Toshiba RAS-13GA, RAS-13GK Installation Manual

Page 1
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN MANUEL D’INSTALLATION MANUALE DI INSTALLAZIONE EINBAUANLEITUNG MANUAL DE INSTALAÇÃO
ΕΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA PRIRUČNIK ZA UGRADNJU ÜZEMBE HELYEZÉSI KÉZIKÖNYV
INSTALLATIEHANDLEIDING
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO SPLIT) CLIMATISEUR (SPLIT SYSTEM) CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) KLIMAGERÄT (GETEILTE AUSFÜHRUNG) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
KLIMATYZATOR (TYPU DZIELONEGO) KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ (DĚLENÝ TYP) KLIMATSKI UREĐAJ (RASTAVLJIV MODEL) LÉGKONDICIONÁLÓ (OSZTOTT TÍPUS) AIR CONDITIONER (TWEEDELIG TYPE)
RAS-13GK Series
Indoor Unit Unidad Interior Unité Intérieure Unità Interna Innengerät Unidade Interior
Εσωτερική Μονάδα
Urządzenie Wewnętrzne Vnitřní Jednotka Unutarnja Jedinica Beltéri Egység Binnenmodule
RAS-13GA Series
Outdoor Unit Unidad Exterior Unité Extérieure Unità Esterna Außengerät Unidade Exterior
Εξωτερική Μονάδα
Urządzenie Zewnętrzne Venkovní Jednotka Vanjska Jedinica Kültéri Egység Buitenmodule
Page 2
CONTENTS
PRECAUTIONS FOR SAFETY ...................................... 1
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND
OUTDOOR UNITS .......................................................... 2
Optional Installation Parts ................................................ 2
INDOOR UNIT
Installation Place ............................................................... 3
Cutting a Hole and Mounting Installation Plate .............. 3
Electrical Work ................................................................... 4
Wiring Connection ............................................................. 4
Piping and Drain Hose Installation .................................. 5
Indoor Unit Fixing .............................................................. 6
Drainage ............................................................................. 6
CONTENIDOS
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................... 1
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR Y EXTERIOR ................................................ 2
Piezas de Instalación Opcional ........................................ 2
UNIDAD INTERIOR
Lugar de Instalación .......................................................... 3
Corte de un Orificio y Montaje de la
Placa de Instalación .......................................................... 3
Trabajo Eléctrico................................................................ 4
Conexión de Cables .......................................................... 4
Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .................. 5
Instalación de la Unidad Interior ...................................... 6
Drenaje................................................................................ 6
OUTDOOR UNIT
Installation Place ............................................................... 7
Refrigerant Piping Connection ......................................... 7
Evacuating.......................................................................... 7
Wiring Connection ............................................................. 8
OTHERS
Gas Leak Test .................................................................... 8
Setting of Remote Control Selector Switch .................... 8
Test Operation ................................................................. 10
Auto Restart Setting ........................................................ 10
UNIDAD EXTERIOR
Lugar de Instalación .......................................................... 7
Conexión de la Tubería Refrigerante ............................... 7
Evacuación ......................................................................... 7
Conexión de Cables .......................................................... 8
OTROS
Comprobación de Fugas................................................... 8
Configuración del Interruptor de
Selección del Mando a Distancia ..................................... 8
Prueba de Operación....................................................... 10
Ajuste de Reinicio Automático ....................................... 10
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
SOMMAIRE
MESURES DE SECURITE ............................................. 1
PLAN D’INSTALLATION DES UNITES
INTERIEURE ET EXTERIEURE ..................................... 2
Pièces d’Installation en Option ........................................ 2
UNITE INTERIEURE
Endroit d’Installation ......................................................... 3
Ouverture du Trou et Montage de
la Plaque d’Installation ...................................................... 3
Travaux Electriques........................................................... 4
Connexion des Câbles ...................................................... 4
Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge .......... 5
Installation de l’Unité Intérieure ....................................... 6
Drainage ............................................................................. 6
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA............................ 1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ
INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA ........................... 2
Componenti di Installazione Opzionali ........................... 2
UNITÀ INTERNA
Luogo per l’Installazione................................................... 3
Apertura di un Foro e Installazione
della Lastra di Installazione .............................................. 3
Lavori Elettrici .................................................................... 4
Collegamento dei Cavi ...................................................... 4
Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico ................... 5
Installazione dell’Unità Interna ......................................... 6
Scarico ................................................................................ 6
UNITE EXTERIEURE
Endroit d’Installation ......................................................... 7
Connexion du Tuyau Réfrigérant ..................................... 7
Evacuation.......................................................................... 7
Connexion des Câbles ...................................................... 8
AUTRES
Test de Fuite Gaz ............................................................... 8
Réglage du Sélecteur de Télécommande ........................ 8
Opération du Test ............................................................ 10
Réglage de la Remise en Marche Automatique ............ 10
INDICE
UNITÀ ESTERNA
Luogo per l’Installazione................................................... 7
Collegamento dei Tubi del Refrigerante .......................... 7
Evacuazione ....................................................................... 7
Collegamento dei Cavi ...................................................... 8
ALTRI
Test per Perdite di Gas...................................................... 8
Impostazione del Selettore del Telecomando ................. 8
Funzionamento di Prova ................................................. 10
Impostazione per la Rimessa in
Funzione Automatica ...................................................... 10
FRANÇAIS
ITALIANO
Page 3
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................. 1
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND
DEUTSCH
AUSSENGERÄT ............................................................ 2
Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...........................2
INNENGERÄT
Aufstellungsort .................................................................. 3
Mauerdurchbruch und Befestigung der
Montageplatte ....................................................................3
Elektrische Anschlüsse .................................................... 4
Kabelanschlüsse ............................................................... 4
Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ..... 5
Einbau des Innengeräts .................................................... 6
Entwässerung .................................................................... 6
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ............. 1
PORTUGUÊS
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES
INTERIOR E EXTERIOR ................................................ 2
Peças de Instalação Opcionais ........................................ 2
UNIDADE INTERIOR
Local de Instalação............................................................3
Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação ......... 3
Trabalhos de Electricidade ...............................................4
Ligações Eléctricas ........................................................... 4
Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno .... 5
Colocação da Unidade Interior ......................................... 6
Drenagem ........................................................................... 6
INHALT
AUSSENGERÄT
Aufstellungsort .................................................................. 7
Anschluß der Kühlmittelleitungen ................................... 7
Entleeren ............................................................................ 7
Kabelanschlüsse ............................................................... 8
SONSTIGES
Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit ................................. 8
Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters .............. 8
Probelauf .......................................................................... 10
Automatische Wiedereinschaltung ................................ 10
ÍNDICE
UNIDADE EXTERIOR
Local de Instalação............................................................7
Ligação das Condutas de Refrigeração .......................... 7
Purga de Ar ........................................................................ 7
Ligações Eléctricas ........................................................... 8
OUTROS
Teste de Fugas de Gás......................................................8
Definição do Interruptor do Telecomando ...................... 8
Execução do Teste .......................................................... 10
Definindo de Reiniciação Automática ........................... 10
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................................... 1
∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆ∆ΑΣ ............. 2
Προαιρετικά Eξαρτήµατα Eγκατάστασησ ....................... 2
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆ∆Α
Σηµείο Eγκατάστασησ ....................................................... 3
Κψιµο Τρύπασ και Τοποθέτηση
Πλάτησ Εγκατάστασησ ...................................................... 3
Ηλεκτρικέσ Εργασίεσ ........................................................ 4
Σύνδεση Καλωδίωσησ ....................................................... 4
Εγκατάσταση Σωλήνωσησ και Εύκαµπτου
Σωλήνα Αποστράγγισησ .................................................... 5
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................... 1
SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA
WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO....................... 2
POLSKI
Dodatkowe Części Instalacyjne ....................................... 2
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
Miejsce Instalacji ............................................................... 3
Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej ....... 3
Prace Elektryczne .............................................................. 4
Podłączenie Okablowania.................................................4
Montaż Instalacji Rurowej i Węża do
Odprowadzania Cieczy ..................................................... 5
Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego ..........................6
Odprowadzanie Cieczy ..................................................... 6
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Στερέωση Εσωτερικήσ Μονάδασ ..................................... 6
Αποστράγγιση .................................................................... 6
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆ∆Α
Σηµείο Εγκατάστασησ ....................................................... 7
Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων ..................................... 7
Εκκένωση ........................................................................... 7
Σύνδεση Καλωδίωσησ ....................................................... 8
ΛΟΙΠΑ
Έλεγχοσ ∆ιαρροήσ Αερίου ............................................... 8
Ρύθµιση του ∆ιακπτη Επιλογήσ Tηλεχειριστηρίου...... 8
∆οκιµή Λειτουργίασ......................................................... 10
Auto Restart Ρύθµιση...................................................... 10
SPIS TREŚCI
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Miejsce Instalacji ............................................................... 7
Łączenie Instalacji Rurowej Czynnika Chłodniczego .... 7
Usuwanie Powietrza .......................................................... 7
Podłączenie Okablowania................................................. 8
INNE
Próba Gazoszczelności..................................................... 8
Ustawianie Przełącznika Wyboru Pilota ..........................8
Próba Działania ................................................................ 10
Włączanie Funkcji Automatycznego
Wznawiania Pracy (Auto Restart) ...................................10
Page 4
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ........................................ 1
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ
JEDNOTKY .................................................................... 2
Volitelné Doplňky pro Instalaci ......................................... 2
VNITŘNÍ JEDNOTKA
Místo Instalace................................................................... 3
Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky .................... 3
Elektrické Práce................................................................. 4
Zapojení Vodičů ................................................................. 4
Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice ............................... 5
Montáž Vnitřní Jednotky ................................................... 6
Odvod Vody ........................................................................ 6
SADRŽAJ
MJERE SIGURNOSTI .................................................... 1
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH
JEDINICA ....................................................................... 2
Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru .................... 2
UNUTARNJA JEDINICA
Mjesto Ugradnje ................................................................ 3
Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju ........ 3
Električni Radovi ................................................................ 4
Žičana Veza ........................................................................4
Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje............................ 5
Učvršćivanje Unutarnje Jedinice...................................... 6
Ispust .................................................................................. 6
VENKOVNÍ JEDNOTKA
Místo Instalace...................................................................7
Spojování Chladivového Potrubí ...................................... 7
Vyčerpávání Vzduchu ........................................................ 7
Zapojení Vodičů ................................................................. 8
OSTATNĺ
Zkouška Úniku Plynu.........................................................8
Nastavení Přepínače Dálkového Ovládání ...................... 8
Zkušební Provoz .............................................................. 10
Nastavení Automatického Znovuspuštění .................... 10
VANJSKA JEDINICA
Mjesto Ugradnje ................................................................ 7
Sklop Cijevi Rashladnog Sredstva ................................... 7
Pražnjenje........................................................................... 7
Žičana Veza ........................................................................8
OSTALO
Proba Isticanja Plina..........................................................8
Položaji Prekidača za Odabir Daljinskog Upravljača .....8
Probni Rad........................................................................ 10
Postava za Automatsko Ponovno Pokretanje .............. 10
ČEŠTINA
ENGLISH
HRVATSKI
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ............................................ 1
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE
HELYEZÉSE ................................................................... 2
Külön Rendelhető Alkatrészek ......................................... 2
BELTÉRI EGYSÉG
A Felszerelés Helye ........................................................... 3
Lyuk Kivágása és a Felszerelése ..................................... 3
Elektromos Munka.............................................................4
Kábelezés ........................................................................... 4
A Csövek és a Kondenzvíztömlő Felszerelése ............... 5
A Beltéri Egység Rögzítése............................................... 6
Vízelvezetés........................................................................ 6
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORZORGEN ....................................... 1
INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN
BUITENMODULES ......................................................... 2
Optionele Onderdelen ....................................................... 2
BINNENMODULE
Installatieplaats .................................................................. 3
Gat Boren en Montageplaat Bevestigen .......................... 3
Elektriciteit ......................................................................... 4
Bedrading ........................................................................... 4
Leidingen en Afvoerslang Installeren .............................. 5
Binnenmodule Bevestigen................................................ 6
Afvoer ................................................................................. 6
KÜLTÉRI EGYSÉG
A Felszerelés Helye ........................................................... 7
Hűtőközegcső-csatlakozások .......................................... 7
Légtelenítés ........................................................................ 7
Kábelezés ...........................................................................8
EGYEBEK
Tömítettségvizsgálat ......................................................... 8
A Távirányító Kiválasztó Kapcsolójának Beállítása ....... 8
Tesztüzem ........................................................................ 10
Automatikus Újraindítás Beállítás .................................. 10
BUITENMODULE
Installatieplaats .................................................................. 7
Koelleidingsaansluiting .................................................... 7
Afvoeren ............................................................................. 7
Bedrading ...........................................................................8
OVERIGE
Gaslektest...........................................................................8
De Keuzeschakelaar van de
Afstandsbediening Instellen .............................................8
Testwerking ...................................................................... 10
Automatische Herstart Instellen.....................................10
MAGYAR
NEDERLANDS
Page 5
PRECAUTIONS FOR SAFETY
For general public use
Power supply cord of parts of appliance for outdoor use shall be at least polychloroprene sheathed flexible cord (design H07RN-F) or cord designation 245 IEC66. (Shall be installed in accordance with national wiring regulations.)
