Toshiba RAS-07PKVP-E, RAS-16PKVP-E, RAS-18PKVP-E, RAS-16PKVP-ND, RAS-07PKVP-ND User Manual [it]

...
OWNER’S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SPLIT)
Per l uso in generale
Unità interna Unità esterna
RAS-07PKVP-E RAS-10PKVP-E RAS-13PKVP-E RAS-16PKVP-E
RAS-18PKVP-E RAS-07PKVP-ND RAS-10PKVP-ND RAS-13PKVP-ND RAS-16PKVP-ND RAS-18PKVP-ND
ITALIANO IT
INDICE
ITALIANO
ACCESSORI .................................................................................. 1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ............................................ 1
NOME DEI COMPONENTI ............................................................ 4
NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI, DELLE SPIE E DEI
COMANDI SULL’UNITÀ INTERNA.............................................. 4
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO ................................... 5
NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI E DELLE SPIE SUL
TELECOMANDO ......................................................................... 6
OPERAZIONI PRELIMINARI E CONTROLLO PRIMA
DELL’USO.................................................................................... 7
USO DEL TELECOMANDO ........................................................... 9
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................. 10
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (COMMUTAZIONE
AUTOMATICA) .......................................................................... 10
RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO................................... 11
DEUMIDIFICAZIONE ................................................................... 11
FUNZIONAMENTO A 8°C (solo per il modello RAS-***-ND) ....... 12
FUNZIONAMENTO PURE ........................................................... 13
FUNZIONAMENTO AD ALTA POTENZA (Hi POWER)............... 13
FUNZIONAMENTO CON TIMER.................................................. 14
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ MEMORIA/MY COMFORT ...16
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA .........17
RIACCENSIONE AUTOMATICA (AUTO RESTART) ................... 18
FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA ................ 19
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO ............................................ 20
OPERAZIONE DI PULIZIA ........................................................... 20
MANUTENZIONE ORDINARIA .................................................... 21
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA........................................................................................ 23
INDIVIDUAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI ....................... 24
INDIVIDUAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
(Telecomando) ........................................................................... 27
SPECIFICHE TECNICHE ............................................................. 28
* Grazie per aver acquistato questo Condizionatore d’Aria
TOSHIBA. Prima di usare il Condizionatore d’Aria, si consiglia di leggere con attenzione il presente manuale.
i

ACCESSORI

Telecomando Supporto telecomando Batterie (due)

