TOSHIBA A300 hordozható személyi számítógép felhasználói kézikönyve
Első kiadás, 2008. május
A zenei, filmes, számítógépes programok, adatbázisok és más szellemi
termékek szerzői joga az adott termékek szerzőit és szerzői jogi
tulajdonosait illeti meg. A szerzői joggal védett anyagok kizárólag
személyes vagy otthoni felhasználásra másolhatók. Az ilyen
információknak a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül történő fent
ismertetettektől eltérő felhasználása (ideértve a digitális formátumú adatok
átalakítását, módosítását, a másolt anyagok továbbítását és hálózaton
keresztüli szétküldését) a szerzői jog és a szerző jogainak megsértését
jelenti, és polgári károkozásnak és büntetőjogi cselekménynek minősül.
Kérjük, hogy a kézikönyv bármilyen formában történő másolása során
vegye figyelembe a szerzői jogi rendelkezéseket.
Jogi nyilatkozat
Jelen kézikönyv érvényes és helyes információkat tartalmaz.
dokumentációban szereplő utasítások és leírások a kézikönyv
elkészítésének időpontjában valós információkat tartalmaznak a TOSHIBA
A300 hordozható személyi számítógépre vonatkozóan. Az újabb
számítógépek, illetve a kézikönyvek újabb kiadásai azonban
módosulhatnak. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az olyan közvetlen és
közvetett károkért, amelyek a számítógép és a kézikönyv nem megfelelő
egyezőségéből (hibákból, eltérésekből) fakadnak.
Védjegyek
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett
védjegye. Az IBM PC és a PS/2 az International Business Machines
Corporation védjegyei.
Az Intel, az Intel SpeedStep, az Intel Core és a Centrino az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A Windows és a Microsoft a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
A Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye.
A Photo CD az Eastman Kodak védjegye.
A Memory Stick a Sony Corporation bejegyzett védjegye, az i.LINK pedig a
cég védjegye.
A TOSHIBA által engedély alapján használt Bluetooth™ elnevezés a
megfelelő tulajdonos bejegyzett védjegye.
iiFelhasználói kézikönyv
Page 3
A DVD MovieFactory a Ulead Systems, Inc. védjegye.
A Labelflash™ a YAMAHA CORPORATION védjegye.
A Dolby Laboratories engedélyével gyártva. A „Dolby” és a kettős D
szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. Bizalmas, nem közzétett
munkák. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. Minden jog fenntartva.
A Digital Theater Systems, Inc. engedélyével gyártva. USA-szabadalmak
száma: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535,
valamint egyéb elfogadott és benyújtott USA- és világszabadalmak.
A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems, Inc.
bejegyzett védjegyei.
Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Minden jog fenntartva.
A kézikönyv az itt felsoroltak mellett egyéb védjegyeket és bejegyzett
védjegyeket is tartalmazhat.
Macrovision licencnyilatkozat
DVD-gyártási licencszerződés
Jelen termék egyesült államokbeli szabadalmak és más szellemi jogok
által védett, szerzői jogvédelem alá eső technológiákat hasznosít.
A szerzői jogvédelem alá eső technológiák felhasználásához a
Macrovision engedélye szükséges. Az említett technológiák kizárólag
otthoni és egyéb célra használhatók fel, kivéve, ha a Macrovision ettől
eltérő felhatalmazást ad. A törvény tiltja a termék szétszerelését és a
visszafejtést. A másolásvédelmi technológia rendelkezésre állása
modellfüggő.
A300
RTLA (korlátozott technológiai licencszerződés)
Jelen termék egyesült államokbeli és egyéb országbeli szabadalmak
(beleértve az 5,315,448 és a 6,836,549 számú szabadalmat) és más
szellemi jogok által védett, szerzői jogvédelem alá eső technológiákat
hasznosít. A Macrovision másolásvédelmi technológiájának
felhasználásához a Macrovision engedélye szükséges. A törvény tiltja a
termék szétszerelését és a visszafejtést. A másolásvédelmi technológia
rendelkezésre állása modellfüggő.
Felhasználói kézikönyviii
Page 4
A300
Biztonsági utasítások
Személyes biztonsága és a számítógép védelme érdekében tartsa be az
alábbi biztonsági irányelveket.
A számítógép használata közben követendő irányelvek
A hordozható számítógépen tilos huzamosabb ideig úgy dolgozni, hogy
annak alsó része közvetlenül érintkezik a bőrével. Hosszabb idő alatt a
gép alsó része felmelegedhet. A bőrrel való folyamatos érintkezés
kellemetlen érzetet kelthet, végső soron pedig égési sérüléseket okozhat.
■ A számítógépet tilos önállóan szervizelni. A telepítési utasításokat
célszerű alaposan áttanulmányozni.
■ A telepet tilos a zsebben, a pénztárcában, és egyéb, fémtárgyakat
(például kulcsokat) tartalmazó helyen tárolni, mivel a fémtárgyak
közelsége a telep érintkezői között rövidzárlatot okozhat. a rövidzárlat
eredményeként megnövekszik az áramerősség, ami magas
hőmérséklethez, és esetleg túlhevülésből származó károkhoz vezethet.
■ Ne helyezzen semmit a hálózati tápegység kábelére. A kábelt úgy
helyezze el, hogy arra senki ne lépjen rá, és abban senki ne botoljon el.
■ Amikor a hálózati tápegységet a számítógép működtetésére vagy a
telep töltésére használja, helyezze jól szellőző helyre. A hálózati
tápegységet tilos papírral vagy más, a hűtést akadályozó tárggyal
lefedni. A hálózati tápegységet használat előtt mindig vegye ki a gép
hordtáskájából.
■ Kizárólag a számítógéphez jóváhagyott tápegységet és telepeket
használja. Más típusú tápegységek és telepek használata
tűzveszélyes, és robbanáshoz vezethet.
■ Mielőtt számítógépét áramforráshoz csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a
hálózati tápegység feszültsége megegyezik-e a használandó
elektromos aljzat feszültségével. Észak- és Dél-Amerikában, illetve
néhány távol-keleti országban (például Tajvanban) az aljzatok
feszültsége 115 V/60 Hz. Japán keleti részén 100 V/50 Hz, nyugati
részén pedig 100V/60 Hz. Európa legnagyobb részén, a Közép-Kelet
és a Távol-Kelet országaiban 230 V/50 Hz.
■ Ha a hálózati tápegységet hosszabbítóhoz csatlakoztatja, ügyeljen
arra, hogy a hosszabbítóba csatlakoztatott eszközök összes névleges
áramerőssége ne haladja meg a hosszabbító kábel névleges
áramerősségét.
■ A számítógép áramtalanításához kapcsolja ki a gépet, távolítsa el a
telepet, és húzza ki a tápegység kábelét az elektromos aljzatból.
■ Az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében villámlással járó vihar
alatt tilos a kábeleket kihúzni, illetve azokat csatlakoztatni, valamint a
gépen karbantartási vagy konfigurációs műveleteket végezni.
■ Munkavégzés közben a számítógépet helyezze vízszintes felületre.
ivFelhasználói kézikönyv
Page 5
EU megfelelőségi nyilatkozat
Jelen termék a vonatkozó európai irányelvek értelmében CE jelöléssel van
ellátva. A CE jelölésért a TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8,
41460 Neuss, Németország a felelős.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes, hivatalos szövege a TOSHIBA
webhelyén olvasható: http://epps.toshiba-teg.com
CE megfelelőség
Jelen termék az alábbi vonatkozó európai irányelvek értelmében CE
jelöléssel van ellátva: a noteszgép és elektromos alkatrészeinek, illetve a
géppel szállított hálózati tápegységgel kapcsolatban az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó 89/336/EEC számú irányelv; a berendezésbe
épített távközlési elemek tekintetében a 1999/5/EEC számú,
a rádióberendezésekről és távközlési végberendezésekről szóló irányelv;
a berendezéssel együtt szállított tápegység tekintetében pedig a
73/23/EEC számú, az alacsony feszültségű készülékekről szóló irányelv.
Jelen termék és eredeti tartozékai megfelelnek a kapcsolódó EMC
(elektromágneses kompatibilitás) és biztonsági előírásoknak. A TOSHIBA
azonban nem garantálja, hogy a más gyártóktól származó opciókkal vagy
kábelekkel felszerelt gép továbbra is meg fog felelni ezen EMC
szabványoknak. Ilyen esetekben a szóban forgó opciókat/kábeleket
beszerelő/csatlakoztató személynek kell garantálnia, hogy a rendszer
(PC és az opciók/kábelek) továbbra is eleget tesz a megfelelő szabványok
előírásainak. Az általános EMC-megfelelőséggel kapcsolatos problémák
elkerülése érdekében az alábbi irányelveket be kell tartani:
■ Kizárólag CE jelöléssel ellátott opciókat csatlakoztasson, szereljen be a
gépbe
■ Csak kiválóan árnyékolt kábeleket csatlakoztasson
A300
A számítógép működtetési környezete
A terméket úgy tervezték, hogy az ún. „lakóhelyi, kereskedelmi és
könnyűipari környezetben” megfeleljen az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) követelményeinek.
A TOSHIBA a „lakóhelyi, kereskedelmi és könnyűipari környezeten” kívüli
munkahelyi felhasználást nem hagyja jóvá.
A következő működtetési környezetek például nem fogadhatóak el:
■ Ipari környezet (pl. ahol 380 V-os háromfázisú hálózati feszültséget
használnak)
■ Kórházi környezet
■ Gépgyártási környezet
■ Repülőgépek környezetében
A TOSHIBA nem vállal felelősséget a termék jóváhagyott környezetektől
eltérő területeken történő üzemeltetéséből fakadó következményekért.
Felhasználói kézikönyvv
Page 6
A300
Ezek a következmények a következők lehetnek:
■ A közvetlen környezetében található gépeken és eszközökön okozott
interferencia.
■ A termék közvetlen környezetében található eszközök és gépek által
keltett adatátviteli zavarok miatt történő hibás működés vagy
adatvesztés.
A TOSHIBA kifejezetten javasolja, hogy a termék felsorolt területeken
történő használata előtt annak elektromágneses kompatibilitását
megfelelően teszteljék. Gépjárművek és repülőgépek esetében a
számítógépet a gyártó, illetve a légitársaság engedélyével lehet működtetni.
Ezen túlmenően általános biztonsági okokból a számítógép robbanékony
anyagokat tartalmazó környezetben való használata nem engedélyezett.
Modemmel kapcsolatos figyelmeztetés
Megfelelőségi nyilatkozat
A berendezés a „CTR21” tanácsi döntés alapján megfelel a páneurópai
egy végberendezéses, PSTN hálózatra történő kapcsolódásra vonatkozó
előírásoknak.
A különböző országok/régiók PSTN hálózatai közötti különbségek miatt
azonban ez a megfelelőség önmagában nem jelent feltétel nélküli garanciát
az összes PSTN végpontról való sikeres használatra vonatkozóan.
Ha problémába ütközik, először a berendezés szállítójától kérjen segítséget.
Hálózati kompatibilitásra vonatkozó nyilatkozat
Ez a termék kompatibilis az alábbi hálózatokkal. A terméket az EG 201 121
sz. direktíva feltételeinek megfelelően tesztelték.
NémetATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
GörögországATAAB AN005, AN006 és GR01, 02, 03, 04
Portugália ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 és P03, 04,
Spanyolország ATAAB AN005, 007, 012 és ES01
SvájcATAAB AN002
Minden egyéb ország/régió ATAAB AN003, 004
Az egyes hálózatokhoz különböző kapcsoló- és szoftverbeállítások
szükségesek. További részleteket a kézikönyv megfelelő részében talál.
A „hookflash” (időzített újrahívás) funkció használatára az egyes helyi
engedélyek vonatkoznak. A funkció országonkénti előírásoknak történő
megfelelőségét nem tesztelték, ezért a funkció különböző helyi
hálózatokon való sikeres használatát nem garantáljuk.
viFelhasználói kézikönyv
AN010 és DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
08, 10
Page 7
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól
A termékek hulladékként való kezelése
Az ábra használata azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a terméket az előírásoknak
megfelelően selejtezi le. A termék nem megfelelő hulladékkezelése a
környezetre és az emberi egészségre negatív hatást gyakorolhat.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes adatok a helyi
képviselettől, a szemétszállító szolgálattól vagy a termék vásárlása szerinti
üzlettől szerezhetők be.
Az elemek és akkumulátorok hulladékként való kezelése
Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy az elemeket és
akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni.
Ha az elem vagy akkumulátor az elemekről és akkumulátorokról szóló
irányelvben (2006/66/EK) meghatározottnál nagyobb mennyiségű ólmot
(Pb), higanyt (Hg) vagy kadmiumot (Cd) tartalmaz, akkor az áthúzott
Pb, Hg, Cd
kerekes szemétgyűjtő tartály alatt az ólom, a higany, illetve a kadmium
vegyjele (Pb, Hg, illetve Cd) látható.
Ez a szimbólum csak egyes országokban/régiókban szerepel a terméken.
A300
GOST
Felhasználói kézikönyvvii
Page 8
A300
ENERGY STAR® program
Az Ön számítógépmodellje megfelelhet az Energy Star® program
előírásainak. Ha ilyen számítógépet vásárolt, azon szerepel az ENERGY
STAR logó, és érvényesek rá az alábbi információk.
A TOSHIBA az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) ENERGY STAR
programjának partnereként úgy tervezte meg ezt a számítógépet, hogy az
megfeleljen a legújabb energiahatékonysági ENERGY STAR®irányelveknek. Az új számítógép energiagazdálkodási beállításai úgy
vannak megadva, hogy az a hálózatról és telepről történő működés esetén
egyaránt a lehető legstabilabb működési környezetet és optimális
rendszerteljesítményt biztosítson.
A számítógép energiatakarékossági okokból úgy van beállítva, hogy
hálózatról történő működés esetén 15 perces tétlenség után kis
energiaigényű alvó üzemmódba lépjen, leállítva a rendszert és kikapcsolva
a kijelzőt. A TOSHIBA e beállítások és az egyéb energiatakarékossági
funkciók aktív állapotának megtartását javasolja, hogy a számítógép
maximális energiahatékonysággal működjön. A számítógép a főkapcsoló
megnyomásával léptethető ki az alvó üzemmódból.
Az ENERGY STAR
az EU Bizottsága szigorú energiahatékonysági irányelveinek betartásával
megakadályozzák az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását. Az EPA
szerint az új ENERGY STAR
használat módjától függően 20–50%-kal kevesebb energiát fogyaszt.
Az ENERGY STAR programmal kapcsolatban a
http://www.eu-energystar.org, illetve a http://www.energystar.gov címen
találhat további információkat.
Az ENERGY STAR programmal kapcsolatban a http://www.energystar.gov,
illetve a http://www.energystar.gov/power címen találhat további
információkat.
®
-termékek az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) és
®
-előírásoknak megfelelő számítógép a
®
viiiFelhasználói kézikönyv
Page 9
Optikai lemezmeghajtókra vonatkozó szabványok
A TOSHIBA A300 számítógép az alábbi meghajtók egyikét tartalmazza:
Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtó vagy Super Multi DVD (+-R DL)meghajtó Label Flash funkcióval.
A meghajtón az alábbi címkék egyike található:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE1
KLASS 1 LASER APPARAT
Szállítás előtt az első osztályú lézert az Egyesült Államok Egészségügyi és
Humánszolgáltatások Minisztériuma, Élelmiszerügyi és Gyógyszeripari
Hivatalának 21. számú szövetségi törvényében (DHHS 21 CFR) foglalt
követelményeknek megfelelően tesztelték.
Egyéb országokban a termék megfelelt az 1. osztályú lézertermékekre
vonatkozó IEC825 és EN60825 irányelveknek.
Az optikai lemezmeghajtóra vonatkozó biztonsági előírások
■ Ez a meghajtó lézerrendszerrel van felszerelve. A termék megfelelő
használata érdekében kérjük, hogy az utasításokat olvassa át
alaposan, és őrizze meg azokat a későbbi felhasználás céljából.
Az egység karbantartását bízza a hivatalos szervizekre.
■ Az eljárások itt meghatározottaktól eltérő szabályozása, beállítása és
kivitelezése veszélyes sugárzáshoz vezethet
■ A lézersugár által okozott sérülések elkerülése érdekében ne nyissa fel
az eszköz borítóját.
A300
Felhasználói kézikönyvix
Page 10
A300
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
Panasonic UJ-870B/UJ-870F/UJ870AB/UJ870EB
A címke elhelyezkedése
MEGFELEL AZ FDA 21.
TÖRVÉNYÉNEK J ALFEJEZETÉBEN
TALÁLHATÓ SUGÁRZÁSSAL
KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOKNAK.
GYÁRTVA
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-Chome Minoshima
Hakata-ku Fukuoka, Japán
HLDS GSA-T40N/GSA-T40F/GSA-T50N/GSA-T50F
A címke elhelyezkedése
MEGFELEL AZ FDA 21.
TÖRVÉNYÉNEK J ALFEJEZETÉBEN
TALÁLHATÓ SUGÁRZÁSSAL
KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOKNAK.
GYÁRTVA
Hitachi-LG Data Storage, Inc.
22-23, Kaigan 3-chome, Minato-Ku,
Tokyo, 108-0022 Japán
A GYÁRTÓ IGAZOLJA, HOGY JELEN
TERMÉK MEGFELELT A DHHS 21.
CFR TÖRVÉNY 1. FEJEZETE J ALFEJEZETE AZON KÖVETELMÉNYEINEK,
MELYEK A GYÁRTÁS NAPJÁN
VOLTAK ÉRVÉNYESEK.
GYÁRTVA
Toshiba Samsung Storage Technology
Korea Corporation
416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu,
Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742,
Korea
Felhasználói kézikönyvxi
Page 12
A300
Nemzetközi biztonsági információk
FIGYELMEZTETÉS: Ez a berendezés
lézereszközt tartalmaz, és „1. OSZTÁLYÚ
LÉZERTERMÉKNEK” minősül. A modell
megfelelő használata érdekében olvassa
át alaposan az utasításokat, és őrizze
meg azokat a későbbi felhasználás
céljából. A modellel kapcsolatos
bármilyen jellegű problémával forduljon a
legközelebbi „HIVATALOS szervizhez”. A
lézersugár által okozott sérülések
elkerülése érdekében ne nyissa fel az
eszköz borítóját.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein
Laser-System und ist als
“LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT”
klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch
dieses Modells lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren diese bitte als Referenz
auf. Falls Probleme mit diesem Modell
auftreten, benachrichtigen Sie bitte die
nächste “autorisierte Service-Vertretung”.
Um einen direkten Kontakt mit dem
Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät
nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mćrking er anbragt
udvendigt pĺ apparatet og indikerer, at
apparatet arbejder med laserstrĺler af
klasse 1, hviket betyder, at der anvendes
laserstrlier af svageste klasse, og at man
ikke pĺ apparatets yderside kan bilve
udsat for utilladellg kraftig strĺling.
APPARATET BOR KUN ĹBNES AF
FAG F OLK MED SĆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED LASERSTRĹLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmćkning, som
advarer imod at foretage sĺdanne indgreb
i apparatet, at man kan komme til at
udsatte sig for laserstrĺling.
xiiFelhasználói kézikönyv
Page 13
Figyelmeztetés!
A szerzői jogvédelem alá eső munkákat, ideértve, de nem kizárólag a zenei
és videoanyagokat, a számítógépes programokat és adatbázisokat,
a szerzői jogra vonatkozó törvények védik. Ha a megfelelő szerzői jogi
törvények ezzel ellentétesen nem rendelkeznek, a szerzői jog által védett
munkákat a tulajdonos beleegyezése nélkül tilos másolni, módosítani, arról
rendelkezni, továbbadni vagy azt bármilyen más módon értékesíteni.
Kérjük, ne feledje, hogy az illetéktelen másolás, módosítás, rendelkezés,
továbbadás kártérítést és büntetést vonhat maga után.
■ Elektromos viharok alatt kerülje a telefonok használatát (kivéve a
vezeték nélküli készülékekét). A villámlás következtében fennáll az
esetleges áramütés veszélye.
■ A telefont ne használja gázömlés bejelentésére a gázömlés helyszínén.
■ A géphez kizárólag a jelen kézikönyvben szereplő tápkábel
használható.
■ A telepet kizárólag a gyártó által ajánlott azonos vagy annak megfelelő
típusú telepre cserélje ki.
■ A használt telepeket és akkumulátorokat a gyártó utasításainak
megfelelően selejtezze.
A300
OBS! Apparaten innehĺller laserkomponent som avger
laserstrĺining överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähetää näkymätöntä silmilie
vaarallista lasersäteilyä.
FIGYELMEZTETÉS: AZ ELJÁRÁSOK
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN
MEGHATÁROZOTTAKTÓL ELTÉRŐ
SZABÁLYOZÁSA, BEÁLLÍTÁSA ÉS VÉGREHAJTÁSA
VESZÉLYES SUGÁRZÁSHOZ VEZETHET.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON ANDEREN
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER
DAS DURCHFÜHREN VON ANDEREN VORGÄNGEN
ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE
STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
Kizárólag a számítógéppel együtt szállított vagy azzal megegyező típusú
telep használható. A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a
megfelelő telepet használja.
