Toshiba SATELLITE A300, EQUIUM A300, SATELLITE PRO A300 User Manual [hu]

Page 1
Felhasználói kézikönyv
A300
computers.toshiba-europe.com
Page 2
A300
Copyright
© 2008 by TOSHIBA Corporation. Minden jog fenntartva. A szerzői jogi rendelkezések értelmében jelen kézikönyv bármilyen formában történő másolása kizárólag a TOSHIBA előzetes írásbeli hozzájárulásával lehetséges. A jelen dokumentációban található információk a szabadalom megsértése nélkül felhasználhatóak.
TOSHIBA A300 hordozható személyi számítógép felhasználói kézikönyve Első kiadás, 2008. május A zenei, filmes, számítógépes programok, adatbázisok és más szellemi
termékek szerzői joga az adott termékek szerzőit és szerzői jogi tulajdonosait illeti meg. A szerzői joggal védett anyagok kizárólag személyes vagy otthoni felhasználásra másolhatók. Az ilyen információknak a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül történő fent ismertetettektől eltérő felhasználása (ideértve a digitális formátumú adatok átalakítását, módosítását, a másolt anyagok továbbítását és hálózaton keresztüli szétküldését) a szerzői jog és a szerző jogainak megsértését jelenti, és polgári károkozásnak és büntetőjogi cselekménynek minősül. Kérjük, hogy a kézikönyv bármilyen formában történő másolása során vegye figyelembe a szerzői jogi rendelkezéseket.
Jogi nyilatkozat
Jelen kézikönyv érvényes és helyes információkat tartalmaz. dokumentációban szereplő utasítások és leírások a kézikönyv elkészítésének időpontjában valós információkat tartalmaznak a TOSHIBA A300 hordozható személyi számítógépre vonatkozóan. Az újabb számítógépek, illetve a kézikönyvek újabb kiadásai azonban módosulhatnak. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az olyan közvetlen és közvetett károkért, amelyek a számítógép és a kézikönyv nem megfelelő egyezőségéből (hibákból, eltérésekből) fakadnak.
Védjegyek
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. Az IBM PC és a PS/2 az International Business Machines Corporation védjegyei.
Az Intel, az Intel SpeedStep, az Intel Core és a Centrino az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A Windows és a Microsoft a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye.
A Photo CD az Eastman Kodak védjegye. A Memory Stick a Sony Corporation bejegyzett védjegye, az i.LINK pedig a
cég védjegye. A TOSHIBA által engedély alapján használt Bluetooth™ elnevezés a
megfelelő tulajdonos bejegyzett védjegye.
ii Felhasználói kézikönyv
Page 3
A DVD MovieFactory a Ulead Systems, Inc. védjegye. A Labelflash™ a YAMAHA CORPORATION védjegye.
A Dolby Laboratories engedélyével gyártva. A „Dolby” és a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. Bizalmas, nem közzétett munkák. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. Minden jog fenntartva.
A Digital Theater Systems, Inc. engedélyével gyártva. USA-szabadalmak száma: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535, valamint egyéb elfogadott és benyújtott USA- és világszabadalmak. A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegyei. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Minden jog fenntartva.
A kézikönyv az itt felsoroltak mellett egyéb védjegyeket és bejegyzett védjegyeket is tartalmazhat.
Macrovision licencnyilatkozat
DVD-gyártási licencszerződés
Jelen termék egyesült államokbeli szabadalmak és más szellemi jogok által védett, szerzői jogvédelem alá eső technológiákat hasznosít. A szerzői jogvédelem alá eső technológiák felhasználásához a Macrovision engedélye szükséges. Az említett technológiák kizárólag otthoni és egyéb célra használhatók fel, kivéve, ha a Macrovision ettől eltérő felhatalmazást ad. A törvény tiltja a termék szétszerelését és a visszafejtést. A másolásvédelmi technológia rendelkezésre állása modellfüggő.
A300
RTLA (korlátozott technológiai licencszerződés)
Jelen termék egyesült államokbeli és egyéb országbeli szabadalmak (beleértve az 5,315,448 és a 6,836,549 számú szabadalmat) és más szellemi jogok által védett, szerzői jogvédelem alá eső technológiákat hasznosít. A Macrovision másolásvédelmi technológiájának felhasználásához a Macrovision engedélye szükséges. A törvény tiltja a termék szétszerelését és a visszafejtést. A másolásvédelmi technológia rendelkezésre állása modellfüggő.
Felhasználói kézikönyv iii
Page 4
A300
Biztonsági utasítások
Személyes biztonsága és a számítógép védelme érdekében tartsa be az alábbi biztonsági irányelveket.
A számítógép használata közben követendő irányelvek
A hordozható számítógépen tilos huzamosabb ideig úgy dolgozni, hogy annak alsó része közvetlenül érintkezik a bőrével. Hosszabb idő alatt a gép alsó része felmelegedhet. A bőrrel való folyamatos érintkezés kellemetlen érzetet kelthet, végső soron pedig égési sérüléseket okozhat.
A számítógépet tilos önállóan szervizelni. A telepítési utasításokat
célszerű alaposan áttanulmányozni.
A telepet tilos a zsebben, a pénztárcában, és egyéb, fémtárgyakat
(például kulcsokat) tartalmazó helyen tárolni, mivel a fémtárgyak közelsége a telep érintkezői között rövidzárlatot okozhat. a rövidzárlat eredményeként megnövekszik az áramerősség, ami magas hőmérséklethez, és esetleg túlhevülésből származó károkhoz vezethet.
Ne helyezzen semmit a hálózati tápegység kábelére. A kábelt úgy
helyezze el, hogy arra senki ne lépjen rá, és abban senki ne botoljon el.
Amikor a hálózati tápegységet a számítógép működtetésére vagy a
telep töltésére használja, helyezze jól szellőző helyre. A hálózati tápegységet tilos papírral vagy más, a hűtést akadályozó tárggyal lefedni. A hálózati tápegységet használat előtt mindig vegye ki a gép hordtáskájából.
Kizárólag a számítógéphez jóváhagyott tápegységet és telepeket
használja. Más típusú tápegységek és telepek használata tűzveszélyes, és robbanáshoz vezethet.
Mielőtt számítógépét áramforráshoz csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a
hálózati tápegység feszültsége megegyezik-e a használandó elektromos aljzat feszültségével. Észak- és Dél-Amerikában, illetve néhány távol-keleti országban (például Tajvanban) az aljzatok feszültsége 115 V/60 Hz. Japán keleti részén 100 V/50 Hz, nyugati részén pedig 100V/60 Hz. Európa legnagyobb részén, a Közép-Kelet és a Távol-Kelet országaiban 230 V/50 Hz.
Ha a hálózati tápegységet hosszabbítóhoz csatlakoztatja, ügyeljen
arra, hogy a hosszabbítóba csatlakoztatott eszközök összes névleges áramerőssége ne haladja meg a hosszabbító kábel névleges áramerősségét.
A számítógép áramtalanításához kapcsolja ki a gépet, távolítsa el a
telepet, és húzza ki a tápegység kábelét az elektromos aljzatból.
Az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében villámlással járó vihar
alatt tilos a kábeleket kihúzni, illetve azokat csatlakoztatni, valamint a gépen karbantartási vagy konfigurációs műveleteket végezni.
Munkavégzés közben a számítógépet helyezze vízszintes felületre.
iv Felhasználói kézikönyv
Page 5
EU megfelelőségi nyilatkozat
Jelen termék a vonatkozó európai irányelvek értelmében CE jelöléssel van ellátva. A CE jelölésért a TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Németország a felelős.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes, hivatalos szövege a TOSHIBA webhelyén olvasható: http://epps.toshiba-teg.com
CE megfelelőség
Jelen termék az alábbi vonatkozó európai irányelvek értelmében CE jelöléssel van ellátva: a noteszgép és elektromos alkatrészeinek, illetve a géppel szállított hálózati tápegységgel kapcsolatban az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó 89/336/EEC számú irányelv; a berendezésbe épített távközlési elemek tekintetében a 1999/5/EEC számú, a rádióberendezésekről és távközlési végberendezésekről szóló irányelv; a berendezéssel együtt szállított tápegység tekintetében pedig a 73/23/EEC számú, az alacsony feszültségű készülékekről szóló irányelv.
Jelen termék és eredeti tartozékai megfelelnek a kapcsolódó EMC (elektromágneses kompatibilitás) és biztonsági előírásoknak. A TOSHIBA azonban nem garantálja, hogy a más gyártóktól származó opciókkal vagy kábelekkel felszerelt gép továbbra is meg fog felelni ezen EMC szabványoknak. Ilyen esetekben a szóban forgó opciókat/kábeleket beszerelő/csatlakoztató személynek kell garantálnia, hogy a rendszer (PC és az opciók/kábelek) továbbra is eleget tesz a megfelelő szabványok előírásainak. Az általános EMC-megfelelőséggel kapcsolatos problémák elkerülése érdekében az alábbi irányelveket be kell tartani:
Kizárólag CE jelöléssel ellátott opciókat csatlakoztasson, szereljen be a
gépbe
Csak kiválóan árnyékolt kábeleket csatlakoztasson
A300
A számítógép működtetési környezete
A terméket úgy tervezték, hogy az ún. „lakóhelyi, kereskedelmi és könnyűipari környezetben” megfeleljen az EMC (elektromágneses kompatibilitás) követelményeinek.
A TOSHIBA a „lakóhelyi, kereskedelmi és könnyűipari környezeten” kívüli munkahelyi felhasználást nem hagyja jóvá.
A következő működtetési környezetek például nem fogadhatóak el:
Ipari környezet (pl. ahol 380 V-os háromfázisú hálózati feszültséget
használnak)
Kórházi környezet
Gépgyártási környezet
Repülőgépek környezetében
A TOSHIBA nem vállal felelősséget a termék jóváhagyott környezetektől eltérő területeken történő üzemeltetéséből fakadó következményekért.
Felhasználói kézikönyv v
Page 6
A300
Ezek a következmények a következők lehetnek:
A közvetlen környezetében található gépeken és eszközökön okozott
interferencia.
A termék közvetlen környezetében található eszközök és gépek által
keltett adatátviteli zavarok miatt történő hibás működés vagy adatvesztés.
A TOSHIBA kifejezetten javasolja, hogy a termék felsorolt területeken történő használata előtt annak elektromágneses kompatibilitását megfelelően teszteljék. Gépjárművek és repülőgépek esetében a számítógépet a gyártó, illetve a légitársaság engedélyével lehet működtetni.
Ezen túlmenően általános biztonsági okokból a számítógép robbanékony anyagokat tartalmazó környezetben való használata nem engedélyezett.
Modemmel kapcsolatos figyelmeztetés
Megfelelőségi nyilatkozat
A berendezés a „CTR21” tanácsi döntés alapján megfelel a páneurópai egy végberendezéses, PSTN hálózatra történő kapcsolódásra vonatkozó előírásoknak.
A különböző országok/régiók PSTN hálózatai közötti különbségek miatt azonban ez a megfelelőség önmagában nem jelent feltétel nélküli garanciát az összes PSTN végpontról való sikeres használatra vonatkozóan.
Ha problémába ütközik, először a berendezés szállítójától kérjen segítséget.
Hálózati kompatibilitásra vonatkozó nyilatkozat
Ez a termék kompatibilis az alábbi hálózatokkal. A terméket az EG 201 121 sz. direktíva feltételeinek megfelelően tesztelték.
Német ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
Görögország ATAAB AN005, AN006 és GR01, 02, 03, 04 Portugália ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 és P03, 04,
Spanyolország ATAAB AN005, 007, 012 és ES01 Svájc ATAAB AN002 Minden egyéb ország/régió ATAAB AN003, 004 Az egyes hálózatokhoz különböző kapcsoló- és szoftverbeállítások
szükségesek. További részleteket a kézikönyv megfelelő részében talál. A „hookflash” (időzített újrahívás) funkció használatára az egyes helyi
engedélyek vonatkoznak. A funkció országonkénti előírásoknak történő megfelelőségét nem tesztelték, ezért a funkció különböző helyi hálózatokon való sikeres használatát nem garantáljuk.
vi Felhasználói kézikönyv
AN010 és DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
08, 10
Page 7
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól
A termékek hulladékként való kezelése
Az ábra használata azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a terméket az előírásoknak megfelelően selejtezi le. A termék nem megfelelő hulladékkezelése a környezetre és az emberi egészségre negatív hatást gyakorolhat.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes adatok a helyi képviselettől, a szemétszállító szolgálattól vagy a termék vásárlása szerinti üzlettől szerezhetők be.
Az elemek és akkumulátorok hulladékként való kezelése
Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. Ha az elem vagy akkumulátor az elemekről és akkumulátorokról szóló irányelvben (2006/66/EK) meghatározottnál nagyobb mennyiségű ólmot (Pb), higanyt (Hg) vagy kadmiumot (Cd) tartalmaz, akkor az áthúzott
Pb, Hg, Cd
kerekes szemétgyűjtő tartály alatt az ólom, a higany, illetve a kadmium vegyjele (Pb, Hg, illetve Cd) látható.
Ez a szimbólum csak egyes országokban/régiókban szerepel a terméken.
A300
GOST
Felhasználói kézikönyv vii
Page 8
A300
ENERGY STAR® program
Az Ön számítógépmodellje megfelelhet az Energy Star® program előírásainak. Ha ilyen számítógépet vásárolt, azon szerepel az ENERGY STAR logó, és érvényesek rá az alábbi információk.
A TOSHIBA az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) ENERGY STAR programjának partnereként úgy tervezte meg ezt a számítógépet, hogy az megfeleljen a legújabb energiahatékonysági ENERGY STAR®­irányelveknek. Az új számítógép energiagazdálkodási beállításai úgy vannak megadva, hogy az a hálózatról és telepről történő működés esetén egyaránt a lehető legstabilabb működési környezetet és optimális rendszerteljesítményt biztosítson.
A számítógép energiatakarékossági okokból úgy van beállítva, hogy hálózatról történő működés esetén 15 perces tétlenség után kis energiaigényű alvó üzemmódba lépjen, leállítva a rendszert és kikapcsolva a kijelzőt. A TOSHIBA e beállítások és az egyéb energiatakarékossági funkciók aktív állapotának megtartását javasolja, hogy a számítógép maximális energiahatékonysággal működjön. A számítógép a főkapcsoló megnyomásával léptethető ki az alvó üzemmódból.
Az ENERGY STAR az EU Bizottsága szigorú energiahatékonysági irányelveinek betartásával megakadályozzák az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását. Az EPA szerint az új ENERGY STAR használat módjától függően 20–50%-kal kevesebb energiát fogyaszt.
Az ENERGY STAR programmal kapcsolatban a http://www.eu-energystar.org, illetve a http://www.energystar.gov címen találhat további információkat.
Az ENERGY STAR programmal kapcsolatban a http://www.energystar.gov, illetve a http://www.energystar.gov/power címen találhat további információkat.
®
-termékek az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) és
®
-előírásoknak megfelelő számítógép a
®
viii Felhasználói kézikönyv
Page 9
Optikai lemezmeghajtókra vonatkozó szabványok
A TOSHIBA A300 számítógép az alábbi meghajtók egyikét tartalmazza: Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtó vagy Super Multi DVD (+-R DL)­meghajtó Label Flash funkcióval.
A meghajtón az alábbi címkék egyike található:
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE1 KLASS 1 LASER APPARAT
Szállítás előtt az első osztályú lézert az Egyesült Államok Egészségügyi és Humánszolgáltatások Minisztériuma, Élelmiszerügyi és Gyógyszeripari Hivatalának 21. számú szövetségi törvényében (DHHS 21 CFR) foglalt követelményeknek megfelelően tesztelték.
Egyéb országokban a termék megfelelt az 1. osztályú lézertermékekre vonatkozó IEC825 és EN60825 irányelveknek.
Az optikai lemezmeghajtóra vonatkozó biztonsági előírások
Ez a meghajtó lézerrendszerrel van felszerelve. A termék megfelelő
használata érdekében kérjük, hogy az utasításokat olvassa át alaposan, és őrizze meg azokat a későbbi felhasználás céljából. Az egység karbantartását bízza a hivatalos szervizekre.
Az eljárások itt meghatározottaktól eltérő szabályozása, beállítása és
kivitelezése veszélyes sugárzáshoz vezethet
A lézersugár által okozott sérülések elkerülése érdekében ne nyissa fel
az eszköz borítóját.
A300
Felhasználói kézikönyv ix
Page 10
A300
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
Panasonic UJ-870B/UJ-870F/UJ870AB/UJ870EB
A címke elhelyezkedése
MEGFELEL AZ FDA 21. TÖRVÉNYÉNEK J ALFEJEZETÉBEN TALÁLHATÓ SUGÁRZÁSSAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOKNAK.
GYÁRTVA
Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-Chome Minoshima Hakata-ku Fukuoka, Japán
HLDS GSA-T40N/GSA-T40F/GSA-T50N/GSA-T50F
A címke elhelyezkedése
MEGFELEL AZ FDA 21. TÖRVÉNYÉNEK J ALFEJEZETÉBEN TALÁLHATÓ SUGÁRZÁSSAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOKNAK.
GYÁRTVA
Hitachi-LG Data Storage, Inc. 22-23, Kaigan 3-chome, Minato-Ku, Tokyo, 108-0022 Japán
x Felhasználói kézikönyv
Page 11
A300
Pioneer DVR-KD08TBM/DVR-KD08TBF/DVR-TD08TBM/DVR­TD08TBF
A címke elhelyezkedése
MEGFELEL AZ FDA 21. TÖRVÉNYÉNEK J ALFEJEZETÉBEN TALÁLHATÓ SUGÁRZÁSSAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOKNAK
GYÁRTVA
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPÁN
Toshiba Samsung TS-L632H/TS-L632P/TS-L633A/TS-L633P
A címke elhelyezkedése
A GYÁRTÓ IGAZOLJA, HOGY JELEN TERMÉK MEGFELELT A DHHS 21. CFR TÖRVÉNY 1. FEJEZETE J ALFE­JEZETE AZON KÖVETELMÉNYEINEK, MELYEK A GYÁRTÁS NAPJÁN VOLTAK ÉRVÉNYESEK.
GYÁRTVA
Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation 416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu, Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742, Korea
Felhasználói kézikönyv xi
Page 12
A300
Nemzetközi biztonsági információk
FIGYELMEZTETÉS: Ez a berendezés lézereszközt tartalmaz, és „1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉKNEK” minősül. A modell megfelelő használata érdekében olvassa át alaposan az utasításokat, és őrizze meg azokat a későbbi felhasználás céljából. A modellel kapcsolatos bármilyen jellegű problémával forduljon a legközelebbi „HIVATALOS szervizhez”. A lézersugár által okozott sérülések elkerülése érdekében ne nyissa fel az eszköz borítóját.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein Laser-System und ist als “LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT” klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch dieses Modells lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren diese bitte als Referenz auf. Falls Probleme mit diesem Modell auftreten, benachrichtigen Sie bitte die nächste “autorisierte Service-Vertretung”. Um einen direkten Kontakt mit dem Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mćrking er anbragt udvendigt pĺ apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstrĺler af klasse 1, hviket betyder, at der anvendes laserstrlier af svageste klasse, og at man ikke pĺ apparatets yderside kan bilve udsat for utilladellg kraftig strĺling.
APPARATET BOR KUN ĹBNES AF FAG F OLK MED SĆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRĹLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmćkning, som advarer imod at foretage sĺdanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsatte sig for laserstrĺling.
xii Felhasználói kézikönyv
Page 13
Figyelmeztetés!
A szerzői jogvédelem alá eső munkákat, ideértve, de nem kizárólag a zenei és videoanyagokat, a számítógépes programokat és adatbázisokat, a szerzői jogra vonatkozó törvények védik. Ha a megfelelő szerzői jogi törvények ezzel ellentétesen nem rendelkeznek, a szerzői jog által védett munkákat a tulajdonos beleegyezése nélkül tilos másolni, módosítani, arról rendelkezni, továbbadni vagy azt bármilyen más módon értékesíteni. Kérjük, ne feledje, hogy az illetéktelen másolás, módosítás, rendelkezés, továbbadás kártérítést és büntetést vonhat maga után.
Elektromos viharok alatt kerülje a telefonok használatát (kivéve a
vezeték nélküli készülékekét). A villámlás következtében fennáll az esetleges áramütés veszélye.
A telefont ne használja gázömlés bejelentésére a gázömlés helyszínén.
A géphez kizárólag a jelen kézikönyvben szereplő tápkábel
használható.
A telepet kizárólag a gyártó által ajánlott azonos vagy annak megfelelő
típusú telepre cserélje ki.
A használt telepeket és akkumulátorokat a gyártó utasításainak
megfelelően selejtezze.
A300
OBS! Apparaten innehĺller laserkomponent som avger laserstrĺining överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähetää näkymätöntä silmilie vaarallista lasersäteilyä.
FIGYELMEZTETÉS: AZ ELJÁRÁSOK FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN MEGHATÁROZOTTAKTÓL ELTÉRŐ SZABÁLYOZÁSA, BEÁLLÍTÁSA ÉS VÉGREHAJTÁSA VESZÉLYES SUGÁRZÁSHOZ VEZETHET.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON ANDEREN STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DAS DURCHFÜHREN VON ANDEREN VORGÄNGEN ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
Kizárólag a számítógéppel együtt szállított vagy azzal megegyező típusú telep használható. A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő telepet használja.
Az ilyen esetekben előforduló károkért a TOSHIBA nem vállal felelősséget.
Felhasználói kézikönyv xiii
Page 14
A300
xiv Felhasználói kézikönyv
Page 15