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Conservare il manuale di istruzioni in un’ubicazione in cui possa essere trovato facilmente in caso di necessità. Assicurarsi di leggere il manuale di istruzioni con attenzione prima di utilizzare l’apparecchio. Il CD-ROM in dotazione contiene il manuale di istruzioni tradotto in svariate lingue. Si consiglia di far eseguire la manutenzione da uno specialista quando l’unità è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
Assicurarsi di seguire le precauzioni fornite in questo manuale per evitare i rischi relativi alla sicurezza.
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
*1: Il termine “gravi lesioni alle persone” si riferisce a cecità, ferite, bruciature (da calore o da freddo), scosse elettriche, fratture alle
ossa o un avvelenamento che produce effetti collaterali e richiede il ricovero in ospedale o una prolungata terapia ambulatoriale.
*2: Il termine “lesioni alle persone” si riferisce a incidenti, bruciature o scosse elettriche di lieve entità, che non richiedono il ricovero in
ospedale o terapie ospedaliere ripetute.
*3: Il termine “danni alle cose” si riferisce a un notevole danno apportato a beni o risorse.
Non fare mai. Attenzione alle parti rotanti
Pericolo di natura elettrica. Il contatto con l’acqua provocherà una scossa elettrica. NON toccare con le mani bagnate. Scollegare sempre quando non in uso.
Seguire sempre le istruzioni Non far bagnare il prodotto
I simboli e i relativi significati sono indicati sotto.
Indica che l’uso errato di questo apparecchio può comportare un alto rischio di gravi lesioni alle persone (*1) o di morte.
Indica che l’uso errato di questo apparecchio potrebbe provocare lesioni alle persone o morte.
Indica che l’uso errato di questo apparecchio può provocare gravi lesioni alle persone (*2) o danni alle cose (*3).
Rischio di lesioni alle dita
PERICOLO
Non installare, riparare, aprire o rimuovere la copertura. Si potrebbe essere esposti a tensioni pericolose. Richiedere al rivenditore o a un tecnico specializzato di effettuare questa operazione.
La disattivazione dell’alimentazione elettrica non evita il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE
Installare l’apparecchio in conformità alla normativa nazionale in materia di impianti elettrici.
Nel cablaggio fisso devono essere incorporati sistemi di scollegamento dall’alimentazione elettrica che offrano una separazione dei contatti di almeno 3 mm su tutti i poli.
L’installazione deve essere richiesta al concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio o a installatori professionisti. L’installazione richiede conoscenze e competenze speciali. Qualora i clienti eseguano l’installazione da soli, questo potrebbe provocare incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o perdite d’acqua.
Non smontare, modificare o riposizionare l’apparecchio da soli. Questo potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o perdite d’acqua. Per la riparazione o lo spostamento dell’apparecchio, richiedere assistenza al concessionario per la vendita al dettaglio che lo ha fornito o a un rivenditore.
1 IT
Quando si intende spostare o far riparare l’apparecchio, contattare il concessionario per la vendita al dettaglio che lo ha fornito. Un eventuale attorcigliamento nel cablaggio potrebbe provocare una scossa elettrica o un incendio.
Non selezionare per l’installazione un’ubicazione in cui si possa verificare una perdita di gas infiammabili. Un’eventuale perdita o un accumulo di gas intorno all’apparecchio potrebbero causare un incendio.
Non selezionare per l’installazione un’ubicazione in cui possano essere presenti acqua o umidità eccessive, ad esempio un bagno. Il deterioramento dell’isolamento elettrico potrebbe causare una scossa elettrica o un incendio.
Il lavoro di messa a terra dovrebbe essere richiesto al concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio o ad aziende specializzate. Un lavoro di messa a terra insufficiente potrebbe provocare una scossa elettrica. Non collegare il cavo di terra a un tubo del gas, un tubo dell’acqua, un conduttore di un parafulmine o un cavo di terra di un telefono.
Per l’alimentazione elettrica è necessario utilizzare una presa elettrica indipendente. Qualora si utilizzi una presa elettrica non indipendente, si potrebbe provocare un incendio.
Verificare che l’interruttore automatico sia installato correttamente. Qualora l’interruttore automatico non venga installato correttamente, potrebbe provocare una scossa elettrica. Per controllare il metodo di installazione, contattare il concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio o l’azienda specializzata che lo ha installato.
In presenza di problemi (ad esempio odore di bruciato, mancato raffreddamento o mancato riscaldamento), arrestare il funzionamento dell’apparecchio e disattivare l’interruttore automatico. Qualora si continui a far funzionare l’apparecchio si potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica. Richiedere la riparazione o l’assistenza al concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio.
Non attivare o disattivare l’interruttore automatico né premere i pulsanti con le mani bagnate. Si potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non inserire alcun materiale (metallo, carta o acqua, e così via) nelle aperture di uscita o di entrata dell’aria. All’interno la ventola potrebbe girare ad alta velocità, o vi sono sezioni ad alto voltaggio che potrebbero provocare lesioni alle persone o scosse elettriche.
Quando l’unità di condizionamento dell’aria non raffredda o non riscalda, potrebbe esservi una perdita di refrigerante. Consultare il concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio. Il refrigerante utilizzato nel condizionatore d’aria è sicuro. Non provocherà perdite nelle normali condizioni di funzionamento, ma qualora nella stanza si verifichi una perdita, e quest’ultima entri in contatto con una fonte di calore, ad esempio una stufa o un fornello, potrebbe provocare una reazione pericolosa.