Az ilyen esetekben előforduló károkért a TOSHIBA nem vállal felelősséget.
10. fejezet Jogi nyilatkozatok
A függelék Specifikációk
B függelék Kijelzővezérlő
C függelék Vezeték nélküli LAN
D függelék Hálózati tápkábel és csatlakozók
E függelék Mit tegyen, ha ellopták a számítógépét?
Szójegyzék
Tárgymutató
A300
Felhasználói kézikönyvxvii
Page 18
A300
xviiiFelhasználói kézikönyv
Page 19
Előszó
A300
Gratulálunk új TOSHIBA A300 számítógépéhez. Ezt a nagy
teljesítőképességű, pehelykönnyű hordozható számítógépet úgy terveztük,
hogy hosszú távon használhassa.
Ebben a kézikönyvben a számítógép konfigurálásához és használatának
megkezdéséhez talál segítséget. A dokumentáció ezen kívül a gép
konfigurálásával, alapvető műveletekkel, választható eszközök
használatával és hibaelhárítással kapcsolatos információkat is tartalmaz.
Ha korábban még nem használt számítógépet, vagy nem találkozott még
hordozható PC-vel, javasoljuk, hogy a A program ismertetése és A
számítógép áttekintése fejezetek áttekintésével ismerkedjen meg a gép
szolgáltatásaival, összetevőivel és kiegészítő eszközeivel. Ezt követően az
Üzembe helyezés című fejezetben a számítógép beállításának
lépésenkénti menetét ismerheti meg.
Gyakorlott számítógépes felhasználóknak azt ajánljuk, hogy a kézikönyv
felépítésének megismeréséhez olvassák végig az előszót, majd a
kiadványt átlapozva ismerkedjenek meg a gép jellemzőivel és
lehetőségeivel. Ne hagyja ki a Bevezetés Speciális jellemzők részét,
amelyben a számítógép egyedülálló jellemzőiről olvashat, és gondosan
olvassa el a A HW Setup program és a jelszók használata fejezetet is.
Ha számítógépéhez ExpressCardot vagy külső eszközöket (például
nyomtatót) szeretne csatlakoztatni, az erre vonatkozó információkat a 8.
fejezetben (Választható eszközök) találja.
A kézikönyv tartalma
A kézikönyvet a következő fejezetek és függelékek, valamint egy
szójegyzék és egy tárgymutató alkotja.
1. fejezet, A program ismertetése: Áttekintést ad a számítógép jellemzőiről,
lehetőségeiről és opcióiról.
2. fejezet, A számítógép áttekintése: A számítógép összetevőinek
bemutatása mellett röviden ismerteti azok funkcióját.
3. fejezet, Üzembe helyezés: A számítógép használatának megkezdésével
kapcsolatos tudnivalókról nyújt rövid áttekintést.
Felhasználói kézikönyvxix
Page 20
A300
4. fejezet, A számítógép használatának alapjai: Ebben a fejezetben a
számítógép ápolása mellett bemutatjuk az érintőpárna, az
ujjlenyomat-érzékelő, az optikai lemezmeghajtó, az audio- és
videovezérlők, a webkamera, a mikrofon, a belső modem, a vezeték nélküli
kommunikáció és a LAN működését.
5. fejezet, A billentyűzet: A speciális billentyűfunkciókat, a billentyűzetbe
integrált számbillentyűzetet és a gyorsbillentyűket ismerteti.
6. fejezet, Tápellátás és bekapcsolási módok: A számítógép
áramforrásairól és az akkumulátorok élettartamának meghosszabbításáról
ad tájékoztatást.
7. fejezet, A HW Setup program és a jelszók használata: A fejezetből
megtudhatja, hogyan végezheti el gépének konfigurálását a HW Setup
program segítségével. A jelszó beállításával kapcsolatos tudnivalókat is
tartalmazza.
8. fejezet, Választható eszközök: A rendelkezésre álló külön beszerezhető
eszközöket mutatja be.
9. fejezet, Hibaelhárítás: A diagnosztikai tesztek lefuttatásával
kapcsolatban nyújt hasznos információkat, és ismerteti a gép nem
megfelelő működése esetén követendő lépéseket.
10. fejezet, Jogi nyilatkozatok: A számítógépre vonatkozó jogi
megjegyzéseket tartalmazza.
A függelékek a számítógép műszaki adatait ismertetik.
A Szójegyzék az általános számítástechnikai kifejezések mellett a
szövegben előforduló rövidítések magyarázatát is tartalmazza.
A Tárgymutató a kézikönyvben található témakörök gyors előkeresését
teszi lehetővé.
Konvenciók
Jelen kézikönyv a következő formátumokat használja a kifejezések és
eljárások leírására, azonosítására és kiemelésére.
Rövidítések
Első előfordulásuk alkalmával a könnyebb azonosíthatóság kedvéért a
rövidítés és annak angol kifejtése zárójelben követi a rövidítés magyar
megfelelőjét. Például: Csak olvasható memória (Read Only Memory –
ROM). A rövidítések listáját a Szójegyzék is tartalmazza.
Ikonok
A számítógép portjait, gombjait és egyéb részeit a könyv ikonokkal jelöli.
A jelzőfénypanel is ikonokkal azonosítja azokat az elemeket, amelyekről
éppen információt szolgáltat.
xxFelhasználói kézikönyv
Page 21
Billentyűk
A szöveg a számítógép működésének bemutatásához
billentyűhivatkozásokat tartalmaz. A billentyűzet billentyűin lévő elsődleges
szimbólumot a szövegben megkülönböztető betűtípussal emeltük ki.
Például az ENTER az Enter billentyűt jelenti.
Billentyűk működése
Egyes műveletekhez több billentyű egyidejű lenyomása szükséges.
Ezekre a billentyűkombinációkra a szöveg plusz jellel (+) elválasztott
billentyűjelölésekkel hivatkozik. Például a CTRL + C kombináció azt jelenti,
hogy nyomja le és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt, és közben nyomja le
a C billentyűt. Három billentyű használata esetén az első kettőt tartsa
lenyomva, és úgy nyomja le a harmadikat.
ABCAmikor egy eljárás során olyan tevékenységeket
ismertetünk, amikor a felhasználónak egy ikonra kell
kattintania, vagy adott szöveget kell beírnia, az ikon nevét
vagy a beírandó szöveget a kézikönyv a bal oldalon látható
betűtípussal szedve jelöli.
Monitor
ABCA számítógép által generált és a kijelzőn megjelenő
ablakok, ikonok nevei, illetve a szövegek a bal oldalon
látható betűtípussal szedve szerepelnek a könyvben.
A300
Üzenetek
A kézikönyv üzenetekkel hívja fel az olvasó figyelmét valamilyen fontos
információra. Az üzenetek típusait az alábbiakban mutatjuk be.
Figyelem! A figyelmeztető jellegű üzenetek a berendezés nem megfelelő
használata vagy az utasítások be nem tartása miatt bekövetkező
lehetséges adatvesztésre vagy kárra hívják fel a figyelmet.
Kérjük, olvassa el. Az ilyen típusú megjegyzés tippeket tartalmaz a
számítógép működtetésével kapcsolatban.
Terminológia
Ez a kifejezés a dokumentumban az alábbi jelentéssel bír.
Indítás
Felhasználói kézikönyvxxi
A „Start” megjelölés Microsoft
operációs rendszer esetén a „” gombra vonatkozik.
®
Windows Vista™
Page 22
A300
xxiiFelhasználói kézikönyv
Page 23
Általános biztonsági tudnivalók
A TOSHIBA számítógépeket úgy tervezték, hogy az optimális biztonság
mellett minimalizálják a használat közbeni túlerőltetés lehetőségét, és
ellenálljanak a hordozhatósággal járó megpróbáltatásoknak. A személyi
sérülések elkerülése és a számítógép károsodásának megelőzése érdekében
azonban fontos, hogy megismerkedjen néhány biztonsági tudnivalóval.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az általános biztonsági tudnivalókat, és
fordítson különös figyelmet a kézikönyv további részeiben szereplő
figyelmeztetésekre.
Számítógépbarát környezet kialakítása
A számítógépet helyezze sík felületre, amely elég nagy ahhoz, hogy a
számítógép és egyéb Ön által használt egységek, pl. nyomtató,
elférjenek rajta.
A számítógép és egyéb eszközök körül a megfelelő szellőzés biztosítása
érdekében hagyjon elegendő helyet. Ha ezt figyelmen kívül hagyja,
az eszközök túlmelegedhetnek.
A számítógép számára megfelelő működési környezet biztosítása
érdekében a számítógépet és környezetét védje a következő hatásoktól:
■ Por, nedvesség, közvetlen napsugárzás.
■ Erős elektromágneses teret gerjesztő készülékek, pl. sztereó
fülhallgató (a számítógéphez csatolt fülhallgatón kívül) vagy hordozható
telefonkészülékek.
■ A hőmérséklet vagy a páratartalom hirtelen változásai vagy a
hőmérséklet-változás forrásainak (pl. légkondicionálók,
szellőzőnyílások, fűtőtestek) megváltozása.
■ Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet, szélsőségesen
magas páratartalom.
■ Folyadékok és maró hatású vegyszerek.
A300
Túlerőltetés
Alaposan tanulmányozza át a Biztonsági és kényelmi utasítások
kézikönyvét. A benne található információk alapján elkerülheti a billentyűzet
folyamatos használatából eredő kéz- és csuklóproblémák kialakulását.
Felhasználói kézikönyvxxiii
Page 24
A300
Égési sérülések
■ A számítógépet ne használja túlzottan hosszú ideig. A hosszú ideig
használt gép felszíne túlmelegedhet. Lehet, hogy érintésre a
számítógép nem tűnik különösebben melegnek, azonban ha a gépet
ilyen feltételek mellett tovább használja (például a számítógépet az
ölében tartja, vagy kezét a gép tenyértámaszán pihenteti), bőre enyhe
égési sérülést szenvedhet.
■ Tartósan használt számítógép interfészportjainak fém részeit ne érintse
meg, mivel ezek felforrósodhatnak.
■ Használat közben a hálózati tápegység felszíne is felmelegedhet,
ez azonban nem jelenti azt, hogy a tápegység meghibásodott. Ha a
tápegységet szeretné máshová áthelyezni, a szállítás előtt csatolja le,
és várja meg, amíg lehűl.
■ A hálózati tápegységet ne helyezze hőre érzékeny felületre, mivel a
hőre érzékeny anyag megsérülhet.
Nyomás és rázkódás okozta károsodás
A számítógépet ne tegye ki nagy nyomásnak és erőteljes rázkódásnak,
mert ez károsíthatja a számítógép alkatrészeit vagy más módon okozhat
hibás működést.
ExpressCard túlmelegedés
Egyes ExpressCardok a folyamatos használat következtében
túlmelegedhetnek. Ennek következtében helytelenné vagy
megbízhatatlanná válhat a kérdéses eszköz működése. A huzamosabb
ideig használt ExpressCardok eltávolításakor is óvatosnak kell lennie.
Mobiltelefonok
A mobiltelefonok használata a telefonjelek és az audiorendszer
interferenciáját okozhatja. A mobiltelefonok semmilyen módon nem
befolyásolják a számítógép működését, de célszerű a gép és a
használatban lévő mobiltelefon között 30 cm-es távolságot tartani.
Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
A számítógép biztonságos és helyes használatával kapcsolatos minden
fontos információt a mellékelt Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
részletezi. Kérjük, használat előtt olvassa el a benne foglaltakat.
xxivFelhasználói kézikönyv
Page 25
A program ismertetése
Ez a fejezet a tartozékok listája mellett a számítógép jellemzőit, opcióit és
kellékeit ismerteti.
Ha a számítógép nem a TOSHIBA által előre telepített operációs
rendszerrel rendelkezik, előfordulhat, hogy a kézikönyvben ismertetett
funkciók közül néhány nem fog megfelelően működni.
Tartozékok listája
Óvatosan csomagolja ki a számítógépet. A későbbi felhasználás céljából
őrizze meg a dobozt és a csomagolóanyagokat.
Hardver
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az itt felsorolt tételek
mindegyikét:
■ A300 hordozható személyi számítógép
■ Univerzális hálózati tápegység és tápkábel
■ Moduláris kábel (nem tartozéka minden modellnek)
■ Törlőkendő (Nem tartozéka az összes modellnek.)
A törlőkendővel letörölhető a por és az ujjlenyomatok a számítógép
billentyűzetéről és tenyértámasztó területéről.
A300
1. fejezet
■ A billentyűzetet, a tenyértámasztó területet és a kijelzőpanelt finoman,
túlzott nyomás kifejtése nélkül törölje.
■ Piszkos vagy nedves állapotban ne használja a törlőkendőt.
■ Ne nedvesítse meg a törlőkendőt vízzel, tisztítószerrel vagy illékony
szerves oldószerrel.
A beszennyeződött törlőkendőt javasolt kímélő, enyhe tisztítószerrel
kimosni, vagy alaposan kiöblíteni. Mielőtt újra használná a számítógépen,
hagyja tökéletesen megszáradni.
Felhasználói kézikönyv1-1
Page 26
A300
Szoftverek
Microsoft® Windows Vista™
A számítógép az alábbi előre telepített szoftvereket tartalmazza:
®
■ Microsoft
■ Modemmeghajtó (csak modemmel rendelkező modelleken)
■ Bluetooth vezérlő (csak Bluetooth használatára alkalmas modelleken)
■ Vezeték nélküli LAN-vezérlő (kizárólag vezeték nélküli LAN
használatára alkalmas modelleken)
■ TOSHIBA Assist
■ TOSHIBA CD/DVD Drive Acoustic Silencer
■ TOSHIBA ConfigFree
■ TOSHIBA Disc Creator
■ TOSHIBA DVD PLAYER
■ TOSHIBA Face Recognition (bizonyos modelleken előre telepítve)
■ TOSHIBA SD Memory segédprogramok
■ TOSHIBA Value Added Package
Windows Vista™
®
for TOSHIBA
Az SD Memory Card Format Utility és a további SD-funkciók a TOSHIBA
SD Memory Utilities szoftver részét képezik. Az SD-segédprogramok
eltávolításához válassza a Start -> Vezérlőpult -> Program eltávolítása
elemet, majd a TOSHIBA SD Memory Utilities szoftvert.
Dokumentáció
■ A300 Felhasználói kézikönyv
■ A300 – Gyorsismertető
■ Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
■ Jótállási információk
1-2Felhasználói kézikönyv
Page 27
Jellemzők
Processzor
Memória
A300
A számítógép jellemzőit és azok használatának előnyeit a következőkben
ismertetjük:
BeépítettKeresse fel a régiójának megfelelő webhelyet az
Ön által megvásárolt modell konfigurációs
adataiért.
KártyahelyekPC2-5300 512 MB, 1 GB vagy 2 GB kapacitású
memóriamodulok helyezhetők a két
memóriahelyre minden modell esetében.
PC2-6400 512 MB, 1 GB, 2 GB vagy 4 GB
kapacitású memóriamodulok helyezhetők a két
memóriahelyre csak az alábbi modellek
esetében:
■ Mobile Intel
■ Mobile Intel
■ Mobile Intel
®
GM45 Express Chipset modell
®
GL40 Express Chipset modell
®
PM45 Express Chipset modell
A maximális rendszermemória mennyisége és
sebessége a vásárolt modelltől függ.
■ A PC2-6400 memóriamodul Mobile Intel® GL40 Express Chipseten a
PC2-5300 sebességével működik.
■ Ha a számítógép két 2 GB-os memóriamodullal van konfigurálva,
előfordulhat, hogy a memória mennyiségének jelzése csak mintegy
3 GB lesz (a számítógép hardverspecifikációitól függően). Ez nem
hiba, mivel az operációs rendszer általában a rendelkezésre álló
memória, nem pedig a számítógépbe telepített fizikai memória (RAM)
mennyiségét jeleníti meg. A rendszer bizonyos komponensei (például
a videoadapter grafikus feldolgozóegysége vagy a PCI-eszközök,
köztük a vezeték nélküli LAN stb.) saját memóriaterületet igényelnek.
Mivel a 32 bites operációs rendszerek nem képesek 4 GB-nál nagyobb
memóriát megcímezni, ezek a rendszererőforrások átfedik a fizikai
memóriát. Az átfedett memória ugyanakkor technikai korlátok miatt
nem áll az operációs rendszer rendelkezésére. Jóllehet bizonyos
eszközök esetleg a számítógépbe telepített fizikai memória tényeleges
mennyiségét jelenítik meg, az operációs rendszer rendelkezésére álló
memória mennyisége így is csupán 3 GB körül van.
Felhasználói kézikönyv1-3
Page 28
A300
Video RAMA vásárolt modelltől függően.
Mobile Intel
Mobile Intel
®
®
a Video RAM kapacitása osztozik a
főmemóriával, a dinamikus videomemória
technológiától függő arányban.
Mobile Intel® GM45 Express Chipset modell
Mobile Intel
®
grafikus csipben ATI Mobility Radeon™ HD 3470
videokártyával:
külső 64/128/256 MB.
Mobile Intel® GM45 Express Chipset modell/
Mobile Intel
®
grafikus csipben ATI Mobility Radeon™ HD 3650
videokártyával:
külső 256/512 MB.
Lemezek
GM45 Express Chipset modell
GL40 Express Chipset modell
PM45 Express Chipset modell
PM45 Express Chipset modell
Merevlemezmeghajtó (HDD):
A számítógép az adatok és programok
tárolásához egy vagy két beépített, 2 1/2"
méretű, nemfelejtő merevlemez-meghajtóval
rendelkezik (a vásárolt modelltől függően).
A meghajtó a következő méretekben áll
rendelkezésre:
■ 80 GB
■ 120 GB
■ 160 GB
■ 200 GB
■ 250 GB
■ 300 GB
■ 320 GB
■ 400 GB
■ 500 GB
Jogi nyilatkozat (a merevlemez kapacitása):
További tudnivalók a merevlemez kapacitásával
kapcsolatban: 10. fejezet, Jogi nyilatkozatok.
1-4Felhasználói kézikönyv
Page 29
A300
Super Multi DVD
(± R DL)-meghajtó
Egyes modellek olyan teljes méretű Super Multi
DVD (+-R DL)-meghajtóval vannak felszerelve,
amelyek külön adapter nélkül alkalmasak CD és
DVD lemezek lejátszására, illetve újraírható
CD/DVD lemezek írására. A meghajtó a
DVD-ROM-okat maximum 8-szoros,
a CD-ROM-okat pedig maximum 24-szeres
sebességgel képes olvasni. A meghajtó a
CD-R lemezeket legfeljebb 24-szeres,
a CD-RW lemezeket legfeljebb 16-szoros,
a DVD-R lemezeket maximum 8-szoros,
a DVD-RW lemezeket legfeljebb 6-szoros,
a DVD-RAM lemezeket maximum 5-szörös,
a DVD+R és a DVD+RW lemezeket
maximum 8-szoros, a DVD+R DL és a DVD-R
DL lemezeket pedig legfeljebb 4-szeres
sebességgel képes írni. A meghajtó a következő
formátumokat támogatja:
■ DVD-ROM
■ DVD-Video
■ DVD-R
■ DVD-RW
■ DVD+R
■ DVD+RW
■ DVD-RAM
■ DVD+R DL
■ DVD-R DL
■ CD-DA
■ CD-Text
■ CD-R
■ CD-RW
■ CD-ROM Mode 1, Mode 2
■ CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2)
■ CD-G (csak audio CD-khez)
■ Photo CD (egy- és többmenetes)
■ Enhanced CD (CD-EXTRA)
■ Addressing Method 2
Felhasználói kézikönyv1-5
Page 30
A300
Billentyűzet
Beépített
86 vagy 87 gombos, IBM
kompatibilis billentyűzet, billentyűzetbe épített
számbillentyűzet, dedikált kurzorvezérlés,
és gombok. Részleteket a 5. fejezetben
(A billentyűzet) talál.
®
bővített billentyűzettel
Mutatóeszköz
BeépítettAz érintőpárna (TouchPad) és a tenyértámasz
területén található vezérlőgombok segítségével a
kurzor könnyedén irányítható.
Tápellátás
Tel epA számítógép áramellátását egy újratölthető
lítium-ion telep biztosítja.
RTC-akkumulátorA belső RTC-akkumulátor a valós idejű óra és a
naptár adatainak mentésére szolgál.
Hálózati tápegységAz univerzális hálózati tápegység gondoskodik a
rendszer áramellátásáról és a telep feltöltéséről.
A tápegységhez egy különálló tápkábel tartozik.
Az univerzális tápkábel a 100 és 240 voltos
tartományban képes váltakozó áramforrásra
kapcsolódni.
A négy USB-port körül hármon keresztül számos
külső USB-eszköz csatlakoztatható a
számítógéphez (láncba is kapcsolhatók).
(A vásárolt modelltől függően)
A kombinált eSATA/USB-porton keresztül
számos külső USB- vagy eSATA-eszköz
csatlakoztatható a számítógéphez (láncba is
kapcsolhatók). (Nem tartozéka az összes
modellnek.)
Page 31
i.LINK™ (IEEE1394)Ezen a porton keresztül külső eszközökről,
például digitális videokamerákról biztosítható
nagysebességű, közvetlen adatátvitel.