Tartalomjegyzék

Előszó
Általános biztonsági tudnivalók
1. fejezet A program ismertetése
Tartozékok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Speciális jellemzők. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
TOSHIBA Value Added Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Segédprogramok és alkalmazások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Opciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
2. fejezet A számítógép áttekintése
A számítógép elölnézete lezárt kijelzővel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
A számítógép bal oldala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
A számítógép jobb oldala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
A számítógép hátoldala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
A számítógép alsó része . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Funkciógombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Állapotjelző fények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
A billentyűzet jelzőfényei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Optikai lemezmeghajtó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Hálózati tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
3. fejezet Üzembe helyezés
A hálózati tápegység csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
A kijelző felnyitása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
A számítógép bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
A számítógép első alkalommal történő elindítása . . . . . . . . . . . . . . 3-4
A számítógép kikapcsolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
A számítógép újraindítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Rendszer-helyreállítási beállítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Az előtelepített szoftverek helyreállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
A300
Felhasználói kézikönyv xv
Page 16
A300
4. fejezet
A számítógép használatának alapjai
Az érintőpárna használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Az ujjlenyomat-érzékelő használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
A USB Sleep and Charge funkció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Az optikai lemezmeghajtók használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
CD és DVD lemezek írása Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtón . . . . 4-14
TOSHIBA Disc Creator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Videó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Adathordozók kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22
A webkamera használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
A mikrofon használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25
A TOSHIBA Face Recognition használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25
Modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Vezeték nélküli kommunikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-35
A számítógép tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
A számítógép mozgatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
Hőelosztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
5. fejezet A billentyűzet
Írógépbillentyűk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Funkcióbillentyűk: F1 ... F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Programbillentyűk: FN-billentyűkombinációk. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Speciális Windows billentyűk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
ASCII karakterek generálása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
6. fejezet Tápellátás és bekapcsolási módok
A tápellátás feltételei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
A tápellátás jelzőfényei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Teleptípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
A telep kezelése és használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
A telep cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
A számítógép jelszavas indítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Bekapcsolási módok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
7. fejezet A HW Setup program és a jelszók használata
HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
8. fejezet Választható eszközök
ExpressCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Kártyafoglalat többféle multimédiás digitális kártya számára. . . . . .8-4
Memóriabővítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
Kiegészítő telep (3, 6 és 9 cellás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Kiegészítő hálózati tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
USB-portra csatlakozó lemezmeghajtó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
eSATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
xvi Felhasználói kézikönyv
Page 17
Külső monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Televízió. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
i.LINK (IEEE1394) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Lopásbiztos zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
9. fejezet Hibaelhárítás
A problémamegoldás menete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
hardver- és rendszerhibák áttekintése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
TOSHIBA támogatás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
10. fejezet Jogi nyilatkozatok A függelék Specifikációk B függelék Kijelzővezérlő C függelék Vezeték nélküli LAN D függelék Hálózati tápkábel és csatlakozók E függelék Mit tegyen, ha ellopták a számítógépét?
Szójegyzék
Tárgymutató
A300
Felhasználói kézikönyv xvii
Page 18
A300
xviii Felhasználói kézikönyv
Page 19

Előszó

A300
Gratulálunk új TOSHIBA A300 számítógépéhez. Ezt a nagy teljesítőképességű, pehelykönnyű hordozható számítógépet úgy terveztük, hogy hosszú távon használhassa.
Ebben a kézikönyvben a számítógép konfigurálásához és használatának megkezdéséhez talál segítséget. A dokumentáció ezen kívül a gép konfigurálásával, alapvető műveletekkel, választható eszközök használatával és hibaelhárítással kapcsolatos információkat is tartalmaz.
Ha korábban még nem használt számítógépet, vagy nem találkozott még hordozható PC-vel, javasoljuk, hogy a A program ismertetése és A
számítógép áttekintése fejezetek áttekintésével ismerkedjen meg a gép
szolgáltatásaival, összetevőivel és kiegészítő eszközeivel. Ezt követően az
Üzembe helyezés című fejezetben a számítógép beállításának
lépésenkénti menetét ismerheti meg. Gyakorlott számítógépes felhasználóknak azt ajánljuk, hogy a kézikönyv
felépítésének megismeréséhez olvassák végig az előszót, majd a kiadványt átlapozva ismerkedjenek meg a gép jellemzőivel és lehetőségeivel. Ne hagyja ki a Bevezetés Speciális jellemzők részét, amelyben a számítógép egyedülálló jellemzőiről olvashat, és gondosan olvassa el a A HW Setup program és a jelszók használata fejezetet is. Ha számítógépéhez ExpressCardot vagy külső eszközöket (például nyomtatót) szeretne csatlakoztatni, az erre vonatkozó információkat a 8. fejezetben (Választható eszközök) találja.
A kézikönyv tartalma
A kézikönyvet a következő fejezetek és függelékek, valamint egy szójegyzék és egy tárgymutató alkotja.
1. fejezet, A program ismertetése: Áttekintést ad a számítógép jellemzőiről, lehetőségeiről és opcióiról.
2. fejezet, A számítógép áttekintése: A számítógép összetevőinek bemutatása mellett röviden ismerteti azok funkcióját.
3. fejezet, Üzembe helyezés: A számítógép használatának megkezdésével kapcsolatos tudnivalókról nyújt rövid áttekintést.
Felhasználói kézikönyv xix
Page 20
A300
4. fejezet, A számítógép használatának alapjai: Ebben a fejezetben a számítógép ápolása mellett bemutatjuk az érintőpárna, az ujjlenyomat-érzékelő, az optikai lemezmeghajtó, az audio- és videovezérlők, a webkamera, a mikrofon, a belső modem, a vezeték nélküli kommunikáció és a LAN működését.
5. fejezet, A billentyűzet: A speciális billentyűfunkciókat, a billentyűzetbe integrált számbillentyűzetet és a gyorsbillentyűket ismerteti.
6. fejezet, Tápellátás és bekapcsolási módok: A számítógép áramforrásairól és az akkumulátorok élettartamának meghosszabbításáról ad tájékoztatást.
7. fejezet, A HW Setup program és a jelszók használata: A fejezetből megtudhatja, hogyan végezheti el gépének konfigurálását a HW Setup program segítségével. A jelszó beállításával kapcsolatos tudnivalókat is tartalmazza.
8. fejezet, Választható eszközök: A rendelkezésre álló külön beszerezhető eszközöket mutatja be.
9. fejezet, Hibaelhárítás: A diagnosztikai tesztek lefuttatásával kapcsolatban nyújt hasznos információkat, és ismerteti a gép nem megfelelő működése esetén követendő lépéseket.
10. fejezet, Jogi nyilatkozatok: A számítógépre vonatkozó jogi megjegyzéseket tartalmazza.
A függelékek a számítógép műszaki adatait ismertetik. A Szójegyzék az általános számítástechnikai kifejezések mellett a
szövegben előforduló rövidítések magyarázatát is tartalmazza. A Tárgymutató a kézikönyvben található témakörök gyors előkeresését
teszi lehetővé.
Konvenciók
Jelen kézikönyv a következő formátumokat használja a kifejezések és eljárások leírására, azonosítására és kiemelésére.
Rövidítések
Első előfordulásuk alkalmával a könnyebb azonosíthatóság kedvéért a rövidítés és annak angol kifejtése zárójelben követi a rövidítés magyar megfelelőjét. Például: Csak olvasható memória (Read Only Memory – ROM). A rövidítések listáját a Szójegyzék is tartalmazza.
Ikonok
A számítógép portjait, gombjait és egyéb részeit a könyv ikonokkal jelöli. A jelzőfénypanel is ikonokkal azonosítja azokat az elemeket, amelyekről éppen információt szolgáltat.
xx Felhasználói kézikönyv
Page 21
Billentyűk
A szöveg a számítógép működésének bemutatásához billentyűhivatkozásokat tartalmaz. A billentyűzet billentyűin lévő elsődleges szimbólumot a szövegben megkülönböztető betűtípussal emeltük ki. Például az ENTER az Enter billentyűt jelenti.
Billentyűk működése
Egyes műveletekhez több billentyű egyidejű lenyomása szükséges. Ezekre a billentyűkombinációkra a szöveg plusz jellel (+) elválasztott billentyűjelölésekkel hivatkozik. Például a CTRL + C kombináció azt jelenti, hogy nyomja le és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt, és közben nyomja le a C billentyűt. Három billentyű használata esetén az első kettőt tartsa lenyomva, és úgy nyomja le a harmadikat.
ABC Amikor egy eljárás során olyan tevékenységeket
ismertetünk, amikor a felhasználónak egy ikonra kell kattintania, vagy adott szöveget kell beírnia, az ikon nevét vagy a beírandó szöveget a kézikönyv a bal oldalon látható betűtípussal szedve jelöli.
Monitor
ABC A számítógép által generált és a kijelzőn megjelenő
ablakok, ikonok nevei, illetve a szövegek a bal oldalon látható betűtípussal szedve szerepelnek a könyvben.
A300
Üzenetek
A kézikönyv üzenetekkel hívja fel az olvasó figyelmét valamilyen fontos információra. Az üzenetek típusait az alábbiakban mutatjuk be.
Figyelem! A figyelmeztető jellegű üzenetek a berendezés nem megfelelő használata vagy az utasítások be nem tartása miatt bekövetkező lehetséges adatvesztésre vagy kárra hívják fel a figyelmet.
Kérjük, olvassa el. Az ilyen típusú megjegyzés tippeket tartalmaz a számítógép működtetésével kapcsolatban.
Terminológia
Ez a kifejezés a dokumentumban az alábbi jelentéssel bír.
Indítás
Felhasználói kézikönyv xxi
A „Start” megjelölés Microsoft operációs rendszer esetén a „ ” gombra vonatkozik.
®
Windows Vista™
Page 22
A300
xxii Felhasználói kézikönyv
Page 23

Általános biztonsági tudnivalók

A TOSHIBA számítógépeket úgy tervezték, hogy az optimális biztonság mellett minimalizálják a használat közbeni túlerőltetés lehetőségét, és ellenálljanak a hordozhatósággal járó megpróbáltatásoknak. A személyi sérülések elkerülése és a számítógép károsodásának megelőzése érdekében azonban fontos, hogy megismerkedjen néhány biztonsági tudnivalóval.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az általános biztonsági tudnivalókat, és fordítson különös figyelmet a kézikönyv további részeiben szereplő figyelmeztetésekre.
Számítógépbarát környezet kialakítása
A számítógépet helyezze sík felületre, amely elég nagy ahhoz, hogy a számítógép és egyéb Ön által használt egységek, pl. nyomtató, elférjenek rajta.
A számítógép és egyéb eszközök körül a megfelelő szellőzés biztosítása érdekében hagyjon elegendő helyet. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, az eszközök túlmelegedhetnek.
A számítógép számára megfelelő működési környezet biztosítása érdekében a számítógépet és környezetét védje a következő hatásoktól:
Por, nedvesség, közvetlen napsugárzás.
Erős elektromágneses teret gerjesztő készülékek, pl. sztereó
fülhallgató (a számítógéphez csatolt fülhallgatón kívül) vagy hordozható telefonkészülékek.
A hőmérséklet vagy a páratartalom hirtelen változásai vagy a
hőmérséklet-változás forrásainak (pl. légkondicionálók, szellőzőnyílások, fűtőtestek) megváltozása.
Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet, szélsőségesen
magas páratartalom.
Folyadékok és maró hatású vegyszerek.
A300
Túlerőltetés
Alaposan tanulmányozza át a Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyvét. A benne található információk alapján elkerülheti a billentyűzet
folyamatos használatából eredő kéz- és csuklóproblémák kialakulását.
Felhasználói kézikönyv xxiii
Page 24
A300
Égési sérülések
A számítógépet ne használja túlzottan hosszú ideig. A hosszú ideig
használt gép felszíne túlmelegedhet. Lehet, hogy érintésre a számítógép nem tűnik különösebben melegnek, azonban ha a gépet ilyen feltételek mellett tovább használja (például a számítógépet az ölében tartja, vagy kezét a gép tenyértámaszán pihenteti), bőre enyhe égési sérülést szenvedhet.
Tartósan használt számítógép interfészportjainak fém részeit ne érintse
meg, mivel ezek felforrósodhatnak.
Használat közben a hálózati tápegység felszíne is felmelegedhet,
ez azonban nem jelenti azt, hogy a tápegység meghibásodott. Ha a tápegységet szeretné máshová áthelyezni, a szállítás előtt csatolja le, és várja meg, amíg lehűl.
A hálózati tápegységet ne helyezze hőre érzékeny felületre, mivel a
hőre érzékeny anyag megsérülhet.
Nyomás és rázkódás okozta károsodás
A számítógépet ne tegye ki nagy nyomásnak és erőteljes rázkódásnak, mert ez károsíthatja a számítógép alkatrészeit vagy más módon okozhat hibás működést.
ExpressCard túlmelegedés
Egyes ExpressCardok a folyamatos használat következtében túlmelegedhetnek. Ennek következtében helytelenné vagy megbízhatatlanná válhat a kérdéses eszköz működése. A huzamosabb ideig használt ExpressCardok eltávolításakor is óvatosnak kell lennie.
Mobiltelefonok
A mobiltelefonok használata a telefonjelek és az audiorendszer interferenciáját okozhatja. A mobiltelefonok semmilyen módon nem befolyásolják a számítógép működését, de célszerű a gép és a használatban lévő mobiltelefon között 30 cm-es távolságot tartani.
Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
A számítógép biztonságos és helyes használatával kapcsolatos minden fontos információt a mellékelt Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve részletezi. Kérjük, használat előtt olvassa el a benne foglaltakat.
xxiv Felhasználói kézikönyv
Page 25
A program ismertetése
Ez a fejezet a tartozékok listája mellett a számítógép jellemzőit, opcióit és kellékeit ismerteti.
Ha a számítógép nem a TOSHIBA által előre telepített operációs rendszerrel rendelkezik, előfordulhat, hogy a kézikönyvben ismertetett funkciók közül néhány nem fog megfelelően működni.

Tartozékok listája

Óvatosan csomagolja ki a számítógépet. A későbbi felhasználás céljából őrizze meg a dobozt és a csomagolóanyagokat.
Hardver
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az itt felsorolt tételek mindegyikét:
A300 hordozható személyi számítógép
Univerzális hálózati tápegység és tápkábel
Moduláris kábel (nem tartozéka minden modellnek)
Törlőkendő (Nem tartozéka az összes modellnek.)
A törlőkendővel letörölhető a por és az ujjlenyomatok a számítógép billentyűzetéről és tenyértámasztó területéről.
A300
1. fejezet
A billentyűzetet, a tenyértámasztó területet és a kijelzőpanelt finoman,
túlzott nyomás kifejtése nélkül törölje.
Piszkos vagy nedves állapotban ne használja a törlőkendőt.
Ne nedvesítse meg a törlőkendőt vízzel, tisztítószerrel vagy illékony
szerves oldószerrel.
A beszennyeződött törlőkendőt javasolt kímélő, enyhe tisztítószerrel kimosni, vagy alaposan kiöblíteni. Mielőtt újra használná a számítógépen, hagyja tökéletesen megszáradni.
Felhasználói kézikönyv 1-1
Page 26
A300
Szoftverek
Microsoft® Windows Vista
A számítógép az alábbi előre telepített szoftvereket tartalmazza:
®
Microsoft
Modemmeghajtó (csak modemmel rendelkező modelleken)
Bluetooth vezérlő (csak Bluetooth használatára alkalmas modelleken)
Képernyővezérlők Windows rendszerekhez
Fingerprint segédprogram (csak Fingerprint segédprogram
használatára alkalmas modelleken)
LAN-vezérlő
Mutatóeszköz-vezérlő
Presto! BizCard 5 (egyes modellekre gyárilag telepítve)
Audiovezérlő Windows rendszerekhez
Ulead DVD MovieFactory
Vezeték nélküli LAN-vezérlő (kizárólag vezeték nélküli LAN
használatára alkalmas modelleken)
TOSHIBA Assist
TOSHIBA CD/DVD Drive Acoustic Silencer
TOSHIBA ConfigFree
TOSHIBA Disc Creator
TOSHIBA DVD PLAYER
TOSHIBA Face Recognition (bizonyos modelleken előre telepítve)
TOSHIBA SD Memory segédprogramok
TOSHIBA Value Added Package
Windows Vista™
®
for TOSHIBA
Az SD Memory Card Format Utility és a további SD-funkciók a TOSHIBA SD Memory Utilities szoftver részét képezik. Az SD-segédprogramok eltávolításához válassza a Start -> Vezérlőpult -> Program eltávolítása elemet, majd a TOSHIBA SD Memory Utilities szoftvert.
Dokumentáció
A300 Felhasználói kézikönyv
A300 – Gyorsismertető
Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
Jótállási információk
1-2 Felhasználói kézikönyv
Page 27

