Užívateľská príručka prenosného osobného počítača TOSHIBA A300
Prvé vydanie, máj 2008
Autorské práva na hudbu, filmy, počítačové programy, databázy a iné
duševné vlastníctvo je zahrnuté autorských právach patrí autorovi alebo
vlastníkovi autorských práv. Materiál chránený autorskými právami sa
môže reprodukovať len na osobné účely a domáce použitie. Akékoľvek iné
použitie okrem toho, ktoré bolo spomenuté vyššie (vrátane konverzie na
digitálny formátu, zmenu, prenos kopírovaného materiálu a distribúciu v
sieti) bez povolenia vlastníka autorských práv je porušením autorských
práv alebo práv na kopírovanie a podlieha odškodnému alebo trestnej
žalobe. Riaďte autorskými právami pri výrobe akejkoľvek reprodukcie z
tejto príručky.
Zrieknutie sa práv
Táto príručka bola skontrolovaná a overená na presnosť informácií.
Pokyny popisy v tejto príručke sú platné pre prenosný osobný počítač
TOSHIBA A300 v čase vydania príručky. Ďalšie počítače a príručky však
môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť
TOSHIBA nezodpovedá za priame alebo nepriame poškodenia, chyby,
opomenutia alebo nesúlad medzi počítačom a príručkou.
Obchodné známky
IBM je registrovaná obchodná známka a IBM PC a PS/2 sú obchodné
známky spoločnosti International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep a Intel Core a Centrino sú registrované obchodné
známky spoločnosti Intel Corporation.
Windows a Microsoft sú registrované obchodné známky a Windows Vista
je obchodnou známkou spoločnosti Microsoft Corporation.
Photo CD je obchodná známka spoločnosti Eastman Kodak.
Memory Stick je registrovaná obchodná známka a i.LINK je obchodnou
známkou spoločnosti SonyCorporation.
Bluetooth™ je registrovaná obchodná známka príslušného vlastníka
používaná spoločnosťou TOSHIBA na základe licencie.
DVD MovieFactory je obchodná značka spoločnosti Ulead Systems Inc.
Labelflash™ je obchodná značka spoločnosti YAMAHA CORPORATION.
iiPoužívateľská príručka
Page 3
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a dvojitý D
symbol sú obchodnými značkami spoločnosti Dolby Laboratories. Dôverné
nepublikované práce. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Všetky
práva vyhradené.
Vyrobené v licencii spoločnosti Digital Theater Systems, Inc. U.S. Čísla
patentov USA 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 a iných USA a svetových patentov, vydaných a platných. „DTS“
a „DTS Digital Surround“ sú registrovanými obchodnými značkami
spoločnosti Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Všetky práva vyhradené.
V tejto príručke môžu byť použité iné obchodné známky a registrované
obchodné známky, ktoré nie sú uvedené vyššie.
Macrovision licenčné vyhlásenie
Pre Výrobnú licenčnú zmluvu DVD
Tento produkt zahrňuje technológiu na ochranu autorských práv, ktorá je
chránená patentmi Spojených štátov amerických a inými právami na
duševné vlastníctvo. Použitie tejto technológie na ochranu autorských práv
musí byť autorizované spoločnosťou Macrovision a je určená len pre
domácnosť a iné použitie, pokiaľ nie je inak autorizovaná spoločnosťou
Macrovision. Spätná konštrukcia alebo demontáž je zakázaná. Dostupnosť
technológie na ochranu autorských práv závisí od zakúpeného modelu.
Pre RTLA (Obmedzená dohoda o technologickej licencii)
Tento výrobok obsahuje technológiu na ochranu autorských práv, ktorá je
chránená patentom U.S.A. a zahraničnými patentmi, vrátane patentov číslo
5,315,448 a 6,836,549 a inými právami na ochranu duševného vlastníctva.
Použitie technológie na ochranu autorských práv od spoločnosti
Macrovision musí byť schválené spoločnosťou Macrovision. Spätná
konštrukcia alebo demontáž je zakázaná. Dostupnosť technológie na
ochranu autorských práv závisí od zakúpeného modelu.
A300
Používateľská príručkaiii
Page 4
A300
Bezpečnostné pokyny
Nasledujúce pokyny použite na ochranu vás a vášho počítača.
Pri používaní počítača
Neprevádzkujte váš prenosný počítač dlhší čas tak, že jeho základňa leží
priamo na vašom tele. S predlžujúcou sa prevádzkou sa v základni
počítača tvorí teplo. Trvalý kontakt s pokožkou môže spôsobiť nepríjemný
pocit alebo dokonca popáleniny.
■ Nepokúšajte sa sami opravovať počítač. Vždy dôsledne dodržiavajte
inštalačné pokyny.
■ Batériu nikdy neprenášajte vo vrecku, v peňaženke alebo v iných
schránkach, kde by kovové predmety (napr. kľúče od auta) mohli
spôsobiť skrat terminálov batérie. Následný nadmerný prietok prúdu
môže spôsobiť extrémne vysoké teploty a môže vyústiť až do popálenia.
■ Uistite sa, že na vašom sieťovom adaptéri sa nenachádza žiadny
predmet a že sieťový kábel je umiestnený tak, aby sa nemohol zalomiť
alebo pomliaždiť.
■ Sieťový adaptér pri používaní pre napájanie počítača alebo nabíjanie
batérie ukladajte do dobre odvetranej oblasti, napr. stôl alebo podlaha.
Sieťový adaptér nezakrývajte papierom alebo inými predmetmi, ktoré
by znížili jeho chladenie; rovnako sieťový adaptér nepoužívajte, ak sa
nachádza vo vnútri prenosného puzdra.
■ Používajte len sieťový adaptér a batérie, ktoré sú schválené pre
použitie s týmto počítačom. Použitie iného typu batérií alebo adaptéra
môže predstavovať riziko požiaru alebo výbuchu.
■ Pred pripojením počítača k zdroju energie sa uistite, že napätie
sieťového adaptéra sa zhoduje s napätím v elektrickej sieti. 115V /
60Hz vo väčšine štátov severnej a južnej Ameriky a v niektorých
štátoch ďalekého východu, napr. na Taiwane. 100V / 50Hz vo
východnom Japonsku a 100V / 60Hz v západnom Japonsku. 230V /
50Hz vo väčšine Európy, na strednom východe a ďalekom východe.
■ Ak s vaším sieťovým adaptérom používate predlžovací kábel, uistite sa,
že celková hodnota ampérov produktu, do ktorého je zapojený,
neprekračuje ampérovú hodnotu samotného kábla.
■ Pre vypnutie napájania počítača, tento vypnite, vyberte batériu a
sieťový adaptér odpojte z elektrickej zásuvky.
■ Aby ste predišli možnému riziku zásahu el. prúdom, nezapájajte alebo
neodpájajte káble, ani nevykonávajte údržbu alebo rekonfiguráciu tohto
produktu počas búrky.
■ Pri nastavovaní počítača na prácu ho umiestnite na rovný povrch.
ivPoužívateľská príručka
Page 5
Prehlásenie o zhode v EÚ
Jelen termék a vonatkozó európai irányelveknek megfelelő CE jelöléssel
van ellátva. Za označenie CE je zodpovedná spoločnosť TOSHIBA Europe
GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany.
Kompletné a oficiálne Európske vyhlásenie o zhode nájdete na internete
na webovej stránke spoločnosti TOSHIBA na adrese:
http://epps.toshiba-teg.com.
CE zhoda
Tento produkt je označený značkou CE v zhode s príslušnými európskymi
nariadeniami, presnejšie s nariadením o elektromagnetickej kompatibilite
89/ 336/EEC pre prenosné počítače a elektronické príslušenstvo, vrátane
dodaného sieťového adaptéra; s nariadením o rádiovom vybavení a
telekomunikačných termináloch 99/5/EEC v prípade zabudovaného
telekomunikačného príslušenstva a s nariadením o nízkom napätí
73/23/EEC pre dodaný sieťový adaptér.
Tento produkt a spoludodané príslušenstvo je navrhnuté tak, aby spĺňalo
príslušné štandardy EMC (elektromagnetická kompatibilita) a bezpečnosti.
Aj napriek tomu spol. Toshiba nemôže zaručiť, aby tento produkt stále
spĺňal štandardy EMC, ak pripojíte alebo použijete príslušenstvo alebo
káble, ktoré nie sú vyrobené / distribuované spoločnosťou Toshiba.
V takom prípade, osoby, ktoré pripojili/implementovali tieto voliteľné
doplnky/káble, musia poskytnúť záruku, že systém (PC plus voliteľné
doplnky/káble) stále spĺňajú požadované štandardy. Aby ste predišli
všeobecným problémom EMC, mali by ste dodržiavať nasledujúce rady:
■ Mali by ste pripájať/používať len príslušenstvo s označením CE
■ Mali by ste pripájať len čo najlepšie tienené káble
A300
Pracovné prostredie
Tento produkt bol vytvorený tak, aby spĺňal požiadavky EMC
(Elektromagnetická kompatibilita), ktoré sú potrebné pre tzv. „Domáce,
komerčné a ľahko priemyselné prostredia“.
Spoločnosť TOSHIBA nepotvrdzuje použitie tohto produktu v iných
pracovných prostrediach, ako sú uvedené vyššie „Domáce, komerčné a
ľahko priemyselné prostredia“.
Napr. nasledujúce prostredia nie sú schválené:
■ Priemyselné prostredie (napr. prostredia, kde sa používa trojfázové
napätie 380 V)
■ Medicínske prostredie
■ Prostredie automobilu
■ Prostredie lietadla
Za akékoľvek dôsledky, ktoré vzniknú v pracovných prostrediach, ktoré nie
sú schválené, spoločnosť TOSHIBA nenesie žiadnu zodpovednosť.
Používateľská príručkav
Page 6
A300
Dôsledky používania tohto produktu v neschválených pracovných
prostrediach môžu byť:
■ Interferencia s inými zariadeniami alebo strojmi v blízkosti.
■ Nesprávna funkcia alebo strata údajov, spôsobená rušením od iných
zariadení alebo strojov v blízkosti.
preto spoločnosť TOSHIBA dôrazne odporúča, aby sa elektromagnetická
kompatibilita pred použitím vhodne preskúšala vo všetkých neschválených
pracovných prostrediach. V prípade automobilov alebo lietadiel by ste si
pred použitím produktu mali vyžiadať povolenie od výrobcu príp. leteckej
spoločnosti.
Taktiež nie je dovolené, kvôli bezpečnostným dôvodom, používanie tohto
produktu v prostrediach s výbušnou atmosférou.
Výstražné upozornenie pre modem
Vyhlásenie o konformite
Príslušenstvo bolo schválené [rozhodnutie komisie „CTR21“] pre
paneurópske jednoterminálové pripojenie k verejnej prepojovacej
telefónnej sieti (PSTN).
Aj napriek tomu kvôli rozdielom medzi jednotlivými sieťami PSTN v rôznych
krajinách/regiónoch samotné schválenie nezaručuje úspešnú prevádzku
na každom PSTN sieťovom terminačnom bode.
V prípade problémov by ste v prvom rade mali kontaktovať dodávateľa
príslušenstva.
Vyhlásenie o sieťovej kompatibilite
Tento produkt je vytvorený tak, aby pracoval a bol kompatibilný s
nasledujúcimi sieťami. Bol testovaný a zhoduje sa s dodatočnými
požiadavkami určenými v nariadení EG 201 121.
NemeckoATAAB AN005,AN006,AN007,AN009,AN010
a DE03,04,05,08,09,12,14,17
GréckoATAAB AN005,AN006 a GR01,02,03,04
Portugalsko ATAAB AN001,005,006,007,011 a
P03,04,08,10
Španielsko ATAAB AN005,007,012, a ES01
ŠvajčiarskoATAAB AN002
Všetky ostatné krajiny/regióny ATAAB AN003,004
Pre každú sieť sa vyžaduje špecifické nastavenie prepínača alebo
softvéru, viac detailov si pozrite v príslušnom odseku užívateľskej príručky.
Funkcia „hookflash“ (časované prerušené registrové volanie) závisí od
samostatných národných typov schválenia. Nebola testovaná na
konformitu pre národné typy nariadení a nie je možné zaručiť jej funkčnosť
v špecifických národných sieťach.
viPoužívateľská príručka
Page 7
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól
Likvidácia výrobkov
Tento symbol označuje, že tento produkt sa nesmie likvidovať ako domový
odpad. Zaistite, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, pretože
nesprávna likvidácia môže predstavovať potenciálne riziko pre životné
prostredie a ľudské zdravie.
Pre viac informácií o recyklácii tohto produktu kontaktujte váš lokálny úrad,
technické služby alebo obchod, v ktorom ste si tento produkt zakúpili.
Likvidácia batérií a/alebo akumulátorov
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach signalizuje,
že batérie a/alebo akumulátory sa musia zbierať a likvidovať oddelene od
domáceho odpadu. Ak batéria alebo akumulátor obsahuje vyššie množstvo
olova (Pb), ortute (Hg) a/alebo kadmia (Cd), ako je definované v Smernici o
batériách (2006/66/EC), pod symbolom prečiarknutého odpadkového koša
Pb, Hg, Cd
na kolieskach budú zobrazené chemické symboly pre olovo (Pb), ortuť
(Hg) a/alebo kadmium (Cd).
Tento symbol nemusí byť zobrazený v závislosti od krajiny a regiónu,
v ktorom ste si produkt kúpili.
A300
GOST
Používateľská príručkavii
Page 8
A300
Program ENERGY STAR
Váš počítač môže spĺňať normu ENERGY STAR®. Ak zakúpený model
spĺňa túto normu, je označený logom ENERGY STAR na počítači
avzťahujú sa naň nasledovné informácie.
Spoločnosť TOSHIBA je partnerom programu ENERGY STAR
pre ochranu životného prostredi (EPA) a tento počítač je zkonštrouvaný tak,
aby spĺňal požiadavky ENERGY STAR® na úsporu energie. Váš počítač sa
dodáva s prednastavenou konfiguráciou možností správy napájania, ktoré
poskytuje najstabilnejšie prevádzkové prostredie a optimálny výkon
systému v režime napájania zo siete ako aj v režime napájania z batérie.
Aby sa ušetrila energia, váš počítač sa prepína do režimu spánku s nízkou
spotrebou energie, ktorý zastaví systém a displej do 15 minút neaktivity v
režime napájania zo siete. Spoločnosť TOSHIBA odporúča ponechať toto a
ostatné funkcie pre úsporu energie aktívne, takže váš počítač bude
pracovať s najnižšou možnou spotrebou energie. Počítač môžete prebudiť
z režimu spánku stlačením tlačidla napájania.
Výrobky označené logom ENERGY STAR® predchádzajú podmienkam pre
tvorbu skleníkového efektu, pretože vyhovujú prísnym predpisom pre
úsporu energie stanovených úradmi US EPA a EU Commission. Podľa
vyjadrenia úradu EPA, počítač vyhovujúci novým špecifikáciám ENERGY
®
STAR
spotrebuje od 20 % do 50 % menej energie v závislosti od toho,
akým spôsobom sa používa.
Ďalšie informácie o programe ENERGY STAR nájdete na lokalitách
http://www.eu-energystar.org alebo http://www.energystar.gov.
Ďalšie informácie o programe ENERGY STAR nájdete na lokalitách
http://www.energystar.gov alebo
http://www.energystar.gov/power management.
®
®
Agentúry
viiiPoužívateľská príručka
Page 9
Normy pre mechaniku optických diskov
Počítač TOSHIBA A300 je dodávaný s jednou z nasledovných
nainštalovaných mechaník: Mechanika DVD Super Multi (±R DL),
DVD Super Multi (±R DL) s Label Flash alebo HD DVD-ROM.
Mechanika má jednu z nasledovných etikiet:
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE1
KLASS 1 LASER APPARAT
Pred odoslaním, je laser Triedy 1 certifikovaný pre vyhovenie podľa
Kapitoly 21 Ministerstva zdravotníctva a služieb Spojených štátov
amerických (DHHS 21 CFR).
Pre ostatné krajiny, je mechanika certifikovaná pre vyhovenie normám
Triedy 1 IEC825 a EN60825.
Bezpečnostné pokyny pre optickú diskovú mechaniku
■ Mechanika využíva laserový systém. Aby ste zaistili správne použitie
tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju
pre budúcu potrebu.
Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
■ Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu
■ Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
A300
Používateľská príručkaix
Page 10
A300
Mechanika DVD Super Multi (+-R DL)
Panasonic UJ-870B/UJ-870F/UJ870AB/UJ870EB
Umiestnenie požadovanej etikety
SPĹŇA NORMY FDA O VÝKONE
VYŽAROVANIA, 21 CFR
PODKAPITOLA J.
VYROBENÉ
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-Chome Minoshima
Hakata-ku Fukuoka, Japan
HLDS GSA-T40N/GSA-T40F/GSA-T50N/GSA-T50F
Umiestnenie požadovanej etikety
SPĹŇA NORMY FDA O VÝKONE
VYŽAROVANIA, 21 CFR
PODKAPITOLA J.
VYROBENÉ
Hitachi-LG Data Storage, Inc.
22-23, Kaigan 3-chome, Minato-Ku,
Tokyo, 108-0022 Japan
PRODUKT JE CERTIFIKOVANÝ
VÝROBCOM, ABY SPĹŇAL PRAVIDLÁ
DHHS 21 CFR KAPITOLA 1,
PODKAPITOLA J, APLIKOVATEĽNÉ V
DEŇ VÝROBY.
VYROBENÉ
Toshiba Samsung Storage Technology
Korea Corporation
416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu,
Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742,
Korea
Používateľská príručkaxi
Page 12
A300
Medzinárodné pokyny
UPOZORNENIE: Toto zariadenie
obsahuje laserový systém a je
klasifikované ako „LASEROVÝ
PRODUKT TRIEDY 1“. Pre správne
používanie tohto modelu si dôkladne
prečítajte príručku a uschovajte si ju pre
budúcu potrebu. V prípade akýchkoľvek
problémov s týmto modelom sa obráťte
na najbližšie „AUTORIZOVANÉ servisné
stredisko“. Aby ste zabránili priamemu
vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein
Laser-System und ist als
“LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT”
klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch
dieses Modells lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren diese bitte als Referenz
auf. Falls Probleme mit diesem Modell
auftreten, benachrichtigen Sie bitte die
nächste “autorisierte Service-Vertretung”.
Um einen direkten Kontakt mit dem
Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät
nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mærking er anbragt
udvendigt på apparatet og indikerer, at
apparatet arbejder med laserstråler af
klasse 1, hviket betyder, at der anvendes
laserstrlier af svageste klasse, og at man
ikke på apparatets yderside kan bilve
udsat for utilladellg kraftig stråling.
APPARATET BOR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme til
at udsatte sig for laserstråling.
xiiPoužívateľská príručka
Page 13
Dôležité upozornenie
Diela, chránené autorským právom, nie len hudba, video, počítačový
program, databázy sú chránené autorským zákonom. Žiadne dielo
nesmiete kopírovať, modifikovať, prevádzať, prenášať alebo iným
spôsobom s ním nakladať bez súhlasu majiteľa autorských práv, pokiaľ to
špeciálne nepovoľujú príslušné zákony o autorských právach. Prosím berte
na vedomie, že neoprávnené kopírovanie, modifikácia, prevedenie, prenos
a iné narábanie podliehajú právu na odškodné a pokuty.
■ Počas búrky nepoužívajte telefón (iný ako bezšnúrového typu). Existuje
tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
■ Nepoužívajte telefón na ohlasovanie úniku plynu v blízkosti daného
úniku.
■ Používajte len napájací kábel, ktorý je uvedený v tejto príručke.
■ Používajte len náhradné batérie, ktoré sú rovnakého alebo
ekvivalentného typu ako tie, ktoré odporúča výrobca.
■ Použité batérie likvidujte podľa odporúčaní výrobcu.
A300
OBS! Apparaten innehaller laserkomponent som
avger laserstraining överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAR OITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähetää näkymätöntä silmilie
vaarallista lasersäteilyä.
UPOZORNENIE: POUŽÍVANIE OVLÁDAČOV
ALEBO NASTAVENÍ, ALEBO VÝKONU
POSTUPOV, KTORÉ SA ODLIŠUJÚ OD
POSTUPOV UVEDENÝCH V PRÍRUČKE, MÔŽE
VYÚSTIŤ DO NEBEZPEČNÉHO VYSTAVENIA SA
ŽIARENIU.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON ANDEREN
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER
DAS DURCHFÜHREN VON ANDEREN
VORGÄNGEN ALS IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN
KÖNNEN GEFÄHRLICHE
STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
Používajte len batériu, dodanú s počítačom alebo voliteľnú batériu.
Použitie nesprávnej batérie môže poškodiť počítač.
V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za
vzniknuté škody.
Dodatok A Technické parametre
Dodatok B Ovládač displeja
Dodatok C Bezdrôtové LAN
Dodatok D Sieťový napájací kábel a konektory
Dodatok E Ak bol váš počítač odcudzený
A300
Slovník pojmov
Index
Používateľská príručkaxvii
Page 18
A300
xviiiPoužívateľská príručka
Page 19
Predslov
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili počítač TOSHIBA A300 Tento výkonný a
ľahký prenosný počítač je vytvorený tak, aby vám poskytol roky spoľahlivej
a výkonnej práce.