CAUTION
THIS AIR CONDITIONER USES THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A), WHICH DOES NOT DESTROY THE OZONE LAYER.
R410A refrigerant is apt to be affected by impurities such as water, oxidizing membranes, and oils because the pressure of R410A refrigerant is approx. 1.6 times of refrigerant R22. As well as the adoption of this new refrigerant, refrigerating machine oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating machine oil does not enter the refrigeration cycle of a new-refrigerant air conditioner. To avoid mixing refrigerant and refrigerating machine oil, the sizes of charging port connecting sections on the main unit are different from those for the conventional refrigerant, and different size tools are also required. For connecting pipes, use new and clean piping materials with high­pressure withstand capabilities, designed for R410A only, and ensure that water or dust does not enter. Moreover, do not use any existing piping as its pressure withstand may be insufficient and may contain impurities.
CAUTION
This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm in all poles. If this is not possible, a power supply plug with earth must be used. This plug must be easily accessible after installation. The plug must be disconnected from the power supply socket in order to disconnect the appliance completely from the mains.
New refrigerant air conditioner installation
To disconnect the appliance from the main power supply
DANGER
FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY.
TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF.
FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
CHECK THE EARTH WIRE THAT IT IS NOT BROKEN OR DISCONNECTED BEFORE INSTALLATION.
DO NOT INSTALL NEAR CONCENTRATIONS OF COMBUSTIBLE GAS OR GAS VAPORS.
FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION CAN RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
TO PREVENT OVERHEATING THE INDOOR UNIT AND CAUSING A FIRE HAZARD, PLACE THE UNIT WELL AWAY (MORE THAN 2 M) FROM HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEATERS, FURNACE, STOVES, ETC.
WHEN MOVING THE AIR CONDITIONER FOR INSTALLING IT IN ANOTHER PLACE AGAIN, BE VERY CAREFUL NOT TO GET THE SPECIFIED REFRIGERANT (R410A) WITH ANY OTHER GASEOUS BODY INTO THE REFRIGERATION CYCLE. IF AIR OR ANY OTHER GAS IS MIXED IN THE REFRIGERANT, THE GAS PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE BECOMES ABNORMALLY HIGH AND IT RESULTINGLY CAUSES BURST OF THE PIPE AND INJURIES ON PERSONS.
IN THE EVENT THAT THE REFRIGERANT GAS LEAKS OUT OF THE PIPE DURING THE INSTALLATION WORK, IMMEDIATELY LET FRESH AIR INTO THE ROOM. IF THE REFRIGERANT GAS IS HEATED BY FIRE OR SOMETHING ELSE, IT CAUSES GENERATION OF POISONOUS GAS.
WARNING
Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches.
Do not install in a place which cannot bear the weight of the unit.
Personal injury and property damage can result if the unit falls.
Before doing the electrical work, attach an approved plug to the power supply cord. Also, make sure the equipment is properly earthed.
Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. If you detect any damage, do not install the unit. Contact your TOSHIBA dealer immediately.
CAUTION
Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage.
Do not install in a place that can increase the vibration of the unit. Do not install in a place that can amplify the noise level of the unit or where
noise and discharged air might disturb neighbors.
To avoid personal injury, be careful when handling parts with sharp edges.
Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation.
REQUIREMENT OF REPORT TO THE LOCAL POWER SUPPLIER
Please make absolutely sure that the installation of this appliance is reported to the local power supplier before installation. If you experience any problems or if the installation is not accepted by the supplier, the service agency will take adequate countermeasures.
Remark per EMC Directive 89/336/EEC
To prevent flicker impressions during the start of the compressor (technical process), following installation conditions does apply.
1. The power connection for the air conditioner has to be done at the main power distribution. This distribution has to be of an impedance. Normally, the required impedance is reached at a 32A fusing point. Air conditioner fuse has to be 16A max.!
2. No other equipment should be connected to this power line.
3. For detailed installation acceptance, please contact your power supplier whether its restriction does apply for products like washing machines, air conditioners or electric ovens.
4. For power details of the air conditioner, refer to the rating plate of the product.
EN 1
Page 6
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
5 Filter
3 Batteries
170 m
m or m
ore
Hook
Hook
65 mm or more
1 Installation
plate
170 mm or more
For the rear left and left piping
Wall
Insert the cushion between the indoor unit and wall, and
ENGLISH
tilt the indoor unit for better operation.
A
ir
f
ilt
e
r
(A
ttac
h
t
o
t
he
f
r
on
t
p
an
e
l.)
Shield pipe
6 Filter
Do not allow the drain hose to get slack.
Cut the piping hole sloped slightly.
Make sure to run the drain hose sloped downward.
8 Pan head
wood screw
4 Remote control holder
Vinyl tape Apply after carrying out a drainage test.
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
Right
2 Wireless remote control
Remark :
Detail of accessory and installation parts can see in the accessory sheet.
Optional Installation
Parts
Part
code
Refrigerant piping Liquid side : ∅6.35 mm
A
Gas side : 12.70 mm
Pipe insulating material
B
(polyethylene foam, 6 mm thick)
Putty, PVC tapes
C
Parts name
100 mm or more
o
m
m
00
6
Q’ty
One each
1
One each
100 mm or more
r m
re
o
600 mm or more
Saddle
Extension drain hose
(Not available, provided by installer)
600 mm or more
Fixing bolt arrangement of outdoor unit
Secure the outdoor unit with fixing bolts and nuts if the unit is likely to be exposed to a strong wind.
Use 8 mm or 10 mm anchor bolts and nuts.
If it is necessary to drain the defrost water, attach drain nipple 9 and cap water proof ! to the bottom plate of the outdoor unit before installing it.
320 mm
Rear right
Bottom right
Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together.
6 mm thick heat resisting polyethylene foam
108 mm
32.5 mm
7 mm
86 mm
Air outlet
600 mm
0
3
Rear left
125 mm
Air inlet
Drain outlet
Left
Bottom left
102 mm
90 mm
2
EN
Page 7
INDOOR UNIT
Installation Place
A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram
A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet
A place which allows easy installation of the piping to the outdoor
unit
A place which allows the front panel to be opened
CAUTION
Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be
avoided.
The microprocessor in the indoor unit should not be too close
to RF noise sources. (For details, see the owner’s manual.)
Remote control
A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit
Do not install the remote control in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source such as a stove.
Keep the remote control at least 1 m apart from the nearest TV set or stereo equipment. (This is necessary to prevent image disturbances or noise interference.)
The location of the remote control should be determined as shown below.
7 m
(Top view)
Indoor unit
Remote control
* : Axial distance
5 m
Reception range
45
°
5 m
°
5
4
Remote control
Indoor unit
(Side view)
75°
Reception range
Cutting a Hole and Mounting
Installation Plate
Cutting a hole
When installing the refrigerant pipes from the rear
Mounting the installation plate
Hook
170
85
Pipe hole
Indoor unit
Hook
Thread
Weight
Hook
Pipe hole
7 Mounting screw
When the installation plate is directly mounted on the wall
1.Securely fit the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.
2.To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, use the anchor bolt holes as illustrated in the below figure.
3.Install the installation plate horizontally in the wall.
CAUTION
When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt holes. Otherwise, the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
Installation plate (Keep horizontal direction.)
ss
s
ss
Anchor bolt
Projection 15 mm or less
* 7 m
5 mm dia. hole
Clip anchor (local parts)
7 Mounting screw
4 x 25
CAUTION
Failure to firmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5 mm dia. holes in the wall.
Insert clip anchors for appropriate mounting screws 7.
62
Installation plate
82.5
1
Pipe hole
65 mm
The center of the pipe hole is above the arrow.
100 mm
1.After determining the pipe hole position on the mounting plate (A), drill the pipe hole (65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.
NOTE
When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure to use a pipe hole brim ring sold separately.
EN
NOTE
Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6 mounting screws to install it.
3
Page 8
N L
40 mm
10 mm
30 mm
10 mm
Electrical Work
1.The supply voltage must be the same as the rated voltage of the air conditioner.
2.Prepare the power source for exclusive use with the air conditioner.
CAUTION
This appliance can be connected to the mains in either of the
following two ways. (1) Connection to fixed wiring:
A switch or circuit breaker which disconnects all poles and has a contact separation of at least 3 mm must be incorporated in the fixed wiring. An approved circuit breaker or switches must be used.
(2) Connection with power supply plug:
Attach power supply plug with power cord and plug it into wall outlet. An approved power supply cord and plug must be used.
NOTE
Ensure all wiring is used within its electrical rating.
Power source 50Hz, 220 – 240 V Single phase
Maximum running current 12A
Plug socket & fuse rating 16A
Power cord 1.3 mm2 or more
Wiring Connection
How to connect the power cord
For the air conditioner that does not have power cord, connect a power cord to it as mentioned below.
(1) Open the air inlet grille upward. (2) Remove the four screws securing the front panel. (3) Slightly open the lower part of the front panel, then pull the
upper part of the front panel toward you to remove it from the rear plate.
(4) After removing the front panel, remove the power cord connect
cover and the cord clamp.
(5) Connect and secure the power supply cord and secure the cord
clamp and the power cord connect cover. (6) Put the power supply cord through the notch. (7) Be sure to smooth the notch with a file, etc.
Air inlet grille
Front panel
2
Terminal block
1
Earth line
3
Cord clamp
Screw
Screw
Screw
Power supply cord
Power cord connect cover
Stripping length of the power supply cord
Earth line
NOTE
Use stranded wire only.
Wire type : H07RN-F or more
CAUTION
For the air conditioner with the power supply cord
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service agency, or another similarly qualified person in order to avoid hazard.
Taking out the power cord
Notch
Put the power supply cord through the notch.
EN
4
Page 9
How to connect the connecting cable
1
2
1
2
3
4
Wiring of the connecting cable can be carried out without removing the front panel.
1.Remove the air inlet grille. Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2.Remove the terminal cover and cord clamp.
3.Insert the connecting cable (according to the local cords) into the pipe hole on the wall.
4.Take out the connecting cable through the cable slot on the rear panel so that it protrudes about 15 cm from the front.
5.Insert the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly with screws.
6.Tightening torque : 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
7.Secure the connecting cable with the cord clamp.
8.Fix the terminal cover, rear plate bushing and air inlet grille on the indoor unit.
CAUTION
Be sure to refer to the wiring system diagram labeled inside
the front panel.
Check local electrical cords and also any specific wiring
instructions or limitations.
For Heatpump model
Terminal cover
Connecting cable
about 15 cm
Screw
Screw
Cord clamp
4
1
2
3
Screw
Terminal block
Earth line
Connecting cable
Stripping length of the connecting cable
10 mm
10 mm
80 mm
70 mm
10 mm
50 mm
Earth line
Piping and Drain Hose Installation
Piping and drain hose forming
* Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate
both connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
Rear right
Rear left
Bottom left
Changing
Left
Bottom right
Die-cutting
Right
front panel slit
1. Die-cutting front panel slit
For leftward connection, cut out slit on the left side of the front panel. (A knife will produce splinters, so use nippers.)
2. Changing drain hose
For leftward connection, bottom-leftward connection and rear­leftward connection’s piping, it is necessary to change the drain hose and drain cap.
How to remove the drain cap
Clip the drain cap by needle-nose pliers and pull out.
drain hose
Piping preparation
For Cooling model
Terminal cover
Connecting cable
about 15 cm
Screw
Screw
Cord clamp
1
2
Screw
Terminal block
Earth line
Connecting cable
Earth line
60 mm
10 mm
10 mm
50 mm
Stripping length of the connecting cable
NOTE
Use stranded wire only.
Wire type : H07RN-F or more
How to install the air inlet grille on the indoor unit
When attaching the air inlet grille, the contrary of the removed operation is performed.
How to install the drain hose
Firmly insert drain hose connecting part until hitting on a heat insulator.
Heat insulator
Drain hose
How to fix the drain cap
1) Insert hexagon wrench (4 mm) in a center head.
4 mm
2) Firmly insert the drain cap.
No gap
Insert a hexagon wrench (4 mm).
Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting the drain cap. Application causes deterioration and drain leakage of the plug.
CAUTION
Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.
EN
5
Page 10
In case of right or left piping
After scribing slits of the front panel with a knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
Slit
In case of bottom right or bottom left piping
After scribing slits of the front panel with a knife or a making-off pin, cut them with a pair of nippers or
Slit
an equivalent tool.
Left-hand connection with piping
Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall surface. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall surface, the indoor unit may unstably be set on the wall. When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so as not to crush the pipe.
Bend the connecting pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of the unit (figure)
(To the forefront of flare)
270 mm
170 mm
Liquid side
Gas side
Indoor Unit Fixing
1.Pass the pipe through the hole in the wall and hook the indoor unit on the installation plate at the upper hook.
2.Swing the indoor unit to right and left to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
3.While pressing the indoor unit onto the wall, hook it at the lower part on the installation plate. Pull the indoor unit toward you to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
1
2
Hook
Hook here.
1 Installation plate
Press
(unhook)
For detaching the indoor unit from the installation plate, pull the indoor unit toward you while pushing its bottom up at the specified parts.