Jellemzők

Processzor
Memória
A300
A számítógép jellemzőit és azok használatának előnyeit a következőkben ismertetjük:
Beépített Keresse fel a régiójának megfelelő webhelyet az
Ön által megvásárolt modell konfigurációs adataiért.
Kártyahelyek PC2-5300 512 MB, 1 GB vagy 2 GB kapacitású
memóriamodulok helyezhetők a két memóriahelyre minden modell esetében.
PC2-6400 512 MB, 1 GB, 2 GB vagy 4 GB kapacitású memóriamodulok helyezhetők a két memóriahelyre csak az alábbi modellek esetében:
Mobile Intel
Mobile Intel
Mobile Intel
®
GM45 Express Chipset modell
®
GL40 Express Chipset modell
®
PM45 Express Chipset modell
A maximális rendszermemória mennyisége és sebessége a vásárolt modelltől függ.
A PC2-6400 memóriamodul Mobile Intel® GL40 Express Chipseten a
PC2-5300 sebességével működik.
Ha a számítógép két 2 GB-os memóriamodullal van konfigurálva,
előfordulhat, hogy a memória mennyiségének jelzése csak mintegy 3 GB lesz (a számítógép hardverspecifikációitól függően). Ez nem hiba, mivel az operációs rendszer általában a rendelkezésre álló memória, nem pedig a számítógépbe telepített fizikai memória (RAM) mennyiségét jeleníti meg. A rendszer bizonyos komponensei (például a videoadapter grafikus feldolgozóegysége vagy a PCI-eszközök, köztük a vezeték nélküli LAN stb.) saját memóriaterületet igényelnek. Mivel a 32 bites operációs rendszerek nem képesek 4 GB-nál nagyobb memóriát megcímezni, ezek a rendszererőforrások átfedik a fizikai memóriát. Az átfedett memória ugyanakkor technikai korlátok miatt nem áll az operációs rendszer rendelkezésére. Jóllehet bizonyos eszközök esetleg a számítógépbe telepített fizikai memória tényeleges mennyiségét jelenítik meg, az operációs rendszer rendelkezésére álló memória mennyisége így is csupán 3 GB körül van.
Felhasználói kézikönyv 1-3
Page 28
A300
Video RAM A vásárolt modelltől függően.
Mobile Intel Mobile Intel
® ®
a Video RAM kapacitása osztozik a főmemóriával, a dinamikus videomemória technológiától függő arányban.
Mobile Intel® GM45 Express Chipset modell Mobile Intel
®
grafikus csipben ATI Mobility Radeon™ HD 3470 videokártyával: külső 64/128/256 MB.
Mobile Intel® GM45 Express Chipset modell/ Mobile Intel
®
grafikus csipben ATI Mobility Radeon™ HD 3650 videokártyával: külső 256/512 MB.
Lemezek
GM45 Express Chipset modell GL40 Express Chipset modell
PM45 Express Chipset modell
PM45 Express Chipset modell
Merevlemez­meghajtó (HDD):
A számítógép az adatok és programok tárolásához egy vagy két beépített, 2 1/2" méretű, nemfelejtő merevlemez-meghajtóval rendelkezik (a vásárolt modelltől függően). A meghajtó a következő méretekben áll rendelkezésre:
80 GB
120 GB
160 GB
200 GB
250 GB
300 GB
320 GB
400 GB
500 GB
Jogi nyilatkozat (a merevlemez kapacitása): További tudnivalók a merevlemez kapacitásával
kapcsolatban: 10. fejezet, Jogi nyilatkozatok.
1-4 Felhasználói kézikönyv
Page 29
A300
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
Egyes modellek olyan teljes méretű Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtóval vannak felszerelve, amelyek külön adapter nélkül alkalmasak CD és DVD lemezek lejátszására, illetve újraírható CD/DVD lemezek írására. A meghajtó a DVD-ROM-okat maximum 8-szoros, a CD-ROM-okat pedig maximum 24-szeres sebességgel képes olvasni. A meghajtó a CD-R lemezeket legfeljebb 24-szeres, a CD-RW lemezeket legfeljebb 16-szoros, a DVD-R lemezeket maximum 8-szoros, a DVD-RW lemezeket legfeljebb 6-szoros, a DVD-RAM lemezeket maximum 5-szörös, a DVD+R és a DVD+RW lemezeket maximum 8-szoros, a DVD+R DL és a DVD-R DL lemezeket pedig legfeljebb 4-szeres sebességgel képes írni. A meghajtó a következő formátumokat támogatja:
DVD-ROM
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
DVD+R DL
DVD-R DL
CD-DA
CD-Text
CD-R
CD-RW
CD-ROM Mode 1, Mode 2
CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2)
CD-G (csak audio CD-khez)
Photo CD (egy- és többmenetes)
Enhanced CD (CD-EXTRA)
Addressing Method 2
Felhasználói kézikönyv 1-5
Page 30
A300
Billentyűzet
Beépített
86 vagy 87 gombos, IBM kompatibilis billentyűzet, billentyűzetbe épített
számbillentyűzet, dedikált kurzorvezérlés, és gombok. Részleteket a 5. fejezetben
(A billentyűzet) talál.
®
bővített billentyűzettel
Mutatóeszköz
Beépített Az érintőpárna (TouchPad) és a tenyértámasz
területén található vezérlőgombok segítségével a kurzor könnyedén irányítható.
Tápellátás
Tel ep A számítógép áramellátását egy újratölthető
lítium-ion telep biztosítja.
RTC-akkumulátor A belső RTC-akkumulátor a valós idejű óra és a
naptár adatainak mentésére szolgál.
Hálózati tápegység Az univerzális hálózati tápegység gondoskodik a
rendszer áramellátásáról és a telep feltöltéséről. A tápegységhez egy különálló tápkábel tartozik. Az univerzális tápkábel a 100 és 240 voltos tartományban képes váltakozó áramforrásra kapcsolódni.
Portok
Fülhallgató Sztereó fülhallgató csatlakoztatásához.
Mikrofon Mikrofon csatlakoztatásához.
Külső monitor 15 tűs analóg VGA port.
Univerzális soros busz (USB 2.0) portok
Kombinált eSATA/ USB-port
1-6 Felhasználói kézikönyv
A négy USB-port körül hármon keresztül számos külső USB-eszköz csatlakoztatható a számítógéphez (láncba is kapcsolhatók). (A vásárolt modelltől függően)
A kombinált eSATA/USB-porton keresztül számos külső USB- vagy eSATA-eszköz csatlakoztatható a számítógéphez (láncba is kapcsolhatók). (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Page 31
i.LINK™ (IEEE1394) Ezen a porton keresztül külső eszközökről,
például digitális videokamerákról biztosítható nagysebességű, közvetlen adatátvitel.
Videokimeneti port Ez az S-Video kimeneti port NTSC és PAL
szabványoknak megfelelő adatok külső eszközökre továbbításához használható. A részleteket lásd: 8. fejezet, Választható
eszközök. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
HDMI A HDMI-csatlakozó külső megjelenítő-, illetve
audioeszközök csatlakoztatását teszi lehetővé. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Kártyahelyek
A300
Nyílás többféle digitális média számára
ExpressCard kártyahely
A nyílás segítségével egyszerűen letöltheti adatait a flash memóriát (SD/SDHC/MS/MS Pro/ MMC/xD memóriakártyákat) használó digitális fényképezőgépekről, digitális tenyérszámítógépekről és egyéb eszközökről. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Az ExpressCard kártyahelyre ExpressCard™/ 34 vagy ExpressCard™/54 telepíthető a gép funkcióinak bővítéséhez. A részleteket lásd:
8. fejezet, Választható eszközök.
Multimédia
Webkamera Ezzel az integrált webkamerával álló- és
mozgóképeket rögzíthet és küldhet. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Hangrendszer Windows Sound System rendszerrel kompatibilis
hangrendszer belső hangszórókat és külső mikrofon, illetve fejhallgató csatlakoztatására alkalmas csatlakozókat kínál. A rendszer része egy hangerő-szabályozó gomb is.
Felhasználói kézikönyv 1-7
Page 32
A300
Kommunikáció
LAN A számítógép Ethernet LAN (10 Mbit/s,
10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbit/s, 100BASE-Tx) és Giga-bit hálózatokat támogató LAN-nal rendelkezik.
Vezeték nélküli LAN A vezeték nélküli LAN-minikártya kompatibilis a
DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum)/ OFDM (Orthogonal Frequency Division Multiplexing) rádiótechnológián alapuló, IEEE 802.11 szabványnak (A, B, G és Draft N kiadás) megfelelő egyéb LAN-rendszerekkel.
Barangolás több csatornán keresztül. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Modem A sorozat bizonyos modelljei belső modemmel
rendelkeznek. Az adat- és faxkommunikáció biztosításához a számítógép belső modemmel van felszerelve. A modem a V.90-es (V.92-es) technológiát támogatja. Az adat- és faxátvitel sebessége az analóg telefonvonal jellemzőitől függ. A modem a telefonvonalhoz történő csatlakozáshoz modemcsatlakozóval rendelkezik. Bizonyos országokban ez a jellemző a számítógép tartozéka. A V.90-es és V.92-es technológia együttes használata csak az Egyesült Államokban, Kanadában, az Egyesült Királyságban, Franciaországban és Németországban van támogatva. Más országokban csak a V.90-es technológia használható.
Bluetooth A sorozat egyes számítógépei Bluetooth-
funkciókkal vannak felszerelve. A Bluetooth™ vezeték nélküli technológiával nincs szükség az elektronikus eszközök, pl. a számítógépek és nyomtatók, között vezetékekre. A Bluetooth™ technológiával kis területeken belül gyors, megbízható és biztonságos vezeték nélküli kommunikáció valósítható meg.
Vezeték nélküli kommunikáció kapcsolója
Ezzel a kapcsolóval kapcsolható be és ki a vezeték nélküli eszközök rádiófrekvenciás átvitel (vezeték nélküli LAN és Bluetooth) funkciója. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
1-8 Felhasználói kézikönyv
Page 33
Biztonság
A300
Nyílás lopásbiztos zár számára
Szoftverek
Operációs rendszer Microsoft® Windows Vista™ rendszer kapható.
TOSHIBA Utilities A számítógép használatát számos előre
Plug and Play Külső eszközöknek a számítógéphez

Speciális jellemzők

Az alábbiakban a kizárólag a TOSHIBA számítógépekre jellemző, illetve a számítógép használatát még egyszerűbbé és kényelmesebbé tevő funkciókat ismertetjük. Az Energiaellátási lehetőségek eléréséhez kattintson a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás -> Energiaellátási lehetőségek menüopciókra.
A számítógépre az asztalhoz vagy más nagyobb tárgyhoz rögzítést biztosító biztonsági zár szerelhető.
Lásd a jelen fejezet elején található Szoftverek részt.
telepített segédprogram és meghajtóprogram teszi kényelmesebbé. További részleteket jelen fejezet Segédprogramok és alkalmazások részében talál.
csatlakoztatásakor, valamint összetevők telepítésekor a Plug and Play technikának köszönhetően a rendszer automatikusan elvégzi a szükséges konfigurációs feladatokat.
Gyorsbillentyűk Billentyűkombinációk segítségével közvetlenül a
billentyűzetről, rendszerkonfigurációs programok használata nélkül hajthatja végre a szükséges rendszerbeállításokat.
Kijelző automatikus kikapcsolása
Felhasználói kézikönyv 1-9
A funkció a billentyűzet adott ideig tartó tétlensége után automatikusan kikapcsolja a számítógép belső kijelzőjét. A kijelző bármely billentyű lenyomására visszakapcsol. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Page 34
A300
Merevlemez­meghajtó automatikus kikapcsolása
Rendszer automatikus alvó állapotba helyezése/ hibernálása
Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet
Bekapcsoláskori jelszó
Azonnali biztonsági funkció
Intelligens energiagazdálkodás
A funkció adott ideig tartó tétlenség után automatikusan kikapcsolja a számítógép merevlemez-meghajtóját. A meghajtó visszakapcsol, amikor a felhasználó a merevlemezen tárolt információkat kísérli meg elérni. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Ha a megadott ideig nem történik adatbevitel vagy hardverhasználat, a funkció automatikusan alvó vagy hibernált állapotba helyezi a rendszert. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
A billentyűzet egy 10 gombot tartalmazó számbillentyűzetet tartalmaz. A billentyűzetbe integrált számbillentyűzet használatáról bővebben az 5. fejezet (A billentyűzet) Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet részében olvashat.
A számítógép a jogosulatlan használat ellen kétszintű jelszóvédelemmel (felügyelői és felhasználói) van ellátva.
A monitor elsötétítését biztosító és a számítógép használatát letiltó gyorsbillentyű-funkció azonnali adatvédelmet jelent.
A számítógép intelligens tápegységében található mikroprocesszor nyomon követi az akkumulátor töltöttségi szintjének alakulását, és kiszámítja a fennmaradó teleptöltetet. A mikroprocesszor emellett védelmet nyújt az olyan rendellenes állapotokkal (például a hálózati tápegységről érkező túlfeszültség) szemben, amelyek az elektronikus összetevőket veszélyeztetik. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Takarékos telephasználati mód
Ezzel a funkcióval takarékos telephasználatra konfigurálhatja a számítógépet. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Be- és kikapcsolás a panellel
Ez a funkció a számítógép kijelzőpaneljének lezárásakor kikapcsolja, felnyitásakor pedig visszakapcsolja az áramot. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
1-10 Felhasználói kézikönyv
Page 35
A300
Automatikus hibernálás alacsony telepfeszültség esetén
Amikor a telep feszültsége tovább már nem elegendő a számítógép működtetéséhez, a rendszer automatikusan hibernált állapotba lép, és kikapcsol. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Hőelosztás A túlhevülés elleni védelemről a CPU belső
hőérzékelője gondoskodik. Amikor a számítógép belső hőmérséklete egy adott pont fölé emelkedik, a hűtőventilátor bekapcsol, vagy a processzor sebessége csökken. Ez az energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Maximális teljesítmény
Először a ventilátorokat kapcsolja be, és csak szükség esetén csökkenti a CPU sebességét.
Telepfeszültség­kímélő
Először a CPU feldolgozási sebességét csökkenti, és csak szükség esetén kapcsolja be a ventilátorokat.
Hibernálás Ezzel a funkcióval úgy kapcsolhatja ki a
számítógépet, hogy közben nem kell kilépnie az aktuálisan futó programokból. A főmemória tartalmát a rendszer a merevlemezre menti, így amikor a gépet visszakapcsolja, ott folytathatja a munkát, ahol abbahagyta. Részletekért lásd: 3. fejezet (Üzembe helyezés),
A számítógép kikapcsolása rész
Alvó mód Ha félbe kell szakítania a munkát, ezzel a
leállítási móddal a programok bezárása nélkül kapcsolhatja ki gépét. Az adatokat a rendszer a számítógép főmemóriájában megőrzi. A számítógép visszakapcsolásakor ott folytathatja a munkát, ahol korábban abbahagyta.
Felhasználói kézikönyv 1-11
Page 36
A300

TOSHIBA Value Added Package

Ebben a részben a számítógépre előtelepített TOSHIBA Component funkciókat ismertetjük.
TOSHIBA Power Saver
TOSHIBA Button Support
TOSHIBA Zooming segédprogram
TOSHIBA PC Diagnostic Tool
TOSHIBA Flash Cards
A számítógép indítása vagy ébresztése után előfordulhat, hogy a
TOSHIBA Flash Cards nem áll rendelkezésre azonnal, és teljes aktiválódását megelőzően többször is megjelenhet. A TOSHIBA Flash Cards teljes aktiválódása után használhatók lesznek a gyorsbillentyű-funkciók.
Amennyiben a rendszer elfoglalt, és [Nem válaszol] üzenet jelenik
meg, a segédprogram és a gyorsbillentyűk további használata előtt várja meg, hogy a TOSHIBA Flash Cards teljesen aktiválódjon.
A TOSHIBA Power Saver további különböző energiagazdálkodási beállításokat kínál.
Ez a segédprogram a számítógép következő gombfunkcióit vezérli.
Némítás vagy LED be-ki kapcsolása gomb
(nem tartozéka az összes modellnek)
CD/DVD gomb
A gombbal indítható alkalmazás megváltoztatható.
Ezzel a segédprogrammal növelheti vagy csökkentheti az ikonok méretét a Windows asztalán, illetve beállíthatja az adott támogatott alkalmazások nagyítási tényezőjét.
A TOSHIBA PC Diagnostic Tool eszközzel megjelenítheti a számítógép alapvető konfigurációs adatait, és tesztelheti a gép bizonyos beépített hardvereszközeinek működését.
Ez a segédprogram a következő funkciókat támogatja:
Gyorsbillentyű funkció
TOSHIBA segédprogram-indító funkció
1-12 Felhasználói kézikönyv
Page 37
A300
TOSHIBA Accessibility
A TOSHIBA Accessibility segédprogram a mozgásukban korlátozott felhasználóknak nyújt támogatást a TOSHIBA gyorsbillentyű-funkciók használatához. A segédprogrammal beállíthatja, hogy az FN billentyű funkciórögzítő billentyűként működjön, azaz a billentyűt a lenyomás után felengedheti, majd a megfelelő „F” billentyű lenyomásával elérheti az ahhoz rendelt funkciót. Ennek a funkciónak a bekapcsolása esetén az FN billentyű egy másik billentyű lenyomásáig marad aktív.

Segédprogramok és alkalmazások

Ez a rész a számítógép előtelepített segédprogramjait, és azok elindítását ismerteti. Működésükkel kapcsolatban tekintse meg az egyes segédprogramok online kézikönyvét, súgófájljait vagy readme.txt fájljait
TOSHIBA Assist A TOSHIBA Assist grafikus felhasználói interfész
HW Setup segédprogram
TOSHIBA DVD PLAYER
segítségével könnyedén hozzáférhet a súgóhoz és más szolgáltatásokhoz.
A segédprogram elindításához kattintson a Windows Start gombjára, mutasson a Minden program pontra, kattintson a TOSHIBA, Utilities elemekre, majd válassza a HWSetup ikont.
Ez a szoftver DVD-videó lejátszására szolgál.
TOSHIBA Disc Creator
Felhasználói kézikönyv 1-13
CD-it és DVD-it számos formátumban elkészítheti. Többek között létrehozhat hagyományos sztereó CD-lejátszókon lejátszható audio CD-ket, vagy merevlemezen található fájljainak és mappáinak tárolására szolgáló adatlemezeket (CD/DVD). Ez a szoftver csak Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtóval rendelkező modellen használható.
A TOSHIBA Disc Creator eszközt a menüsorból érheti el az alábbiak szerint.
Start -> Minden program -> TOSHIBA -> CD&DVD Applications -> Disc Creator
Page 38
A300
TOSHIBA DVD-RAM segédprogram
Ulead DVD MovieFactory
®
for
TOSHIBA
TOSHIBA ConfigFree
TOSHIBA Face Recognition
A TOSHIBA DVD-RAM segédprogram fizikai formázási és írásvédelmi funkciót kínál a DVD-RAM-okhoz.
Ez a segédprogram a TOSHIBA Disc Creator telepítőmoduljának részét képezi.
A TOSHIBA DVD-RAM segédprogramot a menüsávból indíthatja a következők szerint.
Start -> Minden program -> TOSHIBA -> CD&DVD Applications -> DVD-RAM Utility
Digitális videofelvételeket szerkeszthet és DVD-Video-lemezt készíthet.
A ConfigFree segédprogramcsomag megkönnyíti a kommunikációs eszközök és a hálózati kapcsolatok kezelését. A program a kommunikációs problémák feltárásában, és a területi, illetve kommunikációs hálózatok közötti váltáshoz használható profilok létrehozásában is segítségére lehet.
A ConfigFree az alábbi útvonalon érhető el:
Start -> Minden program -> TOSHIBA -> ConfigFree
A TOSHIBA Face Recognition egy arcfelismerő könyvtár adatainak segítségével ellenőrzi a Windows rendszerbe bejelentkező felhasználók arcát. Ha az ellenőrzés sikeres, a bejelentkezés a Windows rendszerbe automatikusan megtörténik. A felhasználónak így nem kell jelszó megadásával vagy egyéb, bonyolult módon bejelentkeznie. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
TOSHIBA Bluetooth Stack
Ez a szoftver a távoli Bluetooth-eszközök közötti kommunikációt biztosítja.
A Bluetooth-funkció csak a Bluetooth-modullal rendelkező modelleken használható.
1-14 Felhasználói kézikönyv
Page 39
A300
Ujjlenyomat-érzékelő segédprogram
A termék ujjlenyomat-érzékelő (Fingerprint) segédprogramja digitális ujjlenyomatok beolvasására és felismerésére alkalmas. Az azonosító és a jelszó regisztrálható az ujjlenyomat-hitelesítő eszközön, így a jelszót nem kell a billentyűzetről begépelni. Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn lehúzva a következő funkciókat engedélyezheti:
Windowsos bejelentkezés,
és bejelentkezéshez kötött internetes webhelyek megjelenítése.
Fájlok és mappák titkosítása, illetve
dekódolása az illetéktelen hozzáférés megelőzése érdekében.
Az energiatakarékos módból (alvó állapotból)
való kilépéskor a jelszóval védett képernyővédő letiltása.
Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó
hitelesítése a gép indításakor.
Az ujjlenyomat-érzékelő segédprogram csak az ujjlenyomat-érzékelő modullal rendelkező modelleken használható.
Windows Mobility Center
Ez a rész a Windows Mobility Center segédprogramot ismerteti.
A Mobility Center segítségével egyszerűen, egy ablakban érhetők el a különböző mobil számítógépes beállítások. Az operációs rendszer alapértelmezés szerint maximum nyolc mozaiklapot tartalmaz, a Mobility Center számára pedig további két mozaik áll rendelkezésre
Lock Computer (Számítógép zárolása):
Ezzel a számítógép kikapcsolása nélkül zárolhatja a számítógépet. Ugyanaz a funkciója, mint a Start menü jobb táblájának alsó részén lévő Zárolás gombnak.
TOSHIBA Assist: Ezzel nyithatja meg a
TOSHIBA Assist segédprogramot, ha az telepítve van a számítógépre.
Felhasználói kézikönyv 1-15
Page 40
A300

Opciók

A működés hatékonysága és a kényelem további fokozása érdekében gépét számos opcióval bővítheti. A következő opciók közül választhat:
Memóriabővítés Minden modell esetében rendelkezésre áll két
memóriahely PC2-5300 512 MB-os, 1 GB-os vagy 2 GB-os memóriamodulok telepítésére.
Az alábbi modellek esetében a két memóriahelyre PC2-6400 512 MB-os, 1 GB-os, 2 GB-os vagy 4 GB-os memóriamodulok is telepíthetők:
Mobile IntelR GM45 Express Chipset modell
Mobile IntelR GL40 Express Chipset modell
Mobile IntelR PM45 Express Chipset modell
A maximális rendszermemória mennyisége és sebessége a vásárolt modelltől függ.
A PC2-6400 memóriamodul Mobile Intel® GL40 Express Chipseten a
PC2-5300 sebességével működik.
Tel ep A TOSHIBA viszonteladójától kiegészítő
3 cellás (PA3533U-1BRS/ PA3533U-1BAS), 6 cellás (PA3534U-1BRS/ PA3534U-1BAS) és 9 cellás (PA3535U-1BRS/ PA3535U-1BAS) telep szerezhető be. A külön beszerezhető telep ugyanolyan, mint a számítógépben lévő telep. A második telepet használhatja pót- vagy cseretelepként.
Hálózati tápegység Ha számítógépét több helyen is használja,
USB FDD A számítógép egyik USB-portjához csatlakozó
Lopásbiztos zár A számítógépen egy nyílás áll rendelkezésre a
1-16 Felhasználói kézikönyv
célszerű kiegészítő tápegységet (PA3468U­1ACA, PA3468E-1AC3, PA3516U-1ACA, PA3516E-1AC3, PA3290U-3ACA, PA3290E­3AC3) beszerezni, amivel elkerülhetővé válik, hogy a tápegységet folyton magánál hordozza.
USB-hajlékonylemezmeghajtóban 1,44 MB-os, illetve 720 kB-os hajlékonylemezek használhatók. Vegye figyelembe, hogy Windows Vista™ operációs rendszer alatt nem formázhatja a 720 kB-os hajlékony lemezekeket, az előre formázott lemezeket azonban használhatja adatok írására és olvasására.
lopásbiztos zár felszereléséhez.
Page 41
A számítógép áttekintése
Ez a fejezet a számítógép alkatrészeit ismerteti. A számítógép használatának megkezdése előtt ismerkedjen meg ezekkel az összetevőkkel.