Táto príručka vás oboznámi, ako nastaviť a začať používať váš počítač
Tiež poskytuje detailné informácie o konfigurácii počítača, základných
operáciách a starostlivosti, používaní voliteľných zariadení a riešení
problémov.
Ak ste nový používateľ alebo používate prenosný počítač prvýkrát, najprv
si prečítajte kapitoly Úvod a Grand Tour na zoznámenie sa s funkciami
počítača, komponentmi a a príslušenstvom. Potom si prečítajte Začíname,
kde sú krok za krokom popísané pokyny pre nastavenie vášho počítača.
Ak ste už skúsený používateľ počítača, prosím, pokračujte v čítaní
predslovu, kde sa dočítate ako je táto príručka organizovaná a oboznámite
sa ako listovať stranami príručky. V časti Špeciálne funkcie kapitoly Úvod si
prečítajte informácie o zriedkavých alebo jedinečných funkciách počítača
a dôkladne si prečítajte časť Nastavenie hardvéru (HW Setup) a hesiel.
Ak chcete nainštalovať kartu ExpressCards alebo pripojiť externé
zariadenia, ako napríklad tlačiareň, prečítajte si kapitolu 8, Doplnkové
zariadenia.
A300
Obsah príručky
Tato príručka obsahuje nasledovné kapitoly, prílohy, slovník pojmov a
register.
Kapitola 1, Úvod, je prehľad funkcií, možností a možnosti počítača.
Kapitola 2, Grand Tour, popisuje jednotlivé komponenty počítača a
vysvetľuje ako fungujú.
Kapitola 3, Začíname, poskytuje informácie o vašom počítači.
Kapitola 4, Základy obsluhy, obsahuje tipy na starostlivosť o počítač a o
používaní dotykovej plochy, snímača odtlačkov prstov, optickej diskovej
jednotky, ovládacích prvkov videa a zvuku, webkamery, mikrofónu,
interného modemu, bezdrôtovej komunikácie a siete LAN.
Kapitola 5, Klávesnica, popisuje špeciálne funkcie klávesnice, vrátane jej
segmentov a klávesových skratiek.
Používateľská príručkaxix
Page 20
A300
Konvencie
Skratky
Kapitola 6, Napájanie a režimy pri zapnutí, poskytuje detaily o zdrojoch
napájania počítača a režimoch úspory batérie.
Kapitola 7, Nastavenie hardvéru (HW Setup) a hesiel, vysvetľuje ako
nakonfigurovať počítač použitím programu HW Setup. A tiež ako nastaviť
heslo.
Kapitola 8, Doplnkové zariadenia, popisuje dostupný voliteľný hardvér.
Kapitola 9, Riešenie problémov, poskytuje užitočné informácie o
uskutočnení diagnostických testov a odporúča činnosti, ak počítač správne
nefunguje.
Kapitola 10, Vzdanie sa práv, poskytuje Právne informácie o vašom
počítači.
Prílohyposkytujú technické informácie o vašom počítači.
Slovník pojmov definuje všeobecnú počítačovú terminológiu a obsahuje
zoznam bežných skratiek použitých v texte.
Index vás rýchlo nasmeruje na informácie obsiahnuté v tejto príručke.
Príručka používa na popis, identifikáciu, vyzdvihnutie termínov a
prevádzkové postupy nasledujúce formáty.
Pre jasnosť popisu sa pri prvom zobrazení a vždy, keď je to potrebné,
uvádzajú skratky v zátvorkách následne za ich vysvetlením. Napríklad:
Read Only Memory (ROM). Bežné skratky sú tiež uvedené v Slovník
pojmov.
Ikony
Ikony identifikujú porty, voliče a iné diely vášho počítača. Panel s
indikátormi taktiež používa ikony na popis komponentov, ktoré poskytujú
informácie.
Klávesy
Klávesy z klávesnice, ktoré sa používajú v texte, opisujú mnoho činností
počítača. Zreteľný popis písma identifikuje symboly klávesov uvedené na
klávesnici. Napríklad, ENTER predstavuje tlačidlo Enter.
xxPoužívateľská príručka
Page 21
Prevádzka klávesov
Niektoré činnosti požadujú súčasné stlačenie dvoch alebo viacerých
klávesov naraz. Tieto činnosti identifikujeme ako kľúčové symboly
oddelené znamienkom plus (+). Napríklad, CTRL + C znamená, že musíte
podržať CTRL a následne stlačiť C. Ak sa používajú tri klávesy, podržte
prvý, potom zároveň druhý a následne tretí kláves.
ABCKeď si postupy vyžadujú určitú činnosť, napr. kliknutie ikony
alebo zadanie textu, názov ikony alebo text, ktorý sa
chystáte zadať, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na
ľavej strane.
Displej
A300
ABCNázvy okien alebo ikon, alebo text, ktorý vygeneroval
počítač a ktoré sa objavujú na obrazovke, sú znázornený
tak, ako to môžete vidieť na ľavej strane.
Správy
Správy sa v tejto príručke používajú na to, aby upozornili na dôležitú
informáciu. Každý typ správy je uvedený nižšie.
Dávajte pozor! Upozornenie vás informuje, že nesprávne použitie
zariadenia alebo nedodržanie pokynov, môže spôsobiť stratu dát alebo
poškodiť zariadenie.
Prosím, prečítajte si. Poznámka je upozornenie alebo rada, ktorá vám
pomôže pri lepšom využívaní vášho vybavenia.
Terminológia
Tento pojem je v tomto dokumente definovaný nasledovne:
Spustiť
Slovo „Štart“ odkazuje na „“ tlačidlo v systéme
Microsoft
®
Windows Vista™.
Používateľská príručkaxxi
Page 22
A300
xxiiPoužívateľská príručka
Page 23
Všeobecné pokyny
Počítače značky TOSHIBA sú vytvorené pre optimalizáciu bezpečnosti,
minimalizáciu námahy a odolnosť voči podmienkam mobility. Aj napriek
tomu by ste mali dodržiavať určité opatrenia, aby ste ešte viac znížili riziko
osobného zranenia alebo poškodenia počítača.
Dôkladne si prečítajte všeobecné pokyny uvedené nižšie a zapamätajte si
upozornenia v tejto príručke.
Vytvorenie prostredia prijateľného pre počítač
Umiestnite počítač na rovný povrch, ktorý je dostatočne veľký pre počítač a
všetko ostatné príslušenstvo, ktoré používate, napr. tlačiareň.
Aby ste zabezpečili dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo počítača a
ostatného príslušenstva nechajte dostatočný priestor. V opačnom prípade
by mohlo dôjsť k prehriatiu.
Aby ste váš počítač udržiavali vo vynikajúcich pracovných podmienkach,
chráňte pracovnú oblasť pred:
■ Prachom, vlhkosťou a priamym slnečným žiarením.
■ vybavením, ktoré produkuje silné elektromagnetické pole, ako napr.
stereo reproduktory (okrem reproduktorov, ktoré sú pripojené k
počítaču) alebo hlasitý telefón
■ Náhlymi zmenami teploty alebo vlhkosti a zdrojmi zmeny teploty, napr.
klimatizačné otvory alebo ohrievače.
■ extrémnou teplotou, chladom alebo vlhkosťou
■ tekutými a korozívnymi chemikáliami
A300
Poškodením nárazom
Dôkladne si prečítajte Príručku pre bezpečnosť a komfort. Obsahuje
informácie o prevencii zranení z natiahnutia vašich rúk a zápästí, ktoré
môžu byť zapríčinené nadmerným používaním klávesnice.
Používateľská príručkaxxiii
Page 24
A300
Zranenia z tepla
■ Zabráňte nadmerne dlhému fyzickému kontaktu s počítačom. Ak sa
počítač používa dlhší čas, jeho povrch sa môže nadmerne zohriať. Aj
keď počítač na pocit nie je príliš horúci, ak budete vo fyzickom kontakte
s počítačom dlhší čas, napr. ak necháte počítač položený na vašich
kolenách alebo necháte vaše ruky na dlaňovej opierke, vaša pokožka
môže utrpieť zranenia aj z nižšej teploty.
■ Ak sa počítač používa dlhší čas, zabráňte priamemu kontaktu s
kovovou doskou, ktorá podopiera rôzne porty rozhraní, pretože môže
byť veľmi horúca.
■ Povrch sieťového adaptéra sa môže veľmi zohriať, ale neznamená to
jeho poruchu. Ak potrebujete premiestniť sieťový adaptér, mali by ste
ho odpojiť a pred premiestnením nechať vychladnúť.
■ Sieťový adaptér neukladajte na materiál, ktorý je citlivý na teplo,
pretože by sa tento materiál mohol poškodiť.
Poškodenia z tlaku alebo nárazu
Na počítač nepôsobte vysokým tlakom ani ho nevystavujte silným
nárazom, pretože by to mohlo poškodiť jednotlivé komponenty počítača
alebo spôsobiť jeho inú poruchu.
Prehriatie karty ExpressCard
Niektoré karty ExpressCard sa môžu počas dlhšej prevádzky zohriať, čo
môže viesť k nestabilite alebo poruchám dotknutého zariadenia. Preto by
ste mali byť opatrní aj pri odstraňovaní Express karty, ktorá bola dlhší čas v
prevádzke.
Mobilné telefóny
Majte na pamäti, že používanie mobilných telefónov môže rušiť zvukový
systém počítača. Prevádzka počítača nebude rušená žiadnym spôsobom,
ale odporúčame vám dodržať minimálny odstup 30 cm medzi počítačom a
zapnutým mobilným telefónom.
Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
Všetky dôležité informácie o bezpečnom a správnom používaní počítača
sú popísané v priloženej príručke pre bezpečnosť a komfort. Pred začatím
používania počítača si ju dôkladne prečítajte.
xxivPoužívateľská príručka
Page 25
Úvod
Táto kapitola poskytuje zoznam výbavy a popisuje vlastnosti počítača, jeho
možnosti a príslušentsvo.
Niektoré funkcie popísané v tejto príručke nemusia fungovať správne,
pokiaľ používate iný operačný systém ako bol predinštalovaný
spoločnosťou TOSHIBA.
Zoznam výbavy
Opatrne vybaľte počítač. Škatuľu a baliaci materiál si odložte pre budúcu
potrebu.
Hardvér
Uistite sa, že máte nasledujúce súčasti:
■ Osobný prenosný počítač série A300
■ Univerzálny sieťový adaptér a napájací kábel
■ Modulárny kábel (dodávaný s niektorými modelmi)
■ Čistiaca handrička (Súčasť niektorých modelov)
Čistiacu handričku môžete použiť na utretie prachu a odtlačkov prstov, ktoré
sa nachádzajú na klávesnici počítača alebo na časti pre položenie rúk.
A300
Kapitola 1
■ Klávesnicu, časť pre položenie rúk a obrazovku displeja čistite jemne,
pri čistení nevyvíjajte nadmernú silu.
■ Čistiacu handričku nepoužívajte, keď je znečistená alebo mokrá.
■ Nepoužívajte premočenú čistiacu handričku, ani žiadne čistiace
prostriedky či dočasné organické rozpúšťadlá.
Po znečistení odporúčame handričku vyprať s malým množstvom pracieho
prášku a dobre prepláchnuť. Po vypraní a pred ďalším čistením počítača
nechajte handričku dobre uschnúť.
Používateľská príručka1-1
Page 26
A300
Softvér
Microsoft® Windows Vista™
Nasledujúci softvér je už predinštalovaný:
®
■ Microsoft
■ Ovládač (driver) pre modem (Na použitie len pre modely modemu)
■ Ovládač (driver) pre Bluetooth (Na použitie len pre Bluetooth modely)
■ Ovládače (driver) displeja pre Windows
■ Utilita pre snímanie odtlačku prsta (Na použitie len pre modely
snímania odtlačku prsta)
■ Ovládač pre LAN
■ Ovládač pre ukazovacie zariadenie
■ Rýchlo! BizCard 5 (predinštalované na niektorých modeloch)
■ Zvukový ovládač (driver) pre Windows
■ Program Ulead DVD MovieFactory
■ Ovládač (driver) pre Wireless LAN (Na použitie len pre modely
Wireless LAN)
■ TOSHIBA Assist
■ Akustický tlmič jednotky CD/DVD TOSHIBA
■ TOSHIBA ConfigFree
■ TOSHIBA Disc Creator
■ TOSHIBA DVD PREHRÁVAČ
■ TOSHIBA Face Recognition (predinštalované na niektorých modeloch)
■ Utility Pamäte SD TOSHIBA
■ Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
Windows Vista™
®
pre produkty TOSHIBA
Formátovacia funkcia pre karty SD Memory Card a ostatné funkcie kariet
SD sú obsahom programu TOSHIBA SD Memory Utilities. Ak chcete
odinštalovať programy pre karty SD, kliknite naŠtart -> Ovládací panel ->
Odinštalovať program a zvoľte program TOSHIBA SD Memory Utilities.
Dokumentácia
■ Návod pre používateľov A300
■ A300 Rýchly začiatok
■ Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
■ Záručné informácie
1-2Používateľská príručka
Page 27
Popis funkcií
Tento počítač obsahuje nasledujúce vlastnosti a výhody:
Procesor
ZabudovanýNavštívte webovú stránku vášho regiónu, aby ste
Pamäť
PriečinkyPamäťové moduly PC2-5300 512 MB, 1 GB
A300
zistili konfiguračné detaily modelu, ktorý ste si
zakúpili.
alebo 2 GB sa dajú nainštalovať do dvoch
pamäťových zásuviek na všetkých modeloch.
Pamäťové moduly PC2-6400 512 MB, 1 GB,
2 GB alebo 4 GB sa dajú nainštalovať iba do
dvoch pamäťových zásuviek nasledovných
modelov:
■ Model Mobile Intel
■ Model Mobile Intel
■ Model čipovej súpravy Mobile Intel
®
GM45 Express Chipset
®
GL40 Express Chipset
®
PM45
Express
Maximálna veľkosť pamäte a rýchlosť závisia od
zakúpeného modelu.
■ Pamäťový modul PC2-6400 funguje rýchlosťou ako PC2-5300 na
modeloch čipovej súpravy Mobile Intel
®
GL40 Express.
■ Ak váš počítač obsahuje dva pamäťové moduly 2 GB, veľkosť pamäte
sa môže zobraziť približne len ako 3 GB (v závislosti od hardvérových
vlastností počítača). Je to správne, pretože operačný systém zvyčajne
zobrazuje prístupnú pamäť namiesto fyzickej pamäte (RAM)
zabudovanej v počítači. Rôzne systémové komponenty (napr. GPU
video adaptéra a PCI zariadenia, napr. karta Wireless LAN, atď.).
vyžadujú vlastné pamäťové miesto. Keďže 32 bitový operačný systém
nemôže určiť viac ako 4 GB pamäte, tieto systémové zdroje prekryjú
fyzickú pamäť. To, že prekrytá pamäť nie je prístupná operačnému
systému, je technické obmedzenie. Dokonca aj keď niektoré nástroje
môžu zobraziť aktuálnu fyzickú pamäť zabudovanú vo vašom počítači,
pamäť, prístupná operačnému systému, bude stále len približne 3 GB.
Používateľská príručka1-3
Page 28
A300
Videopamäť RAMV závislosti od zakúpeného modelu.
Model čipovej súpravy Mobile Intel
Express / Mobile Intel
Video RAM kapacita je zdieľaná s hlavnou
pamäťou a pomer závisí od technológie Dynamic
Video Memory Technology.
Model čipovej súpravy Mobile Intel® GM45
Express / Mobile Intel
čipe od ATI Mobility Radeon™ HD 3470:
Externá 64/128/256 MB.
Model čipovej súpravy Mobile Intel
Express / Mobile Intel
čipe od ATI Mobility Radeon™ HD 3650:
Externá 256/512 MB.
Disky
®
®
GL40 Express:
®
PM45 Express v grafickom
®
PM45 Express v grafickom
GM45
®
GM45
Pevný disk (HDD)Počítač má jeden alebo dva integrované pevné
disky s rozmerom 2 1/2" na trvalé ukladanie údajov
a softvéru (v závislosti od zakúpeného modelu).
Je dodávaná v nasledujúcich veľkostiach.
■ 80GB
■ 120GB
■ 160GB
■ 200 GB
■ 250 GB
■ 300 GB
■ 320 GB
■ 400 GB
■ 500 GB
Informácie (kapacita jednotky pevného disku):
Pre viac informácií ohľadom kapacity pevného
disku si pozrite kapitolu 10, Vzdanie sa práv.
1-4Používateľská príručka
Page 29
A300
Mechanika DVD
Super Multi (+-R DL)
Niektoré modely sú vybavené modulom
mechaniky full-size DVD Super Multi (+-R DL),
ktorý umožňuje zápis údajov na prepisovateľné
disky CD/DVD, ako aj prehrávanie diskov
CD/DVD bez použitia adaptéra. Disky DVD-ROM
číta max. rýchlosťou 8 a disky CD-ROM
maximálne rýchlosťou 24 Zapisuje naCD-R až
24-rýchlostne, CD-RW až 16-rýchlostne,
DVD-R až 8-rýchlostne, DVD-RW až
6-rýchlostne, DVD-RAM až 5-rýchlostne,
DVD+R až 8-rýchlostne, DVD+RW až
8-rýchlostne, disky DVD+R DL až 4-rýchlostne a
disky DVD-R DL až 4-rýchlostne. Jednotka
podporuje nasledovné formáty.
■ DVD-ROM
■ DVD-Video
■ DVD-R
■ DVD-RW
■ DVD+R
■ DVD+RW
■ DVD-RAM
■ DVD+R DL
■ DVD-R DL
■ CD-DA
■ CD-Text
■ CD-R
■ CD-RW
■ CD-ROM režim 1, režim 2
■ CD-ROMXA Režim 2 (Forma1, Forma2)
■ CD-G (len zvukové CD)
■ Photo CD (s jedným/viacerými zápismi)
■ Rozšírené CD (CD-EXTRA)
■ Metóda adresovania 2
Klávesnica
Zabudovaný86 alebo 87 kláves, kompatibilná s vylepšenou
klávesnicou IBM
numerickými klávesmi, segment s vyhradenými
klávesmi na ovládanie kurzora a
kláves. Pozrite si Kapitolu 5, Klávesnica, pre
ďalšie detaily.
Používateľská príručka1-5
®
, zabudovaný segment s
Page 30
A300
Ukazovacie zariadenia
ZabudovanýPrvok touchpad a ovládacie tlačidlá na dlaňovej
Napätie
opierke umožňujú ovládanie kurzora na
obrazovke.
Batéria
akumulátorová
RTC batériaInterná RTC batéria zálohuje interný reálny čas
Sieťový adaptérUniverzálny sieťový adaptér prenáša energiu do
Prívod energie do počítača zabezpečuje
nabíjateľná lítium-iónová akumulátorová batéria.
(RTC) a kalendár.
systému a dobíja batérie, keď sú vybité. Dodáva
sa s odpájacou elektrickou zásuvkou. Vďaka
svojej univerzálnosti prijíma sieťové napätie
medzi 100 a 240 voltami.
Porty
SlúchadláUmožňuje pripojenie stereo slúchadiel.
MikrofónUmožňuje pripojenie mikrofónu.
Externý monitor15-kolíkový, analógový port VGA.
Porty Univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
eSATA/USB
kombinovaný port
Tri alebo štyri porty Univerzálnej sériovej
zbernice (USB) umožňujú reťazové pripojenie
zariadení s rozhraním USB k počítaču pomocou
portov. (V závislosti od zakúpeného modelu)
Jeden kombinovaný port eSATA/Univerzálnej
sériovej zbernice (USB) umožňuje reťazové
pripojenie zariadení vybavených portom USB
alebo eSATA k vášmu počítaču prostredníctvom
portu. (Súčasť niektorých modelov)
i.LINK™(IEEE1394)Tento port umožňuje vysokorýchlostný prenos
Port pre výstup
video signálu
1-6Používateľská príručka
dát priamo z externých zariadení, akými sú
napríklad digitálne videokamery.
Tento S-Video port vám umožňuje prenášať dáta
NTSC alebo PAL na externé zariadenia. Pozrite
si Kapitolu 8, Doplnkové zariadenia, pre ďalšie
detaily. (Súčasť niektorých modelov)
Page 31
HDMITento konektor HDMI umožňuje pripojenie
externých zobrazovacích a zvukových zariadení.
(Súčasť niektorých modelov)
Priečinky
A300
Priečinok pre
viaceré digitálne
médiá
Otvor na kartu
ExpressCard
Tento priečinok umožňuje jednoduchý prenos dát
zo zariadení, akými sú napríklad digitálne
fotoaparáty alebo personálni digitálni asistenti,
ktorí využívajú pamäťové karty typu Flash
(pamäťové karty SD/SDHC/MS/MS Pro/MMC/xD).
(Súčasť niektorých modelov)
Pre rozšírenie funkčnosti vám priečinok
ExpressCard umožňuje nainštalovať
ExpressCard™/34 alebo ExpressCard™/54.