PushPush
Drainage
1.Run the drain hose sloped downwards.
Outward form of indoor unit
R 30 mm (Use polisin (polyethylene)
43 mm
core or the like for bending pipe.)
0
Use the handle of screwdriver, etc.
8
NOTE
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipes to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around them.
CAUTION
Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with facing tape tightly. In case of leftward piping and rear-leftward piping, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
Indoor unit
Auxiliary pipes
Installation plate
Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one another and cut off the insulating tape wound on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint; moreover, seal the joint with the vinyl tape, etc.
Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.
Connecting cable
NOTE
The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
50 mm or more
Do not rise the drain hose.
Do not put the drain hose end into water.
Do not form the drain hose into a wavy shape.
Do not put the drain hose end in the drainage ditch.
2.Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.
3.When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.
Shield pipe
Inside the roomDrain hose
Extension drain hose
CAUTION
Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Improper drainage can result in dew-dropping.
This air conditioner has the structure designed to drain water collected from dew, which forms on the back of the indoor unit, to the drain pan. Therefore, do not store the power cord and other parts at a height above the drain guide.
Space for pipes
Wall
Drain guide
6
EN
Page 11
OUTDOOR UNIT
Installation Place
A place which provides the spaces around the outdoor unit as shown in the diagram
A place which can bear the weight of the outdoor unit and does not allow an increase in noise level and vibration
A place where the operation noise and discharged air do not disturb your neighbors
A place which is not exposed to a strong wind
A place free of a leakage of combustible gases
A place which does not block a passage
When the outdoor unit is to be installed in an elevated position,
be sure to secure its feet.
An allowable length of the connecting pipe is up to 15 m.
An allowable height level is up to 6 m.
A place where the drain water does not raise any problems
CAUTION
1.Install the outdoor unit without anything blocking the air
discharging.
2.When the outdoor unit is installed in a place always exposed
to strong wind like a coast or on a high storey of a building, secure the normal fan operation using a duct or a windshield.
3.In particularly windy areas, install the unit such as to avoid
admission of wind.
4.Installation in the following places may result in trouble.
Do not install the unit in such places.
A place full of machine oil
A saline-place such as the coast
A place full of sulfide gas
A place where high-
frequency waves are likely to be generated as from audio equipment, welders, and medical equipment
Strong wind
Refrigerant Piping Connection
1.Cut the pipe with a pipe cutter.
90
2.Insert a flare nut into the pipe and flare the pipe.
Projection margin in flaring : A (Unit : mm)
Obliquity
Rigid (clutch type)
Outer dia.
of copper pipe
6.35 0 to 0.5 1.0 to 1.5
12.70 0 to 0.5 1.0 to 1.5
R410A tool used Conventional tool used
Imperial (wing nut type, conventional tool)
Die
A
Pipe
Outer dia. of copper pipe R410A
6.35 1.5 to 2.0
12.70 2.0 to 2.5
Tightening connection
Align the centers of the connecting pipes and tighten the flare nut as far as possible with your fingers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the figure.
CAUTION
Do not apply excess torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions.
Roughness Warp
(Unit : N·m)
Outer dia. of copper pipe Tightening torque
6.35 mm 16 to 18 (1.6 to 1.8 kgf·m)
12.70 mm 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf·m)
Tightening torque of flare pipe connections
The operating pressure of R410A is higher than that of R22 (approx. 1.6 times). It is therefore necessary to firmly tighten the flare pipe connecting sections (which connect the indoor and outdoor units) up to the specified tightening torque. Incorrect connections may cause not only a gas leakage, but also damage to the refrigeration cycle.
Flare at indoor unit side
Mark line
Flare at outdoor unit side
Flare nutHalf union
Externally threaded side
Use a wrench to secure. Use a torque wrench to tighten.
Internally threaded side
CAUTION
KEEP IMPORTANT 4 POINTS FOR PIPING WORK.
(1) Take away dust and moisture (inside of the connecting pipes). (2) Tighten the connections (between pipes and unit). (3) Evacuate the air in the connecting pipes using a VACUUM
PUMP.
(4) Check gas leak (connected points).
Evacuating
After the piping has been connected to the indoor unit, you can perform the air purge together at once.
AIR PURGE
Evacuate the air in the connecting pipes and in the indoor unit using a vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit. For details, see the manual of the vacuum pump.
Using a vacuum pump
Be sure to use a vacuum pump with counter-flow prevention function so that inside oil of the pump does not flow backward into pipes of the air conditioner when the pump stops. (If oil inside of the vacuum pump enters the air conditioner, which use R410A, refrigeration cycle trouble may result.)
1.Connect the charge hose from the manifold valve to the service port of the packed valve at gas side.
2.Connect the charge hose to the port of the vacuum pump.
3.Open fully the low pressure side handle of the gauge manifold valve.
Compound pressure gauge
–101 kPa (–76 cmHg)
Handle Lo
Charge hose (For R410A only)
Connecting pipe
Packed valve at gas side
Service port (Valve core (Setting pin))
Packed valve at liquid side
Pressure gauge
Manifold valve
Handle Hi (Keep full closed)
Charge hose (For R410A only)
Vacuum pump adapter for counter-flow prevention (For R410A only)
Vacuum
pump
EN
7
Page 12
4.Operate the vacuum pump to start evacuating. Perform evacuating for about 15 minutes if the piping length is 20 meters. (15 minutes for 20 meters) (assuming a pump capacity of 27 liters per minute) Then confirm that the compound pressure gauge reading is –101 kPa (–76 cmHg).
5.Close the low pressure side valve handle of the gauge manifold valve.
6.Open fully the valve stem of the packed valves (both gas and liquid sides).
7.Remove the charging hose from the service port.
8.Securely tighten the caps on the packed valves.
Packed valve handling precautions
Open the valve stem all the way out, but do not try to open it beyond the stopper.
Securely tighten the valve stem cap with torque in the following table:
Gas side 50 to 62 N·m (12.70 mm) (5.0 to 6.2 kgf·m)
Liquid side 16 to 18 N·m (6.35 mm) (1.6 to 1.8 kgf·m)
Service port
9 to 10 N·m (0.9 to 1.0 kgf·m)
The hexagon wrench is required.
4 mm
Stripping length of the connecting cable
For Heatpump model
70 mm
10 mm
Earth line
10 mm
60 mm
Terminal block
Terminal screw
Screw
Connecting cable
For Cooling model
Terminal block
Terminal screw
Screw
Connecting cable
10 mm
60 mm
Earth line
10 mm
50 mm
1(L)
2(N) 3 4
1(L)
2(N)
Earth line
Cord clamp
Earth line
Cord clamp
Wiring Connection
1.Remove the valve cover from the outdoor unit.
2.Connect the connecting cable to the terminals as identified with their respective matched numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit.
3.When connecting the connecting cable to the outdoor unit terminals, make a loop as shown in the installation diagram of indoor and outdoor unit to prevent water coming in the outdoor unit.
4.Insulate the unused cords (conductors) from any water coming in the outdoor unit. Proceed them so that they do not touch any electrical or metal parts.
OTHERS
Gas Leak Test
Valve cover
Valve stem cap connections
Service port cap connection
Check the flare nut connections, valve stem cap connections and service port cap connection for gas leak with a leak detector or soap water.
CAUTION
Wrong wiring connection may cause some electrical parts burn out.
Be sure to comply with local cords on running the wire from indoor unit to outdoor unit (size of wire and wiring method, etc.).
Every wire must be connected firmly.
NOTE
Wire type : H07RN-F or 245 IEC66 (2.0 mm2 or more)
Setting of Remote Control
Selector Switch
When two indoor units are installed in the separated rooms, it is not necessary to change the selector switches.
Remote control selector switch
When two indoor units are installed in the same room or adjacent two rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved by setting either one indoor unit or remote control to B setting. (Both are set to A setting in factory shipment.)
The remote control signal is not received when the settings of indoor unit and remote control are different.
There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when connecting the piping and cables.
8
EN
Page 13
1. Setting of remote control switch at the
A B
indoor unit side
2. Setting of remote control selector at the remote control side
How to remove the front panel
(1) Stop the operation of the air conditioner and turn off its main
power supply.
(2) Pull the air inlet grille toward you to open it and remove the air
inlet grille.
(3) First open the horizontal louver, and then remove the front panel
from the back body by pulling it toward you.
Hooks of front panel (4 points)
Screws
Air filter
Push
Screws
Terminal cover
[B] of the remote control is displayed with liquid crystal only when it is set to [B]. There is no display of [A].
Enter the battery.
Push the [CHECK] button by something with thin edge. ([00] is
displayed.)
If the [MODE] button is pushed while pushing the [CHECK]
button, the small [B] is displayed at the right of the setting temperature indication section.
* To reset [A] setting, push the [MODE] button again while
pushing the [CHECK] button.
3. Confirm the indoor unit can operate with the changed setting of the remote control.
[MODE] button
[CHECK] button
Position of remote control selector switch
Remote control selector switch
How to set the remote control selector switch
B settingA setting
A B A B
How to mount the front panel
Push the front panel backwards and make sure all hooks are locked.
EN
9
Page 14
Test Operation
To switch the TEST RUN (COOL) mode, press RESET button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.)
RESET
RESET button
Auto Restart Setting
This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.
Information
The product was shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required.
How to set the Auto Restart
Press and hold the RESET button for about 3 seconds. After 3 seconds, the electronic beeper makes three short beeps to tell you the Auto Restart has been selected.
To cancel the Auto Restart, follow the steps described in the section Auto Restart Function of the owner’s manual.
10
EN
Page 15
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
Para el uso público general
El cable de alimentación de las piezas del sistema instaladas en el exterior debe ser al menos cable flexible enfundado en policloropreno (modelo H07RN-F) o del tipo 245 IEC66. (Debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.)
PRECAUCIÓN
ESTE SISTEMA AIRE ACONDICIONADO UTILIZA EL NUEVO REFRIGERANTE HFC (R410A) QUE NO DAÑA LA CAPA DE OZONO.
El refrigerante R410A puede contaminarse de impurezas, como agua, membrana oxidante y aceites, ya que su presión es aproximadamente 1,6 veces superior a la del refrigerante R22. Gracias al uso del nuevo refrigerante, también se emplea un aceite distinto para el aparato de refrigeración. Por lo tanto, durante las tareas de instalación, asegúrese de que no se introduzca agua, polvo, otro tipo de refrigerante ni aceite del aparato de refrigeración en el ciclo de refrigeración del sistema de aire acondicionado que emplea el nuevo refrigerante. Para impedir que el refrigerante se mezcle con el aceite del aparato de refrigeración, los tamaños de las secciones de conexión de los orificios de carga de la unidad principal o de las herramientas de instalación son diferentes de las correspondientes al refrigerante convencional. Para la conexión de tuberías, utilice materiales nuevos, limpios, estancos a alta presión y fabricados exclusivamente para R410A, a fin de que no se introduzca agua ni polvo. Asimismo, no utilice la tubería existente, ya que presenta problemas de pérdidas y admisión de impurezas.
PRECAUCIÓN
Este aparato debe conectarse al suministro eléctrico mediante un disyuntor o un interruptor que disponga de una separación de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos. Si esto no fuese posible, deberá utilizarse una toma de alimentación provista a tierra. Esta toma deberá estar fácilmente accesible después de la instalación. La toma deberá desconectarse del enchufe de alimentación provisto para así desconectar el aparato completamente de la red.
Instalación de sistema de aire acondicionado con un nuevo refrigerante
Para desconectar el aparato de la alimentación principal
PELIGRO
SOLAMENTE PARA EL USO DE PERSONAS CUALIFICADAS.
DESACTIVE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROVISTA Y EL CORTACIRCUITOS ANTES DE INTENTAR REALIZAR CUALQUIER
TRABAJO ELÉCTRICO. ASEGURESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN Y CORTACIRCUITOS ESTÉN DESACTIVADOS, SI NO LO HACE PODRÍA CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN CORRECTAMENTE. SI ESTE CABLE FUESE CONECTADO ERRONEAMENTE, SE PODRÍAN
DAÑAR LAS PARTES ELÉCTRICAS.
REVISE EL CABLE A TIERRA QUE NO ESTÉ ROTO NI DESCONECTADO ANTES DE LA INSTALACIÓN.
NO INSTALE CERCA DE CONCENTRACIONES DE COMBUSTIBLE DE GAS O VAPORES DE GAS.
SI FALLA EN CUMPLIR CON ESTA INSTRUCCION PODRIA RESULTAR EN UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
PARA EVITAR EL RECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR Y LA CAUSA DE POSIBLES INCENCIOS, COLOQUE LA UNIDAD BIEN
LEJOS (A MÁS DE 2 METROS) DE FUENTES DE CALEFACCIÓN TALES COMO RADIADORES, CALEFACTORES, ESTUFAS, HORNOS, ETC.
CUANDO MUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE PARA INSTALARLO EN OTRO LUGAR, TENGA CUIDADO DE NO OBTENER EL
REFRIGERANTE ESPECIFICADO (R410A) CON ALGUN OTRO CUERPO GASEOSO EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN. SI EL AIRE O ALGUN OTRO GAS SE MEZCLARA CON EL REFRIGERANTE, LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN SE VUELVE ANORMALMENTE ALTA Y ESTO RESULTANDO EN CAUSAR UN ESTALLIDO DE LA TUBERÍA Y DAÑOS EN LAS PERSONAS.
