso el aparato de vídeo se encuentra encendi­do después de su conexión eléctrica. Todavía no debería tocar ninguna tecla. En la TV conectada al aparato, podrá ver ahora.
Nota
Si no aparece este menú, su aparato grabador de vídeo ya estaba programado.
1
Seleccione el país según su zona, utilizando F y G. "A": Austria, "B": Bélgica, "CH": Suiza, "D": Alemania, "DK": Dinamarca, "E": España, "F": Francia, "I": Italia, "N": Noruega, "NL": Países Bajos/Holanda, "P": Portugal, "S": Suecia, "SF": Finlandia, "ANDERE": Otros
2
Oprima ENTER/OK para comenzar el almace­namiento automático de los canales de TV en su zona.
3
Aparecerá la TABLA DE CANALES DE TELEVISIÓN cuando haya finalizado el proceso de
sintonización. Pulse VCR MENU para guardar su configuración.
A
B D DK E FI
CH
NNL PSSF
Pr-12
ACMS
01 C26 00 PR-01 02 C02 00 PR-02
Pr-12
ACMS
ANDERE
OK
i
ES
i
P
SET
R
RF CANAL 36
i
Loading...
+ 27 hidden pages