Videokimeneti portEz az S-Video kimeneti port NTSC és PAL
szabványoknak megfelelő adatok külső
eszközökre továbbításához használható.
A részleteket lásd: 8. fejezet, Választható
eszközök. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
HDMIA HDMI-csatlakozó külső megjelenítő-, illetve
audioeszközök csatlakoztatását teszi lehetővé.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Kártyahelyek
A300
Nyílás többféle
digitális média
számára
ExpressCard
kártyahely
A nyílás segítségével egyszerűen letöltheti
adatait a flash memóriát (SD/SDHC/MS/MS Pro/
MMC/xD memóriakártyákat) használó digitális
fényképezőgépekről, digitális
tenyérszámítógépekről és egyéb eszközökről.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Az ExpressCard kártyahelyre ExpressCard™/
34 vagy ExpressCard™/54 telepíthető a gép
funkcióinak bővítéséhez. A részleteket lásd:
8. fejezet, Választható eszközök.
Multimédia
WebkameraEzzel az integrált webkamerával álló- és
mozgóképeket rögzíthet és küldhet.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
HangrendszerWindows Sound System rendszerrel kompatibilis
hangrendszer belső hangszórókat és külső
mikrofon, illetve fejhallgató csatlakoztatására
alkalmas csatlakozókat kínál. A rendszer része
egy hangerő-szabályozó gomb is.
Felhasználói kézikönyv1-7
Page 32
A300
Kommunikáció
LANA számítógép Ethernet LAN (10 Mbit/s,
10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbit/s,
100BASE-Tx) és Giga-bit hálózatokat támogató
LAN-nal rendelkezik.
Vezeték nélküli LANA vezeték nélküli LAN-minikártya kompatibilis a
DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum)/
OFDM (Orthogonal Frequency Division
Multiplexing) rádiótechnológián alapuló,
IEEE 802.11 szabványnak (A, B, G és Draft N
kiadás) megfelelő egyéb LAN-rendszerekkel.
Barangolás több csatornán keresztül.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
ModemA sorozat bizonyos modelljei belső modemmel
rendelkeznek. Az adat- és faxkommunikáció
biztosításához a számítógép belső modemmel van
felszerelve. A modem a V.90-es (V.92-es)
technológiát támogatja. Az adat- és faxátvitel
sebessége az analóg telefonvonal jellemzőitől
függ. A modem a telefonvonalhoz történő
csatlakozáshoz modemcsatlakozóval rendelkezik.
Bizonyos országokban ez a jellemző a számítógép
tartozéka. A V.90-es és V.92-es technológia
együttes használata csak az Egyesült Államokban,
Kanadában, az Egyesült Királyságban,
Franciaországban és Németországban van
támogatva. Más országokban csak a V.90-es
technológia használható.
BluetoothA sorozat egyes számítógépei Bluetooth-
funkciókkal vannak felszerelve. A Bluetooth™
vezeték nélküli technológiával nincs szükség az
elektronikus eszközök, pl. a számítógépek és
nyomtatók, között vezetékekre. A Bluetooth™
technológiával kis területeken belül gyors,
megbízható és biztonságos vezeték nélküli
kommunikáció valósítható meg.
Vezeték nélküli
kommunikáció
kapcsolója
Ezzel a kapcsolóval kapcsolható be és ki a
vezeték nélküli eszközök rádiófrekvenciás átvitel
(vezeték nélküli LAN és Bluetooth) funkciója.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
1-8Felhasználói kézikönyv
Page 33
Biztonság
A300
Nyílás lopásbiztos
zár számára
Szoftverek
Operációs rendszerMicrosoft® Windows Vista™ rendszer kapható.
TOSHIBA UtilitiesA számítógép használatát számos előre
Plug and PlayKülső eszközöknek a számítógéphez
Speciális jellemzők
Az alábbiakban a kizárólag a TOSHIBA számítógépekre jellemző, illetve a
számítógép használatát még egyszerűbbé és kényelmesebbé tevő
funkciókat ismertetjük. Az Energiaellátási lehetőségek eléréséhez
kattintson a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás ->
Energiaellátási lehetőségek menüopciókra.
A számítógépre az asztalhoz vagy más nagyobb
tárgyhoz rögzítést biztosító biztonsági zár
szerelhető.
Lásd a jelen fejezet elején található Szoftverek
részt.
telepített segédprogram és meghajtóprogram
teszi kényelmesebbé. További részleteket jelen
fejezet Segédprogramok és alkalmazások
részében talál.
csatlakoztatásakor, valamint összetevők
telepítésekor a Plug and Play technikának
köszönhetően a rendszer automatikusan elvégzi
a szükséges konfigurációs feladatokat.
GyorsbillentyűkBillentyűkombinációk segítségével közvetlenül a
billentyűzetről, rendszerkonfigurációs programok
használata nélkül hajthatja végre a szükséges
rendszerbeállításokat.
Kijelző automatikus
kikapcsolása
Felhasználói kézikönyv1-9
A funkció a billentyűzet adott ideig tartó
tétlensége után automatikusan kikapcsolja a
számítógép belső kijelzőjét. A kijelző bármely
billentyű lenyomására visszakapcsol. Ez az
energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Page 34
A300
Merevlemezmeghajtó
automatikus
kikapcsolása
Rendszer
automatikus alvó
állapotba
helyezése/
hibernálása
Billentyűzetbe
integrált
számbillentyűzet
Bekapcsoláskori
jelszó
Azonnali biztonsági
funkció
Intelligens
energiagazdálkodás
A funkció adott ideig tartó tétlenség után
automatikusan kikapcsolja a számítógép
merevlemez-meghajtóját. A meghajtó
visszakapcsol, amikor a felhasználó a
merevlemezen tárolt információkat kísérli meg
elérni. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Ha a megadott ideig nem történik adatbevitel
vagy hardverhasználat, a funkció automatikusan
alvó vagy hibernált állapotba helyezi a rendszert.
Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel
állítható be.
A billentyűzet egy 10 gombot tartalmazó
számbillentyűzetet tartalmaz. A billentyűzetbe
integrált számbillentyűzet használatáról
bővebben az 5. fejezet (A billentyűzet)
Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet
részében olvashat.
A számítógép a jogosulatlan használat ellen
kétszintű jelszóvédelemmel (felügyelői és
felhasználói) van ellátva.
A monitor elsötétítését biztosító és a számítógép
használatát letiltó gyorsbillentyű-funkció azonnali
adatvédelmet jelent.
A számítógép intelligens tápegységében
található mikroprocesszor nyomon követi az
akkumulátor töltöttségi szintjének alakulását,
és kiszámítja a fennmaradó teleptöltetet.
A mikroprocesszor emellett védelmet nyújt az
olyan rendellenes állapotokkal (például a hálózati
tápegységről érkező túlfeszültség) szemben,
amelyek az elektronikus összetevőket
veszélyeztetik. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Takarékos
telephasználati mód
Ezzel a funkcióval takarékos telephasználatra
konfigurálhatja a számítógépet. Ez az
energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Be- és kikapcsolás a
panellel
Ez a funkció a számítógép kijelzőpaneljének
lezárásakor kikapcsolja, felnyitásakor pedig
visszakapcsolja az áramot. Ez az
energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
1-10Felhasználói kézikönyv
Page 35
A300
Automatikus
hibernálás alacsony
telepfeszültség
esetén
Amikor a telep feszültsége tovább már nem
elegendő a számítógép működtetéséhez,
a rendszer automatikusan hibernált állapotba
lép, és kikapcsol. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Hőelosztás A túlhevülés elleni védelemről a CPU belső
hőérzékelője gondoskodik. Amikor a számítógép
belső hőmérséklete egy adott pont fölé emelkedik,
a hűtőventilátor bekapcsol, vagy a processzor
sebessége csökken. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Maximális
teljesítmény
Először a ventilátorokat
kapcsolja be, és csak szükség
esetén csökkenti a CPU
sebességét.
Telepfeszültségkímélő
Először a CPU feldolgozási
sebességét csökkenti, és csak
szükség esetén kapcsolja be
a ventilátorokat.
HibernálásEzzel a funkcióval úgy kapcsolhatja ki a
számítógépet, hogy közben nem kell kilépnie az
aktuálisan futó programokból. A főmemória
tartalmát a rendszer a merevlemezre menti,
így amikor a gépet visszakapcsolja, ott
folytathatja a munkát, ahol abbahagyta.
Részletekért lásd: 3. fejezet (Üzembe helyezés),
A számítógép kikapcsolása rész
Alvó módHa félbe kell szakítania a munkát, ezzel a
leállítási móddal a programok bezárása nélkül
kapcsolhatja ki gépét. Az adatokat a rendszer a
számítógép főmemóriájában megőrzi. A
számítógép visszakapcsolásakor ott folytathatja
a munkát, ahol korábban abbahagyta.
Felhasználói kézikönyv1-11
Page 36
A300
TOSHIBA Value Added Package
Ebben a részben a számítógépre előtelepített TOSHIBA Component
funkciókat ismertetjük.
TOSHIBA Power
Saver
TOSHIBA Button
Support
TOSHIBA Zooming
segédprogram
TOSHIBA PC
Diagnostic Tool
TOSHIBA Flash
Cards
■ A számítógép indítása vagy ébresztése után előfordulhat, hogy a
TOSHIBA Flash Cards nem áll rendelkezésre azonnal, és teljes
aktiválódását megelőzően többször is megjelenhet. A TOSHIBA
Flash Cards teljes aktiválódása után használhatók lesznek a
gyorsbillentyű-funkciók.
■ Amennyiben a rendszer elfoglalt, és [Nem válaszol] üzenet jelenik
meg, a segédprogram és a gyorsbillentyűk további használata előtt
várja meg, hogy a TOSHIBA Flash Cards teljesen aktiválódjon.
A TOSHIBA Power Saver további különböző
energiagazdálkodási beállításokat kínál.
Ez a segédprogram a számítógép következő
gombfunkcióit vezérli.
■ Némítás vagy LED be-ki kapcsolása gomb
(nem tartozéka az összes modellnek)
■ CD/DVD gomb
A gombbal indítható alkalmazás
megváltoztatható.
Ezzel a segédprogrammal növelheti vagy
csökkentheti az ikonok méretét a Windows
asztalán, illetve beállíthatja az adott támogatott
alkalmazások nagyítási tényezőjét.
A TOSHIBA PC Diagnostic Tool eszközzel
megjelenítheti a számítógép alapvető
konfigurációs adatait, és tesztelheti a gép
bizonyos beépített hardvereszközeinek
működését.
Ez a segédprogram a következő funkciókat
támogatja:
■ Gyorsbillentyű funkció
■ TOSHIBA segédprogram-indító funkció
1-12Felhasználói kézikönyv
Page 37
A300
TOSHIBA
Accessibility
A TOSHIBA Accessibility segédprogram a
mozgásukban korlátozott felhasználóknak nyújt
támogatást a TOSHIBA gyorsbillentyű-funkciók
használatához. A segédprogrammal beállíthatja,
hogy az FN billentyű funkciórögzítő billentyűként
működjön, azaz a billentyűt a lenyomás után
felengedheti, majd a megfelelő „F” billentyű
lenyomásával elérheti az ahhoz rendelt funkciót.
Ennek a funkciónak a bekapcsolása esetén az
FN billentyű egy másik billentyű lenyomásáig
marad aktív.
Segédprogramok és alkalmazások
Ez a rész a számítógép előtelepített segédprogramjait, és azok elindítását
ismerteti. Működésükkel kapcsolatban tekintse meg az egyes
segédprogramok online kézikönyvét, súgófájljait vagy readme.txt fájljait
segítségével könnyedén hozzáférhet a súgóhoz
és más szolgáltatásokhoz.
A segédprogram elindításához kattintson a
Windows Start gombjára, mutasson a Minden program pontra, kattintson a TOSHIBA, Utilities
elemekre, majd válassza a HWSetup ikont.
Ez a szoftver DVD-videó lejátszására szolgál.
TOSHIBA Disc
Creator
Felhasználói kézikönyv1-13
CD-it és DVD-it számos formátumban
elkészítheti. Többek között létrehozhat
hagyományos sztereó CD-lejátszókon
lejátszható audio CD-ket, vagy merevlemezen
található fájljainak és mappáinak tárolására
szolgáló adatlemezeket (CD/DVD). Ez a szoftver
csak Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtóval
rendelkező modellen használható.
A TOSHIBA Disc Creator eszközt a menüsorból
érheti el az alábbiak szerint.
Start -> Minden program -> TOSHIBA ->
CD&DVD Applications -> Disc Creator
Page 38
A300
TOSHIBA DVD-RAM
segédprogram
Ulead DVD
MovieFactory
®
for
TOSHIBA
TOSHIBA
ConfigFree
TOSHIBA Face
Recognition
A TOSHIBA DVD-RAM segédprogram fizikai
formázási és írásvédelmi funkciót kínál a
DVD-RAM-okhoz.
Ez a segédprogram a TOSHIBA Disc Creator
telepítőmoduljának részét képezi.
A TOSHIBA DVD-RAM segédprogramot a
menüsávból indíthatja a következők szerint.
Start -> Minden program -> TOSHIBA ->
CD&DVD Applications -> DVD-RAM Utility
Digitális videofelvételeket szerkeszthet és
DVD-Video-lemezt készíthet.
A ConfigFree segédprogramcsomag
megkönnyíti a kommunikációs eszközök és a
hálózati kapcsolatok kezelését. A program a
kommunikációs problémák feltárásában, és a
területi, illetve kommunikációs hálózatok közötti
váltáshoz használható profilok létrehozásában is
segítségére lehet.
A ConfigFree az alábbi útvonalon érhető el:
Start -> Minden program -> TOSHIBA ->
ConfigFree
A TOSHIBA Face Recognition egy arcfelismerő
könyvtár adatainak segítségével ellenőrzi a
Windows rendszerbe bejelentkező felhasználók
arcát. Ha az ellenőrzés sikeres, a bejelentkezés
a Windows rendszerbe automatikusan
megtörténik. A felhasználónak így nem kell jelszó
megadásával vagy egyéb, bonyolult módon
bejelentkeznie. (Nem tartozéka az összes
modellnek.)
TOSHIBA Bluetooth
Stack
Ez a szoftver a távoli Bluetooth-eszközök közötti
kommunikációt biztosítja.
A Bluetooth-funkció csak a Bluetooth-modullal rendelkező modelleken
használható.
1-14Felhasználói kézikönyv
Page 39
A300
Ujjlenyomat-érzékelő
segédprogram
A termék ujjlenyomat-érzékelő (Fingerprint)
segédprogramja digitális ujjlenyomatok
beolvasására és felismerésére alkalmas.
Az azonosító és a jelszó regisztrálható az
ujjlenyomat-hitelesítő eszközön, így a jelszót
nem kell a billentyűzetről begépelni. Ujját az
ujjlenyomat-érzékelőn lehúzva a következő
funkciókat engedélyezheti:
■ Windowsos bejelentkezés,
és bejelentkezéshez kötött internetes
webhelyek megjelenítése.
■ Fájlok és mappák titkosítása, illetve
dekódolása az illetéktelen hozzáférés
megelőzése érdekében.
■ Az energiatakarékos módból (alvó állapotból)
való kilépéskor a jelszóval védett
képernyővédő letiltása.
■ Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
■ Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó
hitelesítése a gép indításakor.
Az ujjlenyomat-érzékelő segédprogram csak az ujjlenyomat-érzékelő
modullal rendelkező modelleken használható.
Windows Mobility
Center
Ez a rész a Windows Mobility Center
segédprogramot ismerteti.
A Mobility Center segítségével egyszerűen,
egy ablakban érhetők el a különböző mobil
számítógépes beállítások. Az operációs rendszer
alapértelmezés szerint maximum nyolc
mozaiklapot tartalmaz, a Mobility Center
számára pedig további két mozaik áll
rendelkezésre
■ Lock Computer (Számítógép zárolása):
Ezzel a számítógép kikapcsolása nélkül
zárolhatja a számítógépet. Ugyanaz a
funkciója, mint a Start menü jobb táblájának
alsó részén lévő Zárolás gombnak.
■ TOSHIBA Assist: Ezzel nyithatja meg a
TOSHIBA Assist segédprogramot, ha az
telepítve van a számítógépre.
Felhasználói kézikönyv1-15
Page 40
A300
Opciók
A működés hatékonysága és a kényelem további fokozása érdekében
gépét számos opcióval bővítheti. A következő opciók közül választhat:
MemóriabővítésMinden modell esetében rendelkezésre áll két
Az alábbi modellek esetében a két
memóriahelyre PC2-6400 512 MB-os, 1 GB-os,
2 GB-os vagy 4 GB-os memóriamodulok is
telepíthetők:
■ Mobile IntelR GM45 Express Chipset modell
■ Mobile IntelR GL40 Express Chipset modell
■ Mobile IntelR PM45 Express Chipset modell
A maximális rendszermemória mennyisége és
sebessége a vásárolt modelltől függ.
■ A PC2-6400 memóriamodul Mobile Intel® GL40 Express Chipseten a
PC2-5300 sebességével működik.
Tel epA TOSHIBA viszonteladójától kiegészítő
3 cellás (PA3533U-1BRS/ PA3533U-1BAS),
6 cellás (PA3534U-1BRS/ PA3534U-1BAS) és
9 cellás (PA3535U-1BRS/ PA3535U-1BAS) telep
szerezhető be. A külön beszerezhető telep
ugyanolyan, mint a számítógépben lévő telep.
A második telepet használhatja pót- vagy
cseretelepként.
Hálózati tápegységHa számítógépét több helyen is használja,
USB FDDA számítógép egyik USB-portjához csatlakozó
Lopásbiztos zárA számítógépen egy nyílás áll rendelkezésre a
1-16Felhasználói kézikönyv
célszerű kiegészítő tápegységet (PA3468U1ACA, PA3468E-1AC3, PA3516U-1ACA,
PA3516E-1AC3, PA3290U-3ACA, PA3290E3AC3) beszerezni, amivel elkerülhetővé válik,
hogy a tápegységet folyton magánál hordozza.
USB-hajlékonylemezmeghajtóban 1,44 MB-os,
illetve 720 kB-os hajlékonylemezek
használhatók. Vegye figyelembe, hogy Windows
Vista™ operációs rendszer alatt nem
formázhatja a 720 kB-os hajlékony lemezekeket,
az előre formázott lemezeket azonban
használhatja adatok írására és olvasására.
lopásbiztos zár felszereléséhez.
Page 41
A számítógép áttekintése
Ez a fejezet a számítógép alkatrészeit ismerteti. A számítógép
használatának megkezdése előtt ismerkedjen meg ezekkel az
összetevőkkel.
A számítógép elölnézete lezárt kijelzővel
Az alábbi ábra a számítógépet lehajtott kijelzőpanellel, elölnézetből
szemlélteti.
A300
2. fejezet
Logó az elülső élen*
Vezeték nélküli kommunikáció
kapcsolója*
Kártyafoglalat többféle multimédiás digitális kártya számára
*A vásárolt modelltől függően.
2-1. ábra A számítógép eleje lehajtott kijelzővel
Logó az elülső élenAz elülső élen lévő logó jelzi a vásárolt
Vezeték nélküli
kommunikáció
kapcsolója
számítógép sorozatát. (A funkció rendelkezésre
állása modellfüggő.)
A kapcsolót a számítógép jobb bal oldala felé
csúsztatva kapcsolhatja be a vezeték nélküli
kommunikációt. A funkció kikapcsolásához
csúsztassa a kapcsolót a gép bal oldala felé.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Hangerő szabályzó
Fejhallgató(S/PDIF)-csatlakozó
Mikrofoncsatlakozó
Felhasználói kézikönyv2-1
Page 42
A300
Repülőgépeken és kórházakban a kapcsolót állítsa kikapcsolt helyzetbe.
Ellenőrizze a vezeték nélküli kommunikáció jelzőfényét. A vezeték nélküli
kommunikáció leállításakor a jelzőfény kialszik.
Nyílás többféle
digitális média
számára
A kártyahely segítségével egyszerűen letöltheti
adatait a flash memóriát (SD/SDHC/MS/MS Pro/
MMC/xD memóriakártyákat) használó digitális
fényképezőgépekről, digitális
tenyérszámítógépekről és egyéb eszközökről.
MikrofoncsatlakozóA szabványos 3,5 mm-es mini
mikrofoncsatlakozóhoz mikrofon vagy más
hangbeviteli eszköz illeszthető.
Fejhallgató(S/PDIF)csatlakozó
Az S/PDIF kimenettel ellátott 3,5 mm-es mini
fülhallgató-csatlakozóhoz sztereó fülhallgató
(minimum 16 ohmos) vagy más audiokimeneti
eszköz csatlakoztatható. Fülhallgatók
csatlakoztatásakor a belső hangszórókat a
rendszer automatikusan letiltja.
Hangerő szabályzóEzzel a gombbal szabályozhatja a gép
hangszóróinak és a fülhallgatóknak a hangerejét.
2-2Felhasználói kézikönyv
Page 43
A számítógép bal oldala
A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
Ventilátor nyílása
Videokimeneti port*
A300
LAN-csatlakozó
ExpressCard-nyílás
Külső monitor portja
*A vásárolt modelltől függően.
HDMI-kimeneti port*
2-2. ábra A számítógép bal oldala
USB port*
USB port
i.LINK (IEEE1394) port
Kombinált eSATA/USB-port*
Külső monitor portja Ehhez a 15 tűs porthoz külső monitort
csatlakoztathat.