A számítógép elölnézete lezárt kijelzővel

Az alábbi ábra a számítógépet lehajtott kijelzőpanellel, elölnézetből szemlélteti.
A300
2. fejezet
Logó az elülső élen*
Vezeték nélküli kommunikáció kapcsolója*
Kártyafoglalat többféle multimédiás digitális kártya számára
*A vásárolt modelltől függően.
2-1. ábra A számítógép eleje lehajtott kijelzővel
Logó az elülső élen Az elülső élen lévő logó jelzi a vásárolt
Vezeték nélküli kommunikáció kapcsolója
számítógép sorozatát. (A funkció rendelkezésre állása modellfüggő.)
A kapcsolót a számítógép jobb bal oldala felé csúsztatva kapcsolhatja be a vezeték nélküli kommunikációt. A funkció kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a gép bal oldala felé. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Hangerő szabályzó
Fejhallgató(S/PDIF)-csatlakozó
Mikrofoncsatlakozó
Felhasználói kézikönyv 2-1
Page 42
A300
Repülőgépeken és kórházakban a kapcsolót állítsa kikapcsolt helyzetbe. Ellenőrizze a vezeték nélküli kommunikáció jelzőfényét. A vezeték nélküli kommunikáció leállításakor a jelzőfény kialszik.
Nyílás többféle digitális média számára
A kártyahely segítségével egyszerűen letöltheti adatait a flash memóriát (SD/SDHC/MS/MS Pro/ MMC/xD memóriakártyákat) használó digitális fényképezőgépekről, digitális tenyérszámítógépekről és egyéb eszközökről.
Mikrofoncsatlakozó A szabványos 3,5 mm-es mini
mikrofoncsatlakozóhoz mikrofon vagy más hangbeviteli eszköz illeszthető.
Fejhallgató(S/PDIF)­csatlakozó
Az S/PDIF kimenettel ellátott 3,5 mm-es mini fülhallgató-csatlakozóhoz sztereó fülhallgató (minimum 16 ohmos) vagy más audiokimeneti eszköz csatlakoztatható. Fülhallgatók csatlakoztatásakor a belső hangszórókat a rendszer automatikusan letiltja.
Hangerő szabályzó Ezzel a gombbal szabályozhatja a gép
hangszóróinak és a fülhallgatóknak a hangerejét.
2-2 Felhasználói kézikönyv
Page 43

A számítógép bal oldala

A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
Ventilátor nyílása
Videokimeneti port*
A300
LAN-csatlakozó
ExpressCard-nyílás
Külső monitor portja
*A vásárolt modelltől függően.
HDMI-kimeneti port*
2-2. ábra A számítógép bal oldala
USB port*
USB port
i.LINK (IEEE1394) port
Kombinált eSATA/USB-port*
Külső monitor portja Ehhez a 15 tűs porthoz külső monitort
csatlakoztathat.
Ventilátor nyílása A ventilátor működéséhez szükséges
levegőáramlást biztosítja.
A ventilátor nyílását ne takarja el, és ügyeljen arra, hogy abba idegen tárgyak ne kerüljenek. A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását okozhatják.
Videokimeneti port Ebbe a portba 4 tűs S-Video kábel
csatlakoztatható. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Felhasználói kézikönyv 2-3
Page 44
A300
HDMI-kimeneti port A HDMI kimeneti portba A típusú csatlakozóval
rendelkező HDMI-kábel csatlakoztatható. Egyetlen HDMI-kábellel video-, hang- és vezérlőjelek küldhetők és fogadhatók. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
LAN-csatlakozó A LAN-csatlakozó segítségével számítógépét a
helyi hálózathoz csatlakoztathatja. Az adapter beépített Ethernet LAN- (10 Mbit/s, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN- (100 Mbit/s, 100BASE-TX) vagy Giga-bit-támogatással rendelkezik. A LAN kétféle jelzőfénnyel rendelkezik. A részletekért lásd: 4. fejezet, A számítógép használatának
alapjai.
Univerzális soros busz (USB 2.0) port
Az egy vagy két USB-port megfelel az USB 1.1 szabványnál 40-szer gyorsabb adatátvitelt biztosító USB 2.0 szabványnak. A ikonnal jelölt port USB Sleep and Charge üzemmódban működik, és az USB 1.1 szabványt is támogatja. (A vásárolt modelltől függően)
Kombinált eSATA/ USB-port
A kombinált eSATA/USB-port megfelel az USB 1.1 szabványnál 40-szer gyorsabb adatátvitelt biztosító USB 2.0 szabványnak. A ikonnal jelölt port USB Sleep and Charge üzemmódban működik, és az USB 1.1 szabványt is támogatja. Ezen a kombinált porton keresztül emellett számos külső USB- vagy eSATA-eszköz csatlakoztatható a számítógéphez (láncba is kapcsolhatók). (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Idegen tárgyakat ne helyezzen a kombinált eSATA/USB-csatlakozóba. A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását okozhatják.
Ha alvó vagy hibernált állapotban lévő számítógép kombinált eSATA/USB-portjához csatlakoztat eSATA-eszközt, előfordulhat, hogy a számítógép nem ismeri fel azt.
Ebben az esetben válassza le, majd a számítógép bekapcsolt állapotában csatlakoztassa újra az eSATA-eszközt.
Nem biztos, hogy az összes USB- és eSATA-eszköz minden funkciója használható. Előfordulhat, hogy bizonyos funkciók nem fognak megfelelően működni.
2-4 Felhasználói kézikönyv
Page 45
A300
ExpressCard kártyahely
Idegen tárgyakat ne helyezzen az ExpressCard-nyílásba. A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását okozhatják.
i.LINK (IEEE1394) port
Ha a számítógéphez több IEEE1394 eszköz csatlakozik, előfordulhat, hogy a gép nem ismeri fel az eszközöket. Ilyen probléma akkor merülhet fel, amikor a Windows Vista™ rendszert az eszköz csatlakoztatása közben indítja újra, illetve amikor az IEEE1394 eszközt a PC bekapcsolása előtt helyezi feszültség alá. Ilyen esetekben válassza le, majd csatlakoztassa ismét az IEEE1394 eszköz kábeleit.

A számítógép jobb oldala

A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
Az ExpressCard-nyílásba kiegészítő ExpressCard helyezhető.
Ehhez a porthoz nagysebességű adatátvitelt biztosító külső eszközt, például digitális videokamerát csatlakoztathat.
Modemcsatlakozó*
USB-portok
*A vásárolt modelltől függően.
Univerzális soros busz (USB 2.0) portok
Optikai lemezmeghajtó
2-3. ábra A számítógép jobb oldala
A két USB-port megfelel az USB 1.1 szabványnál 40-szer gyorsabb adatátvitelt biztosító USB 2.0 szabványnak. A ikonnal
Nyílás lopásbiztos zár számára
19 voltos egyenáram
jelölt port USB Sleep and Charge üzemmódban működik, és az USB 1.1 szabványt is támogatja.
Felhasználói kézikönyv 2-5
Page 46
A300
Idegen tárgyakat ne helyezzen az USB-csatlakozókba. A gombostű, és egyéb hasonló tárgyak a számítógép áramköreinek meghibásodását okozhatják.
Nem biztos, hogy az összes USB-eszköz minden funkciója használható. Előfordulhat, hogy bizonyos funkciók nem fognak megfelelően működni.
Modemcsatlakozó A modemcsatlakozóba illesztett moduláris
kábellel a számítógép modemjét közvetlenül a telefonvonalhoz csatlakoztathatja. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Optikai lemezmeghajtó
19 voltos egyenáram
Nyílás lopásbiztos zár számára

A számítógép hátoldala

A következő ábra a számítógép hátulját szemlélteti.
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó.
Ebbe az aljzatba kell csatlakoztatni a hálózati tápegységet. Kizárólag a számítógéppel szállított hálózati tápegység használható. A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő egységet használja.
Ehhez a nyíláshoz biztonsági kábel illeszthető. Az igény szerint felszerelhető lopásbiztos biztonsági kábellel számítógépét az asztalhoz vagy más nagyobb tárgyhoz rögzítheti.
2-4. ábra A számítógép hátoldala
2-6 Felhasználói kézikönyv
Page 47

A számítógép alsó része

A következő ábra a számítógép alsó részét szemlélteti. A számítógép megfordítása előtt hajtsa le a kijelzőpanelt.
Teleprögzítő
Memóriamodul fedőlapja
Te le p
2-5. ábra A számítógép alsó része
A300
Telepkioldó retesz
Tel ep Ha a hálózati tápegység nincs csatlakoztatva,
a számítógép energiaellátásáról a telep gondoskodik. A telep elhelyezkedésével kapcsolatban a 6. fejezet (Tápellátás és
bekapcsolási módok) Telep című része ad
tájékoztatást. A számítógépet hosszabb ideig működtetheti telepről, ha a TOSHIBA viszonteladójától kiegészítő telepeket szerez be.
Telepkioldó retesz A telep kioldásához tolja el a reteszt. A retesz
csak akkor mozdítható el, amikor a számítógép meg van fordítva.
Teleprögzítő A telepkioldó retesz kioldásához állítsa azt a
reteszt kioldott helyzetbe.
Memóriamodul fedőlapja
Ez a fedőlap védi a két memóriamodul foglalatát. Alapfelszerelésként a gép egy vagy két modullal rendelkezik.
Felhasználói kézikönyv 2-7
Page 48
A300

A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel

A következő ábra a számítógépet elölnézetből, felnyitott kijelzővel mutatja. A kijelző felnyitásához hajtsa fel azt, és állítsa megfelelő nézőszögbe.
Webkamera*
Webkamera jelzőfénye*
Funkciógombok*
Beépített mikrofon*
Kijelző képernyője
Sztereó hangszóró (jobb oldali)**
Főkapcsoló gomb
Sztereó hangszóró (bal oldali)**
Érintőpárna
*Nem minden modell része. **A megjelenés vásárolt modelltől függően változik.
2-6. ábra A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel
Állapotjelző fények
ujjlenyomat-érzékelő*
Érintőpárna vezérlőgombjai
Kijelző képernyője A teljes színskálájú LCD nagy kontraszthatású
szövegek és ábrák megjelenítését teszi lehetővé. A számítógép LCD kijelzőjének adatai: 15,4" WXGA, 1280 vízszintes és 800 függőleges képpont vagy 15,4" WXGA+, 1440 vízszintes és 900 függőleges képpont. A számítógép kijelzője Thin-Film Transistor (TFT) technológiával készült. Részleteket a B függelék tartalmaz,
Kijelzővezérlő.
Amikor a számítógépet hálózati áramforrásról üzemelteti, a kijelző valamivel világosabb lesz, mint amikor a gépet telepről működteti. Az alacsonyabb fényerő alkalmazása hosszabb telephasználatot eredményez.
2-8 Felhasználói kézikönyv
Page 49
A300
Sztereó hangszóró A hangszórók a szoftverek hanghatásait, illetve a
rendszer által generált különféle hangriasztásokat (például alacsony telepfeszültség esetén) teszik hallhatóvá.
ujjlenyomat-érzékelő Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn (nem tartozéka az
összes modellnek) lehúzva a következő funkciókat engedélyezheti:
Windowsos bejelentkezés, és
bejelentkezéshez kötött internetes webhelyek megjelenítése.
Fájlok és mappák titkosítása, illetve
dekódolása az illetéktelen hozzáférés megelőzése érdekében.
Az energiatakarékos módból (alvó állapotból)
való kilépéskor a jelszóval védett képernyővédő letiltása.
Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó
hitelesítése a gép indításakor.
Érintőpárna Az egérmutató mozgatásához és a képernyő
elemeinek kiválasztásához. Más egérfunkciók végrehajtására (görgetés, kijelölés, dupla kattintás) is beállítható.
Érintőpárna vezérlőgombjai
Ezekkel a gombokkal a jobb és bal oldali egérgombok, illetve a külső egér funkcióit használhatja.
Állapotjelző fények Az öt LED jelzőlámpa az egyenáramú bemenet,
a tápellátás, a főtelep, a HDD/ODD/eSATA és a digitális multimédiás kártya állapotát jelzi. Bővebb információkat az Állapotjelző fények részben talál.
Funkciógombok A hat gombbal audio- és videofunkciókat
kezelhet, illetve alkalmazásokat és segédprogramokat futtathat. Részleteket a Funkciógombok című részben olvashat. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Főkapcsoló gomb
A számítógép be- és kikapcsolásához. Az áramellátás állapotát a tápellátás LED-je jelzi.
Webkamera Ezzel az integrált webkamerával álló- és
mozgóképeket rögzíthet és küldhet. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
Felhasználói kézikönyv 2-9
Page 50
A300
Webkamera jelzőfénye
Beépített mikrofon Egycsatornás hangokat rögzíthet
Óvatosan bánjon a számítógéppel, hogy meg ne karcolódjon vagy sérüljön a felülete.

Funkciógombok

Bizonyos modellek hat AV gombbal rendelkeznek.
Használhatók: Némítás vagy LED be-ki kapcsolása, CD/DVD, Lejátszás/ szünet, Leállítás, Előző, Következő.
A gombokkal audio- és videofunkciókat kezelhet, illetve alkalmazásokat és segédprogramokat futtathat. Részletek: 4. fejezet (A számítógép
használatának alapjai), Funkciógombok rész.
Némítás vagy LED be-ki kapcsolása gomb
Amikor használatban van a webkamera szoftvere, a webkamera jelzőfénye kéken világít. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
alkalmazásaiban. (Nem tartozéka az összes modellnek.)
A vásárolt modelltől függően ennek a gombnak a megnyomásával kikapcsolhatja a hangot, illetve be-ki kapcsolhatja az érintőpárna, a márkalogó és a gombok világítását.
CD/DVD gomb A gomb megnyomásával elindíthat egy
Lejátszás/szünet gomb
Leállítás A lejátszás leállításához nyomja meg ezt a
2-10 Felhasználói kézikönyv
alkalmazást, mely lehetővé teszi CD vagy DVD lemezek lejátszását a Windows Media Player/TOSHIBA DVD PLAYER programmal.
Audio CD, DVD-film vagy digitális hangfájl lejátszásának megkezdéséhez nyomja meg ezt a gombot. A lejátszás szüneteltetéséhez is használható.
gombot.
Page 51
Előző gomb Az előző zeneszám, fejezet vagy adat
Következő gomb A következő zeneszám, fejezet vagy adat

Állapotjelző fények

A következő ábra a számítógép különböző működési állapotait jelző állapotjelző fényeket szemlélteti.
Egyenáram bemenete**
**A megjelenés vásárolt modelltől függően változik.
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
Többféle multimédiás digitális kártya**
HDD/ODD/eSATA**
Tápellátás**
Főtelep**
A300
2-7. ábra Állapotjelző fények
Egyenáram bemenete
Ha a számítógép hálózati tápegységről üzemel, az egyenáram jelzőfénye fehér/zöld színnel világít. A tápegység rendellenes kimeneti feszültsége vagy a tápellátás zavara esetén a jelzőfény nem világít.
Tápellátás Amikor a gép be van kapcsolva, a tápellátás
jelzőfénye fehér/zöld színnel világít. Ha a számítógépet alvó üzemmódba kapcsolja, a jelzőfény narancssárgán villog. Amikor a gép ki van kapcsolva, a jelzőfény nem világít.
Főtelep A főtelep jelzőfénye a telepfeszültség szintjéről
ad tájékoztatást. A teljesen töltött telepet a fehér/zöld szín jelzi. A telep töltése alatt a jelzőfény narancssárgán világít. Részletekért lásd a 6. fejezetet (Tápellátás és bekapcsolási
módok).
Felhasználói kézikönyv 2-11
Page 52
A300
HDD/ODD/eSATA A HDD/ODD/eSATA jelzőfénye a merevlemez-
meghajtó, az optikai lemezmeghajtó, illetve az eSATA-eszköz használata közben fehér/zöld színnel világít.
Digitális multimédiás kártya

A billentyűzet jelzőfényei

Az alábbi ábrák a billentyűzetbe integrált számbillentyűzet jelzőfényeinek, valamint a CAPS LOCK jelzőfénynek az elhelyezkedését mutatják be.
Ha a CAPS LOCK jelzőfény világít, a billentyűzet nagybetűs módban működik.
CAPS LOCK A jelzőfény zölden világít, ha a billentyűzet
Amikor az F10 billentyű jelzőfénye világít, a billentyűzetbe integrált számbillentyűkkel a kurzort vezérelheti.
Amikor az F11 billentyű jelzőfénye világít, a billentyűzetbe integrált számbillentyűket számok beírására használhatja.
A digitális multimédiás kártya jelzőlámpája fehér/zöld fénnyel jelzi, amikor a számítógép használja a digitális multimédiás kártyát.
CAPS LOCK jelzőfény
2-8. ábra CAPS LOCK jelzőfény
nagybetűs állapotban van.
Numerikus üzemmód
Kurzormozgató mód
2-9. ábra Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet jelzőfényei
2-12 Felhasználói kézikönyv
Page 53
Kurzormozgató mód Amikor a kurzormozgató üzemmód jelzőfénye
zölden világít, a billentyűzetbe integrált számbillentyűket (a sötétszürke feliratú gombokat) kurzorbillentyűkként használhatja. Részletekért lásd az 5. fejezet (A billentyűzet
Billentyűzetbe integrált számbillentyűzet részét.
A300
)
Numerikus üzemmód

Optikai lemezmeghajtó

Amikor a számítógép a CD/DVD-n végez műveleteket, a meghajtó jelzőfénye világít.
DVD-meghajtók és médiák régiókódjai
Az optikai lemezmeghajtók és adathordozók hat különböző kereskedelmi régió előírásainak megfelelően kerülnek gyártásra. Vásárláskor mindig a meghajtó specifikációja szerinti DVD-t vásároljon, különben a filmet nem fogja tudni megfelelően lejátszani.
Kód Régió
1 Kanada, Egyesült Államok 2 Japán, Európa, Dél-Afrika, Közép-Kelet 3 Délkelet-Ázsia, Kelet-Ázsia 4 Ausztrália, Új-Zéland, Csendes-óceáni szigetek,
Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-térség
5 Oroszország, indiai szubkontinens, Afrika, Észak-Korea,
Mongólia
6 Kína
A billentyűzetbe integrált számbillentyűket (sötétszürke feliratozású gombok) számok beírásához használhatja, amikor a numerikus mód jelzőfénye zölden világít. Részletekért lásd az 5. fejezet (A billentyűzet) Billentyűzetbe
integrált számbillentyűzet részét.
Felhasználói kézikönyv 2-13
Page 54
A300
Írható lemezek
Ebben a részletben az írható CD/DVD lemezek típusait mutatjuk be. A meghajtó specifikációjában ellenőrizze, hogy milyen lemeztípusok írására alkalmas. Kompaktlemezek írásához használja a TOSHIBA Disc Creator programot. Lásd a 4. fejezetet (A számítógép használatának
alapjai).
CD lemezek
A CD-R típusú lemezek csak egy alkalommal írhatók. A rögzített adatok
nem törölhetők és nem módosíthatók.
A CD-RW típusú lemezeket többször is írhatja.
DVD lemezek
A DVD-R, DVD+R, DVD-R DL és DVD+R DL típusú lemezek csak egy
alkalommal írhatók. A rögzített adatok nem törölhetők és nem módosíthatók.
A DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM lemezek többször is írhatók.
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
A teljes méretű Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtómodullal újraírható CD lemezekre rögzíthet adatokat, és külön átalakító használata nélkül 12 cm-es (4,72") és 8 cm-es (3,15") CD/DVD lemezeket játszhat le.
Az olvasási sebesség a lemez középső részén kisebb, széleinél pedig nagyobb.
DVD olvasása 8-szoros sebesség (maximum) DVD-R írása 8-szoros sebesség (maximum) DVD-RW írása 6-szoros sebesség (maximum) DVD+R írása 8-szoros sebesség (maximum) DVD+RW írása 8-szoros sebesség (maximum) DVD+R DL írása 4-szeres sebesség (maximum) DVD-R DL írása 4-szeres sebesség (maximum) DVD-RAM írása 5-szörös sebesség (maximum) CD olvasása 24-szeres sebesség (maximum) CD-R írása 24-szeres sebesség (maximum) CD-RW írása 16-szeres sebesség (maximum,
ultra nagysebességű média)
2-14 Felhasználói kézikönyv
Page 55

Hálózati tápegység

A hálózati tápegység a váltakozó áramot egyenárammá alakítja, és csökkenti a számítógép által felvett feszültséget. 100 és 240 volt között bármilyen feszültséget képes automatikusan átalakítani, illetve a gépet 50 vagy 60 Hz-es frekvenciának megfelelően működtetni. Ez a jellemző lehetővé teszi, hogy a számítógépet szinte minden régióban használhassa.
A telep feltöltéséhez a hálózati tápegység egyik végét az áramforrásba, a másikat pedig a számítógéphez kell csatlakoztatni. Részleteket az 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási módok
A300
) talál.
2-10. ábra Hálózati tápegység (kéttűs villásdugóval)
2-11. ábra Hálózati tápegység (háromtűs villásdugóval)
A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő
tápegységet használja. Az ilyen esetekben előforduló károkért a TOSHIBA nem vállal felelősséget. A hálózati tápegység kimenő névleges feszültsége 19 V (egyenáram).
Kérjük, hogy kizárólag a gépével szállított vagy a TOSHIBA által
hitelesített hálózati tápegységet használja.
Felhasználói kézikönyv 2-15
Page 56
A300
2-16 Felhasználói kézikönyv
Page 57
Üzembe helyezés
Ez a fejezet a számítógép használatának megkezdéséhez szükséges alapvető információkat tartalmazza. A fejezet a következő témákkal foglalkozik:
Kérjük, olvassa el a Biztonsági és kényelmi utasításokat is. A számítógéppel együtt szállított kiadvány a termékkel kapcsolatos biztonsági tudnivalókat ismerteti.
A hálózati tápegység csatlakoztatása
A kijelző felnyitása
A számítógép bekapcsolása
A számítógép első alkalommal történő elindítása
A számítógép kikapcsolása
A számítógép újraindítása
Rendszer-helyreállító opciók és az előtelepített szoftverek
helyreállítása
Ha Ön új felhasználó, a jelen fejezet egyes részeinek áttanulmányozásával készülhet fel gépének használatára
A300
3. fejezet
A számítógép első alkalommal történő elindítása című fejezetet az összes felhasználónak célszerű alaposan áttanulmányoznia.
Felhasználói kézikönyv 3-1
Page 58
A300

A hálózati tápegység csatlakoztatása

A hálózati tápegységet a telep feltöltéséhez, illetve a számítógép hálózati áramforrásról történő üzemeltetéshez kell a géphez csatlakoztatni. A számítógép első használatakor célszerű a hálózati áramellátást használni, mert a telep feltöltése előtt a gép nem működtethető telepről.
A hálózati tápegységet bármilyen 100–200 voltos, 50 vagy 60 Hz-es áramforrásra csatlakoztathatja. A telep hálózati tápegységről történő feltöltésével kapcsolatban a 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási
módok) talál információkat.
A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a megfelelő tápegységet használja. Az ilyen esetekben előforduló károkért a TOSHIBA nem vállal felelősséget. A hálózati tápegység kimenő névleges feszültsége 19 V (egyenáram).
1 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez.
3-1. ábra A tápkábel hálózati tápegységhez csatlakoztatása
2 Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú kimenetét (dugó) a
19 V-os egyenáramú bemenethez (aljzat) a számítógép jobb oldalán.
Egyenáram bemeneti csatlakozója
3-2. ábra A számítógép tápegységhez csatlakoztatása
3 A tápkábelt csatlakoztassa egy élő elektromos aljzatba – a telep és az
egyenáram jelzőfényei világítanak a számítógép elején.
3-2 Felhasználói kézikönyv
Page 59

A kijelző felnyitása

A számítógép kijelzőpanelje az optimális használathoz különböző helyzetekbe állítható.
A kijelző felnyitásához hajtsa fel a panelt, és állítsa a megfelelő szögbe.
A kijelző felnyitásakor tartsa a számítógép alapját, hogy ne emelkedjen fel.
3-3. ábra A kijelzőpanel felnyitása

A számítógép bekapcsolása

A300
Ebben a részben a számítógép bekapcsolási folyamatát ismertetjük
A számítógép első alkalommal történő bekapcsolása előtt állítsa be, majd indítsa el az operációs rendszert
1 Ha a gép rendelkezik külső lemezmeghajtóval, vegye ki a meghajtóban
lévő lemezt. A lemez eltávolításához nyomja meg a lemezkiadó gombot. 2 Nyissa fel a kijelzőpanelt. 3 Nyomja le, és tartsa lenyomva a számítógép főkapcsoló gombját két
vagy három másodpercig.
3-4. ábra A számítógép bekapcsolása
Felhasználói kézikönyv 3-3
.
Főkapcsoló gomb
Page 60
A300

A számítógép első alkalommal történő elindítása

A számítógép első bekapcsolásakor a Microsoft® Windows Vista™ operációs rendszer indítóképernyőjének logója lesz a kezdőképernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.