EN EL CASO DE QUE EL GAS REFRIGERANTE ESCAPARA DE LA TUBERÍA DURANTE EL TRABAJO DE INTALACIÓN,
INMEDIATAMENTE DEJE QUE PASE AIRE FRESCO EN LA HABITACIÓN. SI ESTE GAS REFRIGERANTE ES CALENTADO POR EL FUEGO O ALGO SIMILAR, CAUSARA LA GENERACIÓN DE UN GAS VENENOSO.
ADVERTENCIA
Nunca modifique esta unidad quitando uno de las etiquetas de seguridad o puenteando uno de los interruptores de interbloqueo de seguridad.
No instale esta unidad en un lugar que no sea capaz de resistir el peso de la unidad.
Si la unidad se cayera podría causar daños personales o materiales.
Antes de hacer un trabajo eléctrico, instale un enchufe aprobado al cable de suministro de alimentación.
Y asegúrese de que el equipo está conectado a tierra.
El aparato deberá instalarse según las regulaciones de cableado nacional.
Si detectara algún daño, no instale la unidad. Póngase en contacto con su concesionario TOSHIBA inmediatamente.
PRECAUCIÓN
La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito.
No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua.
Después de desembalajar la unidad, examínela cuidadosamente para ver si hay alguna avería.
No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar la vibración de la misma. Tampoco la instale en un lugar que pueda amplificar el nivel de
ruido de la unidad, o donde el ruido y el aire descargado puedan molestar a los vecinos.
Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando maneje las partes con bordes afilados.
Lea el manual de instalación a fondo antes de instalar la unidad. El manual contiene instrucciones importantes para la instalación correcta.
INFORMACIÓN NECESARIA PARA EL SUMINISTRADOR DE ALIMENTACIÓN LOCAL
Antes de instalar este sistema de aire acondicionado, no olvide informar de ello al suministrador de alimentación local. Si surge algún problema o el suministrador de alimentación no acepta la instalación, el sistema de asistencia tomará las medidas correctoras necesarias.
Nota de la directiva EMC 89/336/EEC
Para prevenir fluctuaciones en la corriente durante el arranque del compresor (proceso técnico) se deberán observar estas condiciones de instalación.
1. La conexión eléctrica del acondicionador de aire deberá llevarse a cabo en la toma principal. Esta alimentación debera ser de baja impedancia.
Normalmente, la impedancia requerida se alcanza a un punto de fusión de 32A. El fusible del acondicionador de aire deberá ser de 16A como máximo!
2. A esta linea de alimentación no deberá conectarse ningun otro equipo.
3. Consulte con la compañia electrica para obtener información detallada sobre la aceptabilidad de la instalación.
4. Para detalles sobre la alimemtación del acondicionador de aire consulte la placa de especificaciones del producto.
ES
1
Page 16
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR
Posterior izquierda e izquierda
1
7
0
m
m
o
m
á
s
Gancho
65 mm o más
1 Placa de
instalación
Pared
(
In
st
a
5 Filtro
3 Pilas
2 Control remoto
Observación :
Consulte la hoja de accesorios para ver en detalle los accesorios y las piezas de instalación.
le
e
n
e
l p
6 Filtro
8 Tornillo de
a
ne
l f
r
on
cabeza de madera
1
0
0
m
Gancho
170 mm o m
Inserte la almohadilla entre la
ás
unidad interior y la pared, y eleve la unidad interior para facilitar el trabajo.
F
ilt
r
o
d
e a
ir
e
Protección de
ta
l.)
la tubería
No permita que la manguera de drenaje se afloje.
Corte el orificio de la tubería levemente inclinada.
ESPAÑOL
Haga el orificio para la tubería levemente inclinado.
4 Soporte del
control remoto
Cinta de vinilo Aplíquela después de realizar una prueba de drenaje.
s
á
m
o
m
0 m
10
600 mm o más
m
o
m
á
s
s
à
m
o
m
m
600
Apoyo
Manguera de drenaje de extensión
(No disponible, suministrado por el instalador)
60
0 mm
o
màs
La tubería auxiliar se podrá conectar al lado izquierdo, posterior izquierdo, posterior derecho, derecho, inferior derecho o inferior izquierdo.
Derecho
Posterior derecho
Inferior derecho
Posterior izquierdo
Inferior izquierdo
Aislamiento de las tuberías refrigerantes aisle las tuberías separadamente, no juntas.
Espuma de polietileno de 6 mm de grosor con resistencia al calor
Izquierdo
Código
de pieza
A
B
C
Piezas de Instalación
Opcional
Nombre de partes
Tubería de refrigerante Lado líquido : ∅6,35 mm Lado de gas : 12,70 mm
Material aislante de tuberías (espuma de polietileno de 6 mm de grosor)
Masilla, cintas de PVC
Ctdad.
Cada
uno
1
Cada
uno
Fijación de tornillos de la unidad exterior
Proteja la unidad exterior con los tornillos y tuercas de fijación si va a permanecer expuesta a la acción de vientos fuertes.
Utilice tornillos y tuercas de anclaje de 8 mm o ∅10 mm.
Si fuera necesario vaciar el agua descongelada, conecte el codo de drenaje 9 y la tapa impermeable ! en la placa inferior de la unidad exterior
320 mm
32,5 mm
7 mm
Salida de aire
108 mm
antes de instalarla.
2
86 mm
600 mm
30
125 mm
Entrada de aire
102 mm
90 mm
Salida de drenaje
ES
Page 17
UNIDAD INTERIOR
Lugar de Instalación
Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se muestra en el diagrama
Un lugar en el que no haya obstáculos cerca de la entrada y salida de aire
Un lugar que permita una instalación fácil de la tubería para la unidad exterior
Un lugar que permita que el panel delantero se abra
PRECAUCIÓN
Se deberá evitar la luz directa del sol sobre el receptor de control
a distancia de la unidad interior.
El microprocesador de la unidad interior no deberá estar tan cerca
de las fuentes de ruido RF. (Para los detalles, vea el manual del usuario.)
Control remoto
Un lugar en el que no haya obstáculos tal como una cortina que pudiese bloquear las señales del unidad interior
No instale el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol o ceraca de una fuente de calor, por ejemplo una estufa.
Mantenga el control remoto por lo menos a 1 m de distancia de su equipo de TV o estéreo. (Esto es necesario para evitar interrupciones o ruidos de interferencia.)
La ubicación del control remoto deberá determinarse tal como se ilustra abajo.
7 m
(Vista superior)
Unidad interior
Control remoto
* : Distancia axial
5
Margen de recepción
45°
5 m
5°
4
Control remoto
m
(Vista lateral)
Unidad interior
75°
Margen de recepción
Montaje de la placa de instalación
Gancho
170
85
Orificio de la tubería
Gancho
Hebra
Unidad interior
Gancho
7 Tornillo de montaje
Peso
Orificio de la tubería
Cuando la placa de instalación es directamente montada sobre la pared
1. Fije firmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes superior e inferior para enganchar la unidad interior.
2. Para montar la placa de instalación sobre una pared de hormigón con tacos, utilice los orificios para tacos tal como se muestra en la figura de abajo.
3. Instale la placa de instalación horizontalmente en la pared.
PRECAUCIÓN
Cuando instale la placa de instalación con un tornillo de montaje no utilice el orificio del cerrojo de áncora. Si no, la unidad se podría caer y resultar en daños personales y en daños de propiedad.
Placa de instalación
* 7 m
(Mantenga la posición horizontal.)
Orificio, 5 mm diá
Perno de anclaje
Proyección 15 mm o menos
62
Placa de instalación
82,5
1
Corte de un Orificio y Montaje
de la Placa de Instalación
Corte de un orificio
Cuando instale las tuberías refrigerantes desde la parte posterior
Orificio de la tubería
65 mm
El orificio del centro de la tubería está sobre la flecha.
1. Después de determinar la posición del orificio de la tubería con la placa de montaje (A), perfore el orificio de la tubería (65 mm) ligeramente inclinado hacia abajo al lado exterior.
NOTA
Cuando la perforación de una pared que contenga listones, listones de alambre o placas de metal, asegúrese de utilizar un anillo de borde como molde del orificio de la tubería vendido por separado.
ES
100 mm
Gancho de anclaje (partes locales)
7 Tornillo de montaje
4 x 25
ss
s
ss
PRECAUCIÓN
Si no instala firmemente la unidad podría causar daños personales o materiales.
En caso de paredes de bloques, ladrillos, hormigón o de tipo similar, haga orificios de 5 mm de diámetro en la pared.
Inserte tacos para tornillos de montaje 7 apropiados.
NOTA
Fije las cuatro esquinas y partes inferiores de la placa de instalación con 4 u 6 tornillos de montaje.
3
Page 18
Trabajo Eléctrico
N L
40 mm
10 mm
30 mm
10 mm
1. El suministro de voltaje deberá ser igual al del voltaje nominal del acondicionador de aire.
2. Prepare la fuente de alimentación para el uso exclusivo con el acondicionador de aire.
PRECAUCIÓN
Este sistema puede conectarse a la corriente de dos formas
distintas. (1) Conexión a cable fijo:
Es preciso incorporar al cable fijo un interruptor o disyuntor que desconecte todos los polos y disponga de una separación de contacto de 3 mm como mínimo. Es necesario utilizar un disyuntor o interruptores homologados.
(2) Conexión mediante un enchufe:
Conecte un cable de alimentación con enchufe y enchúfelo en una toma de corriente de pared. Deben utilizarse un cable de alimentación y un enchufe homologados.
Conexión de Cables
Cómo conectar el cable de alimentación
En los acondicionadores de aire que carezcan de cable de alimentación, conecte uno como se indica a continuación.
(1) Tire hacia arriba para abrir la rejilla de entrada de aire. (2) Retire los cuatro tornillos que aseguran el panel frontal. (3) Abra ligeramente la parte inferior del panel frontal y tire hacia usted
de la parte superior para extraer el panel de la placa posterior.
(4) Después de quitar el panel frontal, retire la cubierta del terminal y la
abrazadera del cable.
(5) Conecte el cable de alimentación y vuelva a asegurar la abrazadera
y la cubierta del terminal. (6) Pase el cable de alimentación a través de la ranura. (7) No olvide igualar los bordes de la ranura con una lima.
Rejilla de entrada de aire
Panel frontal
NOTA
Asegúrese de que todos los cables se utilizan dentro de su capacidad eléctrica.
Fuente de alimentación 50Hz, 220 – 240 V Monofásico
Corriente máxima 12A
Enchufe hembra y valor nominal de fusible
Cable de alimentación 1,3 mm2o más
16A
2
Bloque de terminales
Cable de alimentación
1
Línea de tierra
Pelado del cable de alimentación
NOTA
Utilice sólo cable trenzado.
Tipo de cable : H07RN-F o más
3
Cable con abrazadera
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Cubierta de conexión del cable de alimentación
Línea de tierra
PRECAUCIÓN
En los acondicionadores de aire con cable de alimentación
Para evitar cualquier riesgo, si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, el servicio técnico o una persona con una cualificación similar.
Extracción del cable de alimentación
Ranura
Pase el cable de alimentación a través de la ranura.
4
ES
Page 19
1
2
1
2
3
4
Cómo conectar el cable de conexión
El cableado del cable de conexión puede realizarse sin quitar el panel frontal.
1. Extraiga la rejilla de entrada de aire. Tire de la rejilla de entrada de aire hacia fuera para abrirla.
2. Quite la tapa de los terminales y el cable con abrazadera.
3. Inserte el cable de conexión (según los códigos locales) en el orificio de la tubería de la pared.
4. Saque el cable de conexión a través de la ranura del cable del panel posterior hasta que sobresalga aproximadamente 15 cm.
5. Inserte el cable de conexión completamente en el bloque de terminales y asegúrelo fuertemente con un tornillo.
6. Tensamiento de torsión a par : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Asegure el cable de conexión con el cable con abrazadera.
8. Fije la cubierta del terminal, el cojinete de la placa trasera y la rejilla de entrada de aire de la unidad interior.
Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe
Formación la tubería y el tubo de desagüe
* Como la condensación produce problemas en el equipo, asegúrese
de aislar las dos tubarías de conexión. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.)
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Inferior izquierdo
PRECAUCIÓN
Asegúrese de consultar con la etiqueta del diagrama del sistema
de cableado en el interior del panel frontal.
Compruebe los códigos eléctricos locales, así como las
instruciones o limitaciones específicas del cableado.
Para Modelo de Bomba de calor
Cable con
Cubierta del terminal
abrazadera
Tornillo
Cable de conexión
aproximadamente 15 cm
Tornillo
Tornillo
Para Modelo de Refrigeración
Cable con abrazadera
Cubierta del terminal
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Cable de conexión
aproximadamente 15 cm
NOTA
Utilice sólo cable trenzado.