Ventilátor nyílásaA ventilátor működéséhez szükséges
levegőáramlást biztosítja.
A ventilátor nyílását ne takarja el, és ügyeljen arra, hogy abba idegen
tárgyak ne kerüljenek. A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a
számítógép áramköreinek meghibásodását okozhatják.
Videokimeneti portEbbe a portba 4 tűs S-Video kábel
csatlakoztatható. (Nem tartozéka az összes
modellnek.)
Felhasználói kézikönyv2-3
Page 44
A300
HDMI-kimeneti portA HDMI kimeneti portba A típusú csatlakozóval
rendelkező HDMI-kábel csatlakoztatható.
Egyetlen HDMI-kábellel video-, hang- és
vezérlőjelek küldhetők és fogadhatók.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
LAN-csatlakozóA LAN-csatlakozó segítségével számítógépét a
helyi hálózathoz csatlakoztathatja. Az adapter
beépített Ethernet LAN- (10 Mbit/s, 10BASE-T),
Fast Ethernet LAN- (100 Mbit/s, 100BASE-TX)
vagy Giga-bit-támogatással rendelkezik. A LAN
kétféle jelzőfénnyel rendelkezik. A részletekért
lásd: 4. fejezet, A számítógép használatának
alapjai.
Univerzális soros
busz (USB 2.0) port
Az egy vagy két USB-port megfelel az USB 1.1
szabványnál 40-szer gyorsabb adatátvitelt
biztosító USB 2.0 szabványnak. A ikonnal
jelölt port USB Sleep and Charge üzemmódban
működik, és az USB 1.1 szabványt is támogatja.
(A vásárolt modelltől függően)
Kombinált eSATA/
USB-port
A kombinált eSATA/USB-port megfelel az
USB 1.1 szabványnál 40-szer gyorsabb
adatátvitelt biztosító USB 2.0 szabványnak.
A ikonnal jelölt port USB Sleep and Charge
üzemmódban működik, és az USB 1.1 szabványt
is támogatja. Ezen a kombinált porton keresztül
emellett számos külső USB- vagy eSATA-eszköz
csatlakoztatható a számítógéphez (láncba is
kapcsolhatók). (Nem tartozéka az összes
modellnek.)
Idegen tárgyakat ne helyezzen a kombinált eSATA/USB-csatlakozóba.
A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek
meghibásodását okozhatják.
Ha alvó vagy hibernált állapotban lévő számítógép kombinált
eSATA/USB-portjához csatlakoztat eSATA-eszközt, előfordulhat,
hogy a számítógép nem ismeri fel azt.
Ebben az esetben válassza le, majd a számítógép bekapcsolt állapotában
csatlakoztassa újra az eSATA-eszközt.
Nem biztos, hogy az összes USB- és eSATA-eszköz minden funkciója
használható. Előfordulhat, hogy bizonyos funkciók nem fognak
megfelelően működni.
2-4Felhasználói kézikönyv
Page 45
A300
ExpressCard
kártyahely
Idegen tárgyakat ne helyezzen az ExpressCard-nyílásba. A gombostű,
és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását
okozhatják.
i.LINK (IEEE1394)
port
Ha a számítógéphez több IEEE1394 eszköz csatlakozik, előfordulhat,
hogy a gép nem ismeri fel az eszközöket. Ilyen probléma akkor merülhet
fel, amikor a Windows Vista™ rendszert az eszköz csatlakoztatása közben
indítja újra, illetve amikor az IEEE1394 eszközt a PC bekapcsolása előtt
helyezi feszültség alá. Ilyen esetekben válassza le, majd csatlakoztassa
ismét az IEEE1394 eszköz kábeleit.
A számítógép jobb oldala
A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
Az ExpressCard-nyílásba kiegészítő
ExpressCard helyezhető.
Ehhez a porthoz nagysebességű adatátvitelt
biztosító külső eszközt, például digitális
videokamerát csatlakoztathat.
Modemcsatlakozó*
USB-portok
*A vásárolt modelltől függően.
Univerzális soros
busz (USB 2.0)
portok
Optikai lemezmeghajtó
2-3. ábra A számítógép jobb oldala
A két USB-port megfelel az USB 1.1
szabványnál 40-szer gyorsabb adatátvitelt
biztosító USB 2.0 szabványnak. A ikonnal
Nyílás lopásbiztos zár számára
19 voltos egyenáram
jelölt port USB Sleep and Charge üzemmódban
működik, és az USB 1.1 szabványt is támogatja.
Felhasználói kézikönyv2-5
Page 46
A300
Idegen tárgyakat ne helyezzen az USB-csatlakozókba. A gombostű,
és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását
okozhatják.
Nem biztos, hogy az összes USB-eszköz minden funkciója használható.
Előfordulhat, hogy bizonyos funkciók nem fognak megfelelően működni.
kábellel a számítógép modemjét közvetlenül a
telefonvonalhoz csatlakoztathatja.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Optikai
lemezmeghajtó
19 voltos
egyenáram
Nyílás lopásbiztos
zár számára
A számítógép hátoldala
A következő ábra a számítógép hátulját szemlélteti.
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó.
Ebbe az aljzatba kell csatlakoztatni a hálózati
tápegységet. Kizárólag a számítógéppel szállított
hálózati tápegység használható. A számítógép
károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő
egységet használja.
Ehhez a nyíláshoz biztonsági kábel illeszthető.
Az igény szerint felszerelhető lopásbiztos
biztonsági kábellel számítógépét az asztalhoz
vagy más nagyobb tárgyhoz rögzítheti.
2-4. ábra A számítógép hátoldala
2-6Felhasználói kézikönyv
Page 47
A számítógép alsó része
A következő ábra a számítógép alsó részét szemlélteti. A számítógép
megfordítása előtt hajtsa le a kijelzőpanelt.
Teleprögzítő
Memóriamodul fedőlapja
Te le p
2-5. ábra A számítógép alsó része
A300
Telepkioldó retesz
Tel epHa a hálózati tápegység nincs csatlakoztatva,
a számítógép energiaellátásáról a telep
gondoskodik. A telep elhelyezkedésével
kapcsolatban a 6. fejezet (Tápellátás és
bekapcsolási módok) Telep című része ad
tájékoztatást. A számítógépet hosszabb ideig
működtetheti telepről, ha a TOSHIBA
viszonteladójától kiegészítő telepeket szerez be.
Telepkioldó reteszA telep kioldásához tolja el a reteszt. A retesz
csak akkor mozdítható el, amikor a számítógép
meg van fordítva.
TeleprögzítőA telepkioldó retesz kioldásához állítsa azt a
reteszt kioldott helyzetbe.
Memóriamodul
fedőlapja
Ez a fedőlap védi a két memóriamodul foglalatát.
Alapfelszerelésként a gép egy vagy két modullal
rendelkezik.
Felhasználói kézikönyv2-7
Page 48
A300
A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel
A következő ábra a számítógépet elölnézetből, felnyitott kijelzővel mutatja.
A kijelző felnyitásához hajtsa fel azt, és állítsa megfelelő nézőszögbe.
Webkamera*
Webkamera jelzőfénye*
Funkciógombok*
Beépített mikrofon*
Kijelző képernyője
Sztereó hangszóró
(jobb oldali)**
Főkapcsoló gomb
Sztereó hangszóró
(bal oldali)**
Érintőpárna
*Nem minden modell része.
**A megjelenés vásárolt modelltől függően változik.
2-6. ábra A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel
Állapotjelző fények
ujjlenyomat-érzékelő*
Érintőpárna vezérlőgombjai
Kijelző képernyőjeA teljes színskálájú LCD nagy kontraszthatású
szövegek és ábrák megjelenítését teszi lehetővé.
A számítógép LCD kijelzőjének adatai: 15,4"
WXGA, 1280 vízszintes és 800 függőleges
képpont vagy 15,4" WXGA+, 1440 vízszintes és
900 függőleges képpont. A számítógép kijelzője
Thin-Film Transistor (TFT) technológiával
készült. Részleteket a B függelék tartalmaz,
Kijelzővezérlő.
Amikor a számítógépet hálózati áramforrásról
üzemelteti, a kijelző valamivel világosabb lesz,
mint amikor a gépet telepről működteti. Az
alacsonyabb fényerő alkalmazása hosszabb
telephasználatot eredményez.
2-8Felhasználói kézikönyv
Page 49
A300
Sztereó hangszóróA hangszórók a szoftverek hanghatásait, illetve a
rendszer által generált különféle
hangriasztásokat (például alacsony
telepfeszültség esetén) teszik hallhatóvá.
ujjlenyomat-érzékelő Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn (nem tartozéka az
összes modellnek) lehúzva a következő
funkciókat engedélyezheti:
■ Windowsos bejelentkezés, és
bejelentkezéshez kötött internetes webhelyek
megjelenítése.
■ Fájlok és mappák titkosítása, illetve
dekódolása az illetéktelen hozzáférés
megelőzése érdekében.
■ Az energiatakarékos módból (alvó állapotból)
való kilépéskor a jelszóval védett
képernyővédő letiltása.
■ Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
■ Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó
hitelesítése a gép indításakor.
ÉrintőpárnaAz egérmutató mozgatásához és a képernyő
elemeinek kiválasztásához. Más egérfunkciók
végrehajtására (görgetés, kijelölés, dupla
kattintás) is beállítható.
Érintőpárna
vezérlőgombjai
Ezekkel a gombokkal a jobb és bal oldali
egérgombok, illetve a külső egér funkcióit
használhatja.
Állapotjelző fényekAz öt LED jelzőlámpa az egyenáramú bemenet,
a tápellátás, a főtelep, a HDD/ODD/eSATA és a
digitális multimédiás kártya állapotát jelzi.
Bővebb információkat az Állapotjelző fények
részben talál.
FunkciógombokA hat gombbal audio- és videofunkciókat
kezelhet, illetve alkalmazásokat és
segédprogramokat futtathat. Részleteket a
Funkciógombok című részben olvashat.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Főkapcsoló gomb
A számítógép be- és kikapcsolásához. Az
áramellátás állapotát a tápellátás LED-je jelzi.
WebkameraEzzel az integrált webkamerával álló- és
mozgóképeket rögzíthet és küldhet.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
Felhasználói kézikönyv2-9
Page 50
A300
Webkamera
jelzőfénye
Beépített mikrofonEgycsatornás hangokat rögzíthet
Óvatosan bánjon a számítógéppel, hogy meg ne karcolódjon vagy sérüljön
a felülete.
Funkciógombok
Bizonyos modellek hat AV gombbal rendelkeznek.
Használhatók: Némítás vagy LED be-ki kapcsolása, CD/DVD, Lejátszás/
szünet, Leállítás, Előző, Következő.
A gombokkal audio- és videofunkciókat kezelhet, illetve alkalmazásokat és
segédprogramokat futtathat. Részletek: 4. fejezet (A számítógép
használatának alapjai), Funkciógombok rész.
Némítás vagy LED
be-ki kapcsolása
gomb
Amikor használatban van a webkamera
szoftvere, a webkamera jelzőfénye kéken világít.
(Nem tartozéka az összes modellnek.)
alkalmazásaiban. (Nem tartozéka az összes
modellnek.)
A vásárolt modelltől függően ennek a gombnak a
megnyomásával kikapcsolhatja a hangot, illetve
be-ki kapcsolhatja az érintőpárna, a márkalogó
és a gombok világítását.
CD/DVD gombA gomb megnyomásával elindíthat egy
Lejátszás/szünet
gomb
LeállításA lejátszás leállításához nyomja meg ezt a
2-10Felhasználói kézikönyv
alkalmazást, mely lehetővé teszi CD vagy
DVD lemezek lejátszását a Windows Media
Player/TOSHIBA DVD PLAYER programmal.
Audio CD, DVD-film vagy digitális hangfájl
lejátszásának megkezdéséhez nyomja meg ezt a
gombot. A lejátszás szüneteltetéséhez is
használható.
gombot.
Page 51
Előző gombAz előző zeneszám, fejezet vagy adat
Következő gombA következő zeneszám, fejezet vagy adat
Állapotjelző fények
A következő ábra a számítógép különböző működési állapotait jelző
állapotjelző fényeket szemlélteti.
Egyenáram bemenete**
**A megjelenés vásárolt modelltől függően változik.
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
Többféle multimédiás
digitális kártya**
HDD/ODD/eSATA**
Tápellátás**
Főtelep**
A300
2-7. ábra Állapotjelző fények
Egyenáram
bemenete
Ha a számítógép hálózati tápegységről üzemel,
az egyenáram jelzőfénye fehér/zöld színnel
világít. A tápegység rendellenes kimeneti
feszültsége vagy a tápellátás zavara esetén a
jelzőfény nem világít.
TápellátásAmikor a gép be van kapcsolva, a tápellátás
jelzőfénye fehér/zöld színnel világít. Ha a
számítógépet alvó üzemmódba kapcsolja, a
jelzőfény narancssárgán villog. Amikor a gép ki
van kapcsolva, a jelzőfény nem világít.
FőtelepA főtelep jelzőfénye a telepfeszültség szintjéről
ad tájékoztatást. A teljesen töltött telepet a
fehér/zöld szín jelzi. A telep töltése alatt a
jelzőfény narancssárgán világít. Részletekért
lásd a 6. fejezetet (Tápellátás és bekapcsolási
módok).
Felhasználói kézikönyv2-11
Page 52
A300
HDD/ODD/eSATAA HDD/ODD/eSATA jelzőfénye a merevlemez-
meghajtó, az optikai lemezmeghajtó, illetve az
eSATA-eszköz használata közben fehér/zöld
színnel világít.
Digitális multimédiás
kártya
A billentyűzet jelzőfényei
Az alábbi ábrák a billentyűzetbe integrált számbillentyűzet jelzőfényeinek,
valamint a CAPS LOCK jelzőfénynek az elhelyezkedését mutatják be.
Ha a CAPS LOCK jelzőfény világít, a billentyűzet nagybetűs módban
működik.
CAPS LOCKA jelzőfény zölden világít, ha a billentyűzet
Amikor az F10 billentyű jelzőfénye világít, a billentyűzetbe integrált
számbillentyűkkel a kurzort vezérelheti.
Amikor az F11 billentyű jelzőfénye világít, a billentyűzetbe integrált
számbillentyűket számok beírására használhatja.
A digitális multimédiás kártya jelzőlámpája
fehér/zöld fénnyel jelzi, amikor a számítógép
használja a digitális multimédiás kártyát.
Kurzormozgató módAmikor a kurzormozgató üzemmód jelzőfénye
zölden világít, a billentyűzetbe integrált
számbillentyűket (a sötétszürke feliratú
gombokat) kurzorbillentyűkként használhatja.
Részletekért lásd az 5. fejezet (A billentyűzet
Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet részét.
A300
)
Numerikus
üzemmód
Optikai lemezmeghajtó
Amikor a számítógép a CD/DVD-n végez műveleteket, a meghajtó
jelzőfénye világít.
DVD-meghajtók és médiák régiókódjai
Az optikai lemezmeghajtók és adathordozók hat különböző kereskedelmi
régió előírásainak megfelelően kerülnek gyártásra. Vásárláskor mindig a
meghajtó specifikációja szerinti DVD-t vásároljon, különben a filmet nem
fogja tudni megfelelően lejátszani.
KódRégió
1Kanada, Egyesült Államok
2Japán, Európa, Dél-Afrika, Közép-Kelet
3Délkelet-Ázsia, Kelet-Ázsia
4Ausztrália, Új-Zéland, Csendes-óceáni szigetek,
Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-térség
5Oroszország, indiai szubkontinens, Afrika, Észak-Korea,
Mongólia
6Kína
A billentyűzetbe integrált számbillentyűket
(sötétszürke feliratozású gombok) számok
beírásához használhatja, amikor a numerikus
mód jelzőfénye zölden világít. Részletekért lásd
az 5. fejezet (A billentyűzet) Billentyűzetbe
integrált számbillentyűzet részét.
Felhasználói kézikönyv2-13
Page 54
A300
Írható lemezek
Ebben a részletben az írható CD/DVD lemezek típusait mutatjuk be.
A meghajtó specifikációjában ellenőrizze, hogy milyen lemeztípusok
írására alkalmas. Kompaktlemezek írásához használja a TOSHIBA Disc
Creator programot. Lásd a 4. fejezetet (A számítógép használatának
alapjai).
CD lemezek
■ A CD-R típusú lemezek csak egy alkalommal írhatók. A rögzített adatok
nem törölhetők és nem módosíthatók.
■ A CD-RW típusú lemezeket többször is írhatja.
DVD lemezek
■ A DVD-R, DVD+R, DVD-R DL és DVD+R DL típusú lemezek csak egy
alkalommal írhatók. A rögzített adatok nem törölhetők és nem
módosíthatók.
■ A DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM lemezek többször is írhatók.
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
A teljes méretű Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtómodullal újraírható CD
lemezekre rögzíthet adatokat, és külön átalakító használata nélkül
12 cm-es (4,72") és 8 cm-es (3,15") CD/DVD lemezeket játszhat le.
Az olvasási sebesség a lemez középső részén kisebb, széleinél pedig
nagyobb.
A hálózati tápegység a váltakozó áramot egyenárammá alakítja, és
csökkenti a számítógép által felvett feszültséget. 100 és 240 volt között
bármilyen feszültséget képes automatikusan átalakítani, illetve a gépet
50 vagy 60 Hz-es frekvenciának megfelelően működtetni. Ez a jellemző
lehetővé teszi, hogy a számítógépet szinte minden régióban használhassa.
A telep feltöltéséhez a hálózati tápegység egyik végét az áramforrásba,
a másikat pedig a számítógéphez kell csatlakoztatni. Részleteket az 6.
fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási módok
■ A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő
tápegységet használja. Az ilyen esetekben előforduló károkért a
TOSHIBA nem vállal felelősséget. A hálózati tápegység kimenő
névleges feszültsége 19 V (egyenáram).
■ Kérjük, hogy kizárólag a gépével szállított vagy a TOSHIBA által
hitelesített hálózati tápegységet használja.
Felhasználói kézikönyv2-15
Page 56
A300
2-16Felhasználói kézikönyv
Page 57
Üzembe helyezés
Ez a fejezet a számítógép használatának megkezdéséhez szükséges
alapvető információkat tartalmazza. A fejezet a következő témákkal
foglalkozik:
Kérjük, olvassa el a Biztonsági és kényelmi utasításokat is.
A számítógéppel együtt szállított kiadvány a termékkel kapcsolatos
biztonsági tudnivalókat ismerteti.
■ A hálózati tápegység csatlakoztatása
■ A kijelző felnyitása
■ A számítógép bekapcsolása
■ A számítógép első alkalommal történő elindítása
■ A számítógép kikapcsolása
■ A számítógép újraindítása
■ Rendszer-helyreállító opciók és az előtelepített szoftverek
helyreállítása
Ha Ön új felhasználó, a jelen fejezet egyes részeinek áttanulmányozásával
készülhet fel gépének használatára
A300
3. fejezet
A számítógép első alkalommal történő elindítása című fejezetet az összes
felhasználónak célszerű alaposan áttanulmányoznia.
Felhasználói kézikönyv3-1
Page 58
A300
A hálózati tápegység csatlakoztatása
A hálózati tápegységet a telep feltöltéséhez, illetve a számítógép hálózati
áramforrásról történő üzemeltetéshez kell a géphez csatlakoztatni.
A számítógép első használatakor célszerű a hálózati áramellátást
használni, mert a telep feltöltése előtt a gép nem működtethető telepről.
A hálózati tápegységet bármilyen 100–200 voltos, 50 vagy 60 Hz-es
áramforrásra csatlakoztathatja. A telep hálózati tápegységről történő
feltöltésével kapcsolatban a 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási
módok) talál információkat.
A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő tápegységet
használja. Az ilyen esetekben előforduló károkért a TOSHIBA nem vállal
felelősséget. A hálózati tápegység kimenő névleges feszültsége 19 V
(egyenáram).
1 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez.
3-1. ábra A tápkábel hálózati tápegységhez csatlakoztatása
2 Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú kimenetét (dugó) a
19 V-os egyenáramú bemenethez (aljzat) a számítógép jobb oldalán.
Egyenáram bemeneti csatlakozója
3-2. ábra A számítógép tápegységhez csatlakoztatása
3 A tápkábelt csatlakoztassa egy élő elektromos aljzatba – a telep és az
egyenáram jelzőfényei világítanak a számítógép elején.
3-2Felhasználói kézikönyv
Page 59
A kijelző felnyitása
A számítógép kijelzőpanelje az optimális használathoz különböző
helyzetekbe állítható.
A kijelző felnyitásához hajtsa fel a panelt, és állítsa a megfelelő szögbe.
A kijelző felnyitásakor tartsa a számítógép alapját, hogy ne
emelkedjen fel.
3-3. ábra A kijelzőpanel felnyitása
A számítógép bekapcsolása
A300
Ebben a részben a számítógép bekapcsolási folyamatát ismertetjük
A számítógép első alkalommal történő bekapcsolása előtt állítsa be,
majd indítsa el az operációs rendszert
1 Ha a gép rendelkezik külső lemezmeghajtóval, vegye ki a meghajtóban
lévő lemezt. A lemez eltávolításához nyomja meg a lemezkiadó gombot.