A számítógép kikapcsolása

A számítógépet három különböző módon kapcsolhatja ki: leállítás (rendszertöltés), hibernálás és alvó üzemmódba helyezés.
Leállítás mód (rendszertöltés mód)
Ha a számítógépet a leállítás móddal kapcsolja ki, nem történik adatmentés, és a számítógép bekapcsoláskor az operációs rendszer kezdőképernyőjét tölti be.
1 Adatmódosítás esetén a szükséges adatokat mentse el a
merevlemezre vagy lemezre.
2Győződjön meg róla, hogy a számítógép már nem végez
lemezműveletet, majd távolítsa el az összes CD/DVD és hajlékonylemezt.
Várjon, amíg a lemez jelzőfénye kialszik. Ha a számítógépet egy lemez írása vagy olvasása közben kikapcsolja, adatvesztést vagy a lemez meghibásodását okozhatja.
3 Kattintson a Windows Start gombjára, mutasson a elemre, majd
válassza a Kikapcsolás lehetőséget.
4 Kapcsolja ki a számítógéphez csatlakozó többi eszközt is.
A számítógépet és az ahhoz csatlakozó eszközöket ne kapcsolja azonnal vissza. Várjon egy percet az alkatrészek teljes leállásáig.
Hibernálási mód
Hibernálási módban a rendszer a memória tartalmát a számítógép kikapcsolása előtt a merevlemezre menti. A számítógép bekapcsolásakor a kilépéskori állapot töltődik be. A hibernálás nem menti a perifériák állapotát.
A hibernálási módba lépés során a számítógép a memória tartalmát a
merevlemezre menti. Adatvesztést okozhat, ha a mentés befejezése előtt eltávolítja a telepet, vagy kihúzza a hálózati tápegység csatlakozóját. Várjon, amíg a HDD/ODD/eSATA jelzőfény kialszik.
Hibernálási állapotban lévő számítógépbe ne helyezzen
memóriamodult, illetve ne távolítsa el azt. Ez adatvesztést eredményezhet.
3-4 Felhasználói kézikönyv
Page 61
A300
A
hibernálás
A hibernálási funkció az alábbi előnyöket biztosítja:
A számítógép alacsony telepfeszültség miatt bekövetkező automatikus
kikapcsolásakor a rendszer az adatokat a merevlemezre menti.
Ahhoz, hogy kikapcsoláskor a rendszer hibernált állapotba lépjen, a hibernálási funkció használatát engedélyezni kell az Energiaellátási lehetőségek Hibernálás fülén. Ha ezt elmulasztja, a számítógép kikapcsoláskor alvó üzemmódba lép. Ha a telep lemerül, az alvó üzemmódban mentett adatok elvesznek.
A számítógép bekapcsolásakor azonnal az előzőleg használt környezet
töltődik be.
Amikor a rendszer a rendszer hibernálása funkciónál megadott ideig
nem kap bemeneti információt vagy nem használja a hardvert, a rendszer leáll, és ezzel energiát takarít meg.
Használhatja a panel leállítási funkcióját is.
előnyei
A hibernálás kezdeményezése
A rendszer hibernált állapotba helyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket. Windows Vista™ 1 Kattintson a Windows Start gombjára.
2 Mutasson a elemre. 3 Válassza ki a Hibernálás elemet.
Automatikus hibernálási mód
A számítógép a főkapcsoló gomb megnyomásakor vagy a kijelzőpanel lezárásakor automatikusan hibernált állapotba lép. Ehhez azonban először el kell végeznie a következő beállításokat:
1 Nyissa meg a Vezérlőpultot. 2 Nyissa meg a Mobile PC (Mobil számítógép) elemet, majd azon belül a
Power Options (Energiagazdálkodási lehetőségek) elemet.
3 Válassza A főkapcsoló funkciójának megadása elemet. 4A When I press the power button (Amikor megnyomom a számítógép
főkapcsolóját) és a When I close the lid (Amikor lehajtom a számítógép fedelét) elemeknél válassza ki a megfelelő hibernálási beállítást.
5 Kattintson a Save changes (Módosítások mentése) gombra.
A hibernált üzemmód engedélyezhető az FN + F4 billentyűkombináció megnyomásával is – a további részleteket lásd az 5. fejezetben (A billentyűzet).
Felhasználói kézikönyv 3-5
Page 62
A300
Alvó üzemmód
Adatmentés hibernált állapotban
Amikor a számítógépet hibernált üzemmódban kapcsolja ki, a rendszer elmenti az aktuális memóriaadatokat a merevlemezre. A mentés folyamata alatt a HDD/ODD/eSATA jelzőfény világít.
A számítógép kikapcsolása és az adatok mentése után kapcsolja ki a perifériás eszközöket.
A számítógépet és az ahhoz csatlakozó eszközöket ne kapcsolja azonnal vissza. Várjon egy percet az alkatrészek teljes leállásáig.
Alvó üzemmódban nem szűnik meg a rendszer áramellátása, de a CPU és a többi eszköz alvó üzemmódban működik.
A számítógép kikapcsolása olyan környezetben, ahol elektronikus eszközök irányítása vagy szabályozása folyik.
Amennyiben a számítógépet ki kell kapcsolnia a repülőgép fedélzetén vagy más olyan környezetben, ahol elektronikus eszközök irányítása vagy szabályozása folyik, a gépet ne hagyja alvó állapotba kerülni, hanem kapcsolja ki teljesen, vagy válassza a hibernált állapotot, továbbá kapcsoljon ki minden vezeték nélküli kommunikációs funkciót és eszközt. Alvó állapotban a számítógép operációs rendszere újraindíthatja magát, hogy végrehajtsa előre beállított feladatait, vagy mentse nem mentett adatait, ezáltal beleavatkozhat repülésirányítási vagy más rendszerek működésébe, és akár súlyos balesetet is okozhat.
Az alvó üzemmódba lépés előtt mentse az adatokat.
Alvó üzemmódban lévő számítógépbe ne helyezzen be, illetve abból
ne távolítson el memóriamodult. Ez a számítógép vagy a modul károsodásához vezethet.
Alvó üzemmódban lévő gépből az akkumulátor csak akkor távolítható
el, ha a számítógép éppen hálózati áramforrásról üzemel. A telep eltávolításának hatására a memóriában lévő adatok elvesznek.
Az alvó állapot előnyei
Az alvó üzemmód a következő előnyöket biztosítja:
Az előzőleg használt környezetet a hibernálási módnál gyorsabban
állítja vissza.
Amikor a Rendszer alvó üzemmód funkciónál megadott ideig nem kap
bemeneti információt, vagy nem használja a hardvert, a rendszer leáll, és ezzel energiát takarít meg.
Használhatja a panel leállítási funkcióját is.
3-6 Felhasználói kézikönyv
Page 63
A300
A számítógép alvó módba helyezése
Az alvó üzemmódot az FN + F3 billentyűkombinációval is kezdeményezheti. A részleteket lásd az 5. fejezetben (A billentyűzet).
Az rendszert az alábbi három módszer bármelyikével alvó üzemmódba helyezheti:
1 Kattintson a Windows Start gombjára, mutasson a elemre, majd
kattintson az Alvó állapot elemre.
2 Zárja le a kijelzőpanelt. Ennek a módszernek a használatához először
engedélyezni kell a funkciót Lásd a Vezérlőpanel Energiagazdálkodási lehetőségek elemét.
3 Nyomja meg a főkapcsolót. Ennek a módszernek a használatához
először engedélyezni kell a funkciót Lásd a Vezérlőpanel Energiagazdálkodási lehetőségek elemét.
A számítógép bekapcsolásakor ott folytathatja a munkát, ahol a leállításkor abbahagyta.
Amikor a számítógépet alvó üzemmódban kapcsolja ki, a főkapcsoló
jelzőfénye sárgán világít.
Ha a számítógépet telepről működteti, a hibernálási üzemmód
használatával hosszabb telepélettartamot érhet el. Az alvó üzemmód több energiát fogyaszt
Az alvó állapot használatának korlátai
Az alvó állapot a következő feltételek teljesülése esetén nem használható:
A gépet leállítás után azonnal visszakapcsolja.
A memória áramkörei statikus elektromosságnak és elektromos
zörejnek vannak kitéve.

A számítógép újraindítása

Bizonyos esetekben újra kell indítani a számítógépet. Ilyen esetek például a következők:
Bizonyos rendszerbeállítások módosítása.
Hiba következtében a számítógép nem reagál a billentyűzetről érkező
parancsokra.
A számítógép újraindításához háromféle módszer közül választhat: 1 Kattintson a Start gombra, majd az energiagazdálkodási gombok
( ) között található nyílgombra ( ), majd válassza a menü Újraindítás elemét.
2 Nyomja le egyszerre a CTRL, ALT and DEL billentyűket (egyszer) a
menüablak megjelenítéséhez, kattintson a nyílgombra a képernyő jobb alsó sarkában, majd válassza az Újraindítás lehetőséget.
Felhasználói kézikönyv 3-7
Page 64
A300
3 Nyomja meg a főkapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 5 másodpercig.
Miután a számítógép kikapcsolt, a gép újbóli bekapcsolása előtt várjon 10-15 másodpercet.

Rendszer-helyreállítási beállítások

A merevlemezen egy kb. 1,5 GB-os rejtett partíció van fenntartva a Rendszer-helyreállítási beállítások számára.
Ezen a partíción olyan fájlok találhatók, amelyek probléma esetén felhasználhatók a rendszer megjavításához.
Ennek a partíciónak a törlése esetén a Rendszer-helyreállítási beállítások funkció nem lesz használható.
Rendszer-helyreállítási beállítások
Az újonnan szállított számítógép merevlemezére telepítve van a Rendszer-helyreállítási beállítások funkció. A Rendszer-helyreállítási beállítások menü az indítási problémák elhárítására, diagnosztika futtatására és a rendszer helyreállítására szolgáló eszközöket tartalmaz.
Az indítási problémák elhárításáról további tudnivalókat a Windows Súgó és támogatás anyagban talál.
A Rendszer-helyreállítási beállítások alkalmazás kézzel is futtatható a problémák elhárítása érdekében.
Az eljárás menete: Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait. 1 Kapcsolja ki a számítógépet. 2 Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3 Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER billentyűt.
4 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A Windows Vista® CompletePC Backup szolgáltatás a Windows Vista® Business Edition és Ultimate Edition rendszereken használható.

Az előtelepített szoftverek helyreállítása

Az előtelepített szoftver helyreállítására többféle lehetőség van, a vásárolt modelltől függően:
Optikai helyreállító lemez készítése
Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott helyreállító
lemezről
Előtelepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemez-
meghajtóról.
3-8 Felhasználói kézikönyv
Page 65
Optikai helyreállító lemez készítése
Ez a rész a helyreállító lemezek létrehozását tárgyalja.
Helyreállító-lemezek készítésekor a számítógépet hálózati
tápegységről kell működtetni.
A helyreállító-lemez készítéséhez használt szoftveren kívül zárjon be
minden futó alkalmazást.
Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését jelentősen
megnövelő szoftvereket.
A számítógépet teljes üzemben működtesse.
Ne használjon energiatakarékos üzemmódokat.
A vírusellenőrző futása alatt ne írjon a lemezre. Várja meg, amíg a
program futása befejeződik, majd tiltsa le az automatikus vírusellenőrző programokat, beleértve a háttérben futó alkalmazásokat is.
Ne használjon segédprogramokat, illetve a merevlemez-meghajtó
elérési sebességét javító programokat. Az ilyen programok az írószoftverek működését hátrányosan befolyásolják, és adatsérülést okozhatnak.
A lemez írása/újraírása közben ne állítsa le a gépet, ne jelentkezzen ki,
illetve ne helyezze a rendszert hibernált vagy alvó állapotba.
A számítógépet helyezze sima felületre, és kerülje az olyan helyeket,
ahol a gépet rázkódás érheti (például repülőgépeken, autókban stb.).
Ne helyezze a számítógépet ingatag asztalra vagy egyéb instabil
felületre.
A300
A számítógép szoftverének helyreállításához szükséges rendszerképfájlt a merevlemez tárolja. A fájl a következő eljárással másolható DVD lemezre:
1 Készítsen elő egy üres DVD lemezt. 2 Az alkalmazás a következő adathordozók közüli választást teszi
lehetővé a helyreállító rendszerképfájl másolásához: DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW.
Előfordulhat, hogy ezen adathordozók némelyike számítógépe optikai lemezmeghajtójában nem használható. Ezért az eljárás folytatása előtt ellenőrizze, hogy támogatja-e az optikai lemezmeghajtó a kiválasztott üres adathordozót.
3 Kapcsolja be a számítógépet, és a szokásos módon várja meg, amíg
az a merevlemezről betölti a Windows Vista
®
operációs rendszert.
4 Helyezze az első üres adathordozót az optikai lemezmeghajtó tálcájába. 5 Kattintson duplán a Helyreállítólemez-készítő ikonra a Windows
Vista® asztalán, vagy válassza ki ezt a programot a Start menüből.
6 A Helyreállítólemez-készítő elindulása után válassza ki az
adathordozó-típust és a másolni kívánt tételt, majd kattintson a Létrehozás gombra.
7 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A program létrehozza a helyreállító lemezeket.
Felhasználói kézikönyv 3-9
Page 66
A300
Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott helyreállító lemezekről
Mielőtt helyreállítaná a számítógép gyári állapotát, állítsa a BIOS-t alapértelmezett beállításra!
Ha az előre telepített szoftverek megsérülnek, az Ön által létrehozott helyreállító lemezek segítségével a számítógépet visszaállíthatja az eredeti, átvétel előtti állapotába. A helyreállításhoz kövesse az alábbi lépéseket:
Ha korábban az FN + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt, hogy hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek az 5. fejezetben (A billentyűzet).
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1 Helyezze a helyreállító lemezeket az optikai lemezmeghajtóba, majd
kapcsolja ki a számítógépet.
2Az F12 billentyűt nyomva tartva, kapcsolja be a számítógépet. Ha
megjelenik az TOSHIBA logóval ellátott képernyő, engedje fel az F12 billentyűt.
3 Válassza ki a menüből a CD-ROM ikont a kurzorbillentyűkkel. További
tudnivalókért lásd a 7. fejezet (A HW Setup program és a jelszók
használata) Betöltési sorrend című részét.
4 Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait.
Előtelepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemez­meghajtóról
Mielőtt helyreállítaná a számítógép gyári állapotát, állítsa a BIOS-t alapértelmezett beállításra!
A Data meghajtón találhat egy „HDDRecovery” nevű mappát. Ebben a mappában találhatók azok a fájlok, amelyek segítségével visszaállítható a rendszer eredeti, gyárilag telepített állapota.
Ha újra beállítja a merevlemezt, ne módosítson, töröljön vagy adjon hozzá partíciót a kézikönyvben leírtaktól eltérő módon. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem áll majd rendelkezésre a szükséges szoftver által igényelt terület.
Ezenkívül ha külső cég által gyártott particionáló programot használ a merevlemez partícióinak újrakiosztására, lehetetlenné válhat a számítógépen lévő rendszer újratelepítése is.
Ha korábban az FN + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt, hogy hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek az 5. fejezetben (A billentyűzet).
3-10 Felhasználói kézikönyv
Page 67
A300
Feltétlenül csatlakoztassa a hálózati tápegységet. Ellenkező esetben a helyreállítási folyamat során lemerülhet a telep.
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1 Kapcsolja ki a számítógépet. 2 Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3 Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER billentyűt.
4 Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást, és kattintson a Tovább
gombra.
5 A helyreállító folyamat használatához a megfelelő jogokkal rendelkező
felhasználóként kell bejelentkeznie.
6 A Rendszer-helyreállítási beállítások képernyőn kattintson a TOSHIBA
Helyreállító merevlemez lehetőségre.
7 Kövesse a TOSHIBA Helyreállító merevlemez párbeszédpanelen
megjelenő útmutatást.
A számítógép visszaáll gyári telepítésű állapotába.
Felhasználói kézikönyv 3-11
Page 68
A300
3-12 Felhasználói kézikönyv
Page 69
4. fejezet
A számítógép használatának alapjai
Ebben a fejezetben a számítógép alapvető működésével ismerkedhet meg. Bemutatjuk az érintőpárna, az ujjlenyomat-érzékelő, az optikai lemezmeghajtók, az audio-video vezérlők, a webkamera, a mikrofon, a belső modem, a vezeték nélküli kommunikáció és a LAN működését. A fejezet a számítógép, a lemezek és a CD/DVD lemezek gondozásával kapcsolatban is tartalmaz tippeket.