Tipo de cable : H07RN-F o más
Bloque de terminales
4
1
2
3
Línea de tierra
Cable de conexión
Bloque de terminales
1
2
Línea de tierra
Cable de conexión
10 mm
10 mm
Pelado del cable de conexión
Línea de tierra
60 mm
10 mm
10 mm
50 mm
Pelado del cable de conexión
80 mm
70 mm
10 mm
50 mm
Línea de tierra
Izquierdo
Inferior derecho
Tapa precortada
Cambio del tubo
de desagüe
Preparación de la tubería
Derecho
1. Tapa precortada
Para la conexión izquierda, haga un corte en la parte izquierda del panel frontal. (Un cuchillo hace un corte irregular, por lo que debe utilizar tijeras.)
2. Cambio del tubo del desagüe
Para los desagües de las conexiones izquierda, inferior izquierda y posterior izquierda, es necesario cambiar el tubo y la tapa del desagüe.
Forma de retirar el tapón de desagüe
Sujete la tapa con unos alicates y tire hacia fuera.
Forma de instalar el tapón de desagüe
Introduzca con firmeza la pieza de conexión del tubo de desagüe hasta que llegue a un aislante térmico.
Aislante térmico
Manguera de drenaje
Forma de fijar el tapón de desagüe
1) Inserte una llave hexagonal (4 mm) en el centro.
Procedimiento para instalar la rejilla de entrada de aire en la unidad interior
4 mm
Para instalar la rejilla de entrada de aire ha de realizarse el procedimiento inverso a su extracción.
2) Inserte firmemente el tapón de desagüe.
Sin
espacio
Inserte una llave hexagonal (4 mm).
No utilice aceite lubricante (aceite para maquinaria refrigerante) al insertar la tapa del desagüe. Su uso provoca que el enchufe se deteriore y tenga fugas.
PRECAUCIÓN
Para evitar pérdidas de agua, inserte con firmeza el tubo y la tapa del desagüe.
ES
5
Page 20
Para las tuberías derecho o izquierdo
Después de trazar un surco con un cuchillo o un punzón alrededor de la pestaña del panel frontal, córtela con unas tijeras o una herramienta similar.
Corte
Para las tuberías inferior derecho o inferior izquierdo
Después de trazar un surco con un cuchillo o un punzón alrededor de la pestaña del panel frontal, córtela con unas tijeras o una
Corte
herramienta similar.
Conexión del lado izquierdo de la tubería
Doble la tubería de conexión de tal manera que quede tendida entre 43 mm sobre la superficie de la pared. Si la tubería de conexión fuese tendida más allá de los 43 mm sobre la superficie de la pared, la unidad interior podría ser inestable en la pared. Cuando doble la tubería de conexión, asegúrese de utilizar un torcedor de resortes para no estrujar la tubería.
Doble la tubería de conexión dentro de un radio de 30 mm.
Conexión de la tubería después de la instalación de la unidad (figura)
(Al lado del frente del destello)
270 mm
170 mm
R 30 mm (Utilice polisin (núcleo de
43 mm
polietileno) o similar para tubería flexible.)
Lado líquido
Lado de gas
Contorno de la unidad interior
Instalación de la Unidad Interior
1. Pase la tubería a través del orificio de la pared, y enganche la unidad interior sobre la placa de instalación en los ganchos superiores.
2. Mueva la unidad interior hacia la derecha e izquierda para confirmar que esté firmemente enganchado en la placa de instalación.
3. Mientras presiona la unidad interior sobre la pared por la parte inferior, engánchelo hacia arriba en la placa de instalación por la parte inferior. Tire la unidad interior dirigida hacia Ud por la parte inferior para confirmar que esté firmemente enganchado sobre la placa de instalación.
1
2
Gancho
Gancho aquí
1 Placa de
instalación
Pulse
(desenganchar)
Para desmontar la unidad interior de la placa de instalación, tire de la unidad interior dirigida hacia Ud mientras presiona la parte inferior por las partes especificadas.
PresionarPresionar
Drenaje
1. Coloque la manguera de drenaje inclinada hacia abajo.
NOTA
El orificio deberá hacerse inclinado levemente hacia abajo al lado exterior.
No levante la manuguera de drenaje.
No doble la manguera de drenaje en forma de ondas.
Utilice la manija del destornillador, etc.
80
NOTA
Si la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse de forma inestable sobre la pared. Después de pasar la tubería de conexión a través del orificio de la tubería, conecte la tubería de conexión a las tuberías auxiliares y envuelva con cinta para cubrir alrededor de las mismas.
PRECAUCIÓN
Encinte las tuberías auxiliares (dos) y el cable de conexión fuertemente. En caso de tubería por el lado izquierdo y por el lado posterior izquierdo, encinte solamente las tuberías auxiliares (dos).
Unidad interior
Tuberías auxiliares
Placa de instalación
Cuidadosamente arregle las tuberías de tal manera que ninguna de ellas sobresalga de la placa posterior de la unidad interior.
Conecte cuidadosamente las tuberías auxiliares y las tuberías de conexión a cada una y corte la cinta aisladora en la tubería de conexión para evitar la doble cinta en la unión, además, selle la unión con cinta de vinilo, etc.
Puesto que la condensación resulta en problemas para la máquina, asegúrese de aislar las dos tuberías de conexión. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.)
Cuando doble una tubería, hágalo de manera que no la chafe.
Cable de conexión
50 mm o más
No ponga el extremo de la manguera de drenaje en el agua.
No ponga el extremo de la manguera de drenaje en la acequía de drenaje.
2. Ponga agua en el depósito de drenaje y asegúrese que el agua se drene hacia afuera.
3. Cuando conecte la manguera de drenaje de extensión, aisle la parte de la conexión de la manguera de drenaje de extensión con la protección de la tubería.
Protección de la tubería
Manguera de drenaje
Dentro de la habitación
Manguera de drenaje de extensión
PRECAUCIÓN
Arregle la tubería de drenaje para el drenaje apropiado de la unidad. El drenaje incorrecto podría causar desperfectos.
Este acondicionador de aire tiene la estructura designada para drenar el agua colectada de la condensación, que se forma en la parte posterior de la unidad, para la bandeja de drenaje. Por lo tanto, no almacene el cable de alimentación y otras partes en una altura sobre la guía de drenaje.
Espacio para las tuberías
Pared
Guía de drenaje
6
ES
Page 21
UNIDAD EXTERIOR
Lugar de Instalación
Un lugar que tenga espacios alrededor de la unidad exterior tal como se muestra en el diagrama
Un lugar que pueda resistir el peso de la unidad exterior y que no permita el aumento del nivel de ruido y vibración
Un lugar en donde el ruido de funcionamiento y el aire descargado no moleste a sus vecinos
Un lugar que no sea expuesto al viento fuerte
Un lugar libre de filtración de gases combustibles
Un lugar que no bloquee un pasaje
Cuando la unidad exterior tenga que instalarse en una posición
elevada, cerciórese de asegurar las patas.
Una longitud tolerable de la tubería de conexión es de hasta 15 m.
La altura permisible es de hasta 6 m.
Un lugar en donde el agua drenada no de lugar a ningún problemas
PRECAUCIÓN
1. Instale la unidad exterior sin que nada bloquee la descarga del aire.
2. Cuando la unidad exterior es instalada en un lugar expuesto
siempre al viento fuerte como una costa o en la parte superior de un edificio, asegure el funcionamiento normal del ventilador utilizando un conducto o una protección para el viento.
3. Especialmente en una zona de mucho viento, instale la unidad de
forma que se evite la admisión del viento.
4. La instalación en los siguientes emplazamientos puede resultar
problemática. No instale la unidad en los siguientes emplazamientos.
Un lugar expuesto a aceite de máquinas
Un lugar salino, como la costa
Un emplazamiento expuesto a gas de sulfuro
Un lugar donde se puedan
generar con facilidad ondas de alta frecuencia, como por ejemplo, las producidas por un equipo de audio, soldadores y equipos médicos
Viento fuerte
Conexión de la Tubería Refrigerante
1. Corte la tubería con un cortatubos para tubería.
90
2. Inserte una tuerca y abocine la tubería.
Margen de proyección de ensanchamiento : A (Unidad : mm)
Rigida (tipo embrague)
Diámetro externo de Herramienta Herramienta
tubería de cobre R410A utilizada convencional utilizada
6,35 0 a 0,5 1,0 a 1,5
12,70 0 a 0,5 1,0 a 1,5
Imperial (tuerca de tipo mariposa, herramienta convencional)
A
Diámetro externo de tubería de cobre R410A
Pinza
Tubería
Apriete de la tubería
Alinee la tubería de conexión y apriete a fondo la tuerca con sus dedos. Luego apriete la tuerca con una Ilave de tuercas y una Ilave inglesa de torsión tal como se muestra en la figura.
PRECAUCIÓN
No aplique demasiada torsión. De otra manera, la tuerca podría quebrarse según las condiciones de instalación.
Oblicuidad Aspereza Deformación
6,35 1,5 a 2,0
12,70 2,0 a 2,5
(Unidad : N·m)
Diámetro externo de tubería de cobre Tensamiento de torsión a par
Par de apriete de conexiones de tubería
La presión de R410A supera a la de R22 (aprox. 1,6 veces). Por ello, conuna llave de ajuste dinamométrica, apriete firmemente las secciones de conexión de la tubería de ensanchamiento que conectan las unidades interior y exterior según el par de apriete especificado. Las conexiones incorrectas pueden causar no sólo pérdida de gas, sino una avería en el ciclo de refrigeración.
6,35 mm 16 a 18 (1,6 a 1,8 kgf·m)
12,70 mm 50 a 62 (5,0 a 6,2 kgf·m)
Abocardado en la unidad interior
Abocardado en la unidad exterior
TuercaMitad de la unión
Lado roscado externamente
Utilice una Ilave inglesa para asegurar.
Utilice una Ilave dinamométrica para apretar.
Lado roscado internamente
Línea de marca
PRECAUCIÓN
TENGA EN CUENTA LOS 4 PUNTOS ESENCIALES DE LA INSTALACIÓN TUBERÍAS.
(1) Limpie el polvo y humedad (del interior de las tuberías de conexión). (2) Conexión tensa (entre las tuberías y la unidad). (3) Evacue el aire de las tuberías de conexión utilizando la BOMBA
DE VACÍO.
(4) Revise si hay fugas de gas (puntos conectados).
Evacuación
Una vez que la tubería se ha conectado a la unidad interior, puede realizar una purga de aire.
PURGA DE AIRE
Evacue el aire de la tuberías de conexión y en la unidad interior utilizando la bomba al vacío. No utilice el refrigerante en la unidad exterior. Para los detalles, vea el manual de la bomba al vacío.
Uso de la bomba al vacío
Cerciórese de utilizar una bomba de vacío con función de prevención de contracorriente para que el aceite interno de la bomba no retroceda a las tuberías del sistema aire acondicionado cuando la bomba se detenga. (Si se introduce aceite interno de la bomba de vacío en el sistema de aire acondicionado que utiliza R410A, puede producirse una avería en el ciclo de refrigeración.)
1. Conecte el manguito de carga de la válvula distribuidora al orificio de salida de la válvula de servicio del lado de gas.
2. Conecte el manguito de carga al orificio de la bomba al vacío.
3. Abra completamente el mando lateral de baja presión de la válvula distribuidora del manómetro.
Manómetro de presión compuesto
–101 kPa (–76 cmHg)
Manija del lado de presión baja
Manguito de carga (Para R410A aólo)
Tubería de conexión
Válvula de servicio del lado de gas
Orificio de salida (Clavija de válvula (Escena clavija))
Válvula de servicio del lado líquido
Manómetro de presión
Válvula distribuidora
Manija del lado de presión alta (Guarde Ileno Cerrado)
Manguito de carga (Para R410A aólo)
Adaptador de la bomba al vacío para prevención de contracorriente (Para R410A aólo)
Bomba al
vacío
ES
7
Page 22
4. Accione la bomba de vacío para iniciar la evacuación. Realice la evacuación durante 15 minutos si la longitud de la tubería es de 20 metros. (15 minutos para 20 metros) (sobre la base de que la bomba tenga una capacidad de 27 litros por minuto) A continuación, confirme que la lectura compuesta del manómetro sea de –101 kPa (–76 cmHg).
5. Cierre el mando de la válvula lateral de baja presión del distribución del manómetro.
6. Abra completamente el vástago de válvula de las válvulas de servicio de gas y líqiudo.
7. Retire el manguito de carga del orificio de salida.
8. Cierre firmemente las tapas de las válvulas de servicio.
Precauciones de uso de las válvulas de servicio
Abra el vástago de la válvula completamente hacia fuera, pero sin avanzar más allá del retén.
Apriete la tapa del vástago de la válvula con el par que se indica en la tabla siguiente:
Lado de gas 50 a 62 N·m (12,70 mm) (5,0 a 6,2 kgf·m)
Lado líquido 16 a 18 N·m (6,35 mm) (1,6 a 1,8 kgf·m)
Orificio de salida
9 a 10 N·m (0,9 a 1,0 kgf·m)
Es necesario utilizar una llave hexagonal.