2 Nyissa fel a kijelzőpanelt.
3 Nyomja le, és tartsa lenyomva a számítógép főkapcsoló gombját két
vagy három másodpercig.
3-4. ábra A számítógép bekapcsolása
Felhasználói kézikönyv3-3
.
Főkapcsoló gomb
Page 60
A300
A számítógép első alkalommal történő elindítása
A számítógép első bekapcsolásakor a Microsoft® Windows Vista™
operációs rendszer indítóképernyőjének logója lesz a kezdőképernyő.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A számítógép kikapcsolása
A számítógépet három különböző módon kapcsolhatja ki: leállítás
(rendszertöltés), hibernálás és alvó üzemmódba helyezés.
Leállítás mód (rendszertöltés mód)
Ha a számítógépet a leállítás móddal kapcsolja ki, nem történik
adatmentés, és a számítógép bekapcsoláskor az operációs rendszer
kezdőképernyőjét tölti be.
1 Adatmódosítás esetén a szükséges adatokat mentse el a
merevlemezre vagy lemezre.
2Győződjön meg róla, hogy a számítógép már nem végez
lemezműveletet, majd távolítsa el az összes CD/DVD és
hajlékonylemezt.
Várjon, amíg a lemez jelzőfénye kialszik. Ha a számítógépet egy lemez
írása vagy olvasása közben kikapcsolja, adatvesztést vagy a lemez
meghibásodását okozhatja.
3 Kattintson a Windows Start gombjára, mutasson a elemre, majd
válassza a Kikapcsolás lehetőséget.
4 Kapcsolja ki a számítógéphez csatlakozó többi eszközt is.
A számítógépet és az ahhoz csatlakozó eszközöket ne kapcsolja azonnal
vissza. Várjon egy percet az alkatrészek teljes leállásáig.
Hibernálási mód
Hibernálási módban a rendszer a memória tartalmát a számítógép
kikapcsolása előtt a merevlemezre menti. A számítógép bekapcsolásakor
a kilépéskori állapot töltődik be. A hibernálás nem menti a perifériák
állapotát.
■ A hibernálási módba lépés során a számítógép a memória tartalmát a
merevlemezre menti. Adatvesztést okozhat, ha a mentés befejezése
előtt eltávolítja a telepet, vagy kihúzza a hálózati tápegység
csatlakozóját. Várjon, amíg a HDD/ODD/eSATA jelzőfény kialszik.
■ Hibernálási állapotban lévő számítógépbe ne helyezzen
memóriamodult, illetve ne távolítsa el azt. Ez adatvesztést
eredményezhet.
3-4Felhasználói kézikönyv
Page 61
A300
A
hibernálás
A hibernálási funkció az alábbi előnyöket biztosítja:
■ A számítógép alacsony telepfeszültség miatt bekövetkező automatikus
kikapcsolásakor a rendszer az adatokat a merevlemezre menti.
Ahhoz, hogy kikapcsoláskor a rendszer hibernált állapotba lépjen,
a hibernálási funkció használatát engedélyezni kell az Energiaellátási
lehetőségek Hibernálás fülén. Ha ezt elmulasztja, a számítógép
kikapcsoláskor alvó üzemmódba lép. Ha a telep lemerül, az alvó
üzemmódban mentett adatok elvesznek.
■ A számítógép bekapcsolásakor azonnal az előzőleg használt környezet
töltődik be.
■ Amikor a rendszer a rendszer hibernálása funkciónál megadott ideig
nem kap bemeneti információt vagy nem használja a hardvert,
a rendszer leáll, és ezzel energiát takarít meg.
■ Használhatja a panel leállítási funkcióját is.
előnyei
A hibernálás kezdeményezése
A rendszer hibernált állapotba helyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
Windows Vista™
1 Kattintson a Windows Start gombjára.
2 Mutasson a elemre.
3 Válassza ki a Hibernálás elemet.
Automatikus hibernálási mód
A számítógép a főkapcsoló gomb megnyomásakor vagy a kijelzőpanel
lezárásakor automatikusan hibernált állapotba lép. Ehhez azonban először
el kell végeznie a következő beállításokat:
1 Nyissa meg a Vezérlőpultot.
2 Nyissa meg a Mobile PC (Mobil számítógép) elemet, majd azon belül a
Power Options (Energiagazdálkodási lehetőségek) elemet.
3 Válassza A főkapcsoló funkciójának megadása elemet.
4A When I press the power button (Amikor megnyomom a számítógép
főkapcsolóját) és a When I close the lid (Amikor lehajtom a számítógép
fedelét) elemeknél válassza ki a megfelelő hibernálási beállítást.
5 Kattintson a Save changes (Módosítások mentése) gombra.
A hibernált üzemmód engedélyezhető az FN + F4 billentyűkombináció
megnyomásával is – a további részleteket lásd az 5. fejezetben
(A billentyűzet).
Felhasználói kézikönyv3-5
Page 62
A300
Alvó üzemmód
Adatmentés hibernált állapotban
Amikor a számítógépet hibernált üzemmódban kapcsolja ki, a rendszer
elmenti az aktuális memóriaadatokat a merevlemezre. A mentés folyamata
alatt a HDD/ODD/eSATA jelzőfény világít.
A számítógép kikapcsolása és az adatok mentése után kapcsolja ki a
perifériás eszközöket.
A számítógépet és az ahhoz csatlakozó eszközöket ne kapcsolja azonnal
vissza. Várjon egy percet az alkatrészek teljes leállásáig.
Alvó üzemmódban nem szűnik meg a rendszer áramellátása, de a CPU és
a többi eszköz alvó üzemmódban működik.
A számítógép kikapcsolása olyan környezetben, ahol elektronikus
eszközök irányítása vagy szabályozása folyik.
Amennyiben a számítógépet ki kell kapcsolnia a repülőgép fedélzetén
vagy más olyan környezetben, ahol elektronikus eszközök irányítása vagy
szabályozása folyik, a gépet ne hagyja alvó állapotba kerülni, hanem
kapcsolja ki teljesen, vagy válassza a hibernált állapotot, továbbá
kapcsoljon ki minden vezeték nélküli kommunikációs funkciót és eszközt.
Alvó állapotban a számítógép operációs rendszere újraindíthatja magát,
hogy végrehajtsa előre beállított feladatait, vagy mentse nem mentett
adatait, ezáltal beleavatkozhat repülésirányítási vagy más rendszerek
működésébe, és akár súlyos balesetet is okozhat.
■ Az alvó üzemmódba lépés előtt mentse az adatokat.
■ Alvó üzemmódban lévő számítógépbe ne helyezzen be, illetve abból
ne távolítson el memóriamodult. Ez a számítógép vagy a modul
károsodásához vezethet.
■ Alvó üzemmódban lévő gépből az akkumulátor csak akkor távolítható
el, ha a számítógép éppen hálózati áramforrásról üzemel. A telep
eltávolításának hatására a memóriában lévő adatok elvesznek.
Az alvó állapot előnyei
Az alvó üzemmód a következő előnyöket biztosítja:
■ Az előzőleg használt környezetet a hibernálási módnál gyorsabban
állítja vissza.
■ Amikor a Rendszer alvó üzemmód funkciónál megadott ideig nem kap
bemeneti információt, vagy nem használja a hardvert, a rendszer leáll,
és ezzel energiát takarít meg.
■ Használhatja a panel leállítási funkcióját is.
3-6Felhasználói kézikönyv
Page 63
A300
A számítógép alvó módba helyezése
Az alvó üzemmódot az FN + F3 billentyűkombinációval is
kezdeményezheti. A részleteket lásd az 5. fejezetben (A billentyűzet).
Az rendszert az alábbi három módszer bármelyikével alvó üzemmódba
helyezheti:
1 Kattintson a Windows Start gombjára, mutasson a elemre, majd
kattintson az Alvó állapot elemre.
2 Zárja le a kijelzőpanelt. Ennek a módszernek a használatához először
engedélyezni kell a funkciót Lásd a Vezérlőpanel Energiagazdálkodási
lehetőségek elemét.
3 Nyomja meg a főkapcsolót. Ennek a módszernek a használatához
először engedélyezni kell a funkciót Lásd a Vezérlőpanel
Energiagazdálkodási lehetőségek elemét.
A számítógép bekapcsolásakor ott folytathatja a munkát, ahol a leállításkor
abbahagyta.
■ Amikor a számítógépet alvó üzemmódban kapcsolja ki, a főkapcsoló
jelzőfénye sárgán világít.
■ Ha a számítógépet telepről működteti, a hibernálási üzemmód
használatával hosszabb telepélettartamot érhet el. Az alvó üzemmód
több energiát fogyaszt
Az alvó állapot használatának korlátai
Az alvó állapot a következő feltételek teljesülése esetén nem használható:
■ A gépet leállítás után azonnal visszakapcsolja.
■ A memória áramkörei statikus elektromosságnak és elektromos
zörejnek vannak kitéve.
A számítógép újraindítása
Bizonyos esetekben újra kell indítani a számítógépet. Ilyen esetek például
a következők:
■ Bizonyos rendszerbeállítások módosítása.
■ Hiba következtében a számítógép nem reagál a billentyűzetről érkező
parancsokra.
A számítógép újraindításához háromféle módszer közül választhat:
1 Kattintson a Start gombra, majd az energiagazdálkodási gombok
() között található nyílgombra (), majd válassza a
menü Újraindítás elemét.
2 Nyomja le egyszerre a CTRL, ALT and DEL billentyűket (egyszer) a
menüablak megjelenítéséhez, kattintson a nyílgombra a képernyő jobb
alsó sarkában, majd válassza az Újraindítás lehetőséget.
Felhasználói kézikönyv3-7
Page 64
A300
3 Nyomja meg a főkapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 5 másodpercig.
Miután a számítógép kikapcsolt, a gép újbóli bekapcsolása előtt várjon
10-15 másodpercet.
Rendszer-helyreállítási beállítások
A merevlemezen egy kb. 1,5 GB-os rejtett partíció van fenntartva a
Rendszer-helyreállítási beállítások számára.
Ezen a partíción olyan fájlok találhatók, amelyek probléma esetén
felhasználhatók a rendszer megjavításához.
Ennek a partíciónak a törlése esetén a Rendszer-helyreállítási beállítások
funkció nem lesz használható.
Rendszer-helyreállítási beállítások
Az újonnan szállított számítógép merevlemezére telepítve van a
Rendszer-helyreállítási beállítások funkció. A Rendszer-helyreállítási
beállítások menü az indítási problémák elhárítására, diagnosztika
futtatására és a rendszer helyreállítására szolgáló eszközöket tartalmaz.
Az indítási problémák elhárításáról további tudnivalókat a Windows Súgó és támogatás anyagban talál.
A Rendszer-helyreállítási beállítások alkalmazás kézzel is futtatható a
problémák elhárítása érdekében.
Az eljárás menete: Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait.
1 Kapcsolja ki a számítógépet.
2 Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3 Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd
nyomja meg az ENTER billentyűt.
4 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A Windows Vista® CompletePC Backup szolgáltatás a Windows Vista®
Business Edition és Ultimate Edition rendszereken használható.
Az előtelepített szoftverek helyreállítása
Az előtelepített szoftver helyreállítására többféle lehetőség van, a vásárolt
modelltől függően:
■ Optikai helyreállító lemez készítése
■ Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott helyreállító
lemezről
■ Előtelepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemez-
meghajtóról.
3-8Felhasználói kézikönyv
Page 65
Optikai helyreállító lemez készítése
Ez a rész a helyreállító lemezek létrehozását tárgyalja.
■ Helyreállító-lemezek készítésekor a számítógépet hálózati
tápegységről kell működtetni.
■ A helyreállító-lemez készítéséhez használt szoftveren kívül zárjon be
minden futó alkalmazást.
■ Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését jelentősen
megnövelő szoftvereket.
■ A számítógépet teljes üzemben működtesse.
■ Ne használjon energiatakarékos üzemmódokat.
■ A vírusellenőrző futása alatt ne írjon a lemezre. Várja meg, amíg a
program futása befejeződik, majd tiltsa le az automatikus vírusellenőrző
programokat, beleértve a háttérben futó alkalmazásokat is.
■ Ne használjon segédprogramokat, illetve a merevlemez-meghajtó
elérési sebességét javító programokat. Az ilyen programok az
írószoftverek működését hátrányosan befolyásolják, és adatsérülést
okozhatnak.
■ A lemez írása/újraírása közben ne állítsa le a gépet, ne jelentkezzen ki,
illetve ne helyezze a rendszert hibernált vagy alvó állapotba.
■ A számítógépet helyezze sima felületre, és kerülje az olyan helyeket,
ahol a gépet rázkódás érheti (például repülőgépeken, autókban stb.).
■ Ne helyezze a számítógépet ingatag asztalra vagy egyéb instabil
felületre.
A300
A számítógép szoftverének helyreállításához szükséges rendszerképfájlt a
merevlemez tárolja. A fájl a következő eljárással másolható DVD lemezre:
1 Készítsen elő egy üres DVD lemezt.
2 Az alkalmazás a következő adathordozók közüli választást teszi
lehetővé a helyreállító rendszerképfájl másolásához: DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW.
Előfordulhat, hogy ezen adathordozók némelyike számítógépe optikai
lemezmeghajtójában nem használható. Ezért az eljárás folytatása előtt
ellenőrizze, hogy támogatja-e az optikai lemezmeghajtó a kiválasztott üres
adathordozót.
3 Kapcsolja be a számítógépet, és a szokásos módon várja meg, amíg
az a merevlemezről betölti a Windows Vista
®
operációs rendszert.
4 Helyezze az első üres adathordozót az optikai lemezmeghajtó tálcájába.
5 Kattintson duplán a Helyreállítólemez-készítő ikonra a Windows
Vista® asztalán, vagy válassza ki ezt a programot a Start menüből.
6 A Helyreállítólemez-készítő elindulása után válassza ki az
adathordozó-típust és a másolni kívánt tételt, majd kattintson a
Létrehozás gombra.
7 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A program létrehozza a helyreállító lemezeket.
Felhasználói kézikönyv3-9
Page 66
A300
Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott
helyreállító lemezekről
Mielőtt helyreállítaná a számítógép gyári állapotát, állítsa a BIOS-t
alapértelmezett beállításra!
Ha az előre telepített szoftverek megsérülnek, az Ön által létrehozott
helyreállító lemezek segítségével a számítógépet visszaállíthatja az eredeti,
átvétel előtti állapotába. A helyreállításhoz kövesse az alábbi lépéseket:
Ha korábban az FN + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás
funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt, hogy
hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek az 5.
fejezetben (A billentyűzet).
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép
újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1 Helyezze a helyreállító lemezeket az optikai lemezmeghajtóba, majd
kapcsolja ki a számítógépet.
2Az F12 billentyűt nyomva tartva, kapcsolja be a számítógépet. Ha
megjelenik az TOSHIBA logóval ellátott képernyő, engedje fel az F12
billentyűt.
3 Válassza ki a menüből a CD-ROM ikont a kurzorbillentyűkkel. További
tudnivalókért lásd a 7. fejezet (A HW Setup program és a jelszók
használata) Betöltési sorrend című részét.
4 Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait.
Előtelepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemezmeghajtóról
Mielőtt helyreállítaná a számítógép gyári állapotát, állítsa a BIOS-t
alapértelmezett beállításra!
A Data meghajtón találhat egy „HDDRecovery” nevű mappát. Ebben a
mappában találhatók azok a fájlok, amelyek segítségével visszaállítható a
rendszer eredeti, gyárilag telepített állapota.
Ha újra beállítja a merevlemezt, ne módosítson, töröljön vagy adjon hozzá
partíciót a kézikönyvben leírtaktól eltérő módon. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy nem áll majd rendelkezésre a szükséges szoftver által
igényelt terület.
Ezenkívül ha külső cég által gyártott particionáló programot használ a
merevlemez partícióinak újrakiosztására, lehetetlenné válhat a
számítógépen lévő rendszer újratelepítése is.
Ha korábban az FN + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás
funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt, hogy
hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek az 5.
fejezetben (A billentyűzet).
3-10Felhasználói kézikönyv
Page 67
A300
Feltétlenül csatlakoztassa a hálózati tápegységet. Ellenkező esetben a
helyreállítási folyamat során lemerülhet a telep.
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép
újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1 Kapcsolja ki a számítógépet.
2 Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3 Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd
nyomja meg az ENTER billentyűt.
4 Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást, és kattintson a Tovább
gombra.
5 A helyreállító folyamat használatához a megfelelő jogokkal rendelkező
felhasználóként kell bejelentkeznie.
6 A Rendszer-helyreállítási beállítások képernyőn kattintson a TOSHIBA
Helyreállító merevlemez lehetőségre.
7 Kövesse a TOSHIBA Helyreállító merevlemez párbeszédpanelen
megjelenő útmutatást.
A számítógép visszaáll gyári telepítésű állapotába.
Felhasználói kézikönyv3-11
Page 68
A300
3-12Felhasználói kézikönyv
Page 69
4. fejezet
A számítógép használatának alapjai
Ebben a fejezetben a számítógép alapvető működésével ismerkedhet
meg. Bemutatjuk az érintőpárna, az ujjlenyomat-érzékelő, az optikai
lemezmeghajtók, az audio-video vezérlők, a webkamera, a mikrofon,
a belső modem, a vezeték nélküli kommunikáció és a LAN működését.
A fejezet a számítógép, a lemezek és a CD/DVD lemezek gondozásával
kapcsolatban is tartalmaz tippeket.
Az érintőpárna használata
A TouchPad használatához egyszerűen csak érintse meg a párnát,
és ujjhegyét húzza abba az irányba, amerre a képernyő egérmutatóját
mozgatni szeretné.
Az érintőpárna alatti két gombot az egér gombjaihoz hasonlóan használhatja.
A bal oldali gombbal kiválaszthatja a tetszőleges menüelemet, illetve a
kurzorral kijelölt szövegen vagy ábrán végezhet műveleteket. A jobb oldali
egérgombbal a használt szoftvertől függően menüket vagy más funkciókat
jeleníthet meg.
A300
A szabványos egér bal oldali gombjának funkcióit az érintőpárnára
koppintásával is előhívhatja.
Kattintás: Koppintson egyszer az érintőpárnára.
Dupla kattintás: Koppintson kétszer.
Áthúzás: Koppintással jelölje ki az áthelyezni kívánt elemet. Ujját
a második koppintás után hagyja az érintőpárnán, és húzza az elemet
a kívánt helyre.
ujjlenyomat-érzékelő
Érintőpárna
4-1. ábra Az érintőpárna, annak vezérlőgombjai és az ujjlenyomat-érzékelő
Felhasználói kézikönyv4-1
Érintőpárna vezérlőgombjai
Page 70
A300
Az ujjlenyomat-érzékelő használata
A termék ujjlenyomat-érzékelő (Fingerprint) segédprogramja digitális
ujjlenyomatok beolvasására és felismerésére alkalmas. Az azonosító és a
jelszó regisztrálható az ujjlenyomat-hitelesítő eszközön, így a jelszót nem
kell a billentyűzetről begépelni. Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn lehúzva a
következő funkciókat engedélyezheti:
■ Windowsos bejelentkezés, és bejelentkezéshez kötött internetes
webhelyek megjelenítése.
■ Fájlok és mappák titkosítása, illetve dekódolása az illetéktelen
hozzáférés megelőzése érdekében.
■ Az energiatakarékos módból (alvó állapotból) való kilépéskor a
jelszóval védett képernyővédő letiltása.
■ Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
■ Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó hitelesítése a gép
indításakor.
„Lehúzás” alatt az ujjlenyomatok ujjlenyomat-érzékelővel történő
leolvasását értjük.
Az ujj lehúzása
A hitelesítési problémák elkerülése érdekében az ujjlenyomatok
regisztrálási, illetve hitelesítési célból történő beolvasása során kövesse az
alábbi lépéseket:
1 Ujjának felső begyét helyezze az érzékelő közepére. A szenzort
enyhén megérintve húzza az ujját egyenletes sebességgel maga felé.
2 Ujjával csak enyhén érintse az érzékelőt, és az ujját egészen addig
húzza maga felé, amíg a szenzor felülete ismét láthatóvá nem válik.
3 Ügyeljen arra, hogy leolvasáskor az ujjlenyomat közepe kerüljön a
szenzorra.
4-2. ábra Húzza el ujját a felismerőérzékelő fölött
4-2Felhasználói kézikönyv
Page 71
■ Lehúzás közben ujját ne tartsa mereven, és ne nyomja rá túlzottan
az érzékelőre:
Ha az ujjlenyomat középső része nem érintkezik az érzékelővel,
vagy ha a leolvasás közben túlzottan rányomja ujját a szenzorra,
a hitelesítés meghiúsulhat. Ujjának lehúzása előtt győződjön meg róla,
hogy ujjlenyomatának közepe érintkezik a szenzorral.
■ Leolvasás előtt állapítsa meg, hol van az ujjlenyomatot alkotó
csigavonal közepe:
A hüvelykujj ujjlenyomatának nagyobb csigavonalát nehezebb
megfelelően az érzékelőre illeszteni, és az alakja is könnyebben
megváltozik. Ez a regisztráció során problémákhoz vezethet, és
növelheti a sikertelen bejelentkezési kísérletek számát. Mindig
ellenőrizze, hogy hol található az ujjlenyomat csigavonalának közepe,
és azt illessze a szenzor közepéhez.