Pozrite si Kapitolu 8, Doplnkové zariadenia,
pre ďalšie detaily.
alebo videa pomocou tejto integrovanej webovej
kamery. (Súčasť niektorých modelov)
Zvukový systémZvukový systém kompatibilný so systémom
Windows Sound System poskytuje interné
reproduktory, ako aj konektory pre externý
mikrofón a slúchadlá. Je tiež vybavený
ovládačom hlasitosti.
Komunikácia
LANPočítač je vybavený sieťovou kartou LAN, ktorá
podporuje Ethernet LAN (10 Mbit/s, 10BASE-T),
Fast Ethernet LAN (100 Mbit/s, 100BASE-TX)
alebo Giga-bit.
Bezdrôtové LANMini karta Wireless LAN je kompatibilná s inými
Používateľská príručka1-7
systémami LAN, ktoré sú založené na rádiovej
technológii Direct Sequence Spread Spectrum /
Orthogonal Frequency Division Multiplexing,
ktorá spĺňa požiadavky normy IEEE 802.11
(Prepracovanie A, B, G a návrh N).
Roaming cez viaceré kanály.
(Súčasť niektorých modelov)
Page 32
A300
ModemNiektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
vstavaným modemom. Interný modem poskytuje
možnosti pre dátovú a faxovú komunikáciu.
Podporuje V.90 (V.92). Rýchlosť prenosu údajov
a faxu závisí od podmienok analógovej telefónnej
linky. Má konektor na modem pre pripojenie
telefónnejlinky. Na niektorých trhoch je
predinštalovaný ako štandardné zariadenie.
V.90 aj V.92 sú podporované iba v USA,
Kanade, Veľkej Británii, Francúzsku a Nemecku.
Len V.90 je k dispozícii v iných regiónoch.
BluetoothNiektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
funkciou Bluetooth. Bezdrôtová technológia
Bluetooth™ eliminuje potrebu káblov medzi
elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad
počítače alebo tlačiarne. Bluetooth™ poskytuje
rýchlou, spoľahlivou a bezpečnou bezdrôtovou
komunikácii v malom priestore.
Prepínač
bezdrôtovej
komunikácie
Tento prepínač zapína a vypína funkcie
rádiofrekvenčného prenosu bezdrôtových
zariadení (Wireless LAN a Bluetooth).
(Súčasť niektorých modelov)
Bezpečnosť
Priečinok pre
bezpečnostné
zaistenie
Pripája bezpečnostnú zámku, ktorá sa pripája
počítač ku stolu alebo inému veľkému predmetu.
Softvér
Operačný systémJe k dispozícii Microsoft® Windows Vista™.
Pomocné
programy TOSHIBA
Plug and PlayPri zapojení externého zariadenia alebo pri
Pozrite si odsek predinštalovaný Softvér, ktorý je
na začiatku tejto kapitoly.
Pre jednoduchšie používanie vášho počítača, je
už niekoľko pomocných programov a ovládačov
predinštalovaných. Pozrite si odsek Pomocné
programy a aplikácie v tejto kapitole.
inštalácii komponentu umožní Plug and Play
systému rozoznať zapojenie a urobiť nevyhnutnú
konfiguráciu automaticky.
1-8Používateľská príručka
Page 33
Špeciálne funkcie
Nasledovné funkcie sú jedinečné pre počítače značky TOSHIBA, alebo
majú rozšírené funkcie, vďaka ktorým sa počítač pohodlnejšie používa.
Pre prístup do Možností napájania kliknite na Štart -> Ovládací panel ->
Systém a údržba -> Možnosti napájania.
Klávesové skratkyKombinácia klávesov vám umožní rýchlo zmeniť
A300
konfiguráciu systému priamo cez klávesnicu bez
spustenia systémového konfiguračného
programu.
Automatické
vypnutie displeja
HDD automatické
vypnutie
Automatický režim
spánku/hibernácie
systému
Usporiadanie
klávesnice
Heslo pri spusteníNa zabránenie neoprávnenému vstupu do
Okamžité
zabezpečenie
Táto funkcia automaticky vypne napájanie
interného displeja, ak sa určitú dobu nezadá nič
na klávesnici. Napájanie sa obnoví po stlačení
ktoréhokoľvek tlačidla. Toto nastavenie môžete
určiť v možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne pevný disk,
ak sa k nemu určitý čas nepristupuje. Napájanie
sa zapne, akonáhle začnete pracovať s pevným
diskom. Toto nastavenie môžete určiť v
možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne systém do
režimu spánku alebo hibernácie, ak počas
stanovenej doby neprichádza do počítača žiadny
vstup alebo sa nevyskytne hardvérový prístup.
Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach
napájania.
Do klávesnice je integrovaných desať
segmentov. Pozrite si odsek Klávesnice v
kapitole 5,Klávesnica, pre pokyny o používaní
segmentov klávesnice.
počítača slúžia dva stupne ochrany heslom:
správca a používateľ.
Pomocou klávesovej skratky vypnete zobrazenie
a odstavíte počítač, čím zaistíte zabezpečenie
údajov.
Inteligentné
napájanie
Používateľská príručka1-9
Mikroprocesor inteligentného napájania v
počítači zisťuje stav nabitia batérie a prepočítava
zostávajúcu kapacitu batérie. Taktiež chráni
elektronické komponenty pred neobvyklými
podmienkami, napríklad pred zvýšeným napätím
zo sieťového adaptéra. Toto nastavenie môžete
určiť v možnostiach napájania.
Page 34
A300
Režim úspory
batérie
Zapnutie/vypnutie
panelu displeja
Automatický režim
hibernácie pri nízkej
kapacite batérie
Zabránenie tvorby
vysokej teploty
Táto funkcia vám umožňuje nakonfigurovať
počítač na úsporu batérie. Toto nastavenie
môžete určiť v možnostiach napájania.
Táto funkcia vypne energiu prichádzajúcu do
počítača, akonáhle sa zavrie panel displeja a
znova sa spustí, keď sa panel otvorí. Toto
nastavenie môžete určiť v možnostiach
napájania.
Hneď ako sa energia batérie dostane na bod,
keď počítačové operácie nemôžu pokračovať,
systém automaticky prejde do Hibernácie a
vypne sa. Toto nastavenie môžete určiť v
možnostiach napájania.
CPU má interný senzor teploty, aby sa zabránilo
prehriatiu. Ak sa vnútorná teplota počítača zvýši
na určitú hodnotu, ventilátor sa zapne alebo
pracovná rýchlosť sa zníži. Toto nastavenie
môžete určiť v možnostiach napájania.
Maximálny výkon Najskôr zapne ventilátor,
potom ak je potrebné znižuje
rýchlosť spracovania CPU.
Batéria
optimalizovaná
Najskôr znižuje rýchlosť
spracovania, potom v prípade
potreby zapne ventilátor.
HibernáciaTáto funkcia vám umožňuje vypnúť počítač bez
nutnosti ukon
čenia softvéru. Obsah hlavnej
pamäte sa uloží na pevný disk a po zapnutí
počítača, budete pokračovať práve tam, kde ste
skončili. Detaily si pozrite v odseku Vypnutie
počítača v kapitole 3, Začíname.
Režim spánokAk potrebujete náhle prerušiť prácu, počítač
môžete vypnúť bez toho aby ste museli ukončiť
softvér. Dáta sa udržiavajú v hlavnej pamäti
počítača. Keď znovu zapnete napájanie, môžete
pokračovať v práci presne tam, kde ste skončili.
1-10Používateľská príručka
Page 35
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
Tento odsek popisuje vlastnosti komponentov TOSHIBA predinštalované v
počítači.
A300
Úspora energie od
spoločnosti
TOSHIBA
Podpora tlačidiel
od spoločnosti
TOSHIBA
TOSHIBA Zooming
Utility
Diagnostické
nástroje TOSHIBA
PC Diagnostic Tool
Flash karty od spol.
TOSHIBA
■ Keď zapnete počítač alebo ho zapnete z pohotovostného režimu,
môže chvíľu trvať, kým budú flash karty TOSHIBA k dispozícii a môžu
sa zobraziť niekoľkokrát, kým budú úplne aktivované. Funkcie
klávesových skratiek budú k dispozícii hneď po úplnej aktivácii flash
kariet TOSHIBA.
■ Ak je váš systém zaneprázdnený a zobrazí sa odkaz „Neodpovedá“,
nechajte flash karty TOSHIBA úplne aktivovať a až potom pokračujte v
používaní programu a klávesových skratiek.
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA vám
umožňuje lepšiu správu napájania energiou.
Tento program podporuje nasledovné funkcie
tlačidiel počítača.
■ Tlačidlo vypnutia zvuku alebo tlačidlo
zapnutia/vypnutia s LED diódou
(na niektorých modeloch)
■ Tlačidlo CD/DVD
Spúšťanie aplikácií tlačidlami môžete zmeniť.
Tento program vám umožňuje zväčšiť alebo
zmenšiť veľkosť ikony na pracovnej ploche
systému Windows alebo zmeniť faktor zväčšenia
spojený s určitými podporovanými aplikáciami.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic
Tool zobrazia informácie o základnej systémovej
konfigurácii a umožnia otestovanie niektorých
vstavaných hardvérových zariadení.
Tento program podporuje nasledovné funkcie:
■ Funkcie klávesových skratiek
■ Funkciu spúšťania programov od spoločnosti
TOSHIBA
Používateľská príručka1-11
Page 36
A300
Dostupnosť
TOSHIBA
Program prístupu TOSHIBA Accessibility
zabezpečuje podporu nižších užívateľov, keď
potrebujú použiť funkcie klávesových skratiek
TOSHIBA. V praxi to znamená, že kláves FN
môžete urobiť „pevným“, takže ho stlačíte raz,
uvoľníte ho a stlačíte jeden z klávesov „F“, aby
ste získali prístup k jej špecifickej funkcii. Pri
takomto nastavení zostane kláves FN aktívny,
pokým nestlačíte iný kláves.
Pomocné programy a aplikácie
Táto časť opisuje predinštalované pomocné programy a opisuje ako ich
spustiť. Detaily o prevádzke si pozrite v online príručke ku každému
pomocnému programu, v pomocných súboroch alebo súboroch readme.txt
TOSHIBA AssistTOSHIBA Assist je grafické používateľské
rozhranie, ktoré poskytuje jednoduchý prístup k
príručke a službám.
HW Setup UtilityPre spustenie tohto pomocného programu
kliknite tlačidlo Windows Štart, prejdite na
Všetky programy, potom na TOSHIBA, ďalej na
Príslušenstvo a kliknite na ikonu HWSetup.
TOSHIBA DVD
PREHRÁVAČ
TOSHIBA Disc
Creator
Tento softvér je zabezpečený na prehrávanie
DVD videa.
Môžete vytvoriť disky CD/DVD v rôznych
formátoch vrátane hudobných CD, ktoré môžete
prehrávať na bežnom stereofónnom CD
prehrávači, ako aj dátové CD/DVD na uloženie
súborov a adresárov z vášho pevného disku.
Tento softvér sa dá použiť na modeli s
mechanikou DVD Super Multi (+-R DL).
Pomocný program TOSHIBA Disc Creator
môžete spustiť z lišty menu nasledovne.
Štart -> Všetky programy -> TOSHIBA ->
CD&DVD Applications -> Disc Creator
Pomôcka TOSHIBA
DVD-RAM
1-12Používateľská príručka
Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM má
funkciu fyzického formátovania a ochrany proti
zápisu pre disky DVD-RAM.
Tento pomocný program je súčasťou modulu
TOSHIBA Disc Creator.
Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM môžete
spustiť z lišty menu nasledovne.
Štart -> Všetky programy -> TOSHIBA ->
CD&DVD aplikácie -> Program DVD-RAM
Page 37
A300
Program Ulead DVD
MovieFactory® pre
produkty TOSHIBA
TOSHIBA
ConfigFree
TOSHIBA Face
Recognition
(Overovanie tvárí)
TOSHIBA Bluetooth
Stack
Môžete upravovať digitálne video záznamy a
vytvárať DVD-Video.
ConfigFree je súbor pomocných programov na
jednoduché ovládanie komunikačných zariadení
a sieťových spojení. ConfigFree vám takisto
umožní nájsť problémy v komunikácii a vytvoriť si
profily na jednoduché prepínanie medzi miestami
a komunikačnými sieťami.
Pomocný program ConfigFree môžete spustiť z
lišty menu nasledovne.
Kliknite Štart -> Všetky programy -> TOSHIBA
-> ConfigFree
Pomôcka TOSHIBA Face Recognition používa
knižnicu na overovanie tvárí, pomocou ktorej
overuje údaje tváre používateľov pri prihlasovaní
sa do systému Windows. V prípade úspešného
overenia prihlási používateľa do systému
Windows automaticky. Používateľ tak nebude
musieť zadať heslo a pod., čo zjednodušuje
prihlasovací proces. (Súčasť niektorých
modelov)
Tento softvér umožňuje komunikáciu medzi
vzdialenými zariadeniami Bluetooth.
Bluetooth nie je možné použiť pri modeloch, ktoré nemajú nainštalovaný
modul Bluetooth.
Používateľská príručka1-13
Page 38
A300
Pomocný program
odtlačku prsta
Tento produkt má nainštalovaný pomocný
program odtlačku prsta pre účely zapísania a
rozpoznania odtlačkov prsta. Zapísaním ID a
hesla prostredníctvom autentifikačného
zariadenia odtlačkov prsta nie je ďalej potrebné
zadávať heslo pomocou klávesnice. Potiahnutím
prsta cez snímač odtlačkov sa zapnú
nasledujúce funkcie:
■ Prihlásenie do systému Windows a prístup k
zabezpečeným stránkam cez program IE
(Internet Explorer).
■ Môžete zakódovať/odkódovať súbory a
priečinky a znemožniť tak prístup tretím
osobám.
■ Vypnutie šetriča obrazovky, ktorý je chránený
heslom pri návrate z energiu šetriaceho
režimu (spánok).
■ Funkcia prihlásenia jedným potiahnutím
prsta.
■ Overenie Uživateľského hesla a Hesla pre
pevný disk pri spustení počítača.
Funkcia odtlačku prsta sa nedá použiť na modeloch, ktoré nemajú
nainštalovaný modul snímania odtlačkov prsta.
Program Windows
Mobility Center
Tento odsek popisuje program Windows Mobility
Center.
Program Mobility Center je pomocný program
pre rýchly prístup k viacerým nastaveniam
prenosného počítača PC v jednom okne.
Základné maximum osem titulov poskytuje
operačný systém a ďalšie dva tituly pridá
program Mobility Center.
■ Zaistenie počítača: Môžete použiť pre
zaistenie počítača bez jeho vypnutia. Má
rovnakú funkciu ako tlačidlo Zaistiť na
spodnej strane pravej tabuľky v ponuke Štart.
■ Program TOSHIBA Assist Môžete použiť na
otvorenie programu TOSHIBA Assist, ak je
už nainštalovaný na vašom počítači.
1-14Používateľská príručka
Page 39
Možnosti
A300
Môžete pridať niekoľko možností, aby bol váš počítač ešte výkonnejší a
pohodlnejšie sa používal. K dispozícii sú nasledovné možnosti:
Rozšírenie
pamäte
■ Pamäťový modul PC2-6400 funguje rýchlosťou ako PC2-5300 na
modeloch čipovej súpravy Mobile Intel® GL40 Express.
Akumulátorová
batéria
Sieťový
adaptér
Do dvoch priečinkov na rozšírenie pamäte sa dajú na
všetkých modeloch nainštalovať pamäťové moduly
PC2-530 512 MB, 1 GB alebo 2 GB.
Dva priečinky sú tiež k dispozícii na inštaláciu
pamäťových modulov PC2-6400 512 MB, 1 GB, 2 GB
alebo 4 GB na nasledovných modeloch:
■ Model čipovej súpravy Mobile IntelR GM45 Express
■ Model čipovej súpravy Mobile IntelR GL40 Express
■ Model čipovej súpravy Mobile IntelR PM45 Express
Maximálna veľkosť pamäte a rýchlosť závisia od
zakúpeného modelu.
Dodatočné akumulátorové batérie 3-článkové
(PA3533U-1BRS/PA3533U-1BAS), 6-článkové
(PA3534U-1BRS/ PA3534U-1BAS) a 9-článkové
(PA3535U-1BRS/ PA3535U-1BAS) môžete kúpiť u
vášho predajcu produktov TOSHIBA. Akumulátorová
batéria je identická s batériou, ktorá bola dodaná s
počítačom. Môžete ju použiť ako rezervnú batériu
alebo na výmenu.
Ak používate váš počítač na viac ako jednom mieste,
môže byť pre vás pohodlné zakúpiť si prídavný adaptér
na striedavý prúd (PA3468U-1ACA, PA3468E-1AC3,
PA3516U-1ACA, PA3516E-1AC3, PA3290U-3ACA,
PA3290E-3AC3) na každé miesto, aby ste adaptér
nemuseli nosiť pri sebe.
USB FDDDisketová USB mechanika pracuje buď s disketou s
1.44MB alebo 720KB prostredníctvom napojenia na
jeden z USB portov počítača. Pri používaní si prosím
uvedomte, že aj keď v systéme Windows Vista™
nemôžete formátovať 720KB disketu, diskety môžete
čítať a zapisovať na ne, ak už sú naformátované.
Bezpečnostný
zámok
Používateľská príručka1-15
Aby sa zabránilo krádeži, je tu dostupný priečinok pre
pripevnenie bezpečnostného kábla na počítač.
Page 40
A300
1-16Používateľská príručka
Page 41
Grand Tour
Táto kapitola identifikuje rôzne komponenty vášho počítača. Zoznámte sa s
komponentmi ešte predtým, ako začnete používať počítač.
Predná strana pri zavretom displeji
Nasledujúci obrázok zobrazuje prednú stranu počítača pri zatvorenom
paneli displeja.
A300
Kapitola 2
Logo na prednom okraji*
Prepínač bezdrôtovej komunikácie*
Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií Multiple digital media
*V závislosti od zakúpeného modelu.
Obrázok 2-1 Predná strana pri zavretom displeji
Logo na prednom
okraji
Prepínač
bezdrôtovej
komunikácie
Logo na prednej hrane označuje sériu počítača,
ktorý ste si zakúpili. (Dostupnosť tejto funkcie
závisí na zakúpenom modeli.)
Posuňte tento spínač na počítači smerom
doprava na zapnutie bezdrôtovej komunikácie.
Na vypnutie týchto funkcií posuňte spínač na
počítači smerom doľava. (Súčasť niektorých
modelov)
Ovládanie hlasitosti
Konektor pre slúchadlá (S/PDIF)
Konektor pre mikrofón
Používateľská príručka2-1
Page 42
A300
V lietadlách a nemocniciach prepínač vypnite. Skontrolujte indikátor
bezdrôtovej komunikácie. Kontrolka prestane svietiť, ak je funkcia
bezdrôtovej komunikácie vypnutá.
Priečinok pre viaceré
digitálne médiá
Tento priečinok umožňuje jednoduchý prenos dát
zo zariadení, akými sú napríklad digitálne
fotoaparáty alebo PDA, ktoré využívajú
pamäťové karty typu Flash (pamäťové karty
SD/SDHC/MS/MS Pro/MMC/xD).
Konektor pre
mikrofón
Bežný 3,5 mm konektor pre mikrofón umožňuje
pripojiť mikrofón alebo iné zariadenie pre
zvukový vstup.
Konektor pre
slúchadlá (S/PDIF)
Štandardný mini konektor priemeru 3,5 m pre
slúchadlá s výstupom S/PDIF umožňuje
pripojenie stereo slúchadiel (minimálne 16 Ohm)
alebo iných zariadení pre zvukový výstup. Keď
pripojíte slúchadlá, interné reproduktory sa
automaticky odpoja.
Nasledujúci obrázok znázorňuje ľavú stranu počítača.
Otvory ventilátora
Konektor LAN
Port pre výstup video
signálu*
A300
Otvor na kartu ExpressCard
Port externého monitora
*V závislosti od zakúpeného modelu.
výstupný port HDMI*
Obrázok 2-2 Ľavá strana počítača
Port USB *
Port USB
Port i.LINK (IEEE1394)
Kombinovaný port eSATA/USB*
Externý monitor port 15-kolíkový port umožňuje pripojiť externý
monitor.
Otvory ventilátoraPoskytujú prúdenie vzduchu pre ventilátor.
Buďte opatrní aby ste neblokovali otvory ventilátora. Zároveň dávajte
pozor, aby sa do ventilátora nedostali cudzie predmety. Spinka alebo
podobný predmet môže poškodiť obvody počítača.
Port pre výstup
video signálu
Používateľská príručka2-3
Do tohto portu pripojte 4-kolíkový konektor
S-video. (Súčasť niektorých modelov)
Page 44
A300
výstupný port HDMIDo zásuvky HDMI je možné zapojiť kábel HDMI
s konektorom typu A. Pomocou jedného kábla
HDMI môžete odosielať a prijímať video, zvuk
a ovládacie signály. (Súčasť niektorých modelov)
Konektor LANPomocou tohto konektora sa môžete pripojiť k
sieti LAN. Adaptér má zabudovanú podporu pre
Ethernet LAN (10 Mbit/s, 10BASE-T), Fast
Ethernet LAN(100 Mbit/s, 100BASE-TX) alebo
Giga-bit. LAN má 2 indikátory. Pozrite si
Kapitolu 4, Základy obsluhy, pre ďalšie detaily.