4 mm
Pelado del cable de conexión
Para Modelo de Bomba de calor
Bloque de terminales
10 mm
10 mm
70 mm
Línea de tierra
60 mm
Tornillo de terminal
Cable de conexión
Para Modelo de Refrigeración
Bloque de terminales
10 mm
10 mm
60 mm
Línea de tierra
50 mm
Tornillo de terminal
Cable de conexión
Tornillo
Tornillo
1(L)
2(N) 3 4
1(L)
2(N)
Línea de tierra
Cable con abrazadera
Línea de tierra
Cable con abrazadera
Conexión de Cables
1. Extraiga la cubierta de la válvula de la unidad exterior.
2. Conecte el cable de conexión a los terminales tal como se identifican con sus respectivos números correspondientes en el bloque de terminales de la unidad interior y exterior.
3. Cuando conecte el cable de conexión al terminal de la unidad exterior, haga un bucle como se muestra en la ilustración del diagrama de instalación de la unidad interior del agua interior que viene a la unidad exterior.
4. Aísle los cables no utilizados (conductores) del agua proveniente de la unidad exterior. Evite que estén en contacto con cualquier pieza eléctrica o de metal.
OTROS
Comprobación de Fugas
Cubierta de válvula
Conexiones de la tapa del vástago
Conexión de la tapa de servicio
Revise las conexiones abocardadas y del obus con un detector de fugas o con agua y jabón las conexiones de la tapa del vástago de la válvula y la conexión de la tapa de servicio para la filtración de gas con un detector de filtración o con agua y jabón.
de la válvula
PRECAUCIÓN
Las conexiones del cableado incorrecto podrían causar que se quemen algunas de las piezas eléctricas.
Asegúrese de seguir los códigos locales al conectar la unidad interior a la exterior (tamaño del cable, método de cableado, etc.).
Cada cable deberá conectarse firmemente.
NOTA
Tipo de cable : H07RN-F o 245 IEC66 (2,0 mm2 o más)
Configuración del Interruptor de
Selección del Mando a Distancia
Cuando se instalan dos unidades interiores en habitaciones separadas, no es necesario cambiar los interruptores de selección.
Interruptor de selección del mando a distancia
Cuando se instalan dos unidades interiores en la misma habitación o en dos habitaciones adyacentes, al conectar una de ellas, puede que las dos unidades reciban simultáneamente la señal del mando a distancia y empiecen a funcionar. En este caso, se puede evitar el funcionamiento de una de las dos, configurando una de las unidades interiores y el mando a distancia en la posición B (ambas vienen configuradas de fábrica en la posición A).
La señal del mando a distancia no se recibe cuando la configuración de la unidad interior y la del mando a distancia son diferentes.
No existe relación alguna entre configuración A/configuración B y habitación A/habitación B al conectar la conducción y los cables.
8
ES
Page 23
1. Configuración del interruptor del mando a
A B
distancia en el lateral de la unidad interior
2. Configuración de la selección del mando a distancia en el lateral del mismo
Cómo retirar el panel frontal
(1) Apague el aire acondicionado y desconecte la toma de corriente
principal. (2) Tire de la rejilla de entrada de aire hacia usted para abrirla y retírela. (3) Abra en primer lugar la tablilla horizontal y retire a continuación el
panel frontal de la parte posterior tirando hacia usted.
Enganche del panel frontal (4 puntos)
Tornillos
Filtro de aire
Presionar
Tornillos
Cubierta del terminal
La posición [B] del mando a distancia sólo aparece en la pantalla de cristal líquido cuando se configura esta posición [B]. La posición [A] no aparece en pantalla.
Introduzca la batería.
Presione el botón [CHECK] con un objeto de punta fina. ([00] aparece
en pantalla.)
Si se pulsa el botón [MODE] al tiempo que se presiona el botón [CHECK], aparece en pantalla una pequeña [B] a la derecha de la sección que indica la configuración de la temperatura.
* Para restablecer la posición [A], pulse el botón [MODE] de
nuevo mientras presiona el botón [CHECK].
3. Compruebe que la unidad interior funciona
con la posición cambiada del mando a distancia.
Botón [MODE]
Posición del interruptor de selección del mando a distancia
Interruptor de selección del mando a distancia
Cómo configurar el interruptor de selección
del mando a distancia
Posición BPosición A
A B A B
Cómo instalar el panel frontal
Empuje el panel frontal y asegúrese de que se fija a todos los enganches.
Botón [CHECK]
ES 9
Page 24
Prueba de Operación
Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presionado el botón RESET durante aproximadamente 10 segundos. (La máquina emitirá un bip corto.)
RESET
Botón RESET
Ajuste de Reinicio Automático
Este producto está diseñado para que después de un fallo de alimentación, se pueda reiniciar automáticamente al mismo modo operación tal como estaba antes del fallo eléctrico.
Información
El producto fue embarcado con la función de reinicio automático en la posición de desactivado. Actívelo según se requiera.
Como ajustar el reinicio automático
Presione y mantenga presionado el botón RESET durante aproximadamente 3 segundos. Después de 3 segundos, el píper electrónico hará tres bips cortos para avisarle que la función de reinicio automático ha sido seleccionada.
Para cancelar el reinicio automático, siga los pasos descritos en la sección de la función de reinicio automático del manual del usuario.
ES10
Page 25
MESURES DE SECURITE
Pour l’utilisation grand public
Le cordon d’alimentation des éléments de l’appareil destinés à être utilisés à l’extérieur doit être au moins un cordon souple recouvert d’une gaine en polychloroprène (type H07RN-F) ou un cordon portant la désignation 245 IEC66. (L’installation doit être conforme à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.)
ATTENTION
CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGENE HFC (R410A) QUI PROTEGE LA COUCHE D’OZONE.
Le fluide frigorigène R410A peut être détérioré par des impuretés comme l’eau, une membrane s’oxydant et des huiles car la pression du fluide frigorigène R410A est environ 1,6 fois celle du fluide frigorigène R22. En plus de l’utilisation de ce nouveau fluide, l’huile de la machine frigorifique a également été modifiée. Par conséquent, en cours d’installation, veillez à ce que ni l’eau, ni la poussière, ni le fluide frigorigène précédent ou l’huile de la machine frigorifique ne pénètre dans le cycle de réfrigeration du climatiseur utilisant ce nouveau fluide. Pour éviter les mélanges entre le fluide frigorigène et l’huile de la machine frigorifique, les tailles des sections de raccordement de la buse de chargement de l’appareil principal ou les outils d’installation sont différents de ceux utilisé pour le fluide frigorigène conventionnel. Pour raccorder les tuyaux, utilisez de nouveaux matériaux propres avec une résistance à la pression très élevée, conçus uniquement pour le fluide R410A de sorte que ni l’eau, ni la poussière ne pénètre. De plus, n’utilisez pas la tuyauterie existante car elle n’est pas suffisamment résistante à la pression et elle contient des impuretés.
ATTENTION
Cet appareil doit être raccordé à l’alimentation électrique par l’intermédiaire d’un disjoncteur ou d’un interrupteur automatique dont les contacts de tous les pôles doivent être séparés d’au moins 3 mm. Si cela n’est pas possible, une prise de terre doit être utilisée. Cette prise doit être d’un accès aisé après installation. Elle doit être déconnectée de la prise d’alimentation afin de totalement déconnecter l’appareil du secteur.
Installation du climatiseur d’air utilisant le nouveau fluide frigorigène
Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation principale
DANGER
UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIEES SEULEMENT.
COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES
SWITCHES ET LE COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION.
CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES
PEUVENT ETRE ENDOMMAGEES.
AVANT INSTALLATION, VERIFIER QUE LE CABLE DE TERRE N’EST PAS COUPE OU DISCONNECTE.
NE PAS INSTALLER A COTE DE GAZ COMBUSTIBLE OU DE VAPEURS DE GAZ.
TOUTE ERREUR PEUT ETRE LA CAUSE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
POUR PREVENIR LA SURCHAUFFE DE L’UNITE INTERIEURE ET LE RISQUE D’INCENDIE, PLACER L’UNITE ASSEZ LOIN (2 M MINIMUM)
DES SOURCES DE CHALEUR TELLES QUE LES RADIATEURS, LES APPAREILS DE CHAUFFAGE, LES FOURS, LES POELES, ETC.
QUAND L’APPAREIL EST DEPLACE AFIN D’ETRE INSTALLE A UN NOUVEL EMPLACEMENT, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS METRE
LE REFRIGERANT SPECIFIE (R410A) AVEC TOUT AUTRE CORPS GAZEUX DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION. SI DE L’AIR OU TOUT AUTRE GAZ EST MELANGE DANS LE REFRIGERANT, LA PRESSION DU GAZ DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION DEVIENT ANORMALEMENT ELEVEE ET CELA PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DU TUYAU ET BLESSER DES PERSONNES.
DANS LE CAS OU LE GAZ REFRIGERANT S’ECHAPPE DU TUYAU DURANT LES TRAVAUX D’INSTALLATION, IMMEDIATEMENT FAIRE
ENTRER DE L’AIR FRAIS DANS LA PIECE. SI LE GAZ REFRIGERANT EST RECHAUFFE PAR DU FEU OU AUTRE CHOSE, CELA PROVOQUE LA FORMATION DE GAZ DANGEREUX.
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier cette unité en deplaçant ne fusse qu’une garde de securité ou en évitant ne fusse qu’un switch d’enclenchement de securité.
Ne pas installer dans un endroit qui ne peut supporter le poids de l’appareil.
La chut de l’unité peut provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels.
Avant de commencer les travaux électriques, fixer une prise agrée au cordon d’alimentation.
Assurez-vous aussi que l’appareil est correctement mis à la terre.
L’appareil doit être installé en accord avec les règlements nationaux d’installation.
Si vous détectez tout défaut, ne pas installer l’unité. Immédiatement contacter votre revendeur TOSHIBA.
ATTENTION
L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution.
Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau.
Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afin de détecter tout défaut.
Ne pas installer dans un endroit qui peut amplifier les vibrations de l’unité. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’amplifier son
niveau sonore ou dans un endroit où le bruit de l’appareil et de l’air qu’il dégage risque de déranger les voisins.
Pour éviter toute blessure physique, manipuler avec précaution les parties aigues.
SVP lire attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’unité. ll contient des instructions complémentaires importantes pour une
installation correcte.
UN RAPPORT DOIT ETRE DEPOSE AUPRES DU FOURNISSEUR D’ELECTRICITE LOCAL
Veillez absolument à ce que l’installation de cet appareil soit préalablement notifiée à votre fournisseur d’électricité. En cas de problèmes avec cet appareil ou si son installation est refusée par le fournisseur d’électricité, notre service clientèle prendra les mesures adéquates.
Remarque relative à la Directive EMC 89/336/EEC
Pour éviter toutes les impressions de scintillation au moment du démarrage du compresseur (processus - technique), respectez les conditions d’instribution.
1. Le branchement du climatiseur sur secteur doit se faire directement au circuit général d’alimentation. Cette distribution doit être de faible
impédance. Normalement, l’impédance nécessaire est atteinte au point de fusion de 32A. Le fusible du climatiseur doit être de 16A maximum!
2. Aucun autre appareil ne devre être raccordé à cette ligne d’alimentation.
3. Pour des informations détaillées sur l’agrément de l’installation, adressez-vous à votre fournisseur d’électricité pour savoir si ses limitations
s’appliquent à des appareils tels que des lave-linge, des climatiseurs et des fours électriques.
4. Pour les détails sur l’alimentation du climatiseur, voyez la plaque signalétique du produit.
FR
1
Page 26
PLAN D’INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE
Pour la tuyauterie arrière gauche et droite
170 m
m
ou plus
Crochet
65 mm ou plus
1 Plaque
d’installation
Mur
(F
5 Filtre
3 Piles
2 Télécommande sans fil
Remarque :
Veuillez consulter la feuille des accessoires pour plus de détails concernant les accessoires et les pièces d’installation.
ix
e
r a
u p
an
6 Filtre
8 Vis du
F
iltr
n
ea
u
a
va
n
t
.)
panneau de télécommande
100 mm ou plus
m
00
6
Crochet
a
ir
4 Support de la
télécommande
Ruban adhésif A appliquer après avoir effectué un test d’évacuation.
600 mm ou plus
s
lu
p
u
o
m
170 mm ou plus
Insérez le coussin entre le mur et l’unité intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle fonctionne mieux.
Ne pas laisser l’embout du drain avoir du mou.
Couper l’ouverture du
Tube protégé
tuyau en léger biais.
S’assurer que le drain est orienté en pente vers le bas.
Le tuyau auxiliaire peut être connecté à gauche, à arrière gauche, à arrière droit, à droit, à inférieur droit, à inférieur gauche.
Droit
Arrière droit
s
lu
p
u
o
m
m
00
1
Selle de renforcement
Extension de l’embout du drain
(Non disponible, fourni par l’installateur)
600 m
m
o
u
Isoler les tuyaux séparément et non ensemble.
p
lu
s
Arrière
Inférieur
gauche
droit
Mousse en polyéthylène de 6 mm d’épaisseur résistante à la chaleur
Gauche
Inférieur gauche
FRANÇAIS
Pièces d’Installation
en Option
Référence
de pièce
A
B
C
Nom des pièces
Tuyau du fluide frigorigène Côté liquide : 6,35 mm Côté gaz : 12,70 mm
Matériau d’isolation du tuyau (mousse en polyéthylène, de 6 mm d’épaisseur)
Mastic, bandes PVC
Qté
Un de
chaque
sorte
1
Un de
chaque
sorte
Fixation des boulons de l’unité extérieure
Fixez l’unité extérieure à l’aide des boulons et des écrous de fixation si l’appareil doit être exposé à un vent violent.