Qualora acqua o altre sostanze estranee penetrino nelle parti interne, interrompere immediatamente il funzionamento dell’apparecchio e disattivare l’interruttore automatico. Qualora si continui a far funzionare l’apparecchio, si potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica. Per la riparazione, contattare il concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio.
Non pulire personalmente l’interno del condizionatore d’aria. Richiedere la pulizia interna del condizionatore d’aria al concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio. Una pulizia errata potrebbe provocare la rottura delle parti in resina o difetti dell’isolamento delle parti elettriche, provocando perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Non collegare il cavo a metà, né utilizzare un cavo di prolunga con prese multiple che sia condiviso con altri apparecchi. In caso contrario, si potrebbe provocare un incendio.
Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, non esporlo al calore e non tirarlo. In caso contrario, si potrebbe provocare una scossa elettrica o un incendio.
IT
Non esporre il proprio corpo direttamente all’aria fredda per periodi di tempo prolungati.
Non inserite le dita o altri oggetti nelle aperture di presa e di mandata dell’aria.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’acqua di scarico venga scaricata. Qualora la procedura di scaricamento dell’acqua non sia sufficiente, potrebbe verificarsi una perdita d’acqua, provocando relativi danni ai mobili. Per controllare che il metodo di installazione utilizzato sia corretto, contattare il concessionario per la vendita al dettaglio che ha fornito l’apparecchio o il fornitore professionista che ha installato l’apparecchio.
Qualora l’uscita per le tubazioni dell’unità interna venga esposta a causa dello spostamento dell’unità, chiudere l’apertura. Il contatto con le parti elettriche interne potrebbe provocare lesioni alle persone o scosse elettriche.
Non lavare l’unità di condizionamento d’aria principale con acqua. In caso contrario, si potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non collocare contenitori di alcun genere, ad esempio vasi contenenti liquidi, sull’apparecchio. In caso contrario, si potrebbe provocare la penetrazione nell’acqua nell’unità e il deterioramento dell’isolamento elettrico, provocando una scossa elettrica.
Quando si utilizza l’unità in una stanza chiusa, o la si fa funzionare insieme ad altri apparecchi a combustione, assicurarsi di aprire di tanto in tanto una finestra per consentire la ventilazione. Una ventilazione insufficiente potrebbe provocare il soffocamento a causa della mancanza di ossigeno.
2
Non utilizzare apparecchi a combustione nel getto d’aria diretto proveniente dall’unità di condizionamento d’aria. Una combustione insufficiente di un apparecchio a combustione potrebbe provocare il soffocamento.
Evitare l’utilizzo per periodi di tempo prolungati in ambienti dall’umidità elevata (superiore all’80%), ad esempio con le finestre o le porte aperte. Potrebbe formarsi della condensa nell’unità interna e le gocce potrebbero cadere sui mobili.
Quando non si dovrà utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, disattivare l’interruttore principale o l’interruttore automatico.
Almeno una volta all’anno, verificare la presenza di eventuali danneggiamenti del piano di montaggio dell’unità esterna. Qualora uno stato di danneggiamento venga ignorato, l’unità potrebbe cadere o ribaltarsi, provocando lesioni alle persone.
Quando si intende montare o smontare il pannello anteriore, il filtro dell’aria o il filtro purificatore dell’aria, salire su una scala robusta. In caso contrario, si potrebbe provocare una caduta o lesioni alle persone.
Non salire in piedi sull’unità esterna né collocare alcunché su di essa. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni alle persone a causa di cadute o ribaltamenti. Eventuali danni all’apparecchio potrebbero provocare una scossa elettrica o un incendio.
Non collocare alcunché intorno all’unità esterna né consentire l’accumulo di foglie morte intorno ad essa. Qualora siano presenti foglie morte, dei piccoli animali potrebbero penetrare ed entrare in contatto con le parti elettriche interne, provocando un guasto o un incendio.
Non collocare animali e piante in ubicazioni esposte al getto d’aria diretto del condizionatore d’aria. Questo potrebbe produrre un effetto negativo sull’animale o sulla pianta in questione.
Non utilizzare l’apparecchio per applicazioni speciali, quali la conservazione di cibi o animali, né per esporre piante, apparecchi di precisione oppure oggetti d’arte. Non utilizzare l’apparecchio su navi o altri veicoli. In caso contrario, si potrebbe provocare un guasto del condizionatore d’aria. Inoltre, si potrebbero danneggiare tali oggetti.
Non collocare altri apparecchi elettrici o mobili sotto l’apparecchio. Gocce d’acqua potrebbero cadere provocando danni o guasti.
Quando si esegue la manutenzione, è necessario arrestare il funzionamento dell’apparecchio e disattivare l’interruttore automatico. Poiché la ventola all’interno potrebbe girare ad alta velocità, potrebbe provocare lesioni alle persone.
Dopo aver pulito il pannello anteriore o il filtro dell’aria, asciugare eventuali residui di acqua e consentirne l’asciugamento. Qualora rimangano dei residui d’acqua, potrebbero provocare una scossa elettrica.
Una volta rimosso il pannello anteriore, non toccare le parti in metallo (alette di alluminio, ecc.) dell’apparecchio. In caso contrario, si potrebbe provocare una lesione personale.
Quando si sente un tuono e sussiste il pericolo di un fulmine, arrestare il funzionamento dell’apparecchio e disattivare l’interruttore automatico. Qualora un fulmine colpisca l’impianto elettrico, potrebbe provocare un guasto.
Non appendere biancheria o altri oggetti dal pannello mobile. Il pannello mobile potrebbe cadere e provocare lesioni alle persone.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
3 IT