Az érintőpárna használata

A TouchPad használatához egyszerűen csak érintse meg a párnát, és ujjhegyét húzza abba az irányba, amerre a képernyő egérmutatóját mozgatni szeretné.
Az érintőpárna alatti két gombot az egér gombjaihoz hasonlóan használhatja. A bal oldali gombbal kiválaszthatja a tetszőleges menüelemet, illetve a
kurzorral kijelölt szövegen vagy ábrán végezhet műveleteket. A jobb oldali egérgombbal a használt szoftvertől függően menüket vagy más funkciókat jeleníthet meg.
A300
A szabványos egér bal oldali gombjának funkcióit az érintőpárnára koppintásával is előhívhatja.
Kattintás: Koppintson egyszer az érintőpárnára. Dupla kattintás: Koppintson kétszer. Áthúzás: Koppintással jelölje ki az áthelyezni kívánt elemet. Ujját
a második koppintás után hagyja az érintőpárnán, és húzza az elemet a kívánt helyre.
ujjlenyomat-érzékelő
Érintőpárna
4-1. ábra Az érintőpárna, annak vezérlőgombjai és az ujjlenyomat-érzékelő
Felhasználói kézikönyv 4-1
Érintőpárna vezérlőgombjai
Page 70
A300

Az ujjlenyomat-érzékelő használata

A termék ujjlenyomat-érzékelő (Fingerprint) segédprogramja digitális ujjlenyomatok beolvasására és felismerésére alkalmas. Az azonosító és a jelszó regisztrálható az ujjlenyomat-hitelesítő eszközön, így a jelszót nem kell a billentyűzetről begépelni. Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn lehúzva a következő funkciókat engedélyezheti:
Windowsos bejelentkezés, és bejelentkezéshez kötött internetes
webhelyek megjelenítése.
Fájlok és mappák titkosítása, illetve dekódolása az illetéktelen
hozzáférés megelőzése érdekében.
Az energiatakarékos módból (alvó állapotból) való kilépéskor a
jelszóval védett képernyővédő letiltása.
Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó hitelesítése a gép
indításakor.
„Lehúzás” alatt az ujjlenyomatok ujjlenyomat-érzékelővel történő leolvasását értjük.
Az ujj lehúzása
A hitelesítési problémák elkerülése érdekében az ujjlenyomatok regisztrálási, illetve hitelesítési célból történő beolvasása során kövesse az alábbi lépéseket:
1 Ujjának felső begyét helyezze az érzékelő közepére. A szenzort
enyhén megérintve húzza az ujját egyenletes sebességgel maga felé.
2 Ujjával csak enyhén érintse az érzékelőt, és az ujját egészen addig
húzza maga felé, amíg a szenzor felülete ismét láthatóvá nem válik.
3 Ügyeljen arra, hogy leolvasáskor az ujjlenyomat közepe kerüljön a
szenzorra.
4-2. ábra Húzza el ujját a felismerőérzékelő fölött
4-2 Felhasználói kézikönyv
Page 71
Lehúzás közben ujját ne tartsa mereven, és ne nyomja rá túlzottan
az érzékelőre:
Ha az ujjlenyomat középső része nem érintkezik az érzékelővel, vagy ha a leolvasás közben túlzottan rányomja ujját a szenzorra, a hitelesítés meghiúsulhat. Ujjának lehúzása előtt győződjön meg róla, hogy ujjlenyomatának közepe érintkezik a szenzorral.
Leolvasás előtt állapítsa meg, hol van az ujjlenyomatot alkotó
csigavonal közepe:
A hüvelykujj ujjlenyomatának nagyobb csigavonalát nehezebb megfelelően az érzékelőre illeszteni, és az alakja is könnyebben megváltozik. Ez a regisztráció során problémákhoz vezethet, és növelheti a sikertelen bejelentkezési kísérletek számát. Mindig ellenőrizze, hogy hol található az ujjlenyomat csigavonalának közepe, és azt illessze a szenzor közepéhez.
Sikertelen ujjlenyomat-leolvasás:
Ha az ujját túl lassan vagy túl gyorsan mozgatja az érzékelőn, előfordulhat, hogy a hitelesítés meghiúsul. A lehúzás sebességének szabályozásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az ujjlenyomat-érzékelővel kapcsolatos fontos tudnivalók
Kérjük, hogy az érzékelő használatakor tartsa be az alábbi útmutatást. Ellenkező esetben (1) az eszköz megsérülhet, (2) ujjlenyomat-felismerési problémák léphetnek fel, illetve csökkenhet az ujjlenyomat-felismerés sikere.
Az érzékelőt tilos a körmével, vagy bármilyen más éles tárggyal
megkarcolni, illetve megszúrni.
Soha ne nyomja az ujját erővel az érzékelőre.
Az érzékelőt tilos nedves ujjal vagy más nedves tárggyal megérinteni.
Az érzékelő felületét mindig tartsa szárazon, és ügyeljen arra, hogy arra pára ne kerüljön.
Az érzékelőt soha ne érintse meg piszkos ujjal. A szennyezett vagy
piszkos ujjon lévő apró részecskék felsérthetik a szenzor felületét.
Az érzékelőre tilos matricát ragasztani, illetve arra írni.
Statikus elektromossággal feltöltött ujjal és egyéb tárggyal tilos
megérinteni az érzékelőt.
Mielőtt ujját az ujjlenyomat-beolvasási, ujjlenyomat-regisztrálási, illetve ujjlenyomat-felismerési művelethez az érzékelőre helyezné, végezze el a következő műveleteket:
Alaposan mossa meg és törölje szárazra a kezeit.
A statikus elektromosság levezetéséhez érintsen meg egy fém tárgyat.
A statikus elektromosság elsősorban száraz időben gyakran okozhat felismerési problémákat.
Szöszmentes ruhával törölje át az érzékelőt. A tisztításhoz soha ne
használjon tisztítószert vagy egyéb vegyszert.
A300
Felhasználói kézikönyv 4-3
Page 72
A300
Az ujjlenyomat-rögzítési, illetve -felismerési folyamat során az alábbi
körülmények a beolvasási folyamat sikertelenségét okozhatják, és hátrányosan befolyásolhatják a felismerést.
Ázott vagy dagadt ujj (például fürdés után)
Sérült ujj
Nedves ujj
Szennyezett vagy olajos ujj
Az ujjat borító bőr fokozott szárazsága
Az ujjlenyomat-felismerési folyamat sikerének elősegítése érdekében tartsa be az alábbiakat:
Olvasson be két vagy több ujjat.
Ha a felismerést a beolvasott ujjlenyomatok alapján végzi, és gyakran
felismerési problémákba ütközik, olvasson be több ujjlenyomatot.
Ellenőrizze ujjainak állapotát. Előfordulhat, hogy ujjának megváltozott
állapota (sérült, durva, különösen száraz, nedves, szennyezett, olajos, ázott vagy duzzadt ujjak) a felismerési folyamat sikerét hátrányosan befolyásolja. Ugyancsak a felismerés sikertelenségéhez vezethet, ha az ujjlenyomat lekopik, illetve az ujj elvékonyodik vagy megvastagszik.
Minden egyes ujj lenyomata eltérő és egyedi. Kérjük, hogy
azonosításhoz kizárólag a korábban regisztrált vagy beolvasott ujjlenyomato(ka)t használja.
Figyeljen az ujj lehúzás közbeni helyzetére és a lehúzás sebességére.
Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
Az ujjlenyomat-érzékelő használatával kapcsolatos megkötések
Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi.
Ha a felismerés során hiba történik, illetve a megadott időn belül az
érzékelő nem talál egyezést, a képernyőn hibaüzenet jelenik meg.
A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
A Toshiba nem garantálja a használt ujjlenyomat-felismerési
technológia hibamentességét.
A Toshiba nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-érzékelő minden
esetben felismeri a regisztrált felhasználókat, illetve hogy mindig sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A Toshiba nem vállal felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és segédprogram használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
4-4 Felhasználói kézikönyv
Page 73
Az ujjlenyomat-érzékelő segédprogrammal kapcsolatos fontos tudnivalók
Ha egy fájl titkosításához a Windows Vista™ operációs rendszer EFS
(Encryption File System) titkosítási funkcióját használja, a titkosított fájl ezzel a szoftverrel nem tehető még biztonságosabbá.
Az ujjlenyomat-információkat és a regisztrált adatokat elmentheti a
jelszóbankba.
Ezt a Fingerprint Software Management szoftver Import/Export
menüjében teheti meg.
További tudnivalókat az ujjlenyomat-érzékelő súgója (Help) tartalmaz.
Ez az alábbi módon indítható el:
Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program, TrueSuite
Access Manager elemekre, majd kattintson a Help (Súgó) pontra.
Kattintson a Start, gombra, mutasson a Minden program elemre,
majd kattintson a TrueSuite Access Manager pontra. Megjelenik a főképernyő. Kattintson a Help (Súgó) pontra a képernyő jobb felső sarkában.
Beállítási eljárás
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés első használata során kövesse az alábbi lépéseket:
Ujjlenyomat regisztrálása
A Fingerprints Enrollment Wizard (Ujjlenyomat-regisztráló varázsló) segítségével adja meg a szükséges hitelesítési információkat.
A300
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés a felhasználó Windowsos
bejelentkezési azonosítóját és jelszavát használja. Ha a Windows bejelentkezési jelszó nincs beállítva, kérjük, hogy a regisztráció előtt azt állítsa be.
Az érzékelő memóriája legalább 21 ujjlenyomat regisztrálására
elegendő. Az érzékelő memóriahasználatától függően lehet, hogy ennél több ujjlenyomat regisztrálására lesz módja.
1 Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program pontra, majd
kattintson a TrueSuite Access Manager elemre. Vagy: kattintson duplán a Tálcán lévő ikonra.
2 Megjelenik az Enter Windows Password (Adja meg windowsos
jelszavát) képernyő. Írja be jelszavát az Enter Windows Password mezőbe. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
3 Megjelenik a Control Center (Vezérlőközpont) képernyő. Kattintson a
regisztrálatlan ujj ikonra az ujj felett.
4 Megjelenik a Fingerprint Enrollment (Ujjlenyomat regisztrálása) képernyő.
Hagyja jóvá az üzenetet, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
5 Megjelenik a Scanning Practice (Beolvasás gyakorlása) képernyő.
Ezen a képernyőn gyakorolhatja az ujj lehúzását. Ha befejezte az ujjlehúzás gyakorlását, kattintson a Next (Tovább) gombra.
Felhasználói kézikönyv 4-5
Page 74
A300
6 Megjelenik a Fingerprint Image Capture (Ujjlenyomatkép rögzítése)
képernyő. Kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást. A Control Center (Vezérlőközpont) képernyőn kiválasztott ujját háromszor egymás után húzza le az érzékelőn, hogy a program jó ujjlenyomatsablont tudjon létrehozni.
7 Az ujj esetleges sérülése vagy hitelesítési problémák esetére célszerű,
ha egy másik ujjlenyomatot is beolvas. A következő üzenet jelenik meg:
[We recommended enrolling at least two fingerprint images.] (Tanácsos legalább két ujjlenyomatképet regisztrálni.)
Kattintson az OK gombra, és egy másik ujjal ismételje meg a 3–6. lépéseket.
Az ujjlenyomat-információk törlése
Az elmentett ujjlenyomatadatok az ujjlenyomat-érzékelő nemfelejtő memóriájába kerülnek. Ha a számítógépet leselejtezi vagy új tulajdonosnak adja át, javasoljuk, hogy hajtsa végre az alábbi eljárást.
1 Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program elemre, majd
kattintson a TrueSuite Access Manager elemre.
2 Megjelenik az ujjlenyomat megőrzéséhez használatos TrueSuite
Access Manager képernyő.
3 Adja meg windowsos jelszavát, majd a Control Center megnyitásához
kattintson a Next (Tovább) gombra. Vagy: húzza le a már beolvasott ujját a Control Center megnyitásához.
4 Megjelenik a User’s Fingers (A felhasználó ujjai) képernyő.
Az összes regisztrált ujjlenyomat törlése:
1 Kattintson a Delete All Fingerprint (Összes ujjlenyomat
törlése) gombra.
2 A regisztrált ujjlenyomatok törléséhez kövesse a képernyőn
megjelenő útmutatást.
Egyes ujjlenyomatok törlése:
1 Kattintson a regisztrált ujj fölötti ujjlenyomatjelzésre 2 Are you sure you want to delete this
fingerprint? (Valóban törli ezt az ujjlenyomatot) jelenik meg a kijelzőn; kattintson a Yes (Igen) gombra.
5A Delete All Fingerprints (Összes ujjlenyomat törlése) kiválasztásakor
megjelenik a felhasználóválasztó képernyő, amelyen kiválaszthatja, mely felhasználó ujjlenyomatadatait kívánja törölni.
Ha a Delete current user’s fingerprints (Jelenlegi felhasználó
ujjlenyomatainak törlése) lehetőséget választja, ezzel az aktuális bejelentkezett felhasználó ujjlenyomatadatait törli.
A Delete all users’ fingerprints (Összes felhasználó
ujjlenyomatainak törlése) lehetőséggel az összes felhasználó ujjlenyomat-adatait törölheti, ez a lehetőség azonban csak akkor választható ki, ha a bejelentkezett felhasználó rendszergazdai jogokkal rendelkezik.
Megjelenik egy jóváhagyást kérő üzenet az ujjlenyomattörléshez.
4-6 Felhasználói kézikönyv
Page 75
Windowsos bejelentkezés az ujjlenyomattal történő hitelesítés használatával
Az azonosítót és jelszót használó szokásos Windows-bejelentkezés helyett ujjlenyomatos hitelesítés is használható a Windowsba való belépéskor.
Ez különösen hasznos lehet olyankor, amikor ugyanazt a számítógépet több felhasználó is használja, mivel a felhasználóválasztás lépése kihagyható.
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés menete
1 Indítsa el a számítógépet. 2 Megjelenik a Logon Authorization (Bejelentkezési hitelesítés)
képernyő. Válasszon a regisztrált ujjak közül, és húzza le ujját az érzékelőn. Ha a hitelesítés sikeres volt, a felhasználó megkezdheti a Windows használatát.
Ha a hitelesítési folyamat meghiúsul, a Windowsba való belépéshez
használja a jelszavas módszert.
Ha az ujjlenyomattal történő hitelesítés ötször meghiúsul, a
bejelentkezéshez használja windowsos bejelentkezési jelszavát. Ehhez az [Üdvözöljük!] képernyő megjelenésekor a szokásos módszerrel írja be windowsos bejelentkezési jelszavát.
Ha a hitelesítés során hiba történik, illetve a szoftver megadott időn
belül nem tudja elvégezni a hitelesítést, a képernyőn hibaüzenet jelenik meg.
A300
Indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés
Általános
Rendszerindításkor a billentyűzetről történő felhasználói/ jelszó-hitelesítés helyett használhatja az ujjlenyomatos hitelesítési rendszert.
Ha indításkor az ujjlenyomatos hitelesítési rendszer helyett a billentyűzet alapú módszert kívánja használni, az indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés képernyőjének (Fingerprint System Authentication) megjelenésekor nyomja le az ESC billentyűt, vagy kattintson a Felhasználóváltás gombra. A billentyű hatására a képernyő átvált a jelszóbeviteli képernyőre.
Felhasználói kézikönyv 4-7
Page 76
A300
A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonság, valamint annak
bővített funkciója, az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés használata előtt regisztrálni kell egy felhasználói jelszót. A felhasználói jelszó regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup segédprogramot.
Ha a hitelesítés ötödszörre sem sikerül, a gép elindításához
manuálisan kell begépelnie a felhasználói vagy a felügyelői jelszót.
Az ujját lassan, egyenletes sebességgel húzza le. Ha ez nem javítja a
hitelesítést, akkor korrigálja a sebességet.
Ha hitelesítési környezet, illetve beállítások módosultak, meg kell adnia
a hitelesítési információkat, úgymint a felhasználói jelszót és a merevlemez jelszavát.
Az indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés beállításainak engedélyezése
A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonság funkciójának engedélyezése és konfigurálása előtt regisztrálnia kell ujjlenyomatát a TrueSuite Access Manager alkalmazással.
A beállítások megadása előtt győződjön meg róla, hogy ujjlenyomata be van olvasva.
1 Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn. Vagy: írja be windowsos
jelszavát, és kattintson a Next (Tovább) gombra. 2 Kattintson a settings (Beállítások) elemre. 3 Megjelenik az Administrator Settings (Rendszergazdai beállítások)
képernyő. Jelölje be az „Enable Pre-OS Fingerprint Authentication”
(Rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos hitelesítés engedélyezése)
négyzetet, majd kattintson az OK gombra. A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonsági funkció módosított
beállításai a számítógép következő indításakor lépnek érvénybe.
Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
Általános
Ez a funkció a rendszerindításkor egyetlen ujjlenyomatos hitelesítéssel gondoskodik a felhasználói jelszó (valamint az opcionális aljelszavak: a merevlemez-meghajtó jelszava és a felügyelői jelszó) segítségével történő hitelesítéséről és Windowsos bejelentkezésről. A rendszerbetöltés ujjlenyomatos biztonsági funkció és az egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció használatához regisztrálni kell a felhasználói jelszót és a Windows rendszer bejelentkezési jelszavát. A felhasználói jelszó regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup segédprogramot.
A felhasználói jelszót (valamint a választható aljelszavakat: a merevlemez-meghajtó jelszavát és a felügyelői jelszót) és a Windows bejelentkezéshez használt jelszót egyetlen ujjlenyomatos hitelesítési eljárás váltja fel.
4-8 Felhasználói kézikönyv
Page 77
A300
Az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezési
funkció engedélyezése
A ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezési funkció
engedélyezése és konfigurálása előtt regisztrálnia kell ujjlenyomatát a
TrueSuite Access Manager alkalmazással. A beállítások megadása előtt
győződjön meg róla, hogy ujjlenyomata be van olvasva.
1 Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn. Vagy: írja be windowsos
jelszavát, és kattintson a Next (Tovább) gombra. 2 Kattintson a settings (Beállítások) elemre. 3 Megjelenik az Administrator Settings (Rendszergazdai beállítások)
képernyő. Jelölje be az „Enable Pre-OS Fingerprint Authentication”
(Rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos hitelesítés engedélyezése)
négyzetet. 4 Jelölje be az „Enable Single Sign-On Fingerprint Authentication”
(Ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés
engedélyezése) négyzetet, majd kattintson az OK gombra. Az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés módosított
beállításai a számítógép következő indításakor lépnek érvénybe.
A Fingerprint segédprogrammal kapcsolatos megkötések
A TOSHIBA nem garantálja az ujjlenyomat-kezelő segédprogramban alkalmazott technológia abszolút hibamentességét és biztonságát. A TOSHIBA nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-kezelő segédprogram minden esetben sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és segédprogram használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.

A USB Sleep and Charge funkció

A számítógép kikapcsolt állapotban is tud USB-buszáramot (5 V-os egyenáram) szolgáltatni az USB-portra. „Kikapcsolt állapot” alatt alvó, hibernált vagy leállított állapotot értünk.
Ez a funkció csak a USB Sleep and Charge funkciót támogató portokon (a továbbiakban: „kompatibilis portok”) használható.
Azok az USB-portok kompatibilisek, amelyek jelzéssel vannak ellátva. A USB Sleep and Charge funkció segítségével tölthet bizonyos
USB-kompatibilis külső eszközöket, például mobiltelefont vagy hordozható digitális zenelejátszót.
Felhasználói kézikönyv 4-9
Page 78
A300
Előfordulhat azonban, hogy a USB Sleep and Charge funkció nem működik bizonyos külső eszközökkel, noha azok kompatibilisek az USB­specifikációval. Ebben az esetben az eszköz töltéséhez kapcsolja be a számítógépet.
A USB Sleep and Charge funkció csak kompatibilis portokon működik.
Alapértelmezés szerint ez a funkció le van tiltva. Engedélyezéséhez változtassa a [Disabled] beállítást [Enabled] beállításra a HW Setup programban.
Ha a USB Sleep and Charge funkció beállítása a HW Setup
programban [Enabled], a kompatibilis portok a számítógép kikapcsolt állapotában is kapnak USB-buszáramot (5 V-os egyenáram). A kompatibilis portokra csatlakoztatott külső eszközök ugyancsak kapnak USB-buszáramot (5 V-os egyenáram). Bizonyos külső eszközök azonban pusztán USB-buszáram (5 V-os egyenáram) adásával nem tölthetők fel. Adott külső eszköz használata előtt annak specifikációját illetően forduljon a gyártójához, vagy tanulmányozza át a dokumentációját.
Ha a USB Sleep and Charge funkciót használja a külső eszközök
töltésére, az tovább tarthat, mint az eredeti töltő használata esetén.
Ha külső eszközt csatlakoztat egy kompatibilis portra, a számítógép
azonban nem csatlakozik a tápegységgel a hálózatra, akkor a telep a számítógép kikapcsolt állapotában is merülni fog. Ezért a USB Sleep and Charge funkció használatához javasolt a számítógépet a tápegységgel a hálózatra kapcsolni.
Az USB-buszáramra (5 V-os egyenáram) csatlakoztatott külső
eszközök a számítógép be- és kikapcsolása után is üzemi állapotban lehetnek.
A kompatibilis portokra csatlakoztatott eszközök áramtúlterhelése
esetén előfordulhat, hogy az USB-buszáram (5 V-os egyenáram) biztonsági okokból leáll.
A fém iratkapcsok, hajtűk vagy hajcsatok az USB-portokkal érintkezve hőt termelnek. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek fémtárgyak az USB-portokhoz, például a számítógép szállításakor.
A USB Sleep and Charge funkció engedélyezése és letiltása
Az USB Sleep and Charge funkció a HW Setup programban engedélyezhető, illetve tiltható le. Lásd a 7. fejezet A USB Sleep and
Charge funkció című részét.
4-10 Felhasználói kézikönyv
Page 79