Port univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Jeden alebo dva porty univerzálnej sériovej
zbernice (USB), ktoré sú v súlade s normou
USB 2.0, umožňujú prenos dát až 40-krát
rýchlejšie ako pri norme USB 1.1. Porty s ikonou
( ) majú funkciu USB spánok a nabíjanie a tiež
podporujú USB 1.1. (V závislosti od zakúpeného
modelu)
Kombinovaný port
eSATA/USB
Jeden kombinovaný port eSATA/univerzálnej
sériovej zbernice (USB), ktorý je v súlade s
normou USB 2.0, umožňuje prenos dát až
40-krát rýchlejšie ako pri norme USB 1.1. Port s
ikonou ( ) má funkcie USB Sleep (spánok) a
Charge (nabíjanie) a podporuje tiež USB 1.1.
Tento kombinovaný port umožňuje tiež reťazové
pripojenie zariadení vybavených portom USB
alebo eSATA k počítaču prostredníctvom portu.
(Súčasť niektorých modelov)
Do konektora USB a kombinovaného konektora eSATA/USB nevkladajte
žiadne cudzie predmety. Spinka alebo podobný predmet môže poškodiť
obvody počítača.
Pripojené zariadenie eSATA nemusí byť rozpoznané, ak je pripojené ku
kombinovanému portu počítača eSATA/USB, keď je počítač v režime
spánku alebo hibernácie.
Ak sa to stane, odpojte zariadenie eSATA a potom ho znovu pripojte, keď
zapnete počítač.
Ovládanie všetkých funkcií všetkých USB zariadení a eSATA zariadení
nebolo potvrdené. Niektoré funkcie nemusia fungovať správne.
2-4Používateľská príručka
Page 45
A300
Otvor na kartu
ExpressCard
Buďte opatrní, aby sa do priečinku pre kartu ExpressCard nedostali cudzie
predmety. Spinka alebo podobný predmet môže poškodiť obvody
počítača.
Port i.LINK
(IEEE1394)
Ak je zapojených viacero zariadení IEEE1394 do PC, zariadenia sa
nemusia správne identifikovať. Tento problém sa môže objaviť keď sa
reštartuje Microsoft Vista™, zatiaľ čo sú zariadenia zapojené alebo keď sa
zariadenia IEEE1394 zapoja do siete pred zapnutím počítača. V takomto
prípade, odpojte a následne zapojte káble IEEE1394.
Pravá strana
Tento obrázok znázorňuje pravú stranu počítača.
Priehradka na ExpressCard vám umožňuje
nainštalovať prídavnú kartu ExpressCard.
K tomuto portu sa pre vysokorýchlostný prenos
dát pripája externé zariadenie, akým je napríklad
digitálna videokamera.
Konektor pre modem*
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
USB porty
*V závislosti od zakúpeného modelu.
Obrázok 2-3 Pravá strana počítača
Porty univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Dva porty univerzálnej sériovej zbernice (USB),
ktoré sú v súlade s normou USB 2.0, umožňujú
prenos dát až 40-krát rýchlejšie ako pri norme
Optická jednotka
DC IN 19V
USB 1.1. Porty s ikonou ( ) majú funkciu USB
spánok a nabíjanie a tiež podporujú USB 1.1.
Používateľská príručka2-5
Page 46
A300
Buďte opatrní, aby sa do USB konektorov nedostali cudzie predmety.
Spinka alebo podobný predmet môže poškodiť obvody počítača.
Činnosť všetkých zariadení USB nebola potvrdená, preto niektoré funkcie
nemusia správne fungovať.
Konektor pre modem Tento konektor pre modem umožňuje priame
Optická jednotkaMechanika DVD Super Multi (+-R DL).
DC IN 19VSieťový adaptér sa pripája do tejto zásuvky.
Priečinok pre
bezpečnostné
zaistenie
Zadná strana
Tento obrázok znázorňuje zadnú stranu počítača.
pripojenie modulárneho kábla na pripojenie
modemu priamo k telefónnej linke. (Súčasť
niektorých modelov)
Používajte len model sieťového adaptéru, ktorý
bol dodaný s počítačom. Použitie nesprávneho
adaptéra môže poškodiť počítač.
Do tohto priečinku sa pripája zabezpečovacie
lanko. Pripojením doplnkového
zabezpečovacieho lanka ku stolu alebo inému
veľkému objektu a vášmu počítaču môžete
zabrániť odcudzeniu.
Obrázok 2-4 Zadná strana počítača.
2-6Používateľská príručka
Page 47
Spodná strana
Tento obrázok znázorňuje spodnú stranu počítača. Pred prevrátením
počítača sa uistite, že je zatvorený displej.
Zámok akumulátorovej batérie
Kryt pamäťového modulu
Obrázok 2-5 Spodná strana počítača
Akumulátorová
batéria
A300
Uvoľňovacia západka
akumulátorovej batérie
Batéria
akumulátorová
Akumulátorová batéria napája počítač, ak nie je
pripojený sieťový adaptér. Odsek Batérie v
Kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí,
popisuje prístup k akumulátorovej batérii. Na
rozšírenie prevádzkového času batérie vášho
počítača si môžete zakúpiť u svojho predajcu
produktov TOSHIBA dodatočné akumulátorové
batérie.
Uvoľňovacia západka
akumulátorovej
batérie
Zámok
akumulátorovej
batérie
Kryt pamäťového
modulu
Posuňte túto západku na uvoľnenie
akumulátorovej batérie. Západka sa môže hýbať,
len ak je počítač obrátený.
Zasuňte zámok akumulátorovej batérie do
nezaistenej polohy a tým uvoľníte západku
batérie.
Tento kryt chráni 2 priečinky pamäťového
modulu. Jeden alebo dva moduly sú
predinštalované.
Používateľská príručka2-7
Page 48
A300
Predná strana pri otvorenom displeji
Nasledujúci obrázok znázorňuje prednú časť počítača pri otvorenom
displeji. Na otvorenie displeja zdvihnite displej a nastavte ho do uhla, pri
ktorom sa vám pohodlne pozerá.
Webová kamera*
Kontrolka webovej kamery*
Funkčné tlačidlá*
Vstavaný mikrofón*
Obrazovka displeja
Stereo reproduktor (pravý)**
Tlačidlo zapnutie/
vypnutie
Stereo reproduktor (ľavý)**
Touchpad
*Súčasť niektorých modelov.
**vzhľad závisí od zakúpeného modelu.
vysokokontrastný text a grafiku. LCD monitor
počítača má nasledovné parametre: 15,4"
WXGA, 1280 horizontálnych x 800 vertikálnych
pixlov alebo 15,4" WXGA+, 1440 horizntálnych x
900 vertikálnych pixlov. Počítač má
tenkovrstvový tranzistorový displej (TFT). Pozrite
si prílohu B, Ovládač displeja.
Ak je počítač v prevádzke cez sieťový adaptér,
zobrazenie na displeji môže byť jasnejšie, ako
keď sa počítač používa s napájaním z batérie.
Dôvodom zníženého jasu je šetrenie batérie.
softvérom ako aj zvukové alarmy, napr. nízky
stav batérie, ktorý generuje systém.
2-8Používateľská príručka
Page 49
A300
Snímač odtlačkov
prsta
Potiahnutím prsta cez snímač odtlačkov sa zapnú
nasledujúce funkcie (na niektorých modeloch):
■ Prihlásenie do systému Windows a prístup k
zabezpečeným stránkam cez program IE
(Internet Explorer).
■ Môžete zakódovať/odkódovať súbory a
priečinky a znemožniť tak prístup tretím
osobám.
■ Vypnutie šetriča obrazovky, ktorý je chránený
heslom pri návrate z energiu šetriaceho
režimu (spánok).
■ Funkcia prihlásenia jedným potiahnutím prsta.
■ Overenie Uživateľského hesla a Hesla pre
pevný disk pri spustení počítača.
Tou chp adPosúva kurzor a vyberá alebo aktivuje položky
na obrazovke. Môže sa nastaviť, aby vykonával
podobné funkcie ako myš, čiže posúvanie textu,
výber a dvojité kliknutie.
Ovládacie tlačidlá
Správajú sa ako ľavé a pravé tlačidlo na myši.
prvku touchpad
Systémové
indikátory
5 svetelných diód vám umožňuje sledovať
DC IN, stav napájania, hlavnú batériu,
HDD/ODD/eSATA a priečinok pre viaceré karty
digitálnych médií. Viac podrobností nájdete v
odseku Systémové indikátory.
Funkčné tlačidláŠesť tlačidiel vám umožňuje spravovať audio/
video, spúšťať aplikácie a používať pomocné
programy. Ďalšie informácie nájdete v odseku
Funkčné tlačidlá. (Súčasť niektorých modelov)
Tlačidlo zapnutie/
Po stlačení tlačidla na počítači sa počítač zapne
alebo vypne. Indikátor tlačidla zap./vyp.
signalizuje stav.
alebo videa pomocou tejto integrovanej webovej
kamery. (Súčasť niektorých modelov)
Keď sa používa softvér webkamery, indikátor
LED webkamery sa rozsvieti namodro.
(Súčasť niektorých modelov)
Nahrávajte monofónne zvuky do aplikácií.
(Súčasť niektorých modelov)
Page 50
A300
Zaobchádzajte s počítačom opatrne, aby ste si ho nepoškriabali alebo
nepoškodili.
Funkčné tlačidlá
Niektoré modely sa dodávajú so šiestimi tlačidlami.
K dispozícii na použitie: Stlmiť alebo Zapnúť/Vypnúť svetelnú diódu,
CD/DVD/, Play/Pause (Spustiť/Pozastaviť), Stop (Zastaviť), Previous
(Predchádzajúca), Next (Nasledujúca).
Tieto tlačidlá vám umožňujú spravovať audio/video, spúšťať aplikácie a
používať pomocné programy. Pozrite si časť Funkčné tlačidlá v Kapitole 4,
Základy obsluhy, kde nájdete podrobné informácie.
Tlačidlo stlmenia
zvuku alebo
zapnutia/vypnutia
svetelnej diódy
Tlačidlo CD/DVDStlačením tohto tlačidla spustíte aplikačný
Tlačidlo
Prehrávanie/
Pozastavenie
Stop (Zastaviť)Prehrávanie zastavíte stlačením tohto tlačidla.
Tlačidlo
Predchádzajúce
Tlačidlo Nasledujúce Stlačte toto tlačidlo pre posuv na nasledujúcu
V závislosti od zakúpeného modelu stlačením
tohto tlačidla vypnete zvuk alebo zapnete a
vypnete osvetlenie touchpadu, logo značky a
tlačidlá.
program, ktorý umožňuje prehrávanie diskov
CD alebo DVD pomocou prehrávača Windows
Media Player / TOSHIBA DVD PLAYER.
Stlačte toto tlačidlo, aby ste spustili prehrávanie
zvukového disku CD, disku DVD s filmom alebo
digitálnych zvukových súborov. Toto tlačidlo má
taktiež funkciu pozastavenia.
Stlačte toto tlačidlo pre posuv na predchádzajúcu
stopu, kapitolu alebo dáta.
stopu, kapitolu alebo dáta.
2-10Používateľská príručka
Page 51
Systémové indikátory
Nasledujúci obrázok zobrazuje systémové indikátory, ktoré sa rozsvietia,
ak sú niektoré činnosti počítača v prevádzke.
**vzhľad závisí od zakúpeného modelu.
DC INIndikátor DC IN svieti na bielo/zeleno, keď je
Karta Multiple
digital media**
HDD/ODD/eSATA**
DC IN**
Obrázok 2-7 Systémové indikátory
Napätie**
Hlavná batéria**
jednosmerné napätie dodávané zo sieťového
adaptéra. Ak je ale výstup napätia z adaptéra
abnormálny, alebo dodávanie napätia nefunguje
správne, indikátor nesvieti.
A300
NapätieIndikátor Napätie svieti nabielo/nazeleno, keď je
počítač zapnutý. Ak vypnete počítač do režimu
spánku, tento indikátor bliká oranžovo. Ak sa
počítač vypína, indikátor nesvieti.
Hlavná batériaIndikátor Hlavnej batérie zobrazuje stav
nabíjania. Biela/zelená znamená plné dobitie a
oranžová označuje priebeh nabíjania. Pozrite si
kapitolu 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
HDD/ODD/eSATA
Indikátor HDD/ODD/eSATA svieti nabielo/
nazeleno, keď počítač pracuje s pevným diskom,
s optickou diskovou mechanikou alebo so
zariadením s eSATA.
Karta Multiple digital
media card
Indikátor karty Multiple digital media svieti
nabielo/nazeleno, keď počítač pracuje s kartou
multiple digital media.
Používateľská príručka2-11
Page 52
A300
Indikátory klávesnice
Nasledovné zobrazenia ukazujú polohy indikátora segmentov klávesnice a
indikátora CAPS LOCK.
Keď svieti indikátor CAPS LOCK, tak sa pri písaní na klávesnici budú písať
veľké písmená.
CAPS LOCK indikátor
Obrázok 2-8 Indikátor CAPS LOCK
CAPS LOCKTento indikátor svieti na zeleno, keď sú tlačidlá
písmen uzamknuté na formát veľkých písmen.
Keď svieti indikátor klávesy F10, vtedy vám segment klávesnice umožní
ovládať kurzor.
Keď svieti indikátor klávesy F11, môžete zadávať čísla z tohto segmentu
klávesnice.
Numerický režim
Režim smerových tlačidiel
Obrázok 2-9 Indikátory usporiadania klávesnice
Režim smerových
tlačidiel
Keď indikátor režimu smerových tlačidiel svieti na
zeleno, môžete použiť segment klávesnice (so
bielymi klávesmi) ako kurzorové klávesy. Pozrite
si časť Usporiadanie klávesnice
v kapitole 5,
Klávesnica.
Numerický režimMôžete použiť segment klávesnice (tmavosivé
klávesy) pre numerické zadávanie, keď indikátor
numerického režimu svieti nazeleno. Pozrite si
odsek Usporiadanie klávesnice v kapitole 5,
Klávesnica.
2-12Používateľská príručka
Page 53
Optická disková mechanika
Keď počítač pracuje s CD/DVD diskom, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Kódy regiónov na mechanikách DVD a médiá
Optická mechanika disku a jeho médiá sa vyrábajú v súlade s technickými
údajmi šiestich marketingových oblastí. Preto, keď si kupujete disk
DVD-Video, uistite sa, že odpovedá vašej jednotke, v opačnom prípade sa
nebude správne prehrávať.
KódOblasť
1Kanada, USA
2Japonsko, Európa, Južná Afrika, Stredný východ
3Juhovýchodná ázia, východná ázia
4Austrália, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku, Stredná
Amerika, Južná Amerika, Karibik
5Rusko, India, Afrika, Severná Kórea, Mongolsko
6Čína
Zapisovacie disky
Táto časť opisuje typy zapisovacích CD/DVD diskov. Pozrite si technické
údaje vašej mechaniky, aby ste sa uistili, že dokáže na daný typ disku
zapisovať. Na zapisovanie kompaktných diskov použite program TOSHIBA
Disc Creator. Pozrite si kapitolu 4,
A300
Základy obsluhy.
Disky CD
■ Disky CD-R môžu byť zapisované iba jedenkrát. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
■ Na disky CD-RW môžete zapisovať viackrát.
Disky DVD
■ Na disky DVD-R, DVD+R, DVD-R DL a DVD+R DL môžete zapisovať
iba raz. Zapísané dáta sa nedajú vymazať ani zmeniť.
■ Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Používateľská príručka2-13
Page 54
A300
Mechanika DVD Super Multi (+-R DL)
Mechanika full-size DVD Super Multi (+-R DL) umožňuje zapisovať údaje
na prepisovateľné disky CD, ako aj čítať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15")
CD/DVD disky bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom
kraji.
Čítanie DVD8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-RW6-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+RW8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+R DL 4-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R DL4-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-RAM 5-rýchlostné (maximum)Čítanie CD24-rýchlostné (maximum)
Zápis na CD-R24-rýchlostné (maximum)
Zápis na CD-RW16-rýchlostné (maximum, ultrarýchlostné médium)
Sieťový adaptér
Napájací adaptér prevádza striedavé napätie na jednosmerné do počítača
a znižuje prívod napätia do počítača. Môže sa automaticky prispôsobiť
ľubovoľnému napätiu od 100 do 240 voltov a frekvencii od 50 do 60 Hz,
čo umožňuje používať počítač v skoro každej oblasti.
Pred nabíjaním batérie jednoducho zasuňte sieťový adaptér do elektrickej
zásuvky a do počítača. Pozrite si kapitolu 6, Napájanie a režimy pri zapnutí
pre ďalšie detaily.
■ Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom
prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté
škody. Výstupné napätie počítača je 19 voltov jednosmerného prúdu.
■ Používajte len sieťový adaptér dodávaný spolu s počítačom alebo
sieťový adaptér s certifikátom od spol. TOSHIBA.
A300
Používateľská príručka2-15
Page 56
A300
2-16Používateľská príručka
Page 57
Začíname
Táto kapitola poskytuje základné informácie pre začatie práce s počítačom.
Skladá sa z nasledovných tém:
Prečítajte si aj príručku pre bezpečnosť a komfort Táto príručka, ktorá je
súčasťou dodávky, vysvetľuje aj záruku produktu.
■ Pripojenie sieťového adaptéra
■ Otvorenie displeja
■ Zapnutie počítača
■ Prvé zapnutie počítača
■ Vypnutie počítača
■ Reštart počítača
■ Možnosti obnovy systému a Obnova predinštalovaného softvéru
Ak ste novým používateľom a chystáte sa používať tento počítač,
postupujte podľa krokov uvedených v každej sekcii tejto kapitoly
A300
Kapitola 3
Všetci používatelia by si mali pozorne prečítaťčasť Prvé zapnutie
počítača, ktorá opisuje činnosti, ktoré je potrebné uskutočniť pri prvom
zapnutí napájania.
Používateľská príručka3-1
Page 58
A300
Pripojenie sieťového adaptéra
Pripojte sieťový adaptér vtedy, keď potrebujete nabíjať batériu alebo
chcete počítač napájať z elektrickej siete. Je to najrýchlejší spôsob ako
začať používať počítač, pretože batériu treba najprv nabiť, aby ste mohli
pracovať prostredníctvom batérie.
Sieťový adaptér možno pripojiť k ľubovoľnému zdroju napätia od 100 do
240 voltov a od 50 do 60 Hz. Detaily o používaní sieťového adaptéra a o
nabíjaní batérie si pozrite v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom prípade
spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody.
Výstupné napätie počítača je 19 voltov jednosmerného prúdu.
1. Pripojte sieťový kábel k sieťovému adaptéru.
Obrázok 3-1 Pripojenie sieťového kábla k sieťovému adaptéru
2. Pripojte výstupnú zástrčku kábla jednosmerného prúdu na sieťovom
adaptéri do konektora DC IN 19V na pravej strane počítača.
Konektor DC IN
Obrázok 3-2 Pripojenie adaptéra k počítaču
3. Zastrčte sieťovú šnúru do sieťovej zásuvky s prúdom - na prednej
strane počítača by sa mali by rozsvietiť indikátory Batéria a DC IN.
3-2Používateľská príručka
Page 59
Otvorenie displeja
Panel displeja sa dá otáčať v rôznych uhloch, aby bola dosiahnutá
optimálna viditeľnosť obrazu na displeji.
Ak chcete otvoriť displej, zdvihnite displej nahor, kým nedosiahnete
najlepší uhol pohľadu.
Keď otvárate displej, podržte spodnú časť počítača, aby sa nezdvíhala.
Zapnutie počítača
A300
Obrázok 3-3 Otvorenie panela displeja
Táto časť popisuje, ako zapnúť počítač
Po prvom zapnutí počítača ho nevypínajte dovtedy, kým nenainštalujete
operačný systém (OS) a tento nanaštartuje
1. Ak je externá disketová jednotka zapojená, uistite sa, že je prázdna.
Ak sa v jednotke nachádza disketa, odoberte ju stlačením vysúvacieho
tlačidla na disketovej jednotke.
2. Otvorte panel displeja.
3. Stlačte a podržte tlačidlo pre zapnutie/vypnutie počítača po dobu 2
alebo 3 sekúnd.
Obrázok 3-4 Zapnutie počítača
Používateľská príručka3-3
.
Tlačidlo zapnutie/vypnutie
Page 60
A300
Prvé zapnutie počítača
Po prvom zapnutí počítača sa na obrazovke zobrazí logo úvodnej
štartovnej obrazovky operačného systému Microsoft
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Vypnutie počítača
Počítač sa dá vypnúť v jednom z nasledujúcich troch režimov: vypnutie
(bootovanie), režim hibernácia alebo režim spánku.
Režim vypnutia (bootovanie)
Ak vypnete počítač v režime vypnutia, dáta sa neuložia a počítač sa spustí
do hlavnej obrazovky operačného systému.