32,5 mm
Utilisez des boulons d’ancrage et des écrous de 8 mm ou de
10 mm.
S’il est nécessaire de purger
l’eau de dégivrage, fixez le mamelon du drain 9 et le
320 mm
7 mm
bouchon étanche ! à la plaque inférieure de l’unité extérieure avant de l’installer.
2
108 mm
86 mm
Sortie d’air
600 mm
125 mm
Prise d’air
30
102 mm
90 mm
Sortie d’évacuation
FR
Page 27
UNITE INTERIEURE
Endroit d’Installation
Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté sur le diagramme
Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et sortie d’air
Endroit qui permet une installation aisée du tuyau de l’unité extérieure
Endroit qui permet l’ouverture du panneau avant
ATTENTION
Eviter l’exposition directe au soleil du récepteur sans fil de l’unité
intérieure.
Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop
proche de sources de bruit RF. (Voir le mode d’emploi pour les détails.)
Télécommande
Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles comme des rideaux qui pourraient bloquer le signal de la télécommande
Ne pas installer la télécommande dans un endroit exposé au soleil ou près d’une source de chaleur comme un four.
Garder la télécommande éloignée d’au moins 1 m du plus proche téléviseur ou équipement stéréo. (Cela est nécessaire pour éviter des distorsion d’image ou des interférences sonores.)
L’emplacement de la télécommande devrait être déterminé comme illustré ci-dessous.
7 m
Télécommande
(Vue du dessus)
Unité intérieure
Port
ée de réception
* : Distance axiale
5 m
45°
5 m
°
5
4
Télécommande
(Vue de côté)
°
75
Unité intérieure
Portée de réception
Montage de la plaque d’installation
Crochet
170
85
Crochet
Ouverture du tube
7 Vis de montage
Ouverture du tube
Crochet
Unité intérieure
Fil
Plomb
Quand la plaque d’installation est directement montée sur le mur
1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les parties supérieure et inférieure pour accrocher l’unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d’installation sur un mur de béton avec les chevilles d’ancrage, les utiliser comme représenté ci-dessous.
3. Installer la plaque d’installation horizontalement dans le mur.
ATTENTION
Dans le cas de la plaque d’installation avec des vis de montage, ne pas utiliser les chevilles d’ancrage. L’unité pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
* 7 m
Plaque d’installation (Maintenez à l’horizontale.)
Orifice, dia 5 mm
Cheville d’ancrage
Projection de 15 mm ou moins
62
82,5
1
Plaque d’installation
Ouverture du Trou et Montage de
la Plaque d’Installation
Ouverture du trou
Lors de l’installation du tuyau réfrigérant de l’arrière.
Ouverture du tube
65 mm
Le centre du trou du tuyau est au dessus de la fièche.
1. Après avoir déterminé l’emplacement du trou du tube sur la plaque de montage (A), percer l’ouverture du tube (65 mm) légèrement inclinée vers le bas vers le côté extérieur.
NOTE
Lorsque l’on doit percer un mur contenant une lame de métal, un câble de métal ou une plaque de métal, utiliser un anneau de bordure d’ouverture du tube vendu séparément.
100 mm
Clip d’ancrage (parties locales)
7 Vis de montage
4 x 25
ss
s
ss
ATTENTION
Une mauvaise installation de l’unité peut provoquer des blessures personnelles et des dommages matériels si l’unité tombe.
En cas de mur fait de blocks, briques, béton ou matériaux similaires, faire des trous de 5 mm de diamètre dans le mur.
Insérer des clips d’ancrage pour les vis de montage 7 correspondantes.
NOTE
Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d’installation avec les 4 à 6 vis de montage.
FR
3
Page 28
Travaux Electriques
N L
40 mm
10 mm
30 mm
10 mm
1. Le voltage de l’alimentation doit être le même que le voltage de l’appareil d’air conditionné.
2. Préparer la source de puissance pour une utilisation exclusive de l’appareil.
ATTENTION
Cet appareil peut être raccordé au secteur d’une des deux
manières suivantes. (1) Raccordement à un câblage fixe:
Un commutateur ou un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles et dispose d’une séparation des contacts de 3 mm minimum doit être incorporé au câblage fixe. Un disjoncteur ou des commutateurs homologués doivent être utilisés.
(2) Raccordement au moyen de la fiche d’alimentation:
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Vous devez utiliser un cordon et une fiche agréés.
Connexion des Câbles
Comment raccorder le cordon d’alimentation
Si le climatiseur est dépourvu de cordon d’alimentation, raccordez­lui un cordon d’alimentation de la manière indiquée ci-dessous.
(1) Ouvrez la grille d’entrée d’air en la relevant. (2) Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant. (3) Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant, puis tirez
vers vous sa partie supérieure afin de la détacher de la plaque arrière.
(4) Après avoir retiré le panneau avant, retirez le couvercle du cordon
d’alimentation et l’attache du cordon.
(5) Raccordez et fixez le cordon d’alimentation, puis son attache et son
couvercle. (6) Glissez le cordon d’alimentation à travers la fente. (7) Veillez à lisser la fente avec une lime, par exemple.
Grille d’entrée d’air
NOTE
Assurez-vous que tous les câblages respectent les valeurs nominales prescrites.
Alimentation électrique
Intensité d’utilisation maximale
Intensité nominale du fusible et de la prise 16A secteur
Cordon d’alimentation 1,3 mm2 ou plus
50Hz, 220 – 240 V Monophasé
12A
Panneau avant
2
Bloc terminal
Cordon d’alimentation
1
Câble de terre
Couvercle de raccordement du cordon d’alimentation
3
Attache du cordon
Vis
Vis
Vis
Longueur de dénudation du cordon d’alimentation
Câble de terre
NOTE
Utilisez du fil torsadé uniquement.
Type de fil : H07RN-F ou plus
ATTENTION
Pour le climatiseur avec cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service d’entretien ou toute autre personne qualifiée afin d’écarter tout risque.
Retrait du cordon d’alimentation
Fente
Glissez le cordon d’alimentation à travers la fente.
4
FR
Page 29
1
2
1
2
3
4
Comment connecter le câble de connexion
Le câblage du câble de connexion peut être effectué sans retirer le panneau avant.
1. Retirez la grille d’entrée d’air. Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez le panneau de couverture terminal et l’attache du cordon.
3. Insérez le câble de connexion (en accord avec les règles locales) dans l’orifice pour le tuyau dans le mur.
4. Tirez le câble de connexion à travers l’ouverture pour câble du panneau arrière afin qu’il dépasse de 15 cm environ par rapport à l’avant.
5. Entièrement insérez le câble de connexion dans le bloc terminal et le fixez fermenent avec des vis.
6. Torque de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Fixez le câble de connexion avec l’attache du cordon.
8. Fixez le couvre borne, la bague de réduction de la plaque arrière et la grille d’entrée d’air sur l’unité intérieure.
Installation de la Conduite
et du Tuyau de Purge
Constitution de la conduite et du tuyau de purge
* Comme la condensation entraîne des pannes, n’oubliez pas d’isoler
les deux tuyaux de raccordement. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
Arrière droit
Arrière gauche
Inférieur gauche
ATTENTION
S’assurer de bien se référer au diagramme du système de
câblage à l’intérieur du panneau avant.
Vérifier les codes électriques locaux ainsi que les limitations ou
instructions spécifiques de câblage.
Pour Modèle Pompe à chaleur
Vis
Attache du cordon
Vis
Vis
4
1
2
3
Bloc terminal
Câble de terre
Câble de connexion
Couvercle des bornes
Câble de connexion
E
n
v
ir
o
n
1
5
c
m
Pour Modèle Froid seul
Couvercle des bornes
Câble de connexion
Env
ir
o
n
1
5
c
m
Attache du cordon
Vis
Vis
Vis
1
2
Bloc terminal
Câble de terre
Câble de connexion
NOTE
Utilisez du fil torsadé uniquement.
Type de fil : H07RN-F ou plus
Comment installer la grille d’entrée d’air sur l’unité intérieure
Lorsque vous fixez la grille d’entrée d’air, vous effectuez l’opération inverse de celle que vous avez effectuée lorsque vous l’avez retirée.
Câble de terre
80 mm
10 mm
70 mm
10 mm
10 mm
Câble de terre
60 mm
10 mm
50 mm
50 mm
Longueur de dénudation du câble de connexion
10 mm
Longueur de dénudation du câble de connexion
Gauche
Inférieur droit
Droit
1. Rainure du panneau avant découpée à l’emporte-pièce
Pour la connexion gauche, découpez la rainure du côté gauche du
Rainure du panneau
avant découpée à
l’emporte-pièce
Remplacement
du tuyau de
purge
Préparation de la conduite
panneau avant. (Comme un couteau provoquera des éclats, utilisez plutôt une pince coupante.)
2. Remplacement du tuyau de purge
Pour la conduite de la connexion gauche, de la connexion inférieure gauche et de la connexion arrière gauche, vous devez remplacer le tuyau de purge ainsi que le bouchon de purge.
Procédure de dépose du bouchon de purge
Saisissez le bouchon au moyen d’une pince à bec effilé et extrayez-le.
Procédure d’installation du tuyau de purge
Insérez fermement l’élément de connexion du tuyau de purge jusqu’à ce qu’il percute un isolant thermique.
Isolant thermique
Embout du drain
Procédure de fixation du bouchon de purge
1) Insérez une clé hexagonale (4 mm) dans un manchon.
4 mm
2) Insérez fermement le bouchon de purge.
Aucun
espace
Insérez une clé hexagonale (4 mm).
N’appliquez pas d’huile lubrifiante (huile machine pour réfrigérant) lorsque vous insérez le bouchon de purge. Cela risque de détériorer le bouchon de purge et de provoquer des fuites.
ATTENTION
Si vous n’insérez pas fermement le tuyau de purge et le bouchon de purge, de l’eau risque de s’échapper.
FR
5
Page 30
Dans le cas d’une conduite à droite ou à gauche
Après avoir tracé les rainures sur le panneau avec un couteau ou un poinçon, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
Incision
Dans le cas d’une conduite inférieure droite ou inférieure gauche
Après avoir tracé les rainures sur le panneau avec un couteau ou un poinçon, découpez-les avec une pince
Incision
ou un outil équivalent.
Connexion à gauche avec le tube
Tordre le tube de connexion de façon à ce qu’il se trouve à moins de 43 mm de la surface du mur. Si le tube de connexion se trouve à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure pourrait être instablement fixée sur le mur. Lors de la torsion du tube de connexion, utiliser une cintreuse à ressort afin de ne pas écraser le tube.
Tordre le tube de connexion dans un rayon de 30 mm.
Tube de connexion après installation de l’unité (dessin)
(A l’avant de l’évasement/élargissement)
270 mm
170 mm
R 30 mm (Utilisez du polisin (du polyéthylène)
43 mm
ou un équivalent pour les tuyaux cintrés.)
Côté liquide
Côté gaz
Aspect externe de l’unité intérieure
Installation de l’Unité Intérieure
1. Passer le tube à travers l’ouverture dans le mur et accrocher l’unité intérieure sur le crochet supérieur de la plaque d’installation.
2. Pousser l’unité intérieure vers la droite et la gauche afin de vérifier si elle est accrochée fermement sur la plaque d’installation.
3. Tout en poussant la partie inférieure de l’unité intérieure vers le mur, l’accrocher sur la plaque d’installation par sa partie inférieure. Tirer vers soi la partie inférieure de l’unité intérieure pour confirmer qu’elle est fermement fixée sur la plaque d’installation.
1
2
Crochet
Accrocher ici.
1 Plaque
d’installation
Appuyer
(décrocher)
Pour enlever l’unité intérieure de la plaque d’installation, tirer l’unité intérieure vers soi tout en poussant son fond vers le haut par les parties spécifiées.
PousserPousser
Drainage
1. Orienter le drain en pente vers le bas.
NOTE
L’ouverture sur le coté extérieur doit être faite en légère pente vers le bas.
Ne pas sur élever le drain.
Ne pas donner une forme ondulée au drain.
Utiliser la poignée du tournevis, etc.
80
NOTE
Si le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement fixée sur le mur. Après avoir fait passé le tube de connexion à travers l’ouverture du tube, connecter le tube de connexion aux tubes auxiliaires et enrouler le ruban de revêtement.
ATTENTION
Attacher fermement avec du ruban les tubes auxiliaires (deux) et les câbles de connexion. Dans le cas d’un tube à gauche et d’un tube à l’arrière à gauche, seulement attacher les tubes auxiliaires (deux) avec du ruban.
Unité intérieure
Tubes auxiliaires
Plaque d’installation
Arranger avec précaution les tubes de façon à ce qu’aucun tube ne sorte de la plaque arrière de l’unité intérieure.
Connecter avec précaution les tubes auxiliaires et les tubes de connexion entre eux et enlever le ruban isolant du tube de connexion pour éviter de mettre deux fois du ruban sur le joint. De plus, assurer l’étanchéité du joint avec un ruban en vinyl, etc.