Az optikai lemezmeghajtók használata

A teljes méretű meghajtó CD/DVD lemezeken tárolt programok nagyteljesítményű végrehajtását teszi lehetővé. A CD/ DVD lemezek adapter nélkül használhatók. Amikor a számítógép a CD/DVD-n végez műveleteket, a meghajtó jelzőfénye világít.
DVD-Video lemezek lejátszásához a TOSHIBA DVD PLAYER alkalmazást használja.
A CD/DVD lemezek írásával kapcsolatos tudnivalókat tekintse meg a „CD és DVD lemezek írása Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtókon” részben is.
Lemezek behelyezése
CD és DVD lemezek behelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket. A művelet során a következő ábrák is segítségére lehetnek.
1 a. Miután a számítógépet bekapcsolta, nyomja meg a kiadógombot.
A lemeztálca enyhén kinyílik.
A300
Kiadógomb
4-3. ábra A kiadógomb megnyomása
b. Ha a meghajtó nincs bekapcsolva, a kioldógomb megnyomására nem nyílik ki a tálca. Ilyen esetekben a kiadógomb mellett lévő kiadónyílásba helyezett vékony, körülbelül 15 mm hosszúságú tárgy, például egy kiegyenesített iratkapocs segítségével nyithatja ki a tálcát.
15mm
Kiadónyílás
4-4. ábra Manuális lemezkiadás a kiadónyílás használatával
Felhasználói kézikönyv 4-11
Átmérő: 1,0 mm
Page 80
A300
2 Fogja meg a lemeztálcát, és óvatosan húzza ki teljesen.
4-5. ábra A tálca kinyitása
3 A CD/DVD lemezt címkével ellátott oldalával felfelé helyezze a tálcába.
4-6. ábra CD/DVD behelyezése
A számítógép széle enyhén a teljesen kinyitott lemeztálca fölé nyúlik. Ezért a CD/DVD behelyezésekor a lemezt kis mértékben megdöntve kell a tálcára helyeznie. A CD/DVD behelyezése után győződjön meg róla, hogy a lemez vízszintesen, a fenti ábrán látható módon helyezkedik el a tálcán.
Ne érintse meg a lézerlencséket, mert könnyen elmozdulhatnak.
Ne helyezzen idegen tárgyakat a meghajtóba. A tálca bezárása előtt
ellenőrizze, hogy annak hátsó részén nem található-e hulladék.
4 Óvatosan nyomja meg a CD/DVD lemez közepét, hogy az a helyére
kattanjon. A lemeznek a tengely felső része alatt, annak aljával egy vonalban kell elhelyezkednie.
4-12 Felhasználói kézikönyv
Page 81
5 A tálcát a középső részénél tolva zárja be a tálcát. Óvatosan tolja be
addig, amíg a helyére nem kattan.
A CD/DVD sérülését eredményezheti, ha a lemezt nem megfelelően helyezi a tálcába. Ilyenkor előfordulhat az is, hogy a kiadógomb megnyomásakor nem tudja teljesen kihúzni a tálcát.
4-7. ábra A tálca bezárása
Lemezek eltávolítása
CD és DVD lemezek eltávolításához kövesse az alábbi lépéseket. A művelet során a következő ábra is segítségére lehet.
A kiadógombot tilos megnyomni, amíg a számítógép a meghajtót használja. A lemez eltávolítása előtt várjon, amíg a meghajtó jelzőfénye kialszik. Ha a tálca kinyitásakor a CD/DVD még forog, a lemez eltávolítása előtt várja meg, amíg leáll.
A300
1 A tálca kinyitásához nyomja meg a kiadógombot. Fogja meg a
lemeztálcát, és óvatosan húzza ki teljesen.
Amikor a gomb megnyomására a tálca félig kinyílik, a tálca teljes
kinyitása előtt várjon néhány másodpercet, hogy a CD/DVD forgása megálljon.
A kiadónyílás használata előtt kapcsolja ki a gépet. Ha a lemezkiadó
tálca kinyitásakor a lemez még forog, a CD/DVD kirepülhet, és sérülést okozhat.
2 A tálca szélein kissé túlnyúló részénél fogja meg a lemezt. A CD/DVD-t
óvatosan emelje ki a tálcából.
4-8. ábra CD/DVD eltávolítása
3 A tálcát a középső részénél tolva zárja be a tálcát. Óvatosan tolja be
addig, amíg a helyére nem kattan.
Felhasználói kézikönyv 4-13
Page 82
A300
Funkciógombok
Bizonyos modellek hat AV gombbal rendelkeznek.
4-9. ábra Funkciógombok
Ikon Funkciógomb DVD *CD/Nincs
Némítás vagy LED be-ki kapcsolása
CD/DVD A TOSHIBA DVD
Lejátszás/ Szünet
Leállítás Leállítás Leállítás Előző Előző fejezet Előző zeneszám Következő Következő fejezet Következő zeneszám
*Windows Media Player 11
Némítás vagy LED be-ki kapcsolása
PLAYER indítása Lejátszás/Szünet Lejátszás/Szünet
Némítás vagy LED be-ki kapcsolása
A Windows Media Player indítása
CD és DVD lemezek írása Super Multi DVD (+-R DL)­meghajtón
Egyes modellek teljes méretű Super Multi DVD (+-R DL )-meghajtóval rendelkeznek, melynek segítségével CD-R/-RW vagy DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL lemezekre írhatók adatok. Az íráshoz a következő alkalmazások vannak előtelepítve: TOSHIBA Disc Creator. Ulead DVD MovieFactory terméke.
Fontos tudnivaló (Super Multi (+-R DL) DVD-meghajtó)
A CD-R/-RW és DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM/+R DL/-R DL lemezek írásának, illetve újraírásának megkezdése előtt olvassa el a jelen fejezetben található konfigurációs és használati utasításokat, és a lemezek írása során azoknak megfelelően járjon el.
Ennek elmulasztása a Super Multi (+-R DL) DVD-meghajtó nem megfelelő működését, az írási és újraírási művelet sikertelenségét, adatvesztést vagy egyéb károkat idézhet elő.
4-14 Felhasználói kézikönyv
®
for TOSHIBA, a Ulead Systems, Inc.
Page 83
A lemezek írása és újraírása előtt megfontolandó tanácsok
A TOSHIBA korlátozott kompatibilitási tesztjeit alapul véve a következő
gyártók CD-R/RW és DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM/+R DL/-R DL lemezeit ajánljuk. Mindazonáltal a TOSHIBA semmilyen esetben sem garantálja a lemezek működését, minőségét vagy teljesítményét. A lemez minősége befolyásolhatja az adatírás- és újraírás sikerét.
CD-R:
TAIYO YUDEN CO., LTD. MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. RICOH CO., LTD.
CD-RW: (nagysebességű, többszörös (multi) sebességű)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
CD-RW: (ultrasebességű)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R:
DVD-R lemezek általános specifikációja a 2.0-s verzióhoz HITACHI MAXELL LTD. MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. TAIYO YUDEN CO., LTD.
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. RICOH CO., LTD.
A300
DVD-RW:
DVD-RW lemezek általános specifikációja az 1.2-es verzióhoz MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-RAM:
DVD-RAM lemezek DVD-specifikációja a 2.0-s, 2.1-es és 2.2-es verzióhoz MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. HITACHI MAXELL LTD.
DVD+R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. RICOH CO., LTD.
Felhasználói kézikönyv 4-15
Page 84
A300
DVD-R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R for Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
DVD+R for Labelflash™:
FUJIFILM CORPORATION.
Ez a Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtó nem használható 8-szorosnál nagyobb (DVD-R, DVD+R, DVD+RW), 6-szorosnál nagyobb (DVD-RW), 5-szörösnél nagyobb (DVD-RAM), illetve 4-szeresnél nagyobb (DVD-R DL, DVD+R DL) írási sebességet lehetővé tevő lemezekkel.
Gyenge minőségű, szennyezett vagy sérült adathordozó használata
írási vagy újraírási hibákhoz vezethet. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a lemez ép és szennyeződésmentes.
A CD-RW, DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM típusú lemezek újraírási
lehetőségeinek tényleges száma a lemez használatának módjától és a lemez minőségétől függ.
A DVD-R lemezeknek két fajtája létezik: szerzői és általános
felhasználású lemezek. Ne használjon szerzői típusú lemezeket. A számítógép meghajtója csak általános lemezek írására használható.
A DVD-R DL lemezeknek csak az 1. formátuma támogatott. Éppen
ezért további írásra nem alkalmasak. Ha az adatmennyiséget a DVD-R (SL) lemezek is kezelhetik, érdemes ezt a formátumot használni.
Az íráshoz használhat kazettából kivehető DVD-RAM lemezeket és
kazetta nélküli DVD-RAM lemezeket. 2,6 GB kapacitású egyoldalas, és 5,2 GB kapacitású kétoldalas lemezek nem használhatók.
Előfordulhat, hogy más számítógépek meghajtói, illetve más
DVD-lejátszók nem képesek olvasni a DVD-R/-R DL/-RW vagy DVD+R/+R DL/+RW lemezeket.
CD-R/DVD-R/DVD+R lemezekre írt adatok egyáltalán nem törölhetők.
A CD-RW, DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM lemezekről törölt
(eltávolított) adatok nem állíthatók vissza. Törlés előtt alaposan tekintse át a lemez tartalmát. Ha a számítógéphez több adatírásra alkalmas meghajtó is csatlakozik, törlés előtt győződjön meg róla, hogy a művelethez a megfelelő meghajtót jelölte ki.
DVD-R/-R DL/-RW, DVD+R/+R DL/+RW és DVD-RAM írásakor a
fájlkezelés bizonyos lemezterületet lefoglal, és emiatt előfordulhat, hogy a lemez teljes kapacitása nem áll rendelkezésre adatok írásához.
Mivel a lemez a DVD szabványok szerint épül fel, 1 GB-nál kisebb
mennyiségű adat írásakor a fennmaradó rész fiktív (dummy) adatokkal töltődik fel. Kis mennyiségű adat írása is eltarthat egy bizonyos ideig a fiktív adatok felírása miatt.
FAT32 fájlrendszeren formázott DVD-RAM-ok Windows 2000 operációs
rendszereken csak DVD-RAM meghajtóvezérl
ővel olvashatók.
4-16 Felhasználói kézikönyv
Page 85
A300
Ha a számítógéphez több adatírásra alkalmas meghajtó is csatlakozik,
ügyeljen arra, hogy az adatokat a megfelelő meghajtóra írja.
CD/DVD lemezek írásakor a számítógépet univerzális hálózati
tápegységről kell működtetni.
A DVD-RAM írását fejezze be, mielőtt a gép alvó üzemmódba vagy
hibernált állapotba lép. Ha a DVD-RAM adathordozót a gép a kiadógomb megnyomására kiadja a meghajtóból, az írás folyamata befejeződött.
Az íráshoz használt szoftveren kívül zárjon be minden futó alkalmazást.
Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését jelentősen
megnövelő szoftvereket.
A számítógépet teljes üzemben működtesse. Ne használjon
energiatakarékos üzemmódokat.
Vírusellenőrző program futtatása közben ne írjon CD/DVD-t. Várja meg,
amíg a program futása befejeződik, majd tiltsa le az automatikus vírusellenőrző programokat, beleértve a háttérben futó alkalmazásokat is.
Ne használjon merevlemez-segédprogramokat, illetve a merevlemez-
meghajtó elérési sebességét javító programokat. Az ilyen programok az írószoftverek működését hátrányosa befolyásolják, és adatsérülést okozhatnak.
A számítógép merevlemezén lévő adatokat írja a CD/DVD-re. Ne
kíséreljen meg megosztott eszközökről (például LAN-kiszolgálóról) és más hálózati eszközökről írni.
A TOSHIBA Disc Creator szoftvertől eltérő szoftverrel való írás nem
ajánlott.
A lemezek írása és újraírása közben követendő tanácsok
Kérjük, hogy CD-R/RW, DVD-R/-R DL/-RW/-RAM és DVD+R/+R DL/+RW lemezek írásakor/újraírásakor vegye figyelembe a következő irányelveket:
Ne hajtsa végre az alábbi műveleteket:
Felhasználóváltás Windows Vista™ rendszerben.
A számítógép bármely más funkciójának használata, ideértve az
egér és az érintőpárna használatát, vagy az LCD-panel felnyitását és lezárását.
Kommunikációs alkalmazás, például modem, elindítása.
A számítógép elmozdítása vagy rázogatása.
Külső eszközök, többek között a következők telepítése, eltávolítása
és csatlakoztatása: SD/SDHC memóriakártya, ExpressCard, Memory Stick/Memory Stick Pro, xD-fotókártya, MultiMediaCard, USB-eszköz, külső monitor, i.LINK-eszköz, optikai digitális eszközök.
Az audio- és videovezérlő gombok használata zene vagy hang
lejátszásához.
Az optikai lemezmeghajtó kinyitása.
Írás/újraírás közben ne állítsa le a gépet, ne jelentkezzen ki, illetve ne
helyezze a rendszert alvó vagy hibernált állapotba.
Felhasználói kézikönyv 4-17
Page 86
A300
A rendszer alvó vagy hibernált állapotba helyezése előtt ellenőrizze,
hogy befejeződött-e az írás/újraírás. Ha a Super Multi DVD (+-R DL)­meghajtó tálcáját ki lehet nyitni, az írás befejeződött.
A számítógépet helyezze sima felületre, és kerülje az olyan helyeket,
ahol a gépet rázkódás érheti (például repülőgépen, autóban stb.). A gépet ne tegye ingatag felületre, például állványra.
A mobiltelefonokat és más vezeték nélküli távközlési eszközöket tartsa
távol a számítógéptől.
Mindig merevlemezen tárolt adatokat írjon a lemezre. Ne használja a
kivágás és beillesztés lehetőséget. Írási hiba esetén az így másolt adatok elveszhetnek.
Jogi nyilatkozat (DVD Super Multi (+-R DL) meghajtó)
A TOSHIBA a következőkért nem vállal felelősséget:
A jelen termék használatával írt vagy újraírt CD-R/RW vagy
DVD-R/-R DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM lemezekben esetlegesen bekövetkezett károkért.
A jelen termék használatával írt vagy újraírt CD-R/RW és DVD-R/-R
DL/-RW/+R/+R DL/+RW/DVD-RAM lemezek tartalmában esetlegesen bekövetkezett módosításokért és adatvesztésért, illetve az ilyen változások és adatvesztés következtében esetleg bekövetkező üzleti nyereség elmaradásáért és az üzletmenet megszakításáért.
A más gyártóktól származó berendezések vagy szoftvertermékek
használata miatt esetlegesen bekövetkező károkért. A jelenleg beszerezhető optikai lemezíró eszközök technológiai korlátai miatt előfordulhat, hogy a lemezek minősége vagy a hardvereszközök problémái következtében nem várt írási vagy újraírási hibákba ütközik. Célszerű a fontos adatokról legalább két másolatot készíteni. Ezzel elkerülheti a rögzített adattartalomban váratlanul bekövetkező változásokkal járó adatvesztést.

TOSHIBA Disc Creator

A TOSHIBA Disc Creator program használatakor vegye figyelembe az alábbi megkötéseket:
A TOSHIBA Disc Creator használatával nem készíthető DVD-Video.
A TOSHIBA Disc Creator használatával nem készíthető DVD-Audio.
A TOSHIBA Disc Creator alkalmazás „Audio CD for Car or Home CD
Player” (Zene CD autós és otthoni CD-lejátszókhoz) funkciójával nem rögzíthető zene DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy DVD+RW lemezekre.
Szerzői jogvédelem alá eső DVD-Video és DVD-ROM lemezek
másolásához ne használja a TOSHIBA Disc Creator program „Disc Backup” (Lemez biztonsági mentése) funkcióját.
A DVD-RAM lemezek adatairól nem készíthető másolat a TOSHIBA
Disc Creator „Disc Backup” funkciójával.
4-18 Felhasználói kézikönyv
Page 87
A300
A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” (Lemez biztonsági mentése)
funkciójával CD-ROM, CD-R és CD-RW lemezekről nem készíthető másolat DVD-R, DVD-R DL, és DVD-RW lemezekre.
A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” (Lemez biztonsági mentése)
funkciójával CD-ROM, CD-R és CD-RW lemezekről nem készíthető másolat DVD+R, DVD+R DL és DVD+RW lemezekre.
A TOSHIBA Disc Creator „Disc Backup” funkciójával DVD-ROM,
DVD Video, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL és DVD+RW lemezekről nem készíthető másolat CD-R/RW lemezekre.
A TOSHIBA Disc Creator nem tud csomagformátumban rögzíteni.
Előfordulhat, hogy más szoftver használatával, más optikai lemezíróval
készített DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy DVD+RW lemezek biztonsági mentését nem tudja elvégezni a TOSHIBA Creator program „Disc Backup” funkciójával.
Ha korábban már írt DVD-R, DVD-R DL, DVD+R vagy DVD+R DL
lemezekre további adatokat ír, előfordulhat, hogy bizonyos körülmények között az utólag felírt adatokat nem fogja tudni olvasni. Nem olvashatók például 16 bites operációs rendszereken, amilyen a Windows 98SE vagy a Windows ME. Windows NT4 rendszeren 6-os vagy újabb szervizcsomag, Windows 2000 rendszereken pedig 2-es szervizcsomag szükséges az ilyen adatok olvasásához. Ezenkívül bizonyos DVD-ROM- és DVD-ROM/CD-RW-meghajtók a használt operációs rendszertől függetlenül sem képesek olvasni az ilyen adatokat.
A TOSHIBA Disc Creator programmal nem lehet DVD-RAM lemezekre
adatot írni. Ehhez használja a Windows Intézőt vagy más alkalmazást.
DVD lemez biztonsági másolatának készítése előtt győződjön meg róla,
hogy a forrásmeghajtó alkalmas DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy DVD+RW lemezek írására. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a biztonsági másolat készítése során problémák merülnek fel.
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL vagy DVD+RW
lemezek csak azonos típusú lemezre másolhatók.
CD-RW, DVD-RW és DVD+RW lemezek adatai nem törölhetők
részlegesen.
Adatellenőrzés
A CD/DVD lemezre való adatírás vagy -újraírás helyességének ellenőrzéséhez a művelet megkezdése előtt hajtsa végre az alábbi lépéseket.
1 Nyissa meg a beállítások ablakot a következő két lépés egyikével:
Adat CD/DVD módban kattintson az eszköztár ( ) beállítógombjára.
Válassza a Beállítások menü Írás beállításai - > Adat CD/DVD
opcióját.
2 Jelölje be a Felírt adatok ellenőrzése jelölőnégyzetet. 3 Válasszon a Fájlok megnyitása és a Teljes összehasonlítás módok
közül.
4 Kattintson az OK gombra.
Felhasználói kézikönyv 4-19
Page 88
A300
További tudnivalók az TOSHIBA Disc Creator programról
További tudnivalókért tekintse meg a TOSHIBA Disc Creator súgófájljait.

Videó

Videórögzítés a Ulead DVD MovieFactory® for TOSHIBA alkalmazással lehetséges.
A Ulead DVD MovieFactory® for TOSHIBA használata esetén:
DVD-Video készítése
A DV-kamkorderrel rögzített videoadatok DVD-video formátumúvá alakításának leegyszerűsített lépései a következők:
1 Kattintson a Start - > Minden program - > DVD MovieFactory for
TOSHIBA - > Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher parancsra a DVD MovieFactory alkalmazás elindításához.
2 Helyezzen egy DVD-RW vagy DVD+RW lemezt az író meghajtóba. 3 Kattintson a Video Disc (Videolemez) - > Burn Video to Disc (Videó
írása lemezre) elemekre a Direct Recording (Közvetlen rögzítés) párbeszédpanel megnyitásához, és válassza a DVD-Video/+VR elemet a Straight Capture to Disc (Felvétel egyenesen a lemezre) oldal megnyitásához.
4 Válassza a DVD-Video formátumot. 5 A felvétel forrásaként válassza a DV opciót. 6 Nyomja meg a Capture (Rögzítés) gombot. A videoforrás hozzáadásával történő DVD-video készítés leegyszerűsített
lépései a következők: 1 Kattintson a Start - > Minden program - > DVD MovieFactory for
TOSHIBA - > Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher parancsra a DVD MovieFactory alkalmazás elindításához.
2 Kattintson a Video Disc (Videolemez) -> New Project (Új projekt)
elemre a Launcher második példányának megnyitásához; válassza ki a projekt típusát, majd nyissa meg a DVD MovieFactory programot.
3 Adja hozzá a forrást a HD lemezről: nyissa meg a tallózó párbeszédpanelt
az Add Video files (Videofájlok hozzáadása) gombra kattintva.
4 Válassza ki a forrásvideót, majd lépjen a következő oldalra a menü
használatához.
5 A menüsablon kiválasztása után nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Megnyílik a Burning (Felírás) oldal.
6 Válassza ki a kimeneti típust, majd kattintson a Burn (Felírás) gombra.
További tudnivalók a Ulead DVD MovieFactory programról
A Ulead DVD MovieFactory programról a súgó és a kézikönyv fájljaiban talál további információt.
®
4-20 Felhasználói kézikönyv
Page 89
A program használatával kapcsolatos fontos tudnivalók
Video DVD-k írásakor vegye figyelembe az alábbi megkötéseket: 1 Digitális videofilmek szerkesztése
A DVD MovieFactory használatához adminisztrátori jogosultsággal
jelentkezzen be.
A program használata alatt a számítógépet hálózati tápegységről
kell működtetni.
A számítógépet teljes üzemben működtesse. Ne használjon
energiatakarékos üzemmódokat.
DVD szerkesztése közben előzeteseket is megjeleníthet.
Ha azonban egy időben más alkalmazások is futnak, előfordulhat, hogy ezek a részletek nem jelennek meg megfelelően.
A DVD MovieFactory programmal szerzői jogvédelem alá eső
termékek nem szerkeszthetők és nem játszhatók le.
A program használata közben a számítógépet ne helyezze alvó
vagy hibernált állapotba.
A számítógép bekapcsolása után ne indítsa el azonnal a DVD
MovieFactory programot. Várjon, amíg a rendszer befejezi a lemezműveleteket.
Amikor a DV-kamkorderrel rögzít adatokat, a felvételt indítsa el
néhány másodperccel a ténylegesen rögzítendő adatok előtt. Így a rögzítendő adatokat biztosan sikerül felvennie.
A program ezen verziója nem támogatja a CD-rögzítési, a JPEG-,
a DVD-audio, a mini DVD és a video CD funkciókat.
Videoanyagok DVD-re másolása közben lépjen ki minden más
programból.
Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését
jelentősen megnövelő szoftvereket.
Az mp3-kódolás és -dekódolás nincs támogatva.
A300
Felhasználói kézikönyv 4-21
Page 90
A300
2 Fontos tudnivalók videoanyagok DVD-re másolásához
Amikor DVD lemezre rögzít, kizárólag a meghajtó gyártója által
ajánlott lemezeket használjon.
A másoláshoz ne használjon lassú eszközöket, például USB 1.1
merevlemez-meghajtót, mert a lemez írása meghiúsulhat.
Ne hajtsa végre az alábbi műveleteket:
A számítógép bármely más funkciójának használata, ideértve az
egér és az érintőpárna használatát, vagy a kijelzőpanel felnyitását és lezárását is.
A számítógép ütögetése vagy rázogatása.
Az üzemmódvezérlő, illetve az audio- és videovezérlő gombok
használata zene vagy hang lejátszásához.
A DVD-meghajtó kinyitása.
Külső eszközök, többek között a következők telepítése,
eltávolítása és csatlakoztatása: SD/SDHC memóriakártya, ExpressCard, Memory Stick/Memory Stick Pro, xD-fotókártya, MultiMediaCard, USB-eszköz, külső monitor, i.LINK-eszköz, optikai digitális eszközök.
Fontos adatok rögzítése után végezzen adatellenőrzést.
DVD-R/+R/+RW lemezek nem írhatók VR formátumba.
A VCD és SVCD kimeneti formátum nincs támogatva.
3 A Straight to Disc (Egyenesen a lemezre) funkció
Nincs támogatva a DVD-R/+R lemezre történő rögzítés.
A HDV-ről DVD+VR formátumba történő rögzítés nincs támogatva.
HDV esetén csak DVD-Video írása van támogatva.
Menü hozzáadása DVD-VR formátum esetén nincs támogatva.
4 A másolt DVD lemezekről
Előfordulhat, hogy egyes számítógépek DVD-ROM meghajtói,
illetve más DVD-lejátszók nem képesek olvasni a DVD-R/+R/-RW/-RAM lemezeket.
Amikor rögzített lemezeit saját gépén használja, lejátszásukhoz
használja az InterVideo WinDVD alkalmazást.
Túl sok alkalommal újraírt lemezek használatakor előfordulhat,
hogy a teljes formázás meghiúsul. Kérjük, használjon új lemezt.