■ Sikertelen ujjlenyomat-leolvasás:
Ha az ujját túl lassan vagy túl gyorsan mozgatja az érzékelőn,
előfordulhat, hogy a hitelesítés meghiúsul. A lehúzás sebességének
szabályozásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az ujjlenyomat-érzékelővel kapcsolatos fontos tudnivalók
Kérjük, hogy az érzékelő használatakor tartsa be az alábbi útmutatást.
Ellenkező esetben (1) az eszköz megsérülhet, (2) ujjlenyomat-felismerési
problémák léphetnek fel, illetve csökkenhet az ujjlenyomat-felismerés
sikere.
■ Az érzékelőt tilos a körmével, vagy bármilyen más éles tárggyal
megkarcolni, illetve megszúrni.
■ Soha ne nyomja az ujját erővel az érzékelőre.
■ Az érzékelőt tilos nedves ujjal vagy más nedves tárggyal megérinteni.
Az érzékelő felületét mindig tartsa szárazon, és ügyeljen arra, hogy arra
pára ne kerüljön.
■ Az érzékelőt soha ne érintse meg piszkos ujjal. A szennyezett vagy
piszkos ujjon lévő apró részecskék felsérthetik a szenzor felületét.
■ Az érzékelőre tilos matricát ragasztani, illetve arra írni.
■ Statikus elektromossággal feltöltött ujjal és egyéb tárggyal tilos
megérinteni az érzékelőt.
Mielőtt ujját az ujjlenyomat-beolvasási, ujjlenyomat-regisztrálási, illetve
ujjlenyomat-felismerési művelethez az érzékelőre helyezné, végezze el a
következő műveleteket:
■ Alaposan mossa meg és törölje szárazra a kezeit.
■ A statikus elektromosság levezetéséhez érintsen meg egy fém tárgyat.
A statikus elektromosság elsősorban száraz időben gyakran okozhat
felismerési problémákat.
■ Szöszmentes ruhával törölje át az érzékelőt. A tisztításhoz soha ne
használjon tisztítószert vagy egyéb vegyszert.
A300
Felhasználói kézikönyv4-3
Page 72
A300
■ Az ujjlenyomat-rögzítési, illetve -felismerési folyamat során az alábbi
körülmények a beolvasási folyamat sikertelenségét okozhatják, és
hátrányosan befolyásolhatják a felismerést.
■ Ázott vagy dagadt ujj (például fürdés után)
■ Sérült ujj
■ Nedves ujj
■ Szennyezett vagy olajos ujj
■ Az ujjat borító bőr fokozott szárazsága
Az ujjlenyomat-felismerési folyamat sikerének elősegítése érdekében
tartsa be az alábbiakat:
■ Olvasson be két vagy több ujjat.
■ Ha a felismerést a beolvasott ujjlenyomatok alapján végzi, és gyakran
felismerési problémákba ütközik, olvasson be több ujjlenyomatot.
■ Ellenőrizze ujjainak állapotát. Előfordulhat, hogy ujjának megváltozott
állapota (sérült, durva, különösen száraz, nedves, szennyezett, olajos,
ázott vagy duzzadt ujjak) a felismerési folyamat sikerét hátrányosan
befolyásolja. Ugyancsak a felismerés sikertelenségéhez vezethet, ha
az ujjlenyomat lekopik, illetve az ujj elvékonyodik vagy megvastagszik.
■ Minden egyes ujj lenyomata eltérő és egyedi. Kérjük, hogy
azonosításhoz kizárólag a korábban regisztrált vagy beolvasott
ujjlenyomato(ka)t használja.
■ Figyeljen az ujj lehúzás közbeni helyzetére és a lehúzás sebességére.
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes
felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt
nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
Az ujjlenyomat-érzékelő használatával kapcsolatos megkötések
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi.
■ Ha a felismerés során hiba történik, illetve a megadott időn belül az
érzékelő nem talál egyezést, a képernyőn hibaüzenet jelenik meg.
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
■ A Toshiba nem garantálja a használt ujjlenyomat-felismerési
technológia hibamentességét.
■ A Toshiba nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-érzékelő minden
esetben felismeri a regisztrált felhasználókat, illetve hogy mindig
sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A Toshiba nem vállal
felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és segédprogram
használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
4-4Felhasználói kézikönyv
Page 73
Az ujjlenyomat-érzékelő segédprogrammal kapcsolatos fontos
tudnivalók
■ Ha egy fájl titkosításához a Windows Vista™ operációs rendszer EFS
(Encryption File System) titkosítási funkcióját használja, a titkosított fájl
ezzel a szoftverrel nem tehető még biztonságosabbá.
■ Az ujjlenyomat-információkat és a regisztrált adatokat elmentheti a
jelszóbankba.
■ Ezt a Fingerprint Software Management szoftver Import/Export
menüjében teheti meg.
■ További tudnivalókat az ujjlenyomat-érzékelő súgója (Help) tartalmaz.
Ez az alábbi módon indítható el:
■ Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program, TrueSuite
Access Manager elemekre, majd kattintson a Help (Súgó) pontra.
■ Kattintson a Start, gombra, mutasson a Minden program elemre,
majd kattintson a TrueSuite Access Manager pontra. Megjelenik a
főképernyő. Kattintson a Help (Súgó) pontra a képernyő jobb felső
sarkában.
Beállítási eljárás
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés első használata során kövesse az
alábbi lépéseket:
Ujjlenyomat regisztrálása
A Fingerprints Enrollment Wizard (Ujjlenyomat-regisztráló varázsló)
segítségével adja meg a szükséges hitelesítési információkat.
A300
■ Az ujjlenyomattal történő hitelesítés a felhasználó Windowsos
bejelentkezési azonosítóját és jelszavát használja. Ha a Windows
bejelentkezési jelszó nincs beállítva, kérjük, hogy a regisztráció előtt
azt állítsa be.
■ Az érzékelő memóriája legalább 21 ujjlenyomat regisztrálására
elegendő. Az érzékelő memóriahasználatától függően lehet, hogy
ennél több ujjlenyomat regisztrálására lesz módja.
1 Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program pontra, majd
kattintson a TrueSuite Access Manager elemre. Vagy: kattintson
duplán a Tálcán lévő ikonra.
2 Megjelenik az Enter Windows Password (Adja meg windowsos
jelszavát) képernyő. Írja be jelszavát az Enter Windows Password
mezőbe. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
3 Megjelenik a Control Center (Vezérlőközpont) képernyő. Kattintson a
regisztrálatlan ujj ikonra az ujj felett.
4 Megjelenik a Fingerprint Enrollment (Ujjlenyomat regisztrálása) képernyő.
Hagyja jóvá az üzenetet, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
5 Megjelenik a Scanning Practice (Beolvasás gyakorlása) képernyő.
Ezen a képernyőn gyakorolhatja az ujj lehúzását. Ha befejezte az
ujjlehúzás gyakorlását, kattintson a Next (Tovább) gombra.
Felhasználói kézikönyv4-5
Page 74
A300
6 Megjelenik a Fingerprint Image Capture (Ujjlenyomatkép rögzítése)
képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást. A Control
Center (Vezérlőközpont) képernyőn kiválasztott ujját háromszor
egymás után húzza le az érzékelőn, hogy a program jó
ujjlenyomatsablont tudjon létrehozni.
7 Az ujj esetleges sérülése vagy hitelesítési problémák esetére célszerű,
ha egy másik ujjlenyomatot is beolvas. A következő üzenet jelenik meg:
[We recommended enrolling at least two fingerprint
images.] (Tanácsos legalább két ujjlenyomatképet regisztrálni.)
Kattintson az OK gombra, és egy másik ujjal ismételje meg a 3–6.
lépéseket.
Az ujjlenyomat-információk törlése
Az elmentett ujjlenyomatadatok az ujjlenyomat-érzékelő nemfelejtő
memóriájába kerülnek. Ha a számítógépet leselejtezi vagy új
tulajdonosnak adja át, javasoljuk, hogy hajtsa végre az alábbi eljárást.
1 Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program elemre, majd
kattintson a TrueSuite Access Manager elemre.
2 Megjelenik az ujjlenyomat megőrzéséhez használatos TrueSuite
Access Manager képernyő.
3 Adja meg windowsos jelszavát, majd a Control Center megnyitásához
kattintson a Next (Tovább) gombra. Vagy: húzza le a már beolvasott
ujját a Control Center megnyitásához.
4 Megjelenik a User’s Fingers (A felhasználó ujjai) képernyő.
■ Az összes regisztrált ujjlenyomat törlése:
1 Kattintson a Delete All Fingerprint (Összes ujjlenyomat
törlése) gombra.
2A regisztrált ujjlenyomatok törléséhez kövesse a képernyőn
megjelenő útmutatást.
■ Egyes ujjlenyomatok törlése:
1 Kattintson a regisztrált ujj fölötti ujjlenyomatjelzésre
2 Are you sure you want to delete this
fingerprint? (Valóban törli ezt az ujjlenyomatot) jelenik meg
a kijelzőn; kattintson a Yes (Igen) gombra.
5A Delete All Fingerprints (Összes ujjlenyomat törlése) kiválasztásakor
megjelenik a felhasználóválasztó képernyő, amelyen kiválaszthatja,
mely felhasználó ujjlenyomatadatait kívánja törölni.
■ Ha a Delete current user’s fingerprints (Jelenlegi felhasználó
ujjlenyomatainak törlése) lehetőséget választja, ezzel az aktuális
bejelentkezett felhasználó ujjlenyomatadatait törli.
■ A Delete all users’ fingerprints (Összes felhasználó
ujjlenyomatainak törlése) lehetőséggel az összes felhasználó
ujjlenyomat-adatait törölheti, ez a lehetőség azonban csak akkor
választható ki, ha a bejelentkezett felhasználó rendszergazdai
jogokkal rendelkezik.
Megjelenik egy jóváhagyást kérő üzenet az ujjlenyomattörléshez.
4-6Felhasználói kézikönyv
Page 75
Windowsos bejelentkezés az ujjlenyomattal történő hitelesítés
használatával
Az azonosítót és jelszót használó szokásos Windows-bejelentkezés helyett
ujjlenyomatos hitelesítés is használható a Windowsba való belépéskor.
Ez különösen hasznos lehet olyankor, amikor ugyanazt a számítógépet több
felhasználó is használja, mivel a felhasználóválasztás lépése kihagyható.
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés menete
1 Indítsa el a számítógépet.
2 Megjelenik a Logon Authorization (Bejelentkezési hitelesítés)
képernyő. Válasszon a regisztrált ujjak közül, és húzza le ujját az
érzékelőn. Ha a hitelesítés sikeres volt, a felhasználó megkezdheti a
Windows használatát.
■ Ha a hitelesítési folyamat meghiúsul, a Windowsba való belépéshez
használja a jelszavas módszert.
■ Ha az ujjlenyomattal történő hitelesítés ötször meghiúsul, a
bejelentkezéshez használja windowsos bejelentkezési jelszavát.
Ehhez az [Üdvözöljük!] képernyő megjelenésekor a szokásos
módszerrel írja be windowsos bejelentkezési jelszavát.
■ Ha a hitelesítés során hiba történik, illetve a szoftver megadott időn
belül nem tudja elvégezni a hitelesítést, a képernyőn hibaüzenet
jelenik meg.
A300
Indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés
Általános
Rendszerindításkor a billentyűzetről történő felhasználói/ jelszó-hitelesítés
helyett használhatja az ujjlenyomatos hitelesítési rendszert.
Ha indításkor az ujjlenyomatos hitelesítési rendszer helyett a billentyűzet
alapú módszert kívánja használni, az indítás előtti ujjlenyomatos
felhasználóhitelesítés képernyőjének (Fingerprint System Authentication)
megjelenésekor nyomja le az ESC billentyűt, vagy kattintson a Felhasználóváltás gombra. A billentyű hatására a képernyő átvált a
jelszóbeviteli képernyőre.
Felhasználói kézikönyv4-7
Page 76
A300
■ A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonság, valamint annak
bővített funkciója, az ujjlenyomat használatával történő egyszeri
bejelentkezés használata előtt regisztrálni kell egy felhasználói jelszót.
A felhasználói jelszó regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup
segédprogramot.
■ Ha a hitelesítés ötödszörre sem sikerül, a gép elindításához
manuálisan kell begépelnie a felhasználói vagy a felügyelői jelszót.
■ Az ujját lassan, egyenletes sebességgel húzza le. Ha ez nem javítja a
hitelesítést, akkor korrigálja a sebességet.
■ Ha hitelesítési környezet, illetve beállítások módosultak, meg kell adnia
a hitelesítési információkat, úgymint a felhasználói jelszót és a
merevlemez jelszavát.
Az indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés
beállításainak engedélyezése
A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonság funkciójának
engedélyezése és konfigurálása előtt regisztrálnia kell ujjlenyomatát a
TrueSuite Access Manager alkalmazással.
A beállítások megadása előtt győződjön meg róla, hogy ujjlenyomata be
van olvasva.
1 Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn. Vagy: írja be windowsos
jelszavát, és kattintson a Next (Tovább) gombra.
2 Kattintson a settings (Beállítások) elemre.
3 Megjelenik az Administrator Settings (Rendszergazdai beállítások)
képernyő. Jelölje be az „Enable Pre-OS Fingerprint Authentication”
(Rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos hitelesítés engedélyezése)
négyzetet, majd kattintson az OK gombra.
A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonsági funkció módosított
beállításai a számítógép következő indításakor lépnek érvénybe.
Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
Általános
Ez a funkció a rendszerindításkor egyetlen ujjlenyomatos hitelesítéssel
gondoskodik a felhasználói jelszó (valamint az opcionális aljelszavak: a
merevlemez-meghajtó jelszava és a felügyelői jelszó) segítségével történő
hitelesítéséről és Windowsos bejelentkezésről. A rendszerbetöltés
ujjlenyomatos biztonsági funkció és az egyszeri ujjlehúzásos
bejelentkezési funkció használatához regisztrálni kell a felhasználói jelszót
és a Windows rendszer bejelentkezési jelszavát. A felhasználói jelszó
regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup segédprogramot.
A felhasználói jelszót (valamint a választható aljelszavakat:
a merevlemez-meghajtó jelszavát és a felügyelői jelszót) és a Windows
bejelentkezéshez használt jelszót egyetlen ujjlenyomatos hitelesítési
eljárás váltja fel.
4-8Felhasználói kézikönyv
Page 77
A300
Az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezési
funkció engedélyezése
A ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezési funkció
engedélyezése és konfigurálása előtt regisztrálnia kell ujjlenyomatát a
TrueSuite Access Manager alkalmazással. A beállítások megadása előtt
győződjön meg róla, hogy ujjlenyomata be van olvasva.
1 Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn. Vagy: írja be windowsos
jelszavát, és kattintson a Next (Tovább) gombra.
2 Kattintson a settings (Beállítások) elemre.
3 Megjelenik az Administrator Settings (Rendszergazdai beállítások)
képernyő. Jelölje be az „Enable Pre-OS Fingerprint Authentication”
(Rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos hitelesítés engedélyezése)
négyzetet.
4 Jelölje be az „Enable Single Sign-On Fingerprint Authentication”
(Ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés
engedélyezése) négyzetet, majd kattintson az OK gombra.
Az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés módosított
beállításai a számítógép következő indításakor lépnek érvénybe.
A Fingerprint segédprogrammal kapcsolatos megkötések
A TOSHIBA nem garantálja az ujjlenyomat-kezelő segédprogramban
alkalmazott technológia abszolút hibamentességét és biztonságát.
A TOSHIBA nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-kezelő segédprogram
minden esetben sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat.
A TOSHIBA nem vállal felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és
segédprogram használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes
felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt
nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
A USB Sleep and Charge funkció
A számítógép kikapcsolt állapotban is tud USB-buszáramot
(5 V-os egyenáram) szolgáltatni az USB-portra. „Kikapcsolt állapot” alatt
alvó, hibernált vagy leállított állapotot értünk.
Ez a funkció csak a USB Sleep and Charge funkciót támogató portokon
(a továbbiakban: „kompatibilis portok”) használható.
Azok az USB-portok kompatibilisek, amelyek jelzéssel vannak ellátva.
A USB Sleep and Charge funkció segítségével tölthet bizonyos
USB-kompatibilis külső eszközöket, például mobiltelefont vagy hordozható
digitális zenelejátszót.
Felhasználói kézikönyv4-9
Page 78
A300
Előfordulhat azonban, hogy a USB Sleep and Charge funkció nem működik
bizonyos külső eszközökkel, noha azok kompatibilisek az USBspecifikációval. Ebben az esetben az eszköz töltéséhez kapcsolja be a
számítógépet.
■ A USB Sleep and Charge funkció csak kompatibilis portokon működik.
Alapértelmezés szerint ez a funkció le van tiltva. Engedélyezéséhez
változtassa a [Disabled] beállítást [Enabled] beállításra a HW Setup
programban.
■ Ha a USB Sleep and Charge funkció beállítása a HW Setup
programban [Enabled], a kompatibilis portok a számítógép kikapcsolt
állapotában is kapnak USB-buszáramot (5 V-os egyenáram).
A kompatibilis portokra csatlakoztatott külső eszközök ugyancsak
kapnak USB-buszáramot (5 V-os egyenáram). Bizonyos külső
eszközök azonban pusztán USB-buszáram (5 V-os egyenáram)
adásával nem tölthetők fel.
Adott külső eszköz használata előtt annak specifikációját illetően
forduljon a gyártójához, vagy tanulmányozza át a dokumentációját.
■ Ha a USB Sleep and Charge funkciót használja a külső eszközök
töltésére, az tovább tarthat, mint az eredeti töltő használata esetén.
■ Ha külső eszközt csatlakoztat egy kompatibilis portra, a számítógép
azonban nem csatlakozik a tápegységgel a hálózatra, akkor a telep a
számítógép kikapcsolt állapotában is merülni fog. Ezért a USB Sleep
and Charge funkció használatához javasolt a számítógépet a
tápegységgel a hálózatra kapcsolni.
■ Az USB-buszáramra (5 V-os egyenáram) csatlakoztatott külső
eszközök a számítógép be- és kikapcsolása után is üzemi állapotban
lehetnek.
■ A kompatibilis portokra csatlakoztatott eszközök áramtúlterhelése
esetén előfordulhat, hogy az USB-buszáram (5 V-os egyenáram)
biztonsági okokból leáll.
A fém iratkapcsok, hajtűk vagy hajcsatok az USB-portokkal érintkezve hőt
termelnek. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek fémtárgyak az USB-portokhoz,
például a számítógép szállításakor.
A USB Sleep and Charge funkció engedélyezése és letiltása
Az USB Sleep and Charge funkció a HW Setup programban
engedélyezhető, illetve tiltható le. Lásd a 7. fejezet A USB Sleep and
Charge funkció című részét.
4-10Felhasználói kézikönyv
Page 79
Az optikai lemezmeghajtók használata
A teljes méretű meghajtó CD/DVD lemezeken tárolt programok
nagyteljesítményű végrehajtását teszi lehetővé. A CD/ DVD lemezek
adapter nélkül használhatók. Amikor a számítógép a CD/DVD-n végez
műveleteket, a meghajtó jelzőfénye világít.
DVD-Video lemezek lejátszásához a TOSHIBA DVD PLAYER alkalmazást
használja.
A CD/DVD lemezek írásával kapcsolatos tudnivalókat tekintse meg a „CD
és DVD lemezek írása Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtókon” részben is.
Lemezek behelyezése
CD és DVD lemezek behelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
A művelet során a következő ábrák is segítségére lehetnek.
1 a. Miután a számítógépet bekapcsolta, nyomja meg a kiadógombot.
A lemeztálca enyhén kinyílik.
A300
Kiadógomb
4-3. ábra A kiadógomb megnyomása
b. Ha a meghajtó nincs bekapcsolva, a kioldógomb megnyomására
nem nyílik ki a tálca. Ilyen esetekben a kiadógomb mellett lévő
kiadónyílásba helyezett vékony, körülbelül 15 mm hosszúságú tárgy,
például egy kiegyenesített iratkapocs segítségével nyithatja ki a tálcát.
15mm
Kiadónyílás
4-4. ábra Manuális lemezkiadás a kiadónyílás használatával
Felhasználói kézikönyv4-11
Átmérő: 1,0 mm
Page 80
A300
2 Fogja meg a lemeztálcát, és óvatosan húzza ki teljesen.
4-5. ábra A tálca kinyitása
3 A CD/DVD lemezt címkével ellátott oldalával felfelé helyezze a tálcába.
4-6. ábra CD/DVD behelyezése
A számítógép széle enyhén a teljesen kinyitott lemeztálca fölé nyúlik.
Ezért a CD/DVD behelyezésekor a lemezt kis mértékben megdöntve kell a
tálcára helyeznie. A CD/DVD behelyezése után győződjön meg róla, hogy
a lemez vízszintesen, a fenti ábrán látható módon helyezkedik el a tálcán.
■ Ne érintse meg a lézerlencséket, mert könnyen elmozdulhatnak.
■ Ne helyezzen idegen tárgyakat a meghajtóba. A tálca bezárása előtt
ellenőrizze, hogy annak hátsó részén nem található-e hulladék.