1. Ak ste zadávali dáta, odložte ich na disk alebo na disketu.
2. Pred vybratím disku CD/ DVD alebo diskety z mechaniky sa uistite,
že ste dokončili činnosť.
Uistite sa, že indikátor disku je vypnutý. Ak vypnete počítač behom práce s
diskom (disketou), môžete stratiť dáta alebo poškodiť disk (disketu).
3. Kliknite na tlačidlo Windows Štart, nasmerujte kurzor a kliknite na
tlačidlo Vypnúť (Shut Down).
4. Vypnite všetky prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa
mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.
®
Windows Vista™.
Režim hibernácie
Ak vypnete počítač v režime hibernácie, dáta, ktoré boli v pamäti sa uložia
na pevný disk. Keď znova zapnete počítač, budete môcť pokračovať tam,
kde ste počítač vypli. Režim hibernácie neuloží stav prídavných zariadení.
■ Počas prechádzania do režimu hibernácie počítač ukladá obsah
pamäte na pevný disk (HDD). Dáta sa stratia, ak vyberiete batériu
alebo odpojíte sieťový adaptér pred dokončením ukladania. Počkajte,
kým indikátor HDD/ODD/eSATA prestane svietiť.
■ Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime hibernácia. Dáta v pamäti by sa stratili.
3-4Používateľská príručka
Page 61
A300
Výhody režimu
Funkcia hibernácie ma nasledovné výhody:
■ Ukladá dáta na pevný disk, keď sa počítač automaticky vypína z
dôvodu slabej batérie.
Aby sa váš počítač vypínal do režimu hibernácie, musíte túto funkciu
zapnúť na karte Hibernácia v Možnostiach napájania. V opačnom prípade
sa počítač vypne do režimu spánku. Ak sa energia batérie úplne vybije,
dáta uložené v režime spánku sa stratia!
■ Môžete sa vrátiť do predchádzajúceho pracovného prostredia okamžite
po zapnutí počítača.
■ Šetrí energiu vypnutím systému, ak počítač počas určeného času
funkcie hibernácie systému neprijíma žiadny výstup z hardvéru.
■ Môžete používať funkciu vypnutia počítača panelom.
hibernácie
Spustenie režimu hibernácie
Hibernáciu spustíte nasledovnými krokmi.
Windows Vista™
1. Kliknite na tlačidlo Windows Štart (Windows Start).
2. Nasmerujte kurzor na .
3. Zvoľte Hibernácia (Hibernate).
Automatický režim hibernácie
Počítač automaticky prejde do režimu hibernácie ak stlačíte tlačidlo
zapnutie/vypnutie alebo uzavriete displej. Najprv je ale potrebné uskutočniť
nastavenia pomocou nasledovných krokov.
1. Otvorte okno Ovládací panel.
2. Otvorte Mobilné PC (Mobile PC) a otvorte Možnosti napájania (Power Options).
3. Zvoľte možnosť Tlačidlá napájania.
4. Zapnite želané nastavenie režimu hibernácie na Keď stlačím tlačidlo zap./vyp. a Keď zatvorím kryt.
5. Kliknite na tlačidlo Uložiť zmeny.
Režim hibernácie môžete spustiť stlačením kláves FN + F4 ďalšie podrobnosti si pozrite v Kapitole 5, Klávesnica.
Ukladanie dát v režime hibernácia
Ak vypnete počítač v režime hibernácia, počítač potrebuje určitý čas na
uloženie obsahu pamäte na pevný disk. V tomto čase bude indikátor
HDD/ODD/eSATA svietiť.
Potom ako vypnete počítač a obsah pamäte sa uloží na disk, vypnite
všetky ostatné prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa
mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.
Používateľská príručka3-5
Page 62
A300
Režim spánok
V režime spánok zostane napájanie zapnuté, ale procesor a všetky ostatné
zariadenia sú efektívne v režime „spánok“.
Vypnutie počítača na mieste regulácie alebo riadenia elektronických
zariadení.
Ak musíte vypnúť počítač na palube lietadla alebo na mieste, kde sa
regulujú alebo riadia elektronické zariadenia, vypnite ho vždy úplne alebo
ho prepnite do režimu hibernácie namiesto vypnutia do režimu spánku a
vypnite všetky spínače alebo zariadenia bezdrôtovej komunikácie, ak je v
režime spánku, tak sa operačný systém počítača môže reaktivovať, aby
mohol vykonať predprogramované úlohy alebo uložiť neuložené dáta, čím
môže interferovať s leteckými alebo inými systémami a prípadne spôsobiť
vážne zranenie.
■ Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta.
■ Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánok. Počítač alebo modul sa môže poškodiť.
■ Batériu nevyberajte, ak je počítač v režime spánku (pokiaľ nie je
pripojený na sieťové napätie). Dáta v pamäti sa stratia.
Výhody režimu spánku
Funkcia spánku ma nasledovné výhody:
■ Obnovuje predchádzajúce pracovné prostredie omnoho rýchlejšie ako
hibernácia.
■ Šetrí energiu pri vypínaní systému v prípade, že počítač neprijíma
žiadny vstup za určitý čas, ktorý sa nastavuje vo funkcii režimu spánku
systému.
■ Môžete používať funkciu vypnutia počítača panelom.
Spustenie režimu spánku
Režim Spánok môžete taktiež zapnúť stlačením kláves FN + F3.
Ohľadom detailov si pozrite Kapitolu 5, Klávesnica.
Do režimu spánku môžete vojsť jednou z troch možností:
1. Kliknite na tlačidlo Windows Štart, nasmerujte kurzor a kliknite na
tlačidlo Spánok (Sleep).
2. Zavrite panel displeja. Táto funkcia musí byť zapnutá. Pozrite si
možnost Power Options „(Možnosti napájania)“ na „Ovládacím panelu“.
3. Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie. Táto funkcia musí byť zapnutá.
Pozrite si možnost Power Options „(Možnosti napájania)“ na
„Ovládacím panelu“.
Po opätovnom zapnutí počítača môžete pokračovať tam, kde ste skončili
po vypnutí počítača.
3-6Používateľská príručka
Page 63
■ Keď je počítač vypnutý v režime spánku, indikátor zapnutie/vypnutie
bliká naoranžovo.
■ Ak pracujete s počítačom na napájanie z batérie, pracovný čas si
môžete predĺžiť vypnutím do režimu hibernácia. Režim Spánek
vyžaduje omnoho viac energie.
Nevýhody režimu spánku
Režim spánku nepracuje za nasledovných podmienok:
■ Počítač bol ihneď zapnutý po vypnutí.
■ Pamäťové obvody sú vystavené statickej elektrine alebo elektrickému
šumu.
Reštart počítača
Za určitých podmienok je potrebné, aby ste systém reštartovali, napr. ak:
■ Zmeníte niektoré nastavenia počítača.
■ Nastane chyba a počítač nereaguje na príkazy z klávesnice.
Ak je potrebné reštartovať počítač, môžete to vykonať tromi spôsobmi:
1. Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo () umiestnené v
tlačidlách správy napájania () a z ponuky zvoľte
Reštartovať.
2. Naraz (raz) stlačte tlačidlá CTRL, ALT a DEL a zobrazí sa okno s
ponukou. Potom kliknite na tlačidlo so šípkou v pravom dolnom rohu
obrazovky a vyberte možnosť Reštartovať.
3. Stlačte tlačidlo zap./vyp. a podržte ho stlačené päť sekúnd. Keď sa
počítač sám vypol, počkajte desať až pätnásť sekúnd a až potom ho
znovu zapnite.
A300
Používateľská príručka3-7
Page 64
A300
Možnosti obnovenia systému
Na pevnom disku sa pre súbory obnovy operačného systému vyhradí
oddiel s približnou veľkosťou 1,5 GB.
Na tomto mieste sa ukladajú súbory, ktoré je možno použiť na opravu
systému, ak sa vyskytne chyba.
Ak túto časť vymažete, funkcia obnovenia systému sa nebude dať použiť.
Možnosti obnovenia systému
Funkcia možnosti obnovenia systému je na pevnom disku nainštalovaná
priamo z výroby. Ponuka možnosti obnovy systému zahŕňa nástroje pre
opravu problémov pri spúšťaní, spustenie diagnostikovania a obnovu
systému.
Viac informácii o funkcii Oprava spúšťania nájdete v časti Pomoc a podpora systému Windows.
Možnosti obnovy systému Windows môžete taktiež spustiť manuálne, aby
ste chybu odstránili.
Tento postup je nasledovný. Postupujte podľa pokynov ponuky na
obrazovke.
1. Vypnite počítač.
2. Zapnite počítač a keď sa zobrazí obrazovka TOSHIBA, opakovane
stláčajte tlačidlo F8.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania.
Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte ENTER.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Funkciu kompletnej zálohy PC systému Windows Vista® môžete použiť pri
verziách systému Windows Vista
®
Business Edition a Ultimate Edition.
Obnova predinštalovaného softvéru
V závislosti od zakúpeného modelu sa zobrazia rôzne spôsoby obnovenia
predinštalovaného softvéru:
■ Vytváranie optických diskov na obnovenie
■ Obnovenie predinštalovaného softvéru z vami vytvorených diskov na
obnovenie.
■ Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na
obnovu.
3-8Používateľská príručka
Page 65
Vytváranie optických diskov na obnovenie
V tejto časti je popísaný postup vytvorenia obnovovacieho disku.
■ Pri vytváraní obnovovacích diskov zapojte napájací adaptér.
■ Nezabudnite zatvoriť všetky ostatné softvérové programy s výnimkou
programu pre vytvorenie disku.
■ Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
■ Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou.
■ Nepoužívajte žiadne funkcie šetrenia energie.
■ Na disk nezapisujte ak je zapnutá antivírová kontrola. Počkajte, kým
skončí a potom vypnite program na detekciu vírusov, a to vrátane
akéhokoľvek softvéru, ktorý automaticky kontroluje súbory v pozadí.
■ Nepoužívajte pomocné programy, ktoré zvyšujú prístupovú rýchlosť
pevného disku. Môžu spôsobiť nestabilnú činnosť a poškodenie údajov.
■ Počas zapisovania/prepisovania disku počítač nevypínajte/
neodhlasujte sa a ani nepoužívajte režim spánku/hibernácie.
■ Počítač uložte na rovnú plochu a dajte pozor, aby ste počítač
nevystavili možným vibráciám, napr. v lietadlách, vlakoch alebo aute.
■ Neklaďte počítač na nestabilný stôl ani na žiadny iný nestabilný povrch.
Obnovovací obraz softvéru v počítači sa uloží na pevný disk a dá sa
skopírovať na disk DVD nasledovným postupom:
1. Pripravte si prázdny DVD disk.
2. Aplikácia umožňuje výber spomedzi rôznych typov diskov, na ktoré je
možné napáliť obnovovací obraz, vrátane diskov DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW.
A300
Majte na pamäti, že niektoré uvedené typy diskov nemusia byť
kompatibilné s optickou diskovou jednotkou nainštalovanou v počítači.
Preto si najskôr overte, že optická disková jednotka podporuje prázdny
disk, na ktorý chcete napaľovať.
3. Zapnite počítač a nechajte spustiť operačný systém Windows Vista® z
pevného disku ako obvykle.
4. Do optickej diskovej jednotky vložte prvý prázdny disk.
5. Dvakrát kliknite na ikonu programu Recovery Disc Creator na
pracovnej ploche systému Windows Vista
®
alebo vyberte aplikáciu v
ponuke Štart.
6. Po spustení programu Recovery Disc Creator vyberte typ média
a súbor, ktorý chcete skopírovať, a potom kliknite na tlačidlo Create (Vytvoriť).
7. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Vytvoria sa obnovovacie disky.
Používateľská príručka3-9
Page 66
A300
Obnovenie predinštalovaného softvéru z vami vytvorených diskov na
obnovenie
Než vykonáte obnovenie počítača do pôvodného stavu nainštalovaného
výrobcom, nastavte si BIOS na predvolené nastavenie!
Ak boli predinštalované súbory poškodené, môžete použiť svoje disky na
obnovenie, ktoré obnoví počítač do takého stavu, v akom bol, keď ste ho
kúpili. Pri vykonávaní takejto obnovy sa riaďte nasledovnými krokmi:
Ak bola aktivovaná funkcia stlmiť zvuk, stlačte klávesy FN + ESC na jej
deaktiváciu, aby ste pred spustením procesu obnovy počuli zvuk.
Viac detailov nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje
a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Vložte do optickej jednotky disky na obnovenie a vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stláčaní klávesu F12 na klávesnici zapnite počítač - keď
sa objaví obrazovka s logom TOSHIBA uvoľnite tlačidlo F12.
3. Na zvolenie ikony CD-ROM v zobrazenej ponuke použite kurzorové
klávesy. Pozrite si časť Priorita spúšťania v Kapitole 7, Nastavenie
hardvéru (HW Setup) a hesiel pre ďalšie informácie.
4. Zobrazí sa ponuka a mali by ste postupovať podľa jej pokynov na
obrazovke.
Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na
obnovu
Než vykonáte obnovenie počítača do pôvodného stavu nainštalovaného
výrobcom, nastavte si BIOS na predvolené nastavenie!
Na jednotke Data sa nachádza priečinok HDDRecovery. V tomto priečinku
sa ukladajú súbory, ktoré je možné použiť na obnovenie systému do
pôvodného stavu nainštalovaného výrobcom.
Ak budete neskôr nastavovať pevný disk, nemeňte, neodstraňujte ani
nepridávajte partície iným spôsobom, ako je popísané v návode.
Vopačnom prípade sa môže stať, že priestor na požadovaný softvér
nebude k dispozícii.
Okrem toho, ak na prekonfigurovanie partícií na pevnom disku použijete
program od iného výrobcu, môže to spôsobiť, že nebude možné nastaviť
počítač.
Ak bola aktivovaná funkcia stlmiť zvuk, stlačte klávesy FN + ESC na jej
deaktiváciu, aby ste pred spustením procesu obnovy počuli zvuk. Viac
detailov nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
3-10Používateľská príručka
Page 67
A300
Počas procesu obnovenia pripojte napájací adaptér, aby sa nestalo, že sa
vybije batéria.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje
a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Vypnite počítač.
2. Zapnite počítač a keď sa zobrazí obrazovka TOSHIBA, opakovane
stláčajte tlačidlo F8.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania.
Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte ENTER.
4. Vyberte požadované rozloženie klávesnice a kliknite na tlačidlo Ďalej.
5. Ak chcete spustiť proces obnovenia, prihláste sa ako používateľ s
dostatočnými právami.
6. Na obrazovke možností obnovenia systému kliknite na položku
TOSHIBA HDD Recovery.
7. Postupujte podľa pokynov v dialógovom okne TOSHIBA HDD Recovery.
Počítač sa obnoví do výrobného stavu.
Používateľská príručka3-11
Page 68
A300
3-12Používateľská príručka
Page 69
Základy obsluhy
Táto kapitola poskytuje informácie o základných úkonoch, vrátane
používania touchpadu, snímača odtlačkov prstov, optických diskových
mechaník, ovládačov zvuku a obrazu, webovej kamery, mikrofónu,
interného modemu, bezdrôtovej komunikácie a siete LAN. Taktiež
poskytuje tipy o starostlivosti o počítač, diskety a disky CD/DVD.
Používanie dotykovej plochy
Pomocou prvku touchpad sa jednoducho dotknite a pohnite špičkou prstu
cez neho v smere, ktorým chcete, aby sa pohyboval kurzor.
Touchpad a dve tlačidlá pod ním majú tie isté funkcie ako myš a jej tlačidlá.Ľavé tlačidlo stlačte na zvolenie položky ponuky alebo na prácu s textom
alebo grafickým objektom označeným kurzorom. Pravé tlačidlo stlačte na
zobrazenie ponuky alebo iných funkcií v závislosti od softvéru, ktorý
používate.
A300
Kapitola 4
Na Touchpad môžete tiež ťuknúť, aby ste vykonali podobné funkcie ako
keď stlačíte ľavé tlačidlo štandardnej myši.
Kliknite:Ťuknete na touchpad jedenkrát.
Ťuknite dvakrát: Ťuknite dvakrát
Presunúť: Poklepte a zvoľte materiál, ktorý chcete presunúť.
Ponechajte položený prst po druhom ťuknutí na prvku touchpad a
objekt presuňte.
Snímač odtlačkov prsta
Touchpad
Obrázok 4-1 Touchpad, ovládacie tlačidlá touchpadu a snímač odtlačkov prstov
Používateľská príručka4-1
Ovládacie tlačidlá prvku touchpad
Page 70
A300
Používanie snímača odtlačkov prstov
Tento produkt má nainštalovaný pomocný program odtlačku prsta pre účely
zapísania a rozpoznania odtlačkov prsta. Zapísaním ID a hesla
prostredníctvom autentifikačného zariadenia odtlačkov prsta nie je ďalej
potrebné zadávať heslo pomocou klávesnice. Potiahnutím prsta cez
snímač odtlačkov sa zapnú nasledujúce funkcie:
■ Prihlásenie do systému Windows a prístup k zabezpečeným stránkam
cez program IE (Internet Explorer).
■ Môžete zakódovať/odkódovať súbory a priečinky a znemožniť tak
prístup tretím osobám.
■ Vypnutie šetriča obrazovky, ktorý je chránený heslom pri návrate z
energiu šetriaceho režimu (spánok).
■ Funkcia prihlásenia jedným potiahnutím prsta.
■ Overenie Uživateľského hesla a Hesla pre pevný disk pri spustení
počítača.
Pojem „potiahnuť“ odkazuje na spôsob načítania odtlačku prsta pomocou
senzora.
Ako potiahnuť prst
Postup podľa nasledujúcich krokov pri potiahnutí prsta pre registráciu alebo
autentifikáciu vám pomôže minimalizovať počet zlyhaní pri autentifikácii:
1. Prvý článok prsta vyrovnajte do stredu senzora. Jemne sa dotknite
senzora a prst pomaly potiahnite smerom k sebe.
2. Pri súčasnom jemnom dotyku potiahnite prst smerom k sebe, kým
nebudete úplne vidieť celý povrch senzora.
3. Pri ťahaní prsta majte stred odtlačku vždy na senzore.
Obrázok 4-2 Posuňte prst cez snímač.
4-2Používateľská príručka
Page 71
■ Neťahajte so strnulým prstom ani netlačte prst príliš silno:
Snímanie odtlačku prsta nemusí fungovať, ak sa stred odtlačku prsta
nedotýka snímača alebo keď prst tlačíte príliš silno. Pred potiahnutím
sa uistite, že prst sa dotýka senzora.
■ Skontrolujte stred špirály odtlačku pred potiahnutím:
Odtlačok palca má väčšiu špirálu, ktorá je náchylná na zlé nastavenie
a deformácie. To môže spôsobiť ťažkosti pri registrácii a znížiť
frekvenciu úspešných autentifikácií. Stred špirály odtlačku prsta vždy
nastavte tak, aby sa posúval cez stred senzora.
■ Ak snímanie odtlačku prsta nie je úspešné:
Je možné, že identifikácia sa nepodarí, ak prst potiahnete príliš rýchlo
alebo príliš pomaly. Pre nastavenie rýchlosti potiahnutia postupujte
podľa pokynov na obrazovke.
Upozornenia ohľadom snímača odtlačkov prsta
Nedodržanie týchto pokynov môže vyústiť do (1) poškodenia snímača
alebo poruchy snímača, (2) problémov s rozpoznaním prsta alebo do
zníženej frekvencie úspešných rozpoznaní.
■ Snímač neškriabte vašimi nechtami alebo inými tvrdými a ostrými
predmetmi.
■ Snímač netlačte silou.
■ Snímač nechytajte mokrým prstom ani žiadnymi mokrými predmetmi.
Povrch senzora udržiavajte v suchu a bez zarosenia.
■ Nedotýkajte sa snímača zašpineným alebo znečisteným prstom.
Nepatrné cudzie častice na zašpinenom alebo znečistenom prste môžu
poškriabať snímač.
■ Na snímač nelepte nálepky ani naň nič nepíšte.
■ Nedotýkajte sa snímača prstom alebo akýmkoľvek predmetom s
naakumulovaným statickým elektrickým nábojom.
Pred umiestnením prsta na snímač kvôli zapísaniu/registrácii si pozrite
nasledujúce pokyny.
■ Dôkladne si umyte a vysušte ruky.
■ Z vášho prsta vybite statickú elektrinu tým, že sa dotknete nejakého
kovového povrchu. Statická elektrina je bežnou príčinou porúch
snímača, obzvlášť pri suchom počasí.
■ Snímač vyčistite jemnou handrou. Na čistenie nepoužívajte čistiace
prostriedky, ani žiadne iné chemikálie.
A300
Používateľská príručka4-3
Page 72
A300
■ Vyvarujte sa nasledovných okolností pri zápise a rozpoznávaniach,
ktoré môžu spôsobiť poruchu zápisu a znížiť tak frekvenciu úspešných
rozpoznaní prsta
■ Premočený alebo napuchnutý prst (napr. po kúpeli)
■ Poranený prst
■ Mokrý prst
■ Mastný prst
■ Extrémne suchá pokožka na prste
Aby ste zvýšili úspešnosť rozpoznaní prsta, dodržte nasledovné body.