Le givre provoquant des problèmes de fonctionnement, s’assurer de bien isoler les deux tubes de connexion. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
Lors de la courbure d’un tube, ne pas l’écraser.
Câble de connexion
50 mm ou plus
Ne pas poser l’embout du drain dans l’eau.
Ne pas poser l’embout du drain dans la rigole de drainage.
2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est drainée à l’extérieur.
3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie de connexion de l’embout du drain du tube protégé.
Tube protégé
Embout du drain
Intérieur de la pièce
Extension de l’embout du drain
ATTENTION
Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. Un drainage incorrect peut provoquer des dommages matériels.
Cet appareil d’air conditionné a été désigné de façon à évacuer dans le bassin l’eau provenant du givre qui se forme à l’arrière de l’unité intérieure. II ne faut donc pas ranger le cordon d’alimentation ou autre chose à une hauteur supérieure au guide de drainage.
Espaces pour les tubes
6
Mur
Guide du drain
FR
Page 31
UNITE EXTERIEURE
Endroit d’Installation
Un endroit qui procure de l’espace autour de l’unité extérieure comme indiqué sur le diagramme
Un endroit qui peut supporter le poids de l’unité extérieure et n’amplifie pas le niveau sonore et les vibrations
Un endroit tel que les voisins ne sont pas gênés par le bruit et les évacuations d’air
Un endroit qui n’est pas exposé à un vent fort
Un endroit libre de toute fuite de gaz combustible
Un endroit qui ne bloque aucun passage
Quand l’unité extérieure doit être installée sur un endroit élevé,
s’assurer de stabiliser son support.
Le tuyau de raccordement peut avoir une longueur maximale de 15 m.
La hauteur maximale est de 6 m.
Un endroit tel que l’eau de drainage ne cause aucun problèmes
ATTENTION
1. Installer l’unité extérieure sans que rien ne bloque l’évacuation d’air.
2. Quand l’unité extérieure est installée sur un endroit toujours
exposé à un grand vent comme une côte maritime ou l’étage élevé d’un immeuble, protéger l’opération normale du ventilateur avec un conduit ou un bouclier coupe vent.
3. Dans les zones de grand vent, choisir un emplacement
d’installation de façon à ce que le vent ne puisse pas pénétrer dans l’unité.
4. L’installation dans l’un des endroits suivants peut être à l’origine
de problèmes. Ne pas installer l’appareil dans de tels endroits.
Un endroit souillé d’huile de machine
Un endroit salin comme une côte
Un endroit où l’air est rempli de gaz sulfure
Un endroit des ondes de haute
fréquence risquent d’être générées par des équipements audio, des matériels à souder et des équipements médicaux
Vent
fort
Connexion du Tuyau Réfrigérant
1. Couper le tuyau à l’aide d’un cutter de tube.
90
2. Insérer un raccord conique dans le tuyau et évaser le tuyau.
Marge de projection au cours de l’évasement : A (Unité : mm)
Obliquité
Rigide (type griffe de serrage)
Diamètre externe du Outil utilisé pour le Outil conventionnel
tuyau en cuivre fluide R410A utilisé
6,35 0 à 0,5 1,0 à 1,5
12,70 0 à 0,5 1,0 à 1,5
Système impérial (type écrou papillon, outil
A
conventionnel)
Diamètre externe du
Moule
Tuy au
tuyau en cuivre
6,35 1,5 à 2,0
12,70 2,0 à 2,5
Serrage de la connexion
Aligner les centres des tuyaux de connexion et serrer l’écrou autant que possible à l’aide des doigts. Ensuite, serrer l’écrou avec une clef à écrou et une clef dynamométrique comme montré sur le schéma.
ATTENTION
Ne pas provoquer trop de torsion. Autrement, l’écrou pourrait céder en fonction des conditions d’installation.
Rugosité
Fibreux
R410A
Diamètre externe du tuyau en cuivre Torque de serrage
6,35 mm 16 à 18 (1,6 à 1,8 kgf·m)
12,70 mm 50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf·m)
Couple de serrage des raccordements de tuyau évasé
La pression du fluide R410A est supérieure à celle du fluide R22 (environ 1,6 fois). Par conséquent, à l’aide d’une clé dynamométrique, serrez fermement les sections de raccordement du tuyau (évasé reliant les unités intérieure et extérieure) jusqu’à ce que vous atteigniez le couple de serrage spécifié. Des raccordements incorrects risquent de causer une fuite de gaz, mais également des troubles du cycle de réfrigeration.
Evasement du côté de l’unité intérieure
Repère
Evasement du côté de l’unité extérieure
Écrou évaséDemi-raccord union
Côté fileté extérieurement
Utiliser une clé pour fixer. Utiliser une clé dynamométrique
pour serrer.
Côté fileté intérieurement
ATTENTION
(Unité : N·m)
GARDER EN MEMOIRE QUATRE POINTS IMPORTANTS EN CE QUI CONCERNE LA TUYAUTERIE.
(1) Eviter les poussières et l’humidité (dans les tuyaux de connexion). (2) Bien serrer les connexions (entre les tubes et l’unité). (3) Evacuer l’air dans les tuyaux de connexion en utilisant la pompe à
vide.
(4) Vérifier les fuites de gaz (points de connexion).
Evacuation
Après le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure, vous pouvez effectuer la purge de l’air en une seule fois.
PURGE DE L’AIR
Evacuer l’air dans les tuyaux de connexion et l’unité intérieure à l’aide de la pompe d’évacuation. Ne pas utiliser le réfrigérant dans l’unité extérieure. Pour plus de détails, voir le manuel de la pompe d’évacuation.
Utilisation de la pompe à vide
Veillez à utiliser une pompe à vide disposant d’une fonction de prévention de contre courant pour que l’huile interne de la pompe ne reflue pas dans les tuyaux du climatiseur lorsque la pompe s’arrête. (Si l’huile de la pompe à vide pénètre dans le climatiseur utilisant le fluide R410A, cela risque d’engendrer des troubles du cycle de réfrigeration.)
1. Raccordez le tuyau de chargement de la valve multiple à la port service de la valve compacte du côté du gaz.
2. Raccordez le tuyau de chargement à la buse de la pompe à vide.
3. Ouvrez complètement la poignée de basse pression de la valve multiple.
Jauge de pression composée
–101 kPa (–76 cmHg)
Manette coté basse pression
Tuyau de chargement (Pour R410A seulement)
Tuyau de connexion
Port service (Cheville de valve (Réglage épingle))
Valve compacte du côté du liquide
Jauge de pression
Valve multiple
Manette coté haute pression (Restez plein fermé)
Tuyau de chargement (Pour R410A seulement)
Adaptateur de la pompe à vide pour prévention de contre courant (Pour R410A seulement)
Pompe
à vide
Valve compacte du côté du gaz
FR
7
Page 32
4. Actionnez la pompe à vide pour commencer l’évacuation. Effectuez l’évacuation pendant environ 15 minutes si la longueur du tuyau est de 20 mètres. (15 minutes pour 20 mètres) (en supposant un débit de la pompe de 27 litres par minute) Puis vérifiez que l’indication du manovacuomètre est égale à –101 kPa (–76 cmHg).
5. Fermez la poignée de basse pression de la valve multiple.
6. Ouvrez entièrement la tige de manoeuvre des valves compactes (du côté du gaz et du côté du liquide).
7. Retirez le tuyau de chargement de la port service.
8. Serrez les capuchons des valves compactes.
Précautions concernant le maniement des vannes
Ouvrez la tige de manoeuvre sur toute la longueur, mais n’essayez pas de l’ouvrir au-delà de ma butée.
Serrez fermement le capuchon de la tige de manoeuvre avec l’un des couples du tableau suivant:
Côté gaz 50 à 62 N·m (12,70 mm) (5,0 à 6,2 kgf·m)
Côté liquide 16 à 18 N·m (6,35 mm) (1,6 à 1,8 kgf·m)
Port service
9 à 10 N·m (0,9 à 1,0 kgf·m)
La clé hexagonale requise.
4 mm
Connexion des Câbles
1. Retirez le couvercle de la valve de l’unité extérieure.
2. Connectez le câble de connexion aux terminaux identifiés à l’aide de leurs numéros correspondants sur le bloc terminal des unités intérieure et extérieure.
3. Lors de la connexion du câble sur le terminal de l’unité extérieure, faites une boucle comme représenté sur le diagramme d’installation des unités intérieure et extérieure afin de prévenir l’entrée d’eau.
4. Maintenez les cordons (conducteurs) inutilisés à l’abri de l’eau qui pénètre dans l’unité extérieure. Veillez à ce qu’ils n’entrent en contact avec aucun élément électrique ou pièce métallique.
Longueur de dénudation du câble de connexion
Pour Modèle Pompe à chaleur
Bloc terminal
10 mm
70 mm
Câble de terre
10 mm
60 mm
Borne à vis
Câble de connexion
Vis
1(L)
2(N) 3 4
Câble de terre
Attache du cordon
Pour Modèle Froid seul
Bloc terminal
1(L)
Vis
2(N)
Câble de terre
Attache du cordon
10 mm
60 mm
Câble de terre
10 mm
50 mm
Borne à vis
Câble de connexion
ATTENTION
Un mauvais câblage peut provoquer la brulure de certaines parties électriques.
Veillez à respecter la réglementation locale en vigueur lorsque vous acheminez le fil de l’unité intérieure jusqu’à l’unité extérieure (section du fil, méthode de câblage, etc.).
Tous les câbles doivent être fermement connectés.
NOTE
Type de fil : H07RN-F ou 245 IEC66 (2,0 mm2 ou plus)
Test de Fuite Gaz
Couvercle de la valve
Connexions du bouchon de valve
Connexion du bouchon de service
Vérifier les connexions des écrous, des bouchons de valve et le connexion du bouchon de service pour les fuites de gaz avec un détecteur de gaz ou de l’eau savonneuse.
AUTRES
Réglage du Sélecteur de
Télécommande
Lorsque deux unités intérieures sont installées dans des pièces distinctes, il est inutile de modifier le réglage des sélecteurs.
Sélecteur de télécommande
Lorsque deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces adjacentes, le signal de la télécommande risque d’être transmis simultanément à chacune d’elles, ce qui a pour effet de les actionner. Dans ce cas, vous pouvez empêcher l’actionnement intempestif d’une unité en lui affectant (ainsi qu’à la télécommande) le réglage B (d’origine, les deux unités possèdent le réglage A.)
Le signal de la télécommande n’est pas capté lorsque l’unité intérieure et la télécommande possèdent des réglages différents.
Il n’y a aucun rapport entre le réglage A/réglage B et la pièce A/ pièce B lorsque vous raccordez les conduites et les câbles.
8
FR
Page 33
1. Réglage du sélecteur de télécommande au
A B
niveau de l’unité intérieure
2. Réglage du sélecteur de télécommande au niveau de la télécommande
Procédure de dépose du panneau avant
(1) Arrêtez le climatiseur et mettez-le hors tension. (2) Ouvrez la grille d’entrée d’air en la tirant vers vous, puis retirez-la. (3) Ouvrez d’abord la claire-voie horizontale, puis tirez vers vous le
panneau avant pour le détacher de l’arrière de l’unité.
Crochet du panneau avant (4 points)
Vis
Filtre à air
Pousser
Vis
Couvercle des bornes
[B] de la télécommande n’apparaît sur l’affichage à cristaux liquides qu’en cas de réglage sur [B]. [A] n’est pas affiché.
Insérez la pile.
Appuyez une fois sur le bouton [CHECK] à l’aide d’un objet pointu.
([00] apparaît.)
Si vous appuyez sur le bouton [MODE] en même temps que sur le
bouton [CHECK] , le petit [B] apparaît à droite de l’indication du réglage de la température.
* Pour rétablir le réglage [A], appuyez de nouveau sur le bouton
[MODE] tout en appuyant sur le bouton [CHECK].
3. Vérifiez si l’unité intérieure peut fonctionner lorsque le réglage de la télécommande a été modifié.
Bouton [MODE]
Bouton [CHECK]
Position du sélecteur de télécommande
Sélecteur de télécommande
Procédure de réglage du sélecteur de télécommande
Réglage A
Réglage B
A B A B
Procédure de fixation du panneau avant
Repoussez le panneau avant et assurez-vous que tous les crochets sont verrouillés.
FR 9
Page 34
Opération du Test
Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton RESET pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.)
RESET
Bouton RESET
Réglage de la Remise
en Marche Automatique
Cet appareil est couçu de sorte qu’après une panne de courant, il se remet automatiquement en marche dans le même mode de fonctionnement qu’avant la panne de courant.
Informations
L’appareil est expédié avec la fonction de Remise en Marche Automatique réglée sur désactivée. L’activer si nécessaire.
Comment régler la Remise en Marche Automatique
Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée pendant environ 3 secondes. Après 3 secondes, l’avertisseur électronique émet trois bips courts pour indiquer que la remise en marche automatique a été sélectionnée.
Pour annuler la Remise en Marche Automatique, suivre la porcédure décrite dans la section “Fonction se remise en marche automatique” du mode d’emploi.
FR10
Page 35
1108651024
Loading...