4 Óvatosan nyomja meg a CD/DVD lemez közepét, hogy az a helyére
kattanjon. A lemeznek a tengely felső része alatt, annak aljával egy
vonalban kell elhelyezkednie.
4-12Felhasználói kézikönyv
Page 81
5 A tálcát a középső részénél tolva zárja be a tálcát. Óvatosan tolja be
addig, amíg a helyére nem kattan.
A CD/DVD sérülését eredményezheti, ha a lemezt nem megfelelően
helyezi a tálcába. Ilyenkor előfordulhat az is, hogy a kiadógomb
megnyomásakor nem tudja teljesen kihúzni a tálcát.
4-7. ábra A tálca bezárása
Lemezek eltávolítása
CD és DVD lemezek eltávolításához kövesse az alábbi lépéseket.
A művelet során a következő ábra is segítségére lehet.
A kiadógombot tilos megnyomni, amíg a számítógép a meghajtót
használja. A lemez eltávolítása előtt várjon, amíg a meghajtó jelzőfénye
kialszik. Ha a tálca kinyitásakor a CD/DVD még forog, a lemez eltávolítása
előtt várja meg, amíg leáll.
A300
1 A tálca kinyitásához nyomja meg a kiadógombot. Fogja meg a
lemeztálcát, és óvatosan húzza ki teljesen.
■ Amikor a gomb megnyomására a tálca félig kinyílik, a tálca teljes
kinyitása előtt várjon néhány másodpercet, hogy a CD/DVD forgása
megálljon.
■ A kiadónyílás használata előtt kapcsolja ki a gépet. Ha a lemezkiadó
tálca kinyitásakor a lemez még forog, a CD/DVD kirepülhet, és sérülést
okozhat.
2 A tálca szélein kissé túlnyúló részénél fogja meg a lemezt. A CD/DVD-t
óvatosan emelje ki a tálcából.
4-8. ábra CD/DVD eltávolítása
3 A tálcát a középső részénél tolva zárja be a tálcát. Óvatosan tolja be
CD és DVD lemezek írása Super Multi DVD (+-R DL)meghajtón
Egyes modellek teljes méretű Super Multi DVD (+-R DL )-meghajtóval
rendelkeznek, melynek segítségével CD-R/-RW vagy
DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL lemezekre írhatók adatok.
Az íráshoz a következő alkalmazások vannak előtelepítve: TOSHIBA Disc
Creator. Ulead DVD MovieFactory
terméke.
Fontos tudnivaló (Super Multi (+-R DL) DVD-meghajtó)
A CD-R/-RW és DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL lemezek
írásának, illetve újraírásának megkezdése előtt olvassa el a jelen
fejezetben található konfigurációs és használati utasításokat, és a lemezek
írása során azoknak megfelelően járjon el.
Ennek elmulasztása a Super Multi (+-R DL) DVD-meghajtó nem megfelelő
működését, az írási és újraírási művelet sikertelenségét, adatvesztést vagy
egyéb károkat idézhet elő.
4-14Felhasználói kézikönyv
®
for TOSHIBA, a Ulead Systems, Inc.
Page 83
A lemezek írása és újraírása előtt megfontolandó tanácsok
■ A TOSHIBA korlátozott kompatibilitási tesztjeit alapul véve a következő
gyártók CD-R/RW és DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM/+R DL/-R DL
lemezeit ajánljuk. Mindazonáltal a TOSHIBA semmilyen esetben sem
garantálja a lemezek működését, minőségét vagy teljesítményét.
A lemez minősége befolyásolhatja az adatírás- és újraírás sikerét.
DVD-R lemezek általános specifikációja a 2.0-s verzióhoz
HITACHI MAXELL LTD.
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
TAIYO YUDEN CO., LTD.
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
RICOH CO., LTD.
A300
DVD-RW:
DVD-RW lemezek általános specifikációja az 1.2-es verzióhoz
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-RAM:
DVD-RAM lemezek DVD-specifikációja a 2.0-s, 2.1-es és 2.2-es
verzióhoz
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
HITACHI MAXELL LTD.
DVD+R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
RICOH CO., LTD.
Felhasználói kézikönyv4-15
Page 84
A300
DVD-R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R for Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
DVD+R for Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
Ez a Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtó nem használható 8-szorosnál
nagyobb (DVD-R, DVD+R, DVD+RW), 6-szorosnál nagyobb (DVD-RW),
5-szörösnél nagyobb (DVD-RAM), illetve 4-szeresnél nagyobb (DVD-R
DL, DVD+R DL) írási sebességet lehetővé tevő lemezekkel.
■ Gyenge minőségű, szennyezett vagy sérült adathordozó használata
írási vagy újraírási hibákhoz vezethet. Használat előtt győződjön meg
róla, hogy a lemez ép és szennyeződésmentes.
■ A CD-RW, DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM típusú lemezek újraírási
lehetőségeinek tényleges száma a lemez használatának módjától és a
lemez minőségétől függ.
■ A DVD-R lemezeknek két fajtája létezik: szerzői és általános
felhasználású lemezek. Ne használjon szerzői típusú lemezeket.
A számítógép meghajtója csak általános lemezek írására használható.
■ A DVD-R DL lemezeknek csak az 1. formátuma támogatott. Éppen
ezért további írásra nem alkalmasak. Ha az adatmennyiséget a DVD-R
(SL) lemezek is kezelhetik, érdemes ezt a formátumot használni.
■ Az íráshoz használhat kazettából kivehető DVD-RAM lemezeket és
kazetta nélküli DVD-RAM lemezeket. 2,6 GB kapacitású egyoldalas, és
5,2 GB kapacitású kétoldalas lemezek nem használhatók.
■ Előfordulhat, hogy más számítógépek meghajtói, illetve más
DVD-lejátszók nem képesek olvasni a DVD-R/-R DL/-RW vagy
DVD+R/+R DL/+RW lemezeket.
■ CD-R/DVD-R/DVD+R lemezekre írt adatok egyáltalán nem törölhetők.
■ A CD-RW, DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM lemezekről törölt
(eltávolított) adatok nem állíthatók vissza. Törlés előtt alaposan tekintse
át a lemez tartalmát. Ha a számítógéphez több adatírásra alkalmas
meghajtó is csatlakozik, törlés előtt győződjön meg róla, hogy a
művelethez a megfelelő meghajtót jelölte ki.
■ DVD-R/-R DL/-RW, DVD+R/+R DL/+RW és DVD-RAM írásakor a
fájlkezelés bizonyos lemezterületet lefoglal, és emiatt előfordulhat,
hogy a lemez teljes kapacitása nem áll rendelkezésre adatok írásához.
■ Mivel a lemez a DVD szabványok szerint épül fel, 1 GB-nál kisebb
mennyiségű adat írásakor a fennmaradó rész fiktív (dummy) adatokkal
töltődik fel. Kis mennyiségű adat írása is eltarthat egy bizonyos ideig a
fiktív adatok felírása miatt.
■ FAT32 fájlrendszeren formázott DVD-RAM-ok Windows 2000 operációs
rendszereken csak DVD-RAM meghajtóvezérl
ővel olvashatók.
4-16Felhasználói kézikönyv
Page 85
A300
■ Ha a számítógéphez több adatírásra alkalmas meghajtó is csatlakozik,
ügyeljen arra, hogy az adatokat a megfelelő meghajtóra írja.
■ CD/DVD lemezek írásakor a számítógépet univerzális hálózati
tápegységről kell működtetni.
■ A DVD-RAM írását fejezze be, mielőtt a gép alvó üzemmódba vagy
hibernált állapotba lép. Ha a DVD-RAM adathordozót a gép a
kiadógomb megnyomására kiadja a meghajtóból, az írás folyamata
befejeződött.
■ Az íráshoz használt szoftveren kívül zárjon be minden futó alkalmazást.
■ Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését jelentősen
megnövelő szoftvereket.
■ A számítógépet teljes üzemben működtesse. Ne használjon
energiatakarékos üzemmódokat.
■ Vírusellenőrző program futtatása közben ne írjon CD/DVD-t. Várja meg,
amíg a program futása befejeződik, majd tiltsa le az automatikus
vírusellenőrző programokat, beleértve a háttérben futó alkalmazásokat is.
■ Ne használjon merevlemez-segédprogramokat, illetve a merevlemez-
meghajtó elérési sebességét javító programokat. Az ilyen programok az
írószoftverek működését hátrányosa befolyásolják, és adatsérülést
okozhatnak.
■ A számítógép merevlemezén lévő adatokat írja a CD/DVD-re. Ne
kíséreljen meg megosztott eszközökről (például LAN-kiszolgálóról) és
más hálózati eszközökről írni.
■ A TOSHIBA Disc Creator szoftvertől eltérő szoftverrel való írás nem
ajánlott.
A lemezek írása és újraírása közben követendő tanácsok
Kérjük, hogy CD-R/RW, DVD-R/-R DL/-RW/-RAM és DVD+R/+R DL/+RW
lemezek írásakor/újraírásakor vegye figyelembe a következő irányelveket:
■ Ne hajtsa végre az alábbi műveleteket:
■ Felhasználóváltás Windows Vista™ rendszerben.
■ A számítógép bármely más funkciójának használata, ideértve az
egér és az érintőpárna használatát, vagy az LCD-panel felnyitását
és lezárását.
■ Kommunikációs alkalmazás, például modem, elindítása.
■ A számítógép elmozdítása vagy rázogatása.
■ Külső eszközök, többek között a következők telepítése, eltávolítása
és csatlakoztatása: SD/SDHC memóriakártya, ExpressCard,
Memory Stick/Memory Stick Pro, xD-fotókártya, MultiMediaCard,
USB-eszköz, külső monitor, i.LINK-eszköz, optikai digitális eszközök.
■ Az audio- és videovezérlő gombok használata zene vagy hang
lejátszásához.
■ Az optikai lemezmeghajtó kinyitása.
■ Írás/újraírás közben ne állítsa le a gépet, ne jelentkezzen ki, illetve ne
helyezze a rendszert alvó vagy hibernált állapotba.
Felhasználói kézikönyv4-17
Page 86
A300
■ A rendszer alvó vagy hibernált állapotba helyezése előtt ellenőrizze,
hogy befejeződött-e az írás/újraírás. Ha a Super Multi DVD (+-R DL)meghajtó tálcáját ki lehet nyitni, az írás befejeződött.
■ A számítógépet helyezze sima felületre, és kerülje az olyan helyeket,
ahol a gépet rázkódás érheti (például repülőgépen, autóban stb.).
A gépet ne tegye ingatag felületre, például állványra.
■ A mobiltelefonokat és más vezeték nélküli távközlési eszközöket tartsa
távol a számítógéptől.
■ Mindig merevlemezen tárolt adatokat írjon a lemezre. Ne használja a
kivágás és beillesztés lehetőséget. Írási hiba esetén az így másolt
adatok elveszhetnek.
Jogi nyilatkozat (DVD Super Multi (+-R DL) meghajtó)
A TOSHIBA a következőkért nem vállal felelősséget:
■ A jelen termék használatával írt vagy újraírt CD-R/RW vagy
DVD-R/-R DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM lemezekben
esetlegesen bekövetkezett károkért.
■ A jelen termék használatával írt vagy újraírt CD-R/RW és DVD-R/-R
DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM lemezek tartalmában esetlegesen
bekövetkezett módosításokért és adatvesztésért, illetve az ilyen
változások és adatvesztés következtében esetleg bekövetkező üzleti
nyereség elmaradásáért és az üzletmenet megszakításáért.
■ A más gyártóktól származó berendezések vagy szoftvertermékek
használata miatt esetlegesen bekövetkező károkért. A jelenleg
beszerezhető optikai lemezíró eszközök technológiai korlátai miatt
előfordulhat, hogy a lemezek minősége vagy a hardvereszközök
problémái következtében nem várt írási vagy újraírási hibákba ütközik.
Célszerű a fontos adatokról legalább két másolatot készíteni.
Ezzel elkerülheti a rögzített adattartalomban váratlanul bekövetkező
változásokkal járó adatvesztést.
TOSHIBA Disc Creator
A TOSHIBA Disc Creator program használatakor vegye figyelembe az
alábbi megkötéseket:
■ A TOSHIBA Disc Creator használatával nem készíthető DVD-Video.
■ A TOSHIBA Disc Creator használatával nem készíthető DVD-Audio.
■ A TOSHIBA Disc Creator alkalmazás „Audio CD for Car or Home CD
Player” (Zene CD autós és otthoni CD-lejátszókhoz) funkciójával nem
rögzíthető zene DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL
vagy DVD+RW lemezekre.
■ Szerzői jogvédelem alá eső DVD-Video és DVD-ROM lemezek
másolásához ne használja a TOSHIBA Disc Creator program „Disc
Backup” (Lemez biztonsági mentése) funkcióját.
■ A DVD-RAM lemezek adatairól nem készíthető másolat a TOSHIBA
Disc Creator „Disc Backup” funkciójával.
4-18Felhasználói kézikönyv
Page 87
A300
■ A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” (Lemez biztonsági mentése)
funkciójával CD-ROM, CD-R és CD-RW lemezekről nem készíthető
másolat DVD-R, DVD-R DL, és DVD-RW lemezekre.
■ A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” (Lemez biztonsági mentése)
funkciójával CD-ROM, CD-R és CD-RW lemezekről nem készíthető
másolat DVD+R, DVD+R DL és DVD+RW lemezekre.
■ A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” funkciójával DVD-ROM,
DVD Video, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL és
DVD+RW lemezekről nem készíthető másolat CD-R/RW lemezekre.
■ A TOSHIBA Disc Creator nem tud csomagformátumban rögzíteni.
■ Előfordulhat, hogy más szoftver használatával, más optikai lemezíróval
készített DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy
DVD+RW lemezek biztonsági mentését nem tudja elvégezni a
TOSHIBA Creator program „Disc Backup” funkciójával.
■ Ha korábban már írt DVD-R, DVD-R DL, DVD+R vagy DVD+R DL
lemezekre további adatokat ír, előfordulhat, hogy bizonyos körülmények
között az utólag felírt adatokat nem fogja tudni olvasni. Nem olvashatók
például 16 bites operációs rendszereken, amilyen a Windows 98SE
vagy a Windows ME. Windows NT4 rendszeren 6-os vagy újabb
szervizcsomag, Windows 2000 rendszereken pedig 2-es szervizcsomag
szükséges az ilyen adatok olvasásához. Ezenkívül bizonyos
DVD-ROM- és DVD-ROM/CD-RW-meghajtók a használt operációs
rendszertől függetlenül sem képesek olvasni az ilyen adatokat.
■ A TOSHIBA Disc Creator programmal nem lehet DVD-RAM lemezekre
adatot írni. Ehhez használja a Windows Intézőt vagy más alkalmazást.
■ DVD lemez biztonsági másolatának készítése előtt győződjön meg róla,
hogy a forrásmeghajtó alkalmas DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R,
DVD+R DL vagy DVD+RW lemezek írására. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a biztonsági másolat készítése során problémák
merülnek fel.
■ DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy DVD+RW
lemezek csak azonos típusú lemezre másolhatók.
■ CD-RW, DVD-RW és DVD+RW lemezek adatai nem törölhetők
részlegesen.
Adatellenőrzés
A CD/DVD lemezre való adatírás vagy -újraírás helyességének
ellenőrzéséhez a művelet megkezdése előtt hajtsa végre az alábbi
lépéseket.
1 Nyissa meg a beállítások ablakot a következő két lépés egyikével:
■ Adat CD/DVD módban kattintson az eszköztár () beállítógombjára.
2 Jelölje be a Felírt adatok ellenőrzése jelölőnégyzetet.
3 Válasszon a Fájlok megnyitása és a Teljes összehasonlítás módok
közül.
4 Kattintson az OK gombra.
Felhasználói kézikönyv4-19
Page 88
A300
További tudnivalók az TOSHIBA Disc Creator programról
További tudnivalókért tekintse meg a TOSHIBA Disc Creator súgófájljait.
Videó
Videórögzítés a Ulead DVD MovieFactory® for TOSHIBA alkalmazással
lehetséges.
A Ulead DVD MovieFactory® for TOSHIBA használata esetén:
DVD-Video készítése
A DV-kamkorderrel rögzített videoadatok DVD-video formátumúvá
alakításának leegyszerűsített lépései a következők:
1 Kattintson a Start - > Minden program - > DVD MovieFactory for
TOSHIBA - > Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher
parancsra a DVD MovieFactory alkalmazás elindításához.
2 Helyezzen egy DVD-RW vagy DVD+RW lemezt az író meghajtóba.
3 Kattintson a Video Disc (Videolemez) - > Burn Video to Disc (Videó
írása lemezre) elemekre a Direct Recording (Közvetlen rögzítés)
párbeszédpanel megnyitásához, és válassza a DVD-Video/+VR elemet
a Straight Capture to Disc (Felvétel egyenesen a lemezre) oldal
megnyitásához.
4 Válassza a DVD-Video formátumot.
5 A felvétel forrásaként válassza a DV opciót.
6 Nyomja meg a Capture (Rögzítés) gombot.
A videoforrás hozzáadásával történő DVD-video készítés leegyszerűsített
lépései a következők:
1 Kattintson a Start - > Minden program - > DVD MovieFactory for
TOSHIBA - > Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher
parancsra a DVD MovieFactory alkalmazás elindításához.
2 Kattintson a Video Disc (Videolemez) -> New Project (Új projekt)
elemre a Launcher második példányának megnyitásához; válassza ki a
projekt típusát, majd nyissa meg a DVD MovieFactory programot.
3 Adja hozzá a forrást a HD lemezről: nyissa meg a tallózó párbeszédpanelt
az Add Video files (Videofájlok hozzáadása) gombra kattintva.
4 Válassza ki a forrásvideót, majd lépjen a következő oldalra a menü
használatához.
5 A menüsablon kiválasztása után nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Megnyílik a Burning (Felírás) oldal.
6 Válassza ki a kimeneti típust, majd kattintson a Burn (Felírás) gombra.
További tudnivalók a Ulead DVD MovieFactory programról
A Ulead DVD MovieFactory programról a súgó és a kézikönyv fájljaiban
talál további információt.
®
4-20Felhasználói kézikönyv
Page 89
A program használatával kapcsolatos fontos tudnivalók
Video DVD-k írásakor vegye figyelembe az alábbi megkötéseket:
1 Digitális videofilmek szerkesztése
■ A DVD MovieFactory használatához adminisztrátori jogosultsággal
jelentkezzen be.
■ A program használata alatt a számítógépet hálózati tápegységről
kell működtetni.
■ A számítógépet teljes üzemben működtesse. Ne használjon
energiatakarékos üzemmódokat.
■ DVD szerkesztése közben előzeteseket is megjeleníthet.
Ha azonban egy időben más alkalmazások is futnak, előfordulhat,
hogy ezek a részletek nem jelennek meg megfelelően.
■ A DVD MovieFactory programmal szerzői jogvédelem alá eső
termékek nem szerkeszthetők és nem játszhatók le.
■ A program használata közben a számítógépet ne helyezze alvó
vagy hibernált állapotba.
■ A számítógép bekapcsolása után ne indítsa el azonnal a DVD
MovieFactory programot. Várjon, amíg a rendszer befejezi a
lemezműveleteket.
■ Amikor a DV-kamkorderrel rögzít adatokat, a felvételt indítsa el
néhány másodperccel a ténylegesen rögzítendő adatok előtt.
Így a rögzítendő adatokat biztosan sikerül felvennie.
■ A program ezen verziója nem támogatja a CD-rögzítési, a JPEG-,
a DVD-audio, a mini DVD és a video CD funkciókat.
■ Videoanyagok DVD-re másolása közben lépjen ki minden más
programból.
■ Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését
jelentősen megnövelő szoftvereket.
■ Az mp3-kódolás és -dekódolás nincs támogatva.
A300
Felhasználói kézikönyv4-21
Page 90
A300
2 Fontos tudnivalók videoanyagok DVD-re másolásához
■ Amikor DVD lemezre rögzít, kizárólag a meghajtó gyártója által
ajánlott lemezeket használjon.
■ A másoláshoz ne használjon lassú eszközöket, például USB 1.1
merevlemez-meghajtót, mert a lemez írása meghiúsulhat.
■ Ne hajtsa végre az alábbi műveleteket:
■ A számítógép bármely más funkciójának használata, ideértve az
egér és az érintőpárna használatát, vagy a kijelzőpanel
felnyitását és lezárását is.
■ A számítógép ütögetése vagy rázogatása.
■ Az üzemmódvezérlő, illetve az audio- és videovezérlő gombok
használata zene vagy hang lejátszásához.
■ A DVD-meghajtó kinyitása.
■ Külső eszközök, többek között a következők telepítése,
eltávolítása és csatlakoztatása: SD/SDHC memóriakártya,
ExpressCard, Memory Stick/Memory Stick Pro, xD-fotókártya,
MultiMediaCard, USB-eszköz, külső monitor, i.LINK-eszköz,
optikai digitális eszközök.
■ Fontos adatok rögzítése után végezzen adatellenőrzést.
■ DVD-R/+R/+RW lemezek nem írhatók VR formátumba.
■ A VCD és SVCD kimeneti formátum nincs támogatva.