■ Zapíšte dva alebo viac prstov.
■ Ak často dôjde k zlyhaniu rozpoznania pri použití už zapísaného prsta,
zapíšte ďalšie prsty.
■ Skontrolujte stav svojho prsta. Zmenený stav, napríklad poranenie,
drsnosť, extrémna suchosť, vlhkosť, znečistenie, olej, namočenie,
opuchnuté prsty, môžu znížiť úspešnosť snímania a rozpoznania.
Rovnako ak je odtlačok prsta poškodený alebo ak prst schudne, príp.
priberie, úspešnosť rozpoznávania sa môže znížiť.
■ Odtlačok prsta je pre každý prst odlišný a jedinečný. Prosím, uistite sa,
že na identifikáciu sa používa iba registrovaný alebo zapísaný odtlačok
prsta.
■ Skontrolujte polohu a rýchlosť potiahnutia.
■ Sníma odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia
nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej
jedinečnej charakteristiky prstov.
■ Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľ
ov líšiť.
Obmedzenia snímača odtlačkov prsta
■ Sníma odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta.
■ Ak sa rozpoznanie vymyká normálu alebo nebolo úspešné v určenom
čase, zobrazí sa výstražné upozornenie.
■ Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
■ Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že táto technológia rozpoznávania
odtlačku prsta bude bezchybná.
■ Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že snímač odtlačkov prstov spozná
zapísaného používateľa alebo vždy presne vylúči nepovolaných
používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je zodpovedná za akékoľvek
zlyhanie alebo škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku používania tohto
softvéru alebo pomocného programu na rozpoznávanie odtlačkov prstov.
■ Ak sa na kódovanie súborov používa funkcia kódovania systému
Windows Vista™’ EFS (Encryption File System), súbor nie je možné
ďalej kódovať pomocou funkcie kódovania tohto softvéru.
■ Údaje o odtlačkoch prstov alebo registrované informácie môžete
zálohovať do Banky hesiel.
■ Prosím, použite ponuku Import/Export v Správe softvéru snímača
odtlačkov prstov.
■ Pozrite si tiež Pomocníka programu snímača odtlačkov prstov, kde
nájdete viac informácií. Môžete ho spustiť nasledovným spôsobom:
■ Kliknite na Štart, prejdite na Všetky programy, potom na
TrueSuite Access Manager a kliknite na možnosť Pomocník.
■ Kliknite na Štart, prejdite na Všetky programy, potom na
TrueSuite Access Managera kliknite naň. Zobrazí sa hlavná
obrazovka. Kliknite na Pomocník v pravom hornom rohu
obrazovky.
Postup nastavenia
Pri prvom používaní autentifikácie odtlačku prsta použite nasledovný postup.
Registrácia odtlačku prsta
Zapíšte požadované overovacie údaje pomocou Sprievodcu zapísaním
údajov o odtlačkoch prstov.
A300
■ Overenie odtlačkov prstov používa to isté prihlasovacie ID Windows a
heslo. Ak prihlasovacie heslo Windows nebolo nastavené, urobte tak
pred registráciou.
■ Tento snímač má kapacitu pamäte minimálne pre 21 vzorov odtlačkov
prsta. V závislosti od použitia pamäte snímača je možné zaregistrovať
viac vzorov odtlačkov prsta.
1. Kliknite na Štart, prejdite na Všetky programy, potom na TrueSuite
Access Manager a kliknite naň. Alebo dvakrát kliknite na ikonu na
Lište úloh.
2. Zobrazí sa obrazovka Zadajte heslo pre Windows. Zadajte heslo do
políčka Zadajte heslo pre Windows. Kliknite na tlačidlo Ďalej.
3. Zobrazí sa obrazovka Riadiaceho strediska. Kliknite na ikonu
nezapísaného prsta nad prstom.
4. Zobrazí sa obrazovka Zapísanie odtlačku prsta. Potvrďte odkaz a
kliknite na tlačidlo Ďalej.
5. Zobrazí sa obrazovka Nácvik skenovania. Môžete si nacvičiť
potiahnutie prsta. Keď skončíte s nácvikom potiahnutia prsta, kliknite
na tlačidlo Ďalej.
Používateľská príručka4-5
Page 74
A300
6. Zobrazí sa obrazovka Záznam obrazu odtlačku prsta. Postupujte podľa
pokynov na obrazovke a použite ten istý prst, ktorý ste zvolili v
Riadiacom stredisku. Potiahnite prst trikrát s dobrými obrázkami, aby sa
vytvorila šablóna odtlačku prsta.
7. Pre prípad poranenia prsta alebo zlyhania overenia sa odporúča, aby
ste zapísali aj iný odtlačok prsta. Zobrazí sa nasledovný odkaz:
[Odporúčame zapísať aspoň dva obrazy odtlačku prsta.]
Kliknite na OK a zopakujte kroky 3, 4, 5 a 6 s iným prstom.
Ako vymazať údaje odtlačku prsta
Uložené údaje o odtlačku prsta sú zapísané v permanentnej pamäti vnútri
snímača odtlačkov prsta. Ak odovzdáte počítač iným osobám alebo sa ho
zbavíte, vykonajte nasledovné odporúčané úkony.
1. Kliknite na Štart, prejdite na Všetky programy, potom na TrueSuite Access Manager a kliknite na túto položku.
2. Zobrazí sa obrazovka softvéru odtlačkov prstov TrueSuite Access Manager.
3. Zadajte svoje heslo pre Windows a kliknite na Ďalší, aby ste prešli do
Riadiaceho strediska. Alebo zoskenujtesvoj zapísaný prst, aby ste sa
dostali do Riadiaceho strediska.
4. Zobrazí sa obrazovka s prstami používateľa.
■ Na odstránenie všetkých odtlačkov prsta:
1. Kliknite na Vymazať všetky odtlačky prstov
2. Na zmazanie zaregistrovaných odtlačkov prstov postupujte
podľa pokynov na obrazovke
■ Na odstránenie jednotlivých odtlačkov prsta:
1. Kliknite na značku odtlačku prsta nad zaregistrovaným prstom
2. Ste si istý, že chcete zmazať tento odtlačok prsta? sa zobrazí na obrazovke, kliknite na tlačidlo Áno.
5. Keď zvolíte Vymazať všetky odtlačky prstov, zobrazí sa obrazovka
pre výber používateľa, takže vyberte používateľa, ktorého údaje sa
majú vymazať.
■ Zvolenie možnosti Vymazať odtlačky prstov aktuálneho
používateľa vymaže údaje o odtlačkoch prstov aktuálne
prihláseného používateľa.
■ Zvolenie možnosti Vymazať odtlačky prstov všetkých
používateľov vymaže údaje o odtlačkoch prstov všetkých
používateľov, ale túto možnosť je možné zvoliť, len ak má aktuálne
prihlásený používateľ práva správcu.
Zobrazí sa správa s otázkou o potvrdení vymazania odtlačku prsta.
4-6Používateľská príručka
Page 75
Prihlásenie do systému Windows pomocou autentifikácie
odtlačku prsta
Na mieste zvyčajného prihlásenia do systému Windows pomocou mena a
hesla sa zobrazí tiež prihlásenie do systému Windows pomocou overenia
odtlačku prsta.
Je to užitočné najmä vtedy, keď počítač používa mnoho používateľov,
pretože sa dá preskočiť výber používateľa.
Postup autentifikácie odtlačku prsta
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Autorizácia prihlásenia. Zvoľte ktorýkoľvek zo
zapísaných prstov a potiahnite prst cez snímač. Ak je autorizácia
úspešná, používateľ sa prihlási do systému Windows.
■ Ak autorizácia odtlačku prsta nebude úspešná, prihláste sa pomocou
prihlasovacieho hesla pre systém Windows.
■ Ak autorizácia odtlačku prsta zlyhá päťkrát, prihláste sa, prosím,
pomocou prihlasovacieho hesla pre systém Windows. Ak sa chcete
prihlásiť pomocou prihlasovacieho hesla pre systém Windows, zadajte
prihlasovacie heslo pre systém Windows na obrazovke [Vitajte]
ako zvyčajne.
■ Ak sa rozpoznanie vymyká normálu alebo nebolo úspešné v určenom
čase, zobrazí sa výstražné upozornenie.
A300
Autorizácia pomocou odtlačku prsta pri spúšťaní
Všeobecné
Systém autorizácie pomocou odtlačku prsta sa dá použiť ako náhrada za
systém autorizácie pomocou užívateľského hesla pri spúšťaní.
Ak pri spúšťaní nechcete použiť systém autorizácie pomocou odtlačku
prsta namiesto autorizácie pomocou hesla a dávate prednosť systému
využívajúcemu klávesnicu, stlačte tlačidlo ESC alebo kliknite na tlačidlo Prepnúť používateľov, keď sa po zapnutí zobrazí obrazovka autorizácie
pomocou odtlačku prsta. Tým sa obrazovka pre zadanie hesla prepne do
režimu klávesnice.
■ Pred používaním funkcie Pre-OS a jej rozšírenej funkcie jednoduchého
prihlásenia pomocou odtlačku prsta je potrebné zaregistrovať
užívateľské heslo. Na registráciu užívateľského hesla použite program
TOSHIBA HW Setup.
■ Ak autentifikácia odtlačkom prsta zlyhá päťkrát za sebou, heslo užívateľa
alebo administrátora musíte zadať manuálne, aby ste spustili počítač.
■ Pri snímaní odtlačku prsta pohybujte prstom pomaly a stálou
rýchlosťou. Ak sa tým nezlepší autentifikácia, upravte rýchlosť.
■ Ak sa zmení prostredie alebo nastavenia autorizácie, budete vyzvaný,
aby ste zadali informácie autorizácie, napr. užívateľské heslo a heslo
HDD (pevného disku).
Používateľská príručka4-7
Page 76
A300
Povolenie nastavení autentifikácie systému odtlačku prsta pri
spustení počítača
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš odtlačok prsta pomocou
programu TrueSuite Access Manager a až potom zapli a nakonfigurovali
funkciu odtlačku prsta Pre-OS.
Pred konfiguráciou nastavení skontrolujte, či je váš odtlačok prsta zapísaný.
1. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta. Alebo zadajte heslo pre
systém Windows a kliknite na tlačidlo Ďalej.
2. Kliknite na nastavenia.
3. Zobrazí sa obrazovka Nastavenia administrátora. Zaškrtnite políčko
„Povoliť autentifikáciu odtlačkom prsta Pre-OS“ a kliknite na OK.
Zmenená konfigurácia pre funkciu odtlačku prsta Pre-OS bude efektívna
od ďalšieho spustenia systému.
Funkcia jednoduchého prihlásenia pomocou odtlačku prsta
Všeobecné
Je to funkcia, ktorá umožňuje používateľovi vykonať autentifikáciu
užívateľského hesla (prípadne aj hesla HDD (pevného disku) užívateľa a
administrátora) a prihlásenie do systému Windows s použitím len
autentifikácie pomocou odtlačku prsta pri zapnutí. Je nevyhnutné, aby ste
zaregistrovali užívateľské heslo a heslo pre prihlásenie do systému
Windows pred použitím funkciezabezpečenia odtlačkom prsta Pre-OS a
funkcie jednoduchého prihlásenia odtlačkom prsta. Na registráciu
užívateľského hesla použite program TOSHIBA HW Setup.
Len jediná autentifikácia odtlačkom prsta je potrebná ako náhrada za
užívateľské heslo (a ak je zvolené, heslo HDD (pevného disku) užívateľa a
administrátora) a heslo pre prihlásenie do systému Windows.
Ako zapnúť funkciu jednoduchého prihlásenia pomocou
odtlačku prsta
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš odtlačok prsta pomocou
programu TrueSuite Access Manager a až potom zapli a nakonfigurovali
funkciu jednoduchého prihlásenia pomocou odtlačku prsta. Pred
konfiguráciou nastavení skontrolujte, či je odtlačok prsta zapísaný.
1. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta. Alebo zadajte heslo pre
systém Windows a kliknite na tlačidlo Ďalej.
4. Potom zaškrtnite políčko „Umožniť funkciu jednoduchého prihlásenia
pomocou odtlačku prsta“ a kliknite na OK.
Zmenená konfigurácia pre funkciu jednoduchého prihlásenia pomocou
odtlačku prsta bude účinná od ďalšieho zapnutia počítača.
4-8Používateľská príručka
Page 77
Obmedzenia programu odtlačku prsta
Spoločnosť Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia snímania odtlačku prsta je
z technologického hľadiska úplne bezpečná či bezchybná. Spoločnosť
Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia snímania odtlačku prsta vždy zamietne
prihlásiť neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je
zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z
používania softvéru a programov snímača odtlačku prsta.
■ Sníma odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia
nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej
jedinečnej charakteristiky prstov.
■ Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
Funkcia USB spánok a nabíjanie
Váš počítač dodáva energiu pre zbernicu USB (DC5V) do portu USB, aj
keď je napájanie počítača VYPNUTÉ. „Napájanie VYPNUTÉ“ zahŕňa režim
spánku, hibernácie a stav vypnutia.
Túto funkciu je možné použiť len pri portoch, ktoré podporujú funkciu USB
spánok a nabíjanie (ďalej nazývané „kompatibilné porty“).
Kompatibilné porty sú USB porty, ktoré majú ikonu so symbolom ( ).
Funkciu „USB spánok a nabíjanie“ môžete používať na nabíjanie určitých
USB-kompatibilných externých zariadení, napr. mobilných telefónov alebo
prenosných digitálnych hudobných prehrávačov.
Funkcie „USB spánok a nabíjanie“ nemusia ale pri určitých externých
zariadeniach fungovať, aj keď súhlasia s technickými podmienkami pre
USB. V takýchto prípadoch, na nabíjanie zariadenia ZAPNITE napájanie
počítača.
A300
Používateľská príručka4-9
Page 78
A300
■ Funkcia „USB spánok a nabíjanie“ funguje len na kompatibilných
portoch. Táto funkcia je pri predvolenom nastavení vypnutá. Na jej
zapnutie musíte v programe HW Setup zmeniť [Zrušené] na
[Povolené].
■ Keď je „funkcia USB spánok a nabíjanie“ v programe HW Setup
nastavená ako [Povolená], tak sa do kompatibilných portov bude
dodávať energia pre USB zbernice (DC 5 V), aj keď je napájanie
počítača VYPNUTÉ.
Energia pre USB zbernicu (DC5V) sa podobne dodáva do externých
zariadení, ktoré sú napojené na kompatibilné porty. Niektoré zariadenia
ale nemožno nabíjať len dodávaním energie pre USB zbernicu
(DC5V).
Čo sa týka technických podmienok externých zariadení, kontaktuje
prosím výrobcu zariadenia a pred použitím si dôkladne preverte
technické podmienky pre externé zariadenia.
■ Pri použití funkcie USB spánok a nabíjanie bude nabíjanie externých
zariadení trvať dlhšie ako s použitím ich nabíjačiek.
■ Ak sú na kompatibilné porty pripojené externé zariadenia keď do
počítača nie je zapojený sieťový adaptér, tak sa bude vyčerpávať
batéria počítača, aj keď je napájanie počítača VYPNUTÉ. Celkovo vám
pri použití funkcie USB spánok a nabíjanie odporúčame zapojiť do
počítača sieťový adaptér.
■ Externé zariadenia spojené s funkciou energie pre USB zbernicu
(DC5V), ktoré sa pripájajú na ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ napájanie
počítača, môžu byť v stave prevádzky.
■ Ak existuje prebytok prúdu externých zariadení napojených na
kompatibilné porty, tak sa dodávka energie USB pre zbernicu (DC5V)
môže zastaviť.
Kovové spinky na papier alebo spinky do vlasov vyrobia teplo, ak sa
dostanú do kontaktu s USB portami. Zabráňte, aby sa USB porty dostali do
kontaktu s kovovými predmetmi, napr. keď počítač prenášate v taške.
Povolenie/zrušenie funkcie USB spánok a nabíjanie
Funkciu USB spánku a nabíjania môžete povoliť/zakázať v programe HW
setup. Prosím, pozrite si Funkcie USB spánok a nabíjanie v Kapitole 7.
4-10Používateľská príručka
Page 79
Používanie optickej jednotky
Jednotka plnej veľkosti poskytuje vysoký výkon programov vykonávaných z
CD/ DVD diskov. Disky CD/ DVD môžete spúšťať bez adaptéra. Keď
počítač pracuje s CD/DVD diskom, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Na prehrávanie DVD-Video diskov používajte aplikáciu TOSHIBA DVD
PLAYER.
Viac upozornení týkajúcich sa zápisu na disky CD/DVD nájdete v časti
Zápis na disky CD/DVD na mechanike DVD Super Multi (+-R DL).
Vloženie diskov
Pri spustenie CD/ DVD disku sa riaďte nasledovnými krokmi a obrázkami.
1. a. Ak je napájanie zapojené, stlačte vysúvacie tlačidlo, aby sa
pootvorila zásuvka.
Obrázok 4-3 Stlačenie vysúvacieho tlačidla
A300
Vysúvacie tlačidlo
b. Stlačenie vysúvacieho tlačidla, keď je zásuvka vypnutá, nevyvolá
žiadny efekt. Keď je počítač vypnutý, dvierka môžete otvoriť zasunutím
tenkého predmetu dĺžky asi 15 mm (napríklad narovnaná spinka na
papier) do otvoru na vysunutie vpravo od vysúvacieho tlačidla.
15mm
Otvor na vysunutie
Obrázok 4-4 Ručné uvoľnenie zásuvky cez otvor na vysunutie
Používateľská príručka4-11
Priemer 1,0 mm
Page 80
A300
2. Jemne chyťte zásuvku a ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Obrázok 4-5 Vytiahnutie zásuvky
3. Vložte CD/DVD disk do zásuvky, a to etiketou nahor.
Obrázok 4-6 Vloženie CD/DVD disku
Keď je zásuvka pre disk plne otvorená, roh počítača bude mierne
presahovať zásuvku pre CD/DVD. Preto musíte CD/DVD disk nakloniť do
uhla, keď ho chcete vložiť do zásuvky. Po vsadení CD/DVD/ disku sa
ubezpečte, že leží rovno, ako je znázornené vyššie.
■ Nedotýkajte sa laserových šošoviek. Mohlo by to spôsobiť
nevyrovnanosť.
■ Zabráňte vstupu cudzích predmetov do mechaniky. Skontrolujte zadnú
hranu zásuvky, aby ste sa uistili, že na nej nie sú žiadne čiastočky, pred
zatvorením mechaniky.
4. Jemne zatlačte na stred CD/DVD disku až ucítite, že zaskočil na
miesto. CD/DVD disk by mal ležať pod vrcholom hriadeľa unášača,
zarovnaný so základňou hriadeľa.
4-12Používateľská príručka
Page 81
5. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na
miesto.
Ak nie je CD/DVD disk v uzavretej zásuvke správne uložený, môže sa
CD/DVD disk poškodiť. Taktiež, sa zásuvka nemusí po stlačení
uvoľňovacieho tlačidla úplne otvoriť.
Obrázok 4-7 Uzavretie zásuvky
Vyberanie diskov
Pri vyberaní CD/DVD/ disku sa riaďte nasledovnými krokmi a obrázkami dole.
Nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo zásuvky vtedy, keď počítač pracuje s
jednotkou. Pred otvorením zásuvky počkajte, kým zhasne indikátor na
optickej jednotke. Ak sa CD/DVD disk po otvorení zásuvky otáča, počkajte
s jeho vybratím, kým sa nezastaví.
1. Aby sa zásuvka čiastočne vysunula, stlačte vysúvacie tlačidlo. Stlačte
uvoľňovacie tlačidlo a jemne vytiahnite zásuvku.
A300
■ Keď sa zásuvka po stlačení uvoľňovacieho tlačidla otvorí, počkajte
chvíľu, aby ste sa uistili, že sa CD/DVD disk netočí a následne
vytiahnite zásuvku.
■ Ak používate otvor na vysunutie, vypnite počítač. Ak sa CD/DVD disk
otáča pri otváraní zásuvky, CD/DVD disk môže vyletieť a spôsobiť
zranenie.
2. CD/DVD disk jemne presahuje bočné strany zásuvky tak, aby ste ho
mohli zachytiť. Jemne ho chyťte a zdvihnite.
Obrázok 4-8 Vybratie CD/DVD disku
3. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na
miesto.
Používateľská príručka4-13
Page 82
A300
Funkčné tlačidlá
Niektoré modely sa dodávajú so šiestimi tlačidlami.
Zápis na disky CD/DVD na mechanike
DVD Super Multi (+-R DL)
Niektoré modely sú vybavené jednotkou DVD Super Multi (± R DL) v plnej
veľkosti, ktorú je možné používať na zapisovanie údajov na disky
CD-R/-RW alebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL. Pre
zapisovanie sú dodané nasledujúce programy: TOSHIBA Disc Creator
Ulead DVD MovieFactory
spoločnosti Ulead Systems, Inc.