Adathordozók kezelése

Ez a rész a CD/DVD lemezeken tárolt adatok védelmével kapcsolatos tanácsokat tartalmazza.
Az adathordozókat körültekintéssel kezelje. A következő egyszerű szabályok betartásával meghosszabbíthatja adathordozóinak élettartamát, és növelheti az azokon tárolt adatok biztonságát.
4-22 Felhasználói kézikönyv
Page 91
CD/DVD
1 A lemezek védelme és tisztán tartása érdekében a CD/DVD lemezeket
tartsa eredeti tárolójukban.
2 A CD/DVD lemezeket tilos meghajlítani. 3 A CD/DVD lemezek adatokat tartalmazó oldalára ne írjon, ne
ragasszon címkét, és felszínét semmilyen más módon ne jelölje meg.
4 A CD/DVD lemezeket a külső szélüknél vagy a középső lyuknál fogva
tartsa. A lemez felületére került ujjlenyomatok megnehezíthetik az adatok olvasását.
5 A lemezeket ne tegye ki közvetlen napfény, hő és hideg hatásának.
A CD/DVD-k felületére ne helyezzen nehéz tárgyat.
6 A szennyeződést tiszta, száraz ruhával távolíthatja el a CD/DVD
felületéről. Tisztításkor középről kifelé haladva törölje át a lemezt, ne törölje a CD/DVD lemezeket körkörösen. Szükség esetén a tisztításhoz enyhén megnedvesített ruhát vagy semleges tisztítószerbe mártott rongyot is használhat. Ne használjon benzint, hígítót és hasonló tisztítószereket

A webkamera használata

A beépített webkamera nem mindegyik modell része. Ez a rész ismerteti a mellékelt webkamera használatát, amellyel
állóképeket és videofelvételeket készíthet. A webkamera a Windows indításakor automatikusan bekapcsol.
A300
A webkamera használatbavétele előtt húzza le róla a védőfóliát.
Webkamera jelzőfénye
Beépített mikrofon
Webkameralencse
4-10. ábra Webkamera
Felhasználói kézikönyv 4-23
Page 92
A300
A szoftver használata
A webkamerához tartozó szoftver úgy van előtelepítve, hogy a Windows Vista™ rendszer indításakor elinduljon; ha újra kell indítania a szoftvert, akkor válassza a Start -> Minden program -> Camera Assistant Software -> Camera Assistant Software menüpontot.
Állóképek készítése
Videofelvételek
Hangrögzítés
Funkció
Kijelzőablak
Effektusok
Némítás
4-11. ábra A szoftver használata
Kamera felbontása
Állókép készítése Kattintson az elkészített kép előnézetének
megtekintéséhez; a képet e-mailben el is küldheti.
Videofelvételek Kattintson a rögzítés előkészítéséhez. Kattintson
ismét a rögzítés megkezdéséhez. Kattintson még egyszer a felvétel leállításához, és nézze meg a videofelvétel előképét.
Hangrögzítés Kattintson a rögzítés megkezdéséhez, kattintson
ismét a leállításához, és hallgassa meg a hangfelvételt.
Funkció A következő funkciók elérése: Névjegy, Lejátszó,
Effektusok, Tulajdonságok, Beállítások és Súgó.
Névjegy Megjeleníti a szoftver gyártójának adatait. Lejátszó Videofájlok lejátszása. Effektusok A megjelenítendő képek kiválasztása a
rögzítőképernyőn.
Tulajdonságok A Beállítások lapon kiválaszthatja a flip, a nagyítás,
a vibrálás mértéke, az éjszakai mód és a háttérfény-kiegyenlítés funkciókat; a Kép lapon megváltoztathatja a színbeállításokat; a Profil lapon a megvilágítási feltételeket módosíthatja.
4-24 Felhasználói kézikönyv
Page 93
Beállítások Választási lehetőségek: a Beállítások lap az
Súgó A szoftver súgófájljait jeleníti meg.

A mikrofon használata

A beépített vagy a mikrofoncsatlakozóhoz csatlakoztatott külső mikrofonnal egycsatornás hangokat rögzíthet alkalmazásaiban. A funkciót támogató programokban hangos parancsok kiadásához is használható. (A beépített mikrofon nem mindegyik modell része.)
A számítógép mikrofonján és hangszóróján keresztül bizonyos körülmények között ún. „visszacsatolás” (feedback) hallható. Ez olyankor történhet, amikor a hangszóróból sugárzott hang a mikrofonon keresztül felerősítve visszajut a hangszóróba. A mikrofon ezt a felerősített hangot ismét elfogja, és rögzíti.
Ez a jelenség folyamatosan ismétlődve nagyon hangos, magas hangot eredményez. Ez a hangrendszerek esetében gyakori jelenség akkor fordulhat elő, amikor a mikrofon bemenete egyben a hangszóró kimenete is (throughput), és a hangszóró túl hangos, vagy túl közel van a mikrofonhoz. A jelenség szabályozható a hangszóró hangerejének állításával, illetve a Fő hangerő ablak elnémítási funkciójával. A Fő hangerő panel használatával kapcsolatban részleteket a Windows dokumentációjában talál.
A300
eszköz helyének megváltoztatásához; a Kép lap a megjelenítési opciók, például a méret, a fájlba exportálás és a mentés helyének kiválasztásához; a Videó lap a kimeneti beállítások, pl. a másodpercenkénti képszám, a méret, a tömörítés és a fájl mentési helyének megadásához; a Hang lap a hangeszköz, a tömörítés, a hangerő és a fájl mentési helyének megváltoztatásához.

A TOSHIBA Face Recognition használata

Ha a számítógép rendelkezik webkamerával, a TOSHIBA Face Recognition funkció segítségével ellenőrizhető a Windows rendszerbe bejelentkező felhasználók arca. Ha az ellenőrzés sikeres, a bejelentkezés a Windows rendszerbe automatikusan megtörténik. A felhasználónak így nem kell jelszó megadásával vagy egyéb, bonyolult módon bejelentkeznie.
Felhasználói kézikönyv 4-25
Page 94
A300
Jogi nyilatkozat
Megjegyzések
Kérjük, a TOSHIBA Face Recognition használatakor vegye figyelembe a következőket:
A bejelentkező kinézetének megváltoztatása – más frizura, sapka vagy
szemüveg viselése – akadályozhatja a helyes felismerést. Ilyen esetben jelszó segítségével kell bejelentkezni a Windows rendszerbe.
A túlságosan fényes háttér, illetve az árnyékos arc akadályozhatja a
helyes felismerést. Ilyen esetben jelszó segítségével kell bejelentkezni a Windows rendszerbe.
A program esetleg a regisztrált személyéhez hasonló arcot is
felismerheti.
Magas fokú biztonságot igénylő célokra ne használja a TOSHIBA Face Recognition funkciót. A funkció nem tudja pótolni a Windows-jelszó nyújtotta biztonságot. Nagy biztonságot igénylő bejelentkezéshez Windows-jelszót használjon.
A Toshiba nem garantálja az arcfelismerő segédprogramban alkalmazott technológia abszolút hibamentességét és biztonságát. A Toshiba nem garantálja azt sem, hogy az arcfelismerő segédprogram mindig sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A Toshiba nem vállal felelősséget az arcfelismerő szoftver és segédprogram használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
A TOSHIBA, KAPCSOLT VÁLLALKOZÁSAI ÉS SZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMIFÉLE FELELŐSSÉGET AZ ÜZLETNEK, A HASZONNAK, A PROGRAMOKNAK, AZ ADATOKNAK, A HÁLÓZATI RENDSZEREKNEK VAGY A CSERÉLHETŐ ADATHORDOZÓKNAK A TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ VAGY AMIATT BEKÖVETKEZŐ ELVESZTÉSÉÉRT VAGY KÁROSODÁSÁÉRT, MÉG HA MEG IS TÖRTÉNT A TÁJÉKOZTATÁS AZ ILYEN ELVESZTÉS VAGY KÁROSODÁS ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL.
A Toshiba Face Recognition szoftver „Log Record function” (Rögzítés funkció naplózása) szolgáltatásának használatakor gondoskodjon róla, hogy a használat összhangban legyen a hatályos jogi előírásokkal, különösen a használat országában érvényes adatvédelmi törvényekkel, valamint a cég belső szabályzatával, ha van ilyen.
Sikertelen arcfelismerés esetén a TOSHIBA Face Recognition egy naplóba menti az arcadatokat. Ha a számítógépet más tulajdonosnak adja át vagy leselejtezi, törölje az alkalmazást vagy az általa létrehozott összes naplót. Az eljárás részletes leírását a súgóban találja.
4-26 Felhasználói kézikönyv
Page 95
Arcfelismerési adatok regisztrálása
Készítsen egy fényképet arcfelismerési célra, és regisztrálja a bejelentkezéshez szükséges adatokat. A bejelentkezéshez szükséges adatokat az alábbi eljárással regisztrálhatja:
1 A segédprogram megnyitásához kattintson a Start -> Minden program
-> TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition elemre.
Ha a bejelentkezett felhasználó arca még nincs regisztrálva,
megjelenik a Registration (Regisztráció) képernyő.
Ha a bejelentkezett felhasználó arca már regisztrálva van,
megjelenik a Management (Kezelés) képernyő.
2 Ha Ön regisztrált felhasználó, kattintson a Management (Kezelés)
képernyő Register face (Arc regisztrálása) gombjára; ellenkező esetben a Registration (Regisztráció) képernyő jelenik meg.
Ha nem kíván gyakorolni, kattintson a Registration (Regisztráció)
képernyő Next (Tovább) gombjára.
Ha nem kíván gyakorolni, kattintson a Registration (Regisztráció)
képernyő Skip (Kihagyás) gombjára.
3 Az útmutató indításához kattintson a Next (Tovább) gombra. 4Először készítsen egy fényképet, fejét kissé balra és jobbra mozdítva. 5 Ezután készítsen egy fényképet, fejét kissé le- és felfelé mozdítva.
A gyakorlás megismétléséhez kattintson a Back (Vissza) gombra.
6 A képrögzítési eljárás indításához kattintson a Next (Tovább) gombra. Úgy
állítsa be arcának helyzetét, hogy az az arc alakú kereten belül legyen.
7 Az arc megfelelő elhelyezése után megkezdődik a rögzítés. Nagyon
enyhén mozdítsa a fejét balra és jobbra, majd le és fel.
8 Miután megismétli fejének balra, jobbra, le- és felfelé mozdítását, a
regisztráció befejeződik. Sikeres regisztráció esetén az alábbi üzenet jelenik meg a képernyőn:
Registration successful. (Sikeresen
regisztrálva.) Now we’ll do the verification test. (Hitelesítési teszt következik.) Kattintson a Next (Tovább) gombra.
A hitelesítési teszt végrehajtásához kattintson a Next (Tovább) gombra.
9 Hajtsa végre a hitelesítési tesztet. Ismételje meg arcával a regisztráció
során végzett mozdulatsort.
Ha a hitelesítés sikertelen, kattintson a Back (Vissza) gombra,
és regisztráljon újra. A 6–8. lépések szerint járjon el.
10 Ha a hitelesítés sikeres, kattintson a Next (Tovább) gombra,
és regisztráljon egy fiókot.
11 Regisztrálja a fiókot. Töltse ki a fiók regisztrációs mezőit.
Töltse ki a mezőket.
Ha elkészült, kattintson a Next (Tovább) gombra.
12 Megjelenik a Management (Kezelés) képernyő. Megjeleni a regisztrált
fiók neve. Ha rákattint, baloldalt megjelenik az Ön arcáról készült fénykép.
A300
Felhasználói kézikönyv 4-27
Page 96
A300
Arcfelismerési adatok törlése
Törölheti a regisztráció során létrehozott kép-, fiók- és személyes adatokat. Az alábbi eljárással törölheti az arcfelismerési adatokat:
1 A segédprogram megnyitásához kattintson a Start -> Minden program
-> TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition elemre. Megjelenik a Management (Kezelés) képernyő.
2A Management (Kezelés) képernyőn válassza ki a törlendő
felhasználót.
3 Kattintson a Delete (Törlés) gombra.
delete the user data. Would you like to continue?
jelenik meg a képernyőn.
Ha nem szeretné törölni az adatokat, kattintson a No (Nem)
gombra. Így visszajut a Management (Kezelés) képernyőre.
Ha a Yes (Igen) gombra kattint, azzal törli a kiválasztott felhasználót
a Management (Kezelés) képernyőről.
A súgófájl megnyitása
A segédprogramról a súgófájlban találhat további tudnivalókat.
A súgófájl megnyitásához kattintson a Start -> Minden program ->
TOSHIBA -> Utilities -> TOSHIBA Face Recognition Help (Súgó)
elemre.
You are about to
(Felhasználóadatok törlésére készül. Folytatja?) kérdés
Windowsos bejelentkezés a TOSHIBA Face Recognition használatával
Ebből a részből megtudhatja, hogyan jelentkezhet be a Windows rendszerbe a TOSHIBA Face Recognition segítségével. Kétféle hitelesítési mód lehetséges.
AUTO Mode Login (Bejelentkezés AUTO módban) képernyő:
ha ki van választva az alapértelmezés szerinti hitelesítendő arc, akkor a billentyűzet és az egér használata nélkül jelentkezhet be.
1:1 Mode Login (Bejelentkezés 1:1 módban) képernyő: ez a mód
alapvetően azonos az AUTO móddal, de a Display Captured Image (Rögzített kép megjelenítése) képernyő előtt a Select Account (Fiók kiválasztása) képernyő jelenik meg, és a hitelesítési folyamat megkezdéséhez ki kell választani a kívánt felhasználói fiókot.
4-28 Felhasználói kézikönyv
Page 97
A300
AUTO Mode Login (Bejelentkezés AUTO módban) képernyő
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 Megjelenik a Select Tiles (Elemek kiválasztása) képernyő. 3 Válassza a Start face recognition (Arcfelismerés indítása)
lehetőséget.
Please turn your face to the camera” (Fordítsa arcát a
4„
kamera felé) üzenet jelenik meg.
5 A program megkezdi a hitelesítést. Sikeres hitelesítés esetén fokozatosan
előtűnnek a 4. lépésben felvett képadatok, egymásra rakódva.
Ha a hitelesítés során hiba történik, akkor ismét a Select Tiles
(Elemek kiválasztása) képernyő jelenik meg.
6 Megjelenik a Windows Üdvözöljük képernyője, és Ön automatikusan
bejelentkezik a Windows rendszerbe.
1:1 Mode Login (Bejelentkezés 1:1 módban) képernyő
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 Megjelenik a Select Tiles (Elemek kiválasztása) képernyő. 3 Válassza a Start face recognition (Arcfelismerés indítása)
lehetőséget.
4 Megjelenik a Select Account (Fiók kiválasztása) képernyő. 5 Válassza ki a fiókot, majd kattintson a nyíl gombra.
Please turn your face to the camera” (Fordítsa arcát a
6„
kamera felé) üzenet jelenik meg.
7 A program megkezdi a hitelesítést. Sikeres hitelesítés esetén fokozatosan
előtűnnek a 6. lépésben felvett képadatok, egymásra rakódva.
Ha a hitelesítés során hiba történik, akkor ismét a Select Tiles
(Elemek kiválasztása) képernyő jelenik meg.
8 Megjelenik a Windows Üdvözöljük képernyője, és Ön automatikusan
bejelentkezik a Windows rendszerbe.
Felhasználói kézikönyv 4-29
Page 98
A300

Modem

Régióválasztás
A funkció rendelkezésre állása modellfüggő. Ebből a részből megtudhatja, hogyan kell a számítógép belső modemjét a telefonaljzathoz csatlakoztatni, illetve onnan kihúzni.
A belső modem nem támogatja a hangátvitelt. A modem az összes adat- és faxátviteli funkció használatát támogatja.
Villámlással járó vihar esetén a modem kábelét húzza ki a
telefonaljzatból.
A modemet tilos digitális telefonvonalhoz csatlakoztatni, mert az
károsíthatja a modemet.
A távközlési szabályozások régiónként eltérőek lehetnek, ezért a modem használata előtt meg kell győződnie arról, hogy annak beállításai megfelelnek az adott régiónak.
A régió kiválasztásához kövesse az alábbi lépéseket. 1 Windows Vista™ rendszerben kattintson a Start gombra, mutasson a
Minden program, TOSHIBA, Networking pontokra, majd kattintson a Modem Region Select elemre.
A Vezérlőpult modemtelepítési segédprogramjának Ország/terület kiválasztása lehetőségét ne használja erre a célra. A Vezérlőpanel Ország/terület kiválasztása lehetőségével megadott beállítások nem biztos, hogy a modem esetében érvénybe lépnek.
2 A régióválasztás ikonja megjelenik a Windows Tálcáján.
4-12. ábra A régióválasztás ikonja (Windows Vista™)
3 Az elsődleges egérgombbal kattintson az ikonra. Megjelenik a modem
által támogatott területek listája. Ezzel egy időben megjelenik egy almenü a tárcsázási helyekre vonatkozó információkkal. Az aktuálisan kijelölt régió és tárcsázási hely mellett egy pipa jelenik meg.
4 Válassza ki a megfelelő régiót a menüből, vagy a tárcsázási helyet az
almenüből.
Egy tetszőleges régióra kattintva, az adott régió válik a modem által
használt régióvá. A tárcsázási hely a régió kiválasztásának megfelelően automatikusan megtörténik.
Tárcsázási hely kiválasztásakor a program automatikusan bejelöli a
megfelelő régiót, amely ezt követően a modem aktuális régiója lesz.
4-30 Felhasználói kézikönyv
Page 99
Properties (Tulajdonságok) menü
Az egér másodlagos gombjával kattintva megnyílik a következő menü:
4-13. ábra A menülista (Windows Vista™)
Beállítás
A következő beállítások engedélyezésére és letiltására van lehetősége:
AutoRun Mode (Automatikus futtatás)
A régióválasztó segédprogram az operációs rendszer indításakor automatikusan elindul.
Open the Dialing Properties dialog box after selecting region (Régió kiválasztása után a Tárcsázási tulajdonságok párbeszédpanel automatikus megnyitása)
A régió kiválasztása után automatikusan megnyílik a tárcsázási tulajdonságok beállítását lehetővé tévő párbeszédpanel.
Location list for region selection (Helylista megjelenítése régióválasztáshoz)
Megnyitja a tárcsázási helyek információit megjelenítő almenüt.
Open dialog box, if the modem and Telephony Current Location region code do not match (Párbeszédpanel megnyitása, ha a modem és a tárcsázási hely régiókódja nem egyezik)
Ha a régiókód és a tárcsázási hely aktuális beállításai nem megfelelőek, megjelenik egy figyelmeztető üzenet.
A300
Modem Selection (Modem kiválasztása)
Ha a számítógép nem ismeri fel a belső modemet, megjelenik egy párbeszédpanel. Válassza ki a modem által használt COM-portot.
Dialing Properties (Tárcsázási tulajdonságok)
Válassza ezt az elemet a tárcsázási tulajdonságok megjelenítéséhez.
Ha a számítógépet Japánban használja, a Távközlési törvény értelmében Japánt kell megadni régióként. Más régió használata Japánban nem megengedett.
Felhasználói kézikönyv 4-31
Page 100
A300
Csatlakoztatás
Leválasztás
A belső modem kábelének csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket.
1 A moduláris kábel egyik végét csatlakoztassa a modemcsatlakozóba. 2 A moduláris kábel másik végét csatlakoztassa a telefonaljzatba.
Telefonaljzat
Modemcsatlakozó
4-14. ábra A belső modem csatlakoztatása
Ne húzza meg a csatlakoztatott kábelt, és a telefonaljzathoz csatlakozó számítógépet ne mozgassa.
A belső modem kábelének kihúzásához kövesse az alábbi lépéseket. 1 Nyomja le a telefonaljzatba illesztett csatlakozó fogantyúját, és húzza ki
a kábelt az aljzatból.
2 Ugyanezzel a módszerrel húzza ki a kábelt a számítógépből.

Vezeték nélküli kommunikáció

A számítógép vezeték nélküli kommunikációs funkciója a vezeték nélküli LAN és a Bluetooth technológiákat egyaránt támogatja.
4-32 Felhasználói kézikönyv
Loading...