3 A Straight to Disc (Egyenesen a lemezre) funkció
■ Nincs támogatva a DVD-R/+R lemezre történő rögzítés.
■ A HDV-ről DVD+VR formátumba történő rögzítés nincs támogatva.
■ HDV esetén csak DVD-Video írása van támogatva.
■ Menü hozzáadása DVD-VR formátum esetén nincs támogatva.
4 A másolt DVD lemezekről
■ Előfordulhat, hogy egyes számítógépek DVD-ROM meghajtói,
illetve más DVD-lejátszók nem képesek olvasni a
DVD-R/+R/-RW/-RAM lemezeket.
■ Amikor rögzített lemezeit saját gépén használja, lejátszásukhoz
használja az InterVideo WinDVD alkalmazást.
■ Túl sok alkalommal újraírt lemezek használatakor előfordulhat,
hogy a teljes formázás meghiúsul. Kérjük, használjon új lemezt.
Adathordozók kezelése
Ez a rész a CD/DVD lemezeken tárolt adatok védelmével kapcsolatos
tanácsokat tartalmazza.
Az adathordozókat körültekintéssel kezelje. A következő egyszerű
szabályok betartásával meghosszabbíthatja adathordozóinak élettartamát,
és növelheti az azokon tárolt adatok biztonságát.
4-22Felhasználói kézikönyv
Page 91
CD/DVD
1 A lemezek védelme és tisztán tartása érdekében a CD/DVD lemezeket
tartsa eredeti tárolójukban.
2 A CD/DVD lemezeket tilos meghajlítani.
3 A CD/DVD lemezek adatokat tartalmazó oldalára ne írjon, ne
ragasszon címkét, és felszínét semmilyen más módon ne jelölje meg.
4 A CD/DVD lemezeket a külső szélüknél vagy a középső lyuknál fogva
tartsa. A lemez felületére került ujjlenyomatok megnehezíthetik az
adatok olvasását.
5 A lemezeket ne tegye ki közvetlen napfény, hő és hideg hatásának.
A CD/DVD-k felületére ne helyezzen nehéz tárgyat.
6 A szennyeződést tiszta, száraz ruhával távolíthatja el a CD/DVD
felületéről. Tisztításkor középről kifelé haladva törölje át a lemezt, ne
törölje a CD/DVD lemezeket körkörösen. Szükség esetén a tisztításhoz
enyhén megnedvesített ruhát vagy semleges tisztítószerbe mártott
rongyot is használhat. Ne használjon benzint, hígítót és hasonló
tisztítószereket
A webkamera használata
A beépített webkamera nem mindegyik modell része.
Ez a rész ismerteti a mellékelt webkamera használatát, amellyel
állóképeket és videofelvételeket készíthet. A webkamera a Windows
indításakor automatikusan bekapcsol.
A300
A webkamera használatbavétele előtt húzza le róla a védőfóliát.
Webkamera jelzőfénye
Beépített mikrofon
Webkameralencse
4-10. ábra Webkamera
Felhasználói kézikönyv4-23
Page 92
A300
A szoftver használata
A webkamerához tartozó szoftver úgy van előtelepítve, hogy a Windows
Vista™ rendszer indításakor elinduljon; ha újra kell indítania a szoftvert,
akkor válassza a Start -> Minden program -> Camera Assistant Software -> Camera Assistant Software menüpontot.
Állóképek készítése
Videofelvételek
Hangrögzítés
Funkció
Kijelzőablak
Effektusok
Némítás
4-11. ábra A szoftver használata
Kamera felbontása
Állókép készítéseKattintson az elkészített kép előnézetének
megtekintéséhez; a képet e-mailben el is küldheti.
VideofelvételekKattintson a rögzítés előkészítéséhez. Kattintson
ismét a rögzítés megkezdéséhez. Kattintson még
egyszer a felvétel leállításához, és nézze meg a
videofelvétel előképét.
HangrögzítésKattintson a rögzítés megkezdéséhez, kattintson
ismét a leállításához, és hallgassa meg a
hangfelvételt.
FunkcióA következő funkciók elérése: Névjegy, Lejátszó,
Effektusok, Tulajdonságok, Beállítások és Súgó.
Névjegy Megjeleníti a szoftver gyártójának adatait.
LejátszóVideofájlok lejátszása.
EffektusokA megjelenítendő képek kiválasztása a
rögzítőképernyőn.
TulajdonságokA Beállítások lapon kiválaszthatja a flip, a nagyítás,
a vibrálás mértéke, az éjszakai mód és a
háttérfény-kiegyenlítés funkciókat; a Kép lapon
megváltoztathatja a színbeállításokat; a Profil lapon
a megvilágítási feltételeket módosíthatja.
4-24Felhasználói kézikönyv
Page 93
BeállításokVálasztási lehetőségek: a Beállítások lap az
SúgóA szoftver súgófájljait jeleníti meg.
A mikrofon használata
A beépített vagy a mikrofoncsatlakozóhoz csatlakoztatott külső mikrofonnal
egycsatornás hangokat rögzíthet alkalmazásaiban. A funkciót támogató
programokban hangos parancsok kiadásához is használható. (A beépített
mikrofon nem mindegyik modell része.)
A számítógép mikrofonján és hangszóróján keresztül bizonyos
körülmények között ún. „visszacsatolás” (feedback) hallható. Ez olyankor
történhet, amikor a hangszóróból sugárzott hang a mikrofonon keresztül
felerősítve visszajut a hangszóróba. A mikrofon ezt a felerősített hangot
ismét elfogja, és rögzíti.
Ez a jelenség folyamatosan ismétlődve nagyon hangos, magas hangot
eredményez. Ez a hangrendszerek esetében gyakori jelenség akkor
fordulhat elő, amikor a mikrofon bemenete egyben a hangszóró kimenete
is (throughput), és a hangszóró túl hangos, vagy túl közel van a
mikrofonhoz. A jelenség szabályozható a hangszóró hangerejének
állításával, illetve a Fő hangerő ablak elnémítási funkciójával. A Fő
hangerő panel használatával kapcsolatban részleteket a Windows
dokumentációjában talál.
A300
eszköz helyének megváltoztatásához; a Kép lap a
megjelenítési opciók, például a méret, a fájlba
exportálás és a mentés helyének kiválasztásához;
a Videó lap a kimeneti beállítások, pl. a
másodpercenkénti képszám, a méret, a tömörítés
és a fájl mentési helyének megadásához; a Hang
lap a hangeszköz, a tömörítés, a hangerő és a fájl
mentési helyének megváltoztatásához.
A TOSHIBA Face Recognition használata
Ha a számítógép rendelkezik webkamerával, a TOSHIBA Face
Recognition funkció segítségével ellenőrizhető a Windows rendszerbe
bejelentkező felhasználók arca. Ha az ellenőrzés sikeres, a bejelentkezés
a Windows rendszerbe automatikusan megtörténik. A felhasználónak így
nem kell jelszó megadásával vagy egyéb, bonyolult módon bejelentkeznie.
Felhasználói kézikönyv4-25
Page 94
A300
Jogi nyilatkozat
Megjegyzések
Kérjük, a TOSHIBA Face Recognition használatakor vegye figyelembe a
következőket:
■ A bejelentkező kinézetének megváltoztatása – más frizura, sapka vagy
szemüveg viselése – akadályozhatja a helyes felismerést. Ilyen
esetben jelszó segítségével kell bejelentkezni a Windows rendszerbe.
■ A túlságosan fényes háttér, illetve az árnyékos arc akadályozhatja a
helyes felismerést. Ilyen esetben jelszó segítségével kell bejelentkezni
a Windows rendszerbe.
■ A program esetleg a regisztrált személyéhez hasonló arcot is
felismerheti.
Magas fokú biztonságot igénylő célokra ne használja a TOSHIBA Face
Recognition funkciót. A funkció nem tudja pótolni a Windows-jelszó
nyújtotta biztonságot. Nagy biztonságot igénylő bejelentkezéshez
Windows-jelszót használjon.
A Toshiba nem garantálja az arcfelismerő segédprogramban alkalmazott
technológia abszolút hibamentességét és biztonságát. A Toshiba nem
garantálja azt sem, hogy az arcfelismerő segédprogram mindig sikeresen
kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A Toshiba nem vállal felelősséget az
arcfelismerő szoftver és segédprogram használatából eredő semmiféle
kárért, illetve hibáért.
A TOSHIBA, KAPCSOLT VÁLLALKOZÁSAI ÉS SZÁLLÍTÓI NEM
VÁLLALNAK SEMMIFÉLE FELELŐSSÉGET AZ ÜZLETNEK, A
HASZONNAK, A PROGRAMOKNAK, AZ ADATOKNAK, A HÁLÓZATI
RENDSZEREKNEK VAGY A CSERÉLHETŐ ADATHORDOZÓKNAK A
TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ VAGY AMIATT BEKÖVETKEZŐ
ELVESZTÉSÉÉRT VAGY KÁROSODÁSÁÉRT, MÉG HA MEG IS
TÖRTÉNT A TÁJÉKOZTATÁS AZ ILYEN ELVESZTÉS VAGY
KÁROSODÁS ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL.
A Toshiba Face Recognition szoftver „Log Record function” (Rögzítés
funkció naplózása) szolgáltatásának használatakor gondoskodjon róla,
hogy a használat összhangban legyen a hatályos jogi előírásokkal,
különösen a használat országában érvényes adatvédelmi törvényekkel,
valamint a cég belső szabályzatával, ha van ilyen.
Sikertelen arcfelismerés esetén a TOSHIBA Face Recognition egy naplóba
menti az arcadatokat. Ha a számítógépet más tulajdonosnak adja át vagy
leselejtezi, törölje az alkalmazást vagy az általa létrehozott összes naplót.
Az eljárás részletes leírását a súgóban találja.
4-26Felhasználói kézikönyv
Page 95
Arcfelismerési adatok regisztrálása
Készítsen egy fényképet arcfelismerési célra, és regisztrálja a
bejelentkezéshez szükséges adatokat. A bejelentkezéshez szükséges
adatokat az alábbi eljárással regisztrálhatja:
1 A segédprogram megnyitásához kattintson a Start -> Minden program
-> TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition elemre.
■ Ha a bejelentkezett felhasználó arca még nincs regisztrálva,
megjelenik a Registration (Regisztráció) képernyő.
■ Ha a bejelentkezett felhasználó arca már regisztrálva van,
megjelenik a Management (Kezelés) képernyő.
2 Ha Ön regisztrált felhasználó, kattintson a Management (Kezelés)
képernyő Register face (Arc regisztrálása) gombjára; ellenkező
esetben a Registration (Regisztráció) képernyő jelenik meg.
■ Ha nem kíván gyakorolni, kattintson a Registration (Regisztráció)
képernyő Next (Tovább) gombjára.
■ Ha nem kíván gyakorolni, kattintson a Registration (Regisztráció)
képernyő Skip (Kihagyás) gombjára.
3 Az útmutató indításához kattintson a Next (Tovább) gombra.
4Először készítsen egy fényképet, fejét kissé balra és jobbra mozdítva.
5 Ezután készítsen egy fényképet, fejét kissé le- és felfelé mozdítva.
■ A gyakorlás megismétléséhez kattintson a Back (Vissza) gombra.
6 A képrögzítési eljárás indításához kattintson a Next (Tovább) gombra. Úgy
állítsa be arcának helyzetét, hogy az az arc alakú kereten belül legyen.
7 Az arc megfelelő elhelyezése után megkezdődik a rögzítés. Nagyon
enyhén mozdítsa a fejét balra és jobbra, majd le és fel.
8 Miután megismétli fejének balra, jobbra, le- és felfelé mozdítását, a
regisztráció befejeződik. Sikeres regisztráció esetén az alábbi üzenet
jelenik meg a képernyőn:
Registration successful. (Sikeresen
regisztrálva.) Now we’ll do the verification
test. (Hitelesítési teszt következik.)
Kattintson a Next (Tovább) gombra.
A hitelesítési teszt végrehajtásához kattintson a Next (Tovább) gombra.
9 Hajtsa végre a hitelesítési tesztet. Ismételje meg arcával a regisztráció
során végzett mozdulatsort.
■ Ha a hitelesítés sikertelen, kattintson a Back (Vissza) gombra,
és regisztráljon újra. A 6–8. lépések szerint járjon el.
10 Ha a hitelesítés sikeres, kattintson a Next (Tovább) gombra,
és regisztráljon egy fiókot.
11 Regisztrálja a fiókot. Töltse ki a fiók regisztrációs mezőit.
■ Töltse ki a mezőket.
Ha elkészült, kattintson a Next (Tovább) gombra.
12 Megjelenik a Management (Kezelés) képernyő. Megjeleni a regisztrált
fiók neve. Ha rákattint, baloldalt megjelenik az Ön arcáról készült fénykép.
A300
Felhasználói kézikönyv4-27
Page 96
A300
Arcfelismerési adatok törlése
Törölheti a regisztráció során létrehozott kép-, fiók- és személyes adatokat.
Az alábbi eljárással törölheti az arcfelismerési adatokat:
1 A segédprogram megnyitásához kattintson a Start -> Minden program
-> TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition elemre.
Megjelenik a Management (Kezelés) képernyő.
2A Management (Kezelés) képernyőn válassza ki a törlendő
felhasználót.
3 Kattintson a Delete (Törlés) gombra. „
delete the user data. Would you like to
continue?
jelenik meg a képernyőn.
■ Ha nem szeretné törölni az adatokat, kattintson a No (Nem)
gombra. Így visszajut a Management (Kezelés) képernyőre.
■ Ha a Yes (Igen) gombra kattint, azzal törli a kiválasztott felhasználót
a Management (Kezelés) képernyőről.
A súgófájl megnyitása
A segédprogramról a súgófájlban találhat további tudnivalókat.
■ A súgófájl megnyitásához kattintson a Start -> Minden program ->
TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition Help (Súgó)
Windowsos bejelentkezés a TOSHIBA Face Recognition
használatával
Ebből a részből megtudhatja, hogyan jelentkezhet be a Windows
rendszerbe a TOSHIBA Face Recognition segítségével. Kétféle hitelesítési
mód lehetséges.
■ AUTO Mode Login (Bejelentkezés AUTO módban) képernyő:
ha ki van választva az alapértelmezés szerinti hitelesítendő arc, akkor a
billentyűzet és az egér használata nélkül jelentkezhet be.
■ 1:1 Mode Login (Bejelentkezés 1:1 módban) képernyő: ez a mód
alapvetően azonos az AUTO móddal, de a Display Captured Image
(Rögzített kép megjelenítése) képernyő előtt a Select Account (Fiók
kiválasztása) képernyő jelenik meg, és a hitelesítési folyamat
megkezdéséhez ki kell választani a kívánt felhasználói fiókot.
4-28Felhasználói kézikönyv
Page 97
A300
AUTO Mode Login (Bejelentkezés AUTO módban) képernyő
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Megjelenik a Select Tiles (Elemek kiválasztása) képernyő.
3 Válassza a Start face recognition (Arcfelismerés indítása)
lehetőséget.
Please turn your face to the camera” (Fordítsa arcát a
4„
kamera felé) üzenet jelenik meg.
5 A program megkezdi a hitelesítést. Sikeres hitelesítés esetén fokozatosan
előtűnnek a 4. lépésben felvett képadatok, egymásra rakódva.
■ Ha a hitelesítés során hiba történik, akkor ismét a Select Tiles
(Elemek kiválasztása) képernyő jelenik meg.
6 Megjelenik a Windows Üdvözöljük képernyője, és Ön automatikusan
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Megjelenik a Select Tiles (Elemek kiválasztása) képernyő.
3 Válassza a Start face recognition (Arcfelismerés indítása)
lehetőséget.
4 Megjelenik a Select Account (Fiók kiválasztása) képernyő.
5 Válassza ki a fiókot, majd kattintson a nyíl gombra.
Please turn your face to the camera” (Fordítsa arcát a
6„
kamera felé) üzenet jelenik meg.
7 A program megkezdi a hitelesítést. Sikeres hitelesítés esetén fokozatosan
előtűnnek a 6. lépésben felvett képadatok, egymásra rakódva.
■ Ha a hitelesítés során hiba történik, akkor ismét a Select Tiles
(Elemek kiválasztása) képernyő jelenik meg.
8 Megjelenik a Windows Üdvözöljük képernyője, és Ön automatikusan
bejelentkezik a Windows rendszerbe.
Felhasználói kézikönyv4-29
Page 98
A300
Modem
Régióválasztás
A funkció rendelkezésre állása modellfüggő. Ebből a részből megtudhatja,
hogyan kell a számítógép belső modemjét a telefonaljzathoz
csatlakoztatni, illetve onnan kihúzni.
A belső modem nem támogatja a hangátvitelt. A modem az összes
adat- és faxátviteli funkció használatát támogatja.
■ Villámlással járó vihar esetén a modem kábelét húzza ki a
telefonaljzatból.
■ A modemet tilos digitális telefonvonalhoz csatlakoztatni, mert az
károsíthatja a modemet.
A távközlési szabályozások régiónként eltérőek lehetnek, ezért a modem
használata előtt meg kell győződnie arról, hogy annak beállításai
megfelelnek az adott régiónak.
A régió kiválasztásához kövesse az alábbi lépéseket.
1 Windows Vista™ rendszerben kattintson a Start gombra, mutasson a
Minden program, TOSHIBA, Networking pontokra, majd kattintson a
Modem Region Select elemre.
A Vezérlőpult modemtelepítési segédprogramjának Ország/terület
kiválasztása lehetőségét ne használja erre a célra. A Vezérlőpanel
Ország/terület kiválasztása lehetőségével megadott beállítások nem
biztos, hogy a modem esetében érvénybe lépnek.
2 A régióválasztás ikonja megjelenik a Windows Tálcáján.
4-12. ábra A régióválasztás ikonja (Windows Vista™)
3 Az elsődleges egérgombbal kattintson az ikonra. Megjelenik a modem
által támogatott területek listája. Ezzel egy időben megjelenik egy
almenü a tárcsázási helyekre vonatkozó információkkal. Az aktuálisan
kijelölt régió és tárcsázási hely mellett egy pipa jelenik meg.
4 Válassza ki a megfelelő régiót a menüből, vagy a tárcsázási helyet az
almenüből.
■ Egy tetszőleges régióra kattintva, az adott régió válik a modem által
használt régióvá. A tárcsázási hely a régió kiválasztásának
megfelelően automatikusan megtörténik.
■ Tárcsázási hely kiválasztásakor a program automatikusan bejelöli a
megfelelő régiót, amely ezt követően a modem aktuális régiója lesz.
4-30Felhasználói kézikönyv
Page 99
Properties (Tulajdonságok) menü
Az egér másodlagos gombjával kattintva megnyílik a következő menü:
4-13. ábra A menülista (Windows Vista™)
Beállítás
A következő beállítások engedélyezésére és letiltására van lehetősége:
AutoRun Mode (Automatikus futtatás)
A régióválasztó segédprogram az operációs rendszer indításakor
automatikusan elindul.
Open the Dialing Properties dialog box after selecting region
(Régió kiválasztása után a Tárcsázási tulajdonságok
párbeszédpanel automatikus megnyitása)
A régió kiválasztása után automatikusan megnyílik a tárcsázási
tulajdonságok beállítását lehetővé tévő párbeszédpanel.
Location list for region selection (Helylista megjelenítése
régióválasztáshoz)
Megnyitja a tárcsázási helyek információit megjelenítő almenüt.
Open dialog box, if the modem and Telephony Current Location
region code do not match (Párbeszédpanel megnyitása, ha a
modem és a tárcsázási hely régiókódja nem egyezik)
Ha a régiókód és a tárcsázási hely aktuális beállításai nem
megfelelőek, megjelenik egy figyelmeztető üzenet.
A300
Modem Selection (Modem kiválasztása)
Ha a számítógép nem ismeri fel a belső modemet, megjelenik egy
párbeszédpanel. Válassza ki a modem által használt COM-portot.
Dialing Properties (Tárcsázási tulajdonságok)
Válassza ezt az elemet a tárcsázási tulajdonságok megjelenítéséhez.
Ha a számítógépet Japánban használja, a Távközlési törvény értelmében
Japánt kell megadni régióként. Más régió használata Japánban nem
megengedett.
Felhasználói kézikönyv4-31
Page 100
A300
Csatlakoztatás
Leválasztás
A belső modem kábelének csatlakoztatásához kövesse az alábbi
lépéseket.
1 A moduláris kábel egyik végét csatlakoztassa a modemcsatlakozóba.
2 A moduláris kábel másik végét csatlakoztassa a telefonaljzatba.
Telefonaljzat
Modemcsatlakozó
4-14. ábra A belső modem csatlakoztatása
Ne húzza meg a csatlakoztatott kábelt, és a telefonaljzathoz csatlakozó
számítógépet ne mozgassa.
A belső modem kábelének kihúzásához kövesse az alábbi lépéseket.
1 Nyomja le a telefonaljzatba illesztett csatlakozó fogantyúját, és húzza ki
a kábelt az aljzatból.
2 Ugyanezzel a módszerrel húzza ki a kábelt a számítógépből.
Vezeték nélküli kommunikáció
A számítógép vezeték nélküli kommunikációs funkciója a vezeték nélküli
LAN és a Bluetooth technológiákat egyaránt támogatja.
4-32Felhasználói kézikönyv
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.