®
pre spoločnosť TOSHIBA, ktorý je výrobkom
Stíšiť zvuk alebo
Zap./Vyp. diódu LED
Spustenie Windows
Media Player
Prehrávanie/
pozastavenie
Predchádzajúca stopa
Dôležitá správa (DVD Super Multi (+-R DL) drive)
Pred zapisovaním alebo prepisovaním na disky CD-R/-RW alebo
DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL si prečítajte a postupujte podľa
všetkých pokynov o nastavení a prevádzkových pokynov v tejto časti.
Ak tak neurobíte, mechanika DVD Super Multi (+-R DL) drive nemusí
fungovať správne a zapisovanie alebo prepisovanie nemusí byť úspešné,
čo môže spôsobiť stratu dát alebo iné poškodenie.
4-14Používateľská príručka
Page 83
Pred zapisovaním alebo prepisovaním
■ Na základe limitovaných testov kompatibility spoločnosti TOSHIBA sa
odporúčajú nasledujúci výrobcovia diskov CD-R/-RW a
DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM/+R DL/-R DL. Aj napriek tomu spoločnosť
TOSHIBA nezaručuje spoľahlivú prevádzku, kvalitu a výkon
akýchkoľvek diskov. Kvalita disku ovplyvňuje úspešnosť zapisovania
alebo prepisovania.
DVD špecifikácie pre disky DVD-R pre všeobecnú verziu 2.0
HITACHI MAXELL LTD.
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
TAIYO YUDEN CO., LTD.
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
RICOH CO., LTD.
DVD-RW:
DVD špecifikácie pre disky DVD-RW pre všeobecnú verziu 1.2
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-RAM:
DVD špecifikácia pre DVD-RAM disky pre Verziu 2.0, 2.1 alebo 2.2
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
HITACHI MAXELL LTD.
DVD+R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
RICOH CO., LTD.
DVD-R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R pro Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
A300
Používateľská príručka4-15
Page 84
A300
DVD+R pre Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
Táto mechanika DVD Super Multi (± R DL) nemôže používať disky, ktoré
umožňujú rýchlejší zápis ako 8x (médiá DVD-R, DVD+R a DVD+RW),
6x (médiá DVD-RW), 5x (médiá DVD-RAM) a 4x (médiá DVD-R DL a
DVD-R DL).
■ Ak je kvalita disku zlá alebo je disk špinavý alebo poškodený, môžu sa
vyskytnúť chyby pri zapisovaní alebo prepisovaní. Pred použitím disku
skontrolujte, či nie je jeho povrch zašpinený alebo poškodený.
■ Počet možného počtu prepisovaní na disku CD-RW, DVD-RW, DVD+RW
alebo DVD-RAM závisí od kvality disky a spôsobu jeho používania.
■ Existujú dva typy diskov DVD-R: disky pre diela s autorským právami a
disky na všeobecné použitie. Nepoužívajte disky pre diela s autorskými
právami. V počítačovej mechanike môžete zapisovať iba na disky pre
všeobecné používanie.
■ Podporovaný je formát 1 disku DVD-R DL. Preto nemôžete previesť
dodatočný zápis. Ak je objem vašich údajov menší ako kapacita disku
DVD-R (SL), odporúčame vám použiť disk DVD-R (SL).
■ Používať môžete DVD-RAM disky, ktoré môžu byť odobraté z cartridge a
DVD-RAM disky, ktoré boli vyrobené bez cartridge. Nemôžete použiť
disky s jednostrannou kapacitou 2,6 GB a dvojstrannou kapacitou 5,2 GB.
■ Iné DVD-ROM počítačové mechaniky alebo iné DVD prehrávače
nemusia vedieť čítať disky DVD-R/-R DL/-RW or DVD+R/+R DL/+RW.
■ Dáta zapísané na diskoch CD-R/DVD-R/DVD+R sa nedajú odstrániť
ani ako celok a ani ako časť.
■ Odstránené (vymazané) dáta z disku CD-RW a DVD-RW a z disku
DVD+RW a DVD-RAM sa nedajú obnoviť. Pred odstránením disku si
dôkladne skontrolujte jeho obsah. Ak je pripojených viac mechaník,
ktoré umožňujú zápis dát na disk, dajte pozor aby ste neodstránili dáta
z nesprávnej mechaniky.
■ Pri zápise na disky DVD-R/-R DL/-RW, DVD+R/+R DL/+RW alebo
DVD-RAM sa vyžaduje určité miesto pre správu údajov, takže nebudete
môcť zapísať kompletnú kapacitu disku.
Pretože je disk založený na norme DVD, bude zaplnený fiktívnymi
■
údajmi, ak sú zapísané údaje menšie ako 1 GB. Aj pri zápise malého
množstva dát sa vždy disk doplní prázdnymi dátami.
■ DVD-RAM, ktoré sú naformátované na FAT32 sa nedajú čítať v
systéme Windows 2000 bez softvéru ovládača mechaniky DVD-RAM.
■ Ak máte pripojených viacero mechanik schopných zapisovať dáta,
zabezpečte, aby ste nezapisovali na nesprávnu mechaniku.
■ Pripojte univerzálny sieťový adaptér keď, idete zapisovať alebo
prepisovať.
■ Pred prejdením do režimu spánku/hibernácie ukončite zápis na
DVD-RAM. Zápis je ukončený, keď môžete vysunúť DVD-RAM médium.
4-16Používateľská príručka
Page 85
■ Nezabudnite zatvoriť všetky ostatné softvérové programy s výnimkou
softvéru pre zapisovanie.
■ Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
■ Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou. Nepoužívajte
žiadne funkcie šetrenia energie.
■ Na média nezapisujte ak je zapnutá antivírová kontrola. Počkajte, kým
skončí a potom vypnite program na detekciu vírusov, a to vrátane
akéhokoľvek softvéru, ktorý automaticky kontroluje súbory v pozadí.
■ Nepoužívajte pomocné programy pre pevný disk, ktoré zvyšujú
prístupovú rýchlosť pevného disku. Môžu spôsobiť nestabilnú činnosť a
poškodenie údajov.
■ Na disk CD/DVD kopírujte dáta z pevného disku. Nepokúšajte sa
zapisovať zo zdieľaných zariadení, ako napr. LAN server alebo iné
sieťové zariadenie.
■ Zapisovanie pomocou iného softvéru ako je TOSHIBA Disc Creator nie
je odporúčané.
Počas zapisovania alebo prepisovania
Pri zapisovaní alebo prepisovaní diskov CD-R/-RW,
DVD-R/-R DL/-RW/-RAM alebo DVD+R/+R DL/+majte na pamäti
nasledujúce.
■ Nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich činností:
■ Nemeňte používateľov v operačnom systéme Windows Vista™.
■ Nepoužívajte iné funkcie počítača vrátane myši alebo prvku
touchpad a nezatvárajte/neotvárajte LCD panel.
■ Nespúšťajte komunikačné aplikácie, ako napríklad modem.
■ Nevystavujte počítač nárazom alebo vybráciám.
■ Umožňuje inštaláciu, odobranie alebo pripojenie externých
zariadení, ako napríklad pamäťová karta SD/SDHC, karta
ExpressCard, Memory Stick/Memory Stick Pro, obrazová karta xD,
karta MultiMediaCard, USB zariadenie, externý monitor, zariadenie
i.LINK alebo optické digitálne zariadenie.
■ Nepoužívajte ovládacie tlačidlá Audio/Video na prehrávanie hudby
a zvuku.
■ Neotvárajte CD-RW/DVD-ROM mechaniku.
■ Počas zapisovania/prepisovania počítač nevypínajte/neodhlasujte sa a
ani nepoužívajte režim spánku/hibernácie.
■ Pred vstupom do režimu spánku/hibernácie ukončite zapisovanie alebo
prepisovanie. Zápis je ukončený, ak dokážete otvoriť zásuvku jednotky
DVD Super Multi (±R DL).
■ Počítač uložte na rovnú plochu a dajte pozor, aby ste počítač
nevystavili možným vibráciám, napr. v lietadlách, vlakoch alebo aute.
Nepoužívajte nestabilné plochy, ako napríklad stojan.
A300
Používateľská príručka4-17
Page 86
A300
■ Mobilné telefóny a iné bezdrôtové komunikačné zariadenia udržujte
mimo dosahu počítača.
■ Na optický disk kopírujte dáta vždy z pevného disku. Nepoužívajte
funkciu vystrihnutia a vloženia. Originálne dáta sa môžu pri vyskytnutí
chyby pri zapisovaní stratiť.
Odmietnutie zodpovednosti: Mechanika (DVD Super Multi (+-R DL) drive)
Spoločnosť TOSHIBA nenesie zodpovednosť za nasledovné:
■ Poškodenie akéhokoľvek disku CD-R/-RW alebo
DVD-R/-R DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM, ktoré mohlo vzniknúť
zapisovaním alebo prepisovaním pomocou tohto výrobku.
■ Akúkoľvek zmenu alebo stratu zaznamenaných dát na disku
CD-R/-RW alebo DVD-R/-R DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM, ktorá
mohla vzniknúť zapisovaním alebo prepisovaním pri použití tohto
výrobku, prípadne za akúkoľvek stratu v podnikaní alebo prerušenia
obchodu, ktoré mohla spôsobiť zmena alebo strata nahraného obsahu.
■ Poškodenie, ktoré mohlo vzniknúť použitím výrobku alebo softvéru
tretej strany. Z dôvodu technologických obmedzení súčasných
zapisovacích mechaník optických diskov sa môžu vyskytnúť nečakané
chyby pri zapisovaní alebo prepisovaní ako aj problémy s kvalitou alebo
hardvérovými zariadeniami. Preto je dôležité vytvárať si dve alebo,
prípadne viac kópií dôležitých dát na predchádzanie rizika možného
poškodenia alebo straty zaznamenaného obsahu.
TOSHIBA Disc Creator
Pri používaní programu TOSHIBA Disc Creator si zapamätajte nasledujúce
obmedzenia:
■ DVD-Video nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator
■ DVD-Audio nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator
■ Funkciu „Audio CD pre auto alebo domáci CD prehrávač“ programu
TOSHIBA Disc Creator nemôžete používať na nahrávanie hudby na
médiá DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL alebo
DVD+RW.
■ Funkciu „Disc Backup (Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc
Creator nepoužívajte na kopírovanie materiálu DVD-Video a DVD-ROM
s ochranou proti kopírovaniu.
■ Disky DVD-RAM nie je možné zálohovať použitím funkcie „Disc Backup
(Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc Creator.
■ Nie je možné zálohovať médiá CD-ROM, CD-R alebo CD-RW na médiá
DVD-R, DVD-R DL, alebo DVD-RW pomocou funkcie „Zálohovanie
disku“ programu TOSHIBA Disc Creator.
■ Nie je možné zálohovať médiá CD-ROM, CD-R alebo CD-RW na médiá
DVD+R, DVD+R DL alebo DVD+RW pomocou funkcie „Zálohovanie
disku“ programu TOSHIBA Disc Creator.
4-18Používateľská príručka
Page 87
A300
■ Nie je možné zálohovať médiá DVD-ROM, DVD Video, DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL alebo DVD+RW na médiá CD-R
alebo CD-RW pomocou funkcie „Zálohovanie disku“ programu
TOSHIBA Disc Creator.
■ Program TOSHIBA Disc Creator nie je schopný zapisovať v balíkovom
formáte.
■ Funkcia „zálohovanie disku“ programu TOSHIBA Disc Creator nemusí
byť funkčná pre zálohovanie diskov DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW,
DVD+R, DVD+R DL alebo DVD+RW, ktoré boli vytvorené iným
softvérom na inom rekordéri optických médií.
■ Ak pridáte údaje na disk DVD-R, DVD-R DL, DVD+R alebo DVD+R DL,
na ktorý ste už napaľovali, za určitých okolností nemusíte byť schopní
tieto údaje prečítať. Napríklad sa nedajú prečítať v 16-bitových
operačných systémoch, ako sú Windows 98SE a Windows Me, pričom
v systéme Windows NT4 budete potrebovať Service Pack 6 alebo vyšší
a v systéme Windows 2000 budete potrebovať Service Pack 2. Okrem
toho niektoré mechaniky DVD-ROM a DVD-ROM/CD-RW nedokážu
prečítať tieto pridané údaje bez ohľadu na operačný systém.
■ Program TOSHIBA Disc Creator nepodporuje nahrávanie na DVD-RAM
disky - na to by ste mali použiť prieskumníka Windows Explorer alebo
iný podobný pomocný program.
■ Keď zálohujete DVD disk, ubezpečte sa, že zdrojová mechanika
podporuje nahrávanie na médiá DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R,
DVD+R DL alebo DVD+RW - v opačnom prípade by sa zdrojový disk
nemusel správne zálohovať.
■ Ak zálohujete disk DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL
alebo DVD+RW, uistite sa, že používate rovnaký typ disku.
■ Čiastočne nemôžete vymazať žiadne údaje zapísané na disku CD-RW,
DVD-RW alebo DVD+RW.
Kontrola údajov
Aby ste skontrolovali, či boli údaje na dátový CD/DVD disk zapísané alebo
prepísané správne, pred začatím procesu zápisu/prepisovania by ste mali
postupovať podľa krokov uvedených nižšie:
1. Zobrazte dialógové okno nastavení jedným z nasledujúcich dvoch krokov:
■ Stlačte tlačidlo nastavenia ( ) pre zapisovanie v hlavnej
nástrojovej lište v režime údajového disku Data CD/DVD.
■ Zvoľte Nastavenia pre zapisovanie údajov -> Data CD/DVD v
3. Zvoľte režim Otvorenie súboru alebo Úplné porovnanie.
4. Stlačte tlačidlo OK.
Ako sa dozvedieť viac o programe TOSHIBA Disc Creator
Ďalšie informácie o programe TOSHIBA Disc Creator si pozrite v súboroch
pomoci.
Používateľská príručka4-19
Page 88
A300
Video
Nahrávať video môžete použitím programu Ulead DVD MovieFactory® pre
produkty TOSHIBA.
Pri používaní programu Ulead DVD MovieFactory® pre produkty
TOSHIBA
Ako vytvoriť DVD-Video
Zjednodušené kroky pre vytvorenie DVD-Video z videoúdajov, zachytených
z DV kamery:
1. Kliknite na Štart -> Všetky programy -> DVD MovieFactory for TOSHIBA -> Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher, aby
ste spustili program DVD MovieFactory.
2. Do napaľovačky vložte disk DVD-RW alebo DVD+RW.
3. Kliknite na Video Disc -> Napáliť video na disk pre spustenie
dialógového okna Priame nahrávanie, vyberte DVD-Video/+VR, aby
ste vyvolali stránku Priame zachytávanie na disk.
4. Zvoľte formát DVD-Video.
5. Vyberte, aby bol formát zachytávania DV.
6. Stlačte tlačidlo Zachytiť.
Zjednodušené kroky pre vytvorenie DVD-Video z pridaného zdroja videa:
1. Kliknite na Štart -> Všetky programy -> DVD MovieFactory for TOSHIBA -> Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher, aby
ste spustili program DVD MovieFactory.
2. Kliknite na Video Disc -> Nový projekt, aby ste vyvolali 2. spúšťaciu
aplikáciu, vyberte si typ vášho projektu a potom vyvolajte DVD
MovieFactory.
3. Pridajte zdroj z pevného disku kliknutím na tlačidlo Pridať video súbory, čím vyvoláte dialógové okno prehliadača.
4. Vyberte si zdrojové video a potom prejdite na nasledujúcu stranu, aby
ste aplikovali ponuku.
5. Po vybratí šablóny ponuky stlačte tlačidlo Ďalej a prejdite na stránku napaľovania.
6. Vyberte si výstupný typ a stlačte tla
Ako sa dozvedieť viac o programe Ulead DVD MovieFactory
Ďalšie informácie si pozrite v súboroch pomoci a súboroch príručky
programu Ulead DVD MovieFactory.
čidlo Napaľovať.
®
4-20Používateľská príručka
Page 89
Dôležité informácie pre používanie
Pri zápise videa na DVD si zapamätajte nasledujúce obmedzenia:
1. Editovanie digitálneho videa
■ Aby ste mohli používať program DVD MovieFactory, prihláste sa s
administrátorskými právami.
■ Uistite sa, že váš počítač je napájaný z el. siete, keď používate
program DVD MovieFactory.
■ Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou. Nepoužívajte
žiadne funkcie šetrenia energie.
■ Počas editácie DVD môžete zobraziť ukážku. Ale ak je spustená iná
aplikácia. Ukážka sa nemusí zobraziť správne.
■ Program DVD MovieFactory nie je schopný editovať alebo
prehrávať chránený obsah.
■ Pri používaní programu DVD MovieFactory nevstupujte do režimu
spánku alebo hibernácie.
■ Program DVD MovieFactory nespúšťajte okamžite po zapnutí
počítača. Počkajte, kým sa zastavia všetky aktivity diskových
mechaník.
■ Pri nahrávaní na DV kameru pre uistenie sa, že nahráte všetky vaše
údaje, nechajte kameru pár sekúnd nahrávať predtým, ako začnete
nahrávať vaše aktuálne údaje.
■ CD rekordér, funkcie JPEG, DVD-Audio, funkcie mini DVD a Video
CD v tejto verzii nie sú podporované.
■ Počas nahrávania videa na disk DVD zatvorte prosím všetky
ostatné programy.
■ Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
■ Nekódujte ani nedekódujte MP3.
2. Pred začatím nahrávania videa na disk DVD
■ Ak nahrávate na disk DVD, používajte len disky, odporúčané
výrobcom mechaniky.
■ Nenastavujte pracujúcu mechaniku na pomalé zariadenie, ako napr.
USB 1.1 pevný disk, pretože zápis na disk DVD zlyhá.
■ Nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich č
■ Nepoužívajte iné funkcie počítača vrátane myši alebo prvku
touchpad a nezatvárajte/neotvárajte panel displeja.
■ Nevystavujte počítač nárazom alebo vibráciám.
■ Nepoužívajte ovládacie tlačidlá audio/video na prehrávanie
hudby a zvuku.
■ Neotvárajte DVD mechaniku.
■ Umožňuje inštaláciu, odobranie alebo pripojenie externých
zariadení, ako napríklad pamäťová karta SD/SDHC, karta
ExpressCard, Memory Stick/Memory Stick Pro, obrazová karta
xD, karta MultiMediaCard, USB zariadenie, externý monitor,
zariadenie i.LINK alebo optické digitálne zariadenie.
inností:
A300
Používateľská príručka4-21
Page 90
A300
■ Po nahratí dôležitých údajov váš disk skontrolujte.
■ DVD-R/+R/+RW disky nie je možné napáliť vo formáte VR.
■ Nepodporujú výstupný formát VCD a SVCD.
3. O funkcii Priamo na disk
■ Nie je podporovaná pre nahrávanie na disk DVD-R/+R
■ Nepodporuje nahrávanie formátu DVD+VR prostredníctvom HDV
■ HDV podporuje len napaľovanie DVD-Video
■ DVD-VR nepodporuje pridávanie ponuky
4. O nahratých diskoch DVD
■ Niektoré DVD-ROM mechaniky alebo iné DVD prehrávače nemusia
byť schopné načítať disky DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM.
■ Pri prehrávaní vašich nahratých diskov na vašom počítači použite
softvérovú aplikáciu InterVideo WinDVD.
■ Ak použijete nadmerne opotrebovaný prepisovateľný disk, úplné
naformátovanie môže byť zablokované. Použite úplne nový disk.
Starostlivosť o médiá
Tento odsek poskytuje tipy na ochranu dát uložených na vašich CD/DVD
diskoch.
S médiami narábajte opatrne. Nasledujúce jednoduché opatrenia zvýšia
životnosť médií a uchránia dáta, ktoré sú na nich uložené.
CD/DVD
1. Ukladajte CD/DVD disky v dodávaných kazetách, aby ste ich ochránili
pred poškodením a nečistotou.
2. Disk CD/DVD neohýbajte.
3. Na povrch CD/DVD disku s údajmi nepíšte, nenalepujte nálepky a ani
ho inak nepoškodzujte.
4. Disk držte za vonkajší okraj alebo za okraj vnútorného otvoru. Odtlačky
prstov na povrchu môžu zabrániť jednotke v správnom čítaní dát.
5. Nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, extrémnym teplotám alebo
chladu. Neukladajte na CD/DVD disky ťažké predmety.
6. Ak sú CD/DVD disky zaprášené alebo špinavé, očistite ich čistou a
suchou handričkou. Čistite smerom od stredu von, nečistite smerom do
kruhu na CD/DVD/ diskoch. V prípade potreby použite handričku
navlhčenú vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Nepoužívajte benzín, riedidlo alebo podobný čistič
4-22Používateľská príručka
Page 91
Používanie webovej kamery
Zabudovaná webová kamera je dodávaná s niektorými modelmi.
Tento odsek popisuje prídavný pomocný program webovej kamery, ktorý je
schopný zachytávať statické obrázky a video. Webová kamera sa zapne
automaticky pri spustení operačného systému Windows.
Pred používaním webkamery odstráňte ochrannú plastovú fóliu.
A300
Kontrolka webovej kamery
Vstavaný mikrofón
Objektív webovej kamery
Obrázok 4-10 Webová kamera
Používateľská príručka4-23
Page 92
A300
Používanie softvéru
Softvér webovej kamery je prednastavený tak, aby sa spustil pri zapnutí
systému Windows Vista™; ak ho potrebujete reštartovať, prejdite na
Štart -> Všetky programy -> Camera Assistant Software -> Camera
Assistant Software.
Zachytávanie statických
obrázkov
Nahrávanie videa
Nahrávanie zvuku
Funkcia
Okno displeja
Efekty
Zachytávanie
statických obrázkov
Bez zvuku
Obrázok 4-11 Používanie softvéru
Kliknite, aby ste si prehliadli zachytený obrázok;
obrázok môžete taktiež odoslať e-mailom.
Rozlíšenie kamery
Nahrávanie videaKliknite, aby ste pripravili nahrávanie. Znovu
kliknite, aby ste spustili nahrávanie. Ďalším
kliknutím zastavíte nahrávanie a pozriete si prehľad
videa.
Nahrávanie zvukuKliknite pre začatie nahrávania, kliknite znovu pre
zastavenie nahrávania a vypočutie zvuku.
FunkciaPrístup k doplnkovým funkciám: O programe,
Prehrávač, Efekty, Vlastnosti, Nastavenia a Pomoc.
O Zobrazí detaily o výrobcovi programu.
PrehrávačPrehrá súbory videa.
EfektyVyberie obrázky, ktoré sa majú zobraziť na
obrazovke zachytávania.
VlastnostiZ tabuľky možnosti si vyberte otočenie, zväčšenie,
hodnotu kmitania, nočný režim a kompenzáciu
osvetlenia pozadia; v tabuľke obrázku zmeňte
nastavenia farby; v tabuľke profilu zmeňte svetelné
podmienky.
4-24Používateľská príručka
Page 93
NastaveniaVyberá si z: karty Možnosti pre zmenu polohy
PomocníkZobrazí pomocné súbory softvéru.
Použitie mikrofónu
Môžete použiť zabudovaný alebo externý mikrofón, ktorý sa pripája ku
konektoru pre mikrofón na nahrávanie zvukov do vašich aplikácií v mono
režime. Môže sa tiež používať na zadávanie hlasových povelov aplikáciám,
ktoré podporujú takéto funkcie. (Zabudovaný mikrofón sa dodáva s
niektorými modelmi)
Za určitých podmienok, môžete počuť „spätnú väzbu“, keďže váš počítač
má zabudovaný mikrofón a reproduktory. Spätná väzba nastane, keď zvuk
z reproduktora sa zachytí v mikrofóne a je spätne zosílený do reproduktora,
ktorý ho znova zosíli späť na mikrofón.
Táto spätná väzba nastáva často a spôsobuje veľmi hlasitý, prenikavý
zvuk. Je to bežný jav, ktorý sa objavuje v akýchkoľvek zvukových
systémoch, keď je vstup mikrofónu prevedený na reproduktor
(priepustnosť) a hlasitosť reproduktora je vysoká alebo blízko mikrofónu.
Priepustnosť môžete kontrolovať nastavením hlasitosti reproduktora alebo
funkciou Bez zvuku na paneli Master Volume. Viac informácií o používaní
panelu Master Volume si prečítajte vo vašej dokumentácii Windows.
A300
nástroja; karta Obrázok pre nastavenie výstupných
možností obrázku, napr. veľkosti, exportu súboru a
miesta uloženia; karta Video pre voľbu výstupných
nastavení, napr. frekvencie, veľkosti, kompresie a
miesta uloženia súboru; tabuľka Audio pre zvukové
zariadenie, kompresiu, hlasitosť a miesto uloženia.
Používanie funkcie TOSHIBA Face Recognition
(Overovanie tvárí)
Ak je váš počítač vybavený webovou kamerou, pomocou funkcie TOSHIBA
Face Recognition môžete overovať tváre používateľov pri prihlasovaní sa
do systému Windows. V prípade úspešného overenia prihlási používateľa
do systému Windows automaticky. Používateľ tak nebude musieť zadať
heslo, čo zjednodušuje prihlasovací proces.
Poznámky
Poznámky k používaniu funkcie TOSHIBA Face Recognition:
■ Zmena výzoru zaregistrovaného používateľa (ako napríklad zmena
účesu, čiapka na hlave alebo okuliare) môže spôsobiť jeho neúspešné
rozpoznanie. V takom prípade sa prihláste zadaním hesla.
■ Ostré svetlo dopadajúce zozadu alebo tiene môžu spôsobiť neúspešné
rozpoznanie zaregistrovaného používateľa. V takom prípade sa
prihláste zadaním hesla.
■ Tváre podobné zaregistrovanému používateľovi sa rozpoznajú len
zriedka.
Používateľská príručka4-25
Page 94
A300
Zrieknutie sa práv
Nepoužívajte funkciu pre rozpoznanie tvárí TOSHIBA Face Recognition v
aplikáciách s vysokými nárokmi na zabezpečenie. Nejedná sa o adekvátnu
náhradu za bezpečnosť zadávania hesla do systému Windows. Ak
požadujete bezpečné prihlasovanie sa do systému Windows, používajte
zadávanie hesla.
Spoločnosť Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí je z
technologického hľadiska úplne bezpečná či bezchybná. Spoločnosť
Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí vždy zamietne
prihlásiť neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je
zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z
používania softvéru či programu pre rozpoznanie tvárí.
SPOLOČNOSŤ TOSHIBA, JEJ PRIDRUŽENÉ ORGANIZÁCIE A
DODÁVATELIA NEZODPOVEDAJÚ ŽIADNYM SPÔSOBOM ZA ŠKODU
ALEBO STRATU V PODNIKANÍ, NA ZISKU, STRATU PROGRAMOV,
SIEŤOVÝCH SYSTÉMOV, DÁT ALEBO PRENOSNÝCH PAMÄŤOVÝCH
MÉDIÍ, KTORÉ VZNIKLI ALEBO SÚ DÔSLEDKOM POUŽÍVANIA
VÝROBKU, AJ KEBY NA TÚTO MOŽNOSŤ BOLO UPOZORNENÉ.
Keď používate funkciu „Záznam prihlásení“ softvéru Toshiba Face
Recognition, ubezpečte sa, že používanie je v súlade s platnými právnymi
požiadavkami vo vašej krajine, najmä so zákonom na ochranu osobných
údajov, ako aj s internými predpismi spoločnosti, pokiaľ sú nejaké v
platnosti.
Pri zlyhaní overenia tváre program TOSHIBA Face Recognition
(Overovanie tvárí) zapíše údaje o tvári do protokolu. Pred likvidáciou vášho
počítača alebo pred zmenou jeho majiteľa odinštalujte túto aplikáciu alebo
odstráňte všetky protokoly, ktoré vytvorila táto aplikácia. Podrobnejšie
informácie o odstránení protokolov nájdete v Pomocníkovi.
Ako registrovať údaje Face Recognition
Urobte fotografiu za účelom overenia tváre a zaregistrujte údaje potrebné
pre prihlásenie. Ak chcete zaregistrovať údaje potrebné pre prihlásenie,
postupujte nasledovne:
1. Ak chcete spustiť tento program, kliknite na Štart -> Všetky programy
-> TOSHIBA -> Programy-> TOSHIBA Face Recognition.
■ Prihlásenému užívateľovi, ktorého tvár ešte nie je zaregistrovaná,
sa zobrazí obrazovka Registrácia.
■ Prihlásenému užívateľovi, ktorého tvár už je zaregistrovaná, sa
zobrazí obrazovka Správa.
2. Ak ste registrovaný používateľ, kliknite na tlačidlo Zaregistrovať tvár
na obrazovke Správa, inak sa zobrazí obrazovka Registrácia.
■ Ak chcete cvičiť, kliknite na tlačidlo Ďalej na obrazovke
Registrácia.
■ Ak nechcete cvičiť, kliknite na tlačidlo Preskočiť na obrazovke
Registrácia.
4-26Používateľská príručka
Page 95
A300
3. Kliknutím na tlačidlo Ďalej spustíte sprievodcu.
4. Najprv urobte fotografiu, pričom pohybujte krkom mierne doľava a
doprava.
5. Teraz urobte fotografiu, pričom pohybujte krkom dole a hore.
■ Kliknutím na tlačidlo Späť môžete cvičiť so sprievodcom ešte raz.
6. Kliknutím na tlačidlo Ďalej spustíte proces fotografovania. Nastavte
polohu svojej tváre tak, aby pasovala do rámu v tvare tváre.
7. Keď máte tvár v správnej polohe, začne sa záznam. Začnite pohybovať
krkom veľmi mierne doľava a doprava a potom dole a hore.
8. Registrácia sa skončí, keď opakovane pohnete krkom doľava, doprava,
dole a hore. Keď bude registrácia úspešná, zobrazí sa na obrazovke
nasledovná správa:
Registrácia úspeđná. Teraz urobíme
verifikačný test. Stlačte tlačidlo Ďalej.
Kliknite na tlačidlo Ďalej, aby ste spustili overovací test.
9. Vykonajte overovací test. Postavte sa k obrazovke ako pri registrácii.
■ Ak sa overenie nepodarí, kliknite na tlačidlo Späť a zaregistrujte sa
znovu. Pozrite si postup od kroku 6 po krok 8.
10. Ak je overenie úspešné, kliknite na tlačidlo Ďalej a zaregistrujte si
konto.
11. Zaregistrujte si konto. Vyplňte registračné políčka.
■ Vyplňte všetky políčka.
Potom kliknite na tlačidlo Ďalej.
12. Zobrazí sa obrazovka Správa. Zobrazí sa názov zaregistrovaného
konta. Keď naň kliknete, fotografia vašej tváre sa zobrazí vľavo.
Ako vymazať údaje rozoznania tváre
Vymažte obrazové údaje, informácie o konte a osobné údaje vytvorené
počas registrácie. Ak chcete vymazať údaje rozoznania tváre, postupujte
nasledovne:
1. Ak chcete spustiť tento program, kliknite na Štart -> Všetky programy
-> TOSHIBA -> Programy-> TOSHIBA Face Recognition. Zobrazí sa
obrazovka Správa.
2. Zvoľte užívateľa, ktorého chcete vymazať, na obrazovke Správa.
3. Kliknite na tlačidlo Vymazať. „
uţívateľa. Chcete pokračovať?
■ Ak nechcete údaje vymazať, kliknite na tlačidlo Nie a vrátite sa na
obrazovku Správa.
■ Kliknutím na tlačidlo Áno odstránite vybraného užívateľa z
obrazovky Správa.
Používateľská príručka4-27
Práve idete vymazať údaje
“ sa zobrazí na obrazovke.
Page 96
A300
Ako spustiť súbor nápovedy
Viac informácií o tomto programe nájdete v súbore nápovedy.
■ Ak chcete otvoriť súbor s nápovedou, kliknite na Štart -> Všetky
programy -> TOSHIBA -> Programy -> TOSHIBA Face Recognition
Nápoveda.
Prihlásenie do systému Windows pomocou funkcie TOSHIBA Face
Recognition
V tejto časti je vysvetlené, ako sa prihlásiť do systému Windows pomocou
funkcie TOSHIBA Face Recognition. K dispozícii sú dva režimy overenia.
■ Obrazovka prihlásenia režimu AUTO: Ak je dlaždica overenia tváre
zvolená ako prednastavená voľba, môžete sa prihlásiť bez použitia
klávesnice alebo myši.
■ 1:1 Obrazovka režimu prihlásenia: Tento režim je v podstate rovnaký
ako režim AUTO, ale zobrazí sa obrazovka Zvoľte konto pre
zobrazením obrazovky Zobraziť zachytenú fotografiu a vy budete
musieť zvoliť užívateľské konto, ktoré chcete overiť, ak sa má začať
proces overenia.
Obrazovka režimu prihlásenia AUTO
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Zvoľte dlaždice.
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozoznanie tváre.
4. Zobrazí sa správa „
5. Vykoná sa overenie. Ak je overenie úspešné, obrazové údaje
zaznamenané v kroku 4 sa postupne stratia a navzájom sa prekryjú.
■ Ak počas overovania dôjde k chybe, vrátite sa na obrazovku Zvoľte
dlaždice.
6. Zobrazí sa uvítacia obrazovka systému Windows a automaticky sa
prihlásite do systému Windows.
Prosím, otočte tvár ku kamere“.
1:1 Obrazovka režimu prihlásenia
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Zvoľte dlaždice.
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozoznanie tváre.
4. Zobrazí sa obrazovka Zvoľte konto.
5. Zvoľte konto a kliknite na šípku.
6. Zobrazí sa správa „
7. Vykoná sa overenie. Ak je overenie úspešné, obrazové údaje
zaznamenané v kroku 6 sa postupne stratia a vzájomne sa prekryjú.
■ Ak počas overovania dôjde k chybe, vrátite sa na obrazovku Zvoľte
dlaždice.
8. Zobrazí sa uvítacia obrazovka systému Windows a automaticky sa
prihlásite do systému Windows.
4-28Používateľská príručka
Prosím, otočte tvár ku kamere“.
Page 97
Modem
Voľba oblasti
A300
Dostupnosť tejto funkcie závisí od modelu, ktorý ste si zakúpili. Tento
odsek popisuje, ako zapojiť interný modem na konektor telefónu a ako ho z
neho odpojiť.
Interný modem, nepodporuje hlasové funkcie. Podporujú sa všetky dátové
a faxové funkcie.
■ V prípade blýskania, odpojte kábel modemu z telefónneho konektora.
■ Nepripájajte modem do digitálnej telefónnej linky. Digitálna linka
poškodí modem.
Telekomunikačné nariadenia sa odlišujú v závislosti od oblasti, takže
budete musieť zaistiť, že nastavenia vstavaného modemu sú správne pre
oblasť, v ktorej sa bude používať.
Pre výber oblasti, postupujte podľa nasledovných krokov.
1. Vo Windows Vista™, kliknite na Štart, nasmerujte na Všetky
programy, potom na TOSHIBA, následne na Networking a kliknite na
Program pre voľbu regiónu.
Nepoužívajte funkciu voľby krajiny/regiónu v programe nastavenia
modemu v ovládacom paneli, ak je táto funkcia dostupná. Ak zmeníte
krajinu/región v ovládacom paneli, zmena sa nemusí prejaviť.
2. Ikona Region Selection (Výber oblasti) sa zobrazí v paneli úloh
Windows.
Obrázok 4-12 Ikona Výberu regiónu (Windows Vista™)
3. Na ikonu kliknite primárnym tlačidlom myši a zobrazí sa vám zoznam
oblastí, ktoré modem podporuje. Taktiež sa zobrazí podponuka s
informáciami o umiestnení telefónu. Vedľa aktuálne zvoleného regiónu
a umiestnenia telefónu sa objaví štvorček.
4. Z ponuky oblasť zvoľte oblasť alebo z podponuky zvoľte umiestnenie
telefónu.
■ Ak kliknete na oblasť stane sa výberom oblasti modemu a
automaticky sa nastaví New Location (Nové umiestnenie) pre
telefón.
■ Ak zvolíte telefónne umiestnenie, príslušný región sa automaticky
vyberie a nastaví pre aktuálne nastavenie oblasti modemu.
Používateľská príručka4-29
Page 98
A300
Ponuka vlastnosti
Kliknite sekundárnym tlačidlom myši na ikonu na zobrazenie nasledovnej
ponuky.
Obrázok 4-13 Zoznam ponuky (Windows Vista™)
Nastavenie
Nasledovné nastavenia môžete zapnúť alebo vypnúť:
Režim automatického spustenia
Program pre voľbu regiónu sa automaticky zapne po spustení
operačného systému.
Po výbere regiónu otvorte dialógové okno vlastností vytáčania.
Dialógové okno vlastností vytáčania sa bude automaticky
zobrazovať po zvolení oblasti.
Zoznam umiestnení pre výber regiónu
Zobrazí sa podponuka, v ktorej sa zobrazia informácie o umiestnení
pre telefón.
Otvorte dialógové okno, ak sa nezhoduje kód krajiny
umiestnenia modemu a telefónu.
Varovné dialógové okno sa zobrazí vtedy, ak je aktuálne nastavenie
kódu oblasti a umiestnenia telefonovania nesprávne.
Výber modemu
Ak počítač nedokáže rozpoznať interný modem, zobrazí sa dialógové
okno. Zvoľte port COM pre váš modem, ktorý chcete používať.
Vlastnosti vytáčania
Túto položku zvoľte na zobrazenie vlastností vytáčania.
Ak počítač používate v Japonsku, Zákon o obchodných telekomunikáciách
vyžaduje, aby ste zvolili režim regiónu Japonska. Používanie modemu v
Japonsku s akýmkoľvek iným nastavením je nelegálne.
4-30Používateľská príručka
Page 99
Pripojenie
Pri pripájaní kábla do interného modemu sa riaďte nasledovnými krokmi.
1. Jeden koniec modulárneho kábla pripojte do konektora modemu.
2. Druhý koniec modulárneho kábla pripojte do telefónnej zásuvky.
Konektor pre modem
Obrázok 4-14 Pripojenie interného modemu
Neťahajte za sieťový kábel, ani nepremiestňujte počítač, pokým je kábel
pripojený.
Odpojenie
Pri odpájaní kábla interného modemu sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
1. Stlačte páčku na konektore a vytiahnite ho z telefónnej zásuvky.
2. Tým istým spôsobom vytiahnite druhú časť kábla z počítača.
A300
Konektor telefónu
Bezdrôtové komunikácie
Funkcia bezdrôtovej komunikácie počítača podporuje zariadenia Wireless
LAN a Bluetooth.
Bezdrôtové LAN
Wireless LAN je kompatibilné s inými systémami LAN, ktoré sú založené
na rádiovej technológii Direct Sequence Spread Spectrum / Orthogonal
Frequency Division Multiplexing, ktorá spĺňa požiadavky normy IEEE 802.11
pre Wireless LAN (Prepracovanie A, B, G alebo návrh N).
Podporované vlastnosti. Podporuje nasledujúce vlastnosti:
■ Mechanizmus výberu automatickej prenosovej rýchlosti pri rýchlosti 54,
48, 36, 24, 18, 9 a 6 Mbit/s. (Prepracovanie A a G).
■ Mechanizmus výberu automatickej prenosovej rýchlosti pri rýchlosti 11,
5,5, 2 a 1 Mbit/s. (Prepracovanie B).
■ Výber frekvencie kanála (Prepracovanie A/návrh N: 5 GHz,
Prepracovanie B/G/návrh N: 2,4GHz)
Používateľská príručka4-31
Page 100
A300
■ Roaming cez viaceré kanály
■ Správa napájania karty
■ Šifrovanie dát Wired Equivalent Privacy (WEP) na základe
128 bitového šifrovacieho algoritmu (typ modulu Atheros).
■ 11a, 11b, 11g a 11n bezdrôtové sú založené na IEEE 802.11a, 802.11b,
802.11g a 802.11n jednotlivo. IEEE 802.11n špecifikácie neboli ešte
dokončené a aktuálne sú v skúšobnom vydaní. TOSHIBA 11a/b/g/n
adaptéry bezdrôtovej LAN sú založené na skúšobnom vydaní, verzia
2.0 špecifikácie IEEE 802.11n. Adaptér s 11a/b, 11a/b/g alebo 11a/b/g/n
je schopný komunikovať na každom z jeho podporovaných formátov;
aktuálne pripojenie bude založené na prístupovom bode, ku ktorému
sa pripája.
■ Kompatibilita pripojenia s bezdrôtovým príslušenstvom v režime Draft
11n nie je zaručená.
■ Funkcia Draft 11n sa nedá použiť s WEP/TKIP. Režim Draft 11n je
možné použiť len s WPA-PSK (AES) režimom alebo nezabezpečeným
režimom.
Bezpečnosť
■ Uistite sa, že je funkcia šifrovania zapnutá. V opačnom prípade váš
počítač umožní nelegálny prístup cudzej osobe cez bezdrôtovú LAN a
môže umožniť spúšťanie nelegálnych pokynov, odpočúvať alebo
spôsobiť stratu či deštrukciu uložených dát. Spoločnosť TOSHIBA
dôrazne odporúča zákazníkom, aby použili funkciu šifrovania.
■ Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za stratu dát z odpočúvania alebo
nelegálny prístup cez bezdrôtovú sieť LAN a prípadnú škodu.
Bezdrôtová technológia Bluetooth™
Bezdrôtová technológia Bluetooth™ eliminuje potrebu káblov medzi
elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad stolné počítače, tlačiarne
alebo mobilné telefóny. Zabudované funkcie Bluetooth a prídavný
Bluetooth adaptér nemôžete používať súčasne.
Bezdrôtová technológia Bluetooth™ má nasledovné vlastnosti:
Celosvetová prevádzka
Rádiový vysielač a prijímač Bluetooth pracuje v pásme 2,45 GHz, ktoré má
voľnú licenciu a je kompatibilné s rádiovými systémami vo väčšine
svetových krajín.
Rádiové spojenia
Medzi dvoma alebo viacerými zariadeniami môžete jednoducho vytvoriť
spojenie. Spojenie je vytvorené vždy, ak sú zariadenia v rozsahu pokrytia.
4-32Používateľská príručka
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.