NOME DEI COMPONENTI

Unità esterna
a Tubo di connessione refrigerante, cavi elettrici e tubo
flessibile di scarico
b Presa d’aria c Mandata d’aria
Unità interna
d Sensore dell’umidità e della temperatura ambiente e Pannello anteriore f Pannello mobile g Filtro dell’aria h Mandata d’aria i Feritoia di ventilazione orizzontale j Feritoia di ventilazione verticale k Ionizzatore al plasma l Display m Ricevitore di segnali infrarossi n Telecomando o Sostegno del pannello
b
a
c
egfod
n
ihklmj
ATTENZIONE
Fare attenzione per evitare bruciature. Nella piastra di base dell’unità esterna è installata una resistenza. Quando la temperatura dell’aria esterna è bassa, la resistenza si attiva per riscaldare la piastra di base, anche se l’unità non è in funzione, in modo da non far accumulare la neve all’interno dell’unità esterna.
(solo per il modello RAS-***-ND)

NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI, DELLE SPIE E DEI COMANDI SULL’UNITÀ INTERNA

Display
Gli stati di funzionamento sono indicati sotto.
a Tasto RESET (di ripristino) b Spia TIMER/S.CLEAN (arancio) c Spia PURE (blu) *1 d Spia OPERATION (di funzionamento) (verde) e Ricevitore di segnali infrarossi
*1: Se la spia arancione dell’indicatore PURE è accesa,
questo indica un problema nello ionizzatore al plasma. Contattare il rivenditore da cui si è acquistato l’apparecchio.
Tasto RESET (di ripristino)
Il tasto RESET (ripristino) ha le due funzioni seguenti.
• Funzione di accensione temporanea Utilizzare questa funzione quando non si ha a portata di mano o si smarrisce il telecomando, oppure quando le batterie del telecomando sono scariche. () vedere pagina 20.)
b
c
d e
a
IT
4

FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO

a Trasmettitore di segnali infrarossi
Trasmette i segnali all’unità interna.
b Tas t o
Premere il tasto per avviare il funzionamento dell’apparecchio. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) Premere nuovamente il tasto per arrestare il funzionamento dell’apparecchio. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) Se l’unità interna non emette il segnale ac ustico di ricezione, premere il tasto di nuovo.
c
Tasto di selezione delle modalità di funzionamento (MODE)
Premere questo tasto per selezionare una modalità di funzionamento. Ad ogni pressione del tasto si passa ad una modalità di funzionamento diversa, nell’ordine da A: Controllo di commutazione automatica,
: RAFFREDDAMENTO, : DEUMIDIFICAZIONE, : RISCALDAMENTO e poi di nuovo da A.
(Si sente un segnale acustico di ricezione.)
d Tasto della temperatura ( )
La temperatura impostata viene alzata fino a 30°C. La temperatura impostata viene abbassata fino a 17°C.
(Si sente un segnale acustico di ricezione.)
e Tasto di regolazione del getto d’aria orizzontale (FIX)
Premere questo tasto per regolare la direzione del getto d’aria orizzontale. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) () vedere pagina 17.)
f Tasto di regolazione del getto d’aria verticale (FIX)
Premere questo tasto per regolare la direzione del getto d’aria verticale. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) () vedere pagina 17.)
g Tasto di oscillazione automatica delle feritoie di
ventilazione (SWING)
Ad ogni pressione del tasto SWING, è possibile modificare la modalità di oscillazione. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) (Oscillazione verticale Oscillazione verticale e orizzontale —> Arresto dell’oscillazione) Premere di nuovo il tasto per arrestare la modalità di oscillazione. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) () vedere pagina 17.)
h Tasto del timer di accensione (ON)
Utilizzare questo tasto per modificare l’impostazione dell’orologio e gli orari di accensione con timer.
Per far avanzare l’ora, premere sul tasto ON .
TEMP
—> Oscillazione orizzontale —>
ON
m Tasto di memorizzazione (MEMO)
Premere questo tasto per attivare la funzione di memorizzazione delle impostazioni. Tenere premuto il tasto per oltre 3 secondi per memorizzare le impostazioni indicate sul telecomando e finché non viene
visualizzato il simbolo . () vedere pagina 16.)
n Tasto di funzionamento automatico (AUTO)
Premere questo tasto per far funzionare il condizionatore d’aria in modo automatico. (Si sente un segnale acustico di ricezione.) () vedere pagina 10.)
o
Tasto della modalità di autospegnimento (SLEEP MODE)
Premere questo tasto per attivare la modalità di autospegnimento. () vedere pagina 19.)
p Tasto comfort (MY COMFORT)
Premere questo tasto per far funzionare il condizionatore d’aria con le impostazioni memorizzate tramite il tasto MEMO. () vedere pagina 16.)
q Tasto di purificazione (PURE)
Premere questo tasto per attivare la funzione di purificazione elettrica dell’aria. Premere nuovamente il tasto per arrestare la purificazione. () vedere pagina 13.)
r Tasto di regolazione della velocità della ventola (FAN)
Premere questo tasto per selezionare la velocità della ventola. Selezionando AUTO, la velocità della ventola viene regolata automaticamente in base alla temperatura dell’ambiente. È inoltre possibile selezionare manualmente la velocità desiderata tra le cinque diverse impostazioni
disponibili. (BASSA , BASSA+ , MEDIA , MEDIA+ , ALTA ) (Si sente un
segnale acustico di ricezione.)
s Tasto di funzionamento a 8°C (8°C)
Premere questo tasto per avviare il funzionamento in riscaldamento alla temperatura preimpostata di 8°C () vedere pagina 12.) (solo per il modello RAS-***-ND)
a
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
Per far arretrare l’ora, premere sul tasto ON .
i Tasto del timer di spegnimento (OFF)
Utilizzare questo tasto per modificare gli orari di spegnimento con timer.
Per far avanzare l’ora, premere sul tasto OFF .
Per far arretrare l’ora, premere sul tasto OFF .
j Tasto di conferma delle impostazioni (SET)
Premere questo tasto per confermare e memorizzare le impostazioni degli orari. (Si sente un segnale acustico di ricezione.)
k Tasto di annullamento (CLR)
Premere questo tasto per annullare le funzioni di accensione e di spegnimento con timer. (Si sente un segnale acustico di ricezione.)
l Tasto di alta potenza (Hi POWER)
Premere questo tasto per avviare il funzionamento ad alta potenza dell’apparecchio. () vedere pagina 19.)
ON
q
OFF
OFF
d c
n
p
b
l
f g
k
o m
e r
j
s
h
i
5 IT

NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI E DELLE SPIE SUL TELECOMANDO

Display
Premendo il tasto vengono visualizzati tutti gli indicatori, tranne quello dell’orologio.
a Simbolo di trasmissione
Questo simbolo di trasmissione ( ) indica quando il telecomando trasmette segnali all’unità interna.
b Indicatore di modalità
Indica la modalità di funzionamento corrente.
• Modelli a pompa di calore (AUTO: Controllo automatico, A: Controllo di commutazione automatica,
: RAFFREDDAMENTO, : DEUMIDIFICAZIONE, : RISCALDAMENTO)
c Indicatore di temperatura
Visualizza la temperatura impostata (da 17°C a 30°C).
d Indicatore di purificazione (PURE)
Indica che è in corso la funzione di purificazione elettrica dell’aria.
e Indicatore di velocità della ventola (FAN)
Indica la velocità della ventola selezionata. Può visualizzare AUTO, oppure uno dei cinque livelli di velocità della ventola (BASSA , BASSA+ , MEDIA , MEDIA+ , ALTA ).
Indica AUTO quando la modalità di funzionamento è AUTO oppure
: DEUMIDIFICAZIONE.
f Indicatore del TIMER e dell’orologio
Visualizza l’ora impostata per le funzioni del timer oppure l’orologio. Tranne che durante le funzioni con TIMER, è sempre indicata l’ora corrente.
g Indicatore Hi POWER
Indica l’avvio del funzionamento ad alta potenza (Hi POWER). Premere il tasto Hi POWER per avviare il funzionamento ad alta potenza, e premerlo nuovamente per arrestarlo.
h Indicatore (MEMORY)
Lampeggia per 3 secondi quando viene premuto il tasto MEMO durante il funzionamento. Tenendo premuto il tasto per oltre 3 secondi mentre il simbolo lampeggia, viene visualizzato il simbolo . Premere un altro tasto per eliminare il simbolo.
i Spia SLEEP MODE (modalità di autospegnimento)
Indica quando è attivo il funzionamento con risparmio energetico (SLEEP MODE). Premere il tasto SLEEP MODE per avviare il funzionamento a consumo energetico ridotto, e premerlo nuovamente per arrestarlo.
j Indicatore di selezione impostazione A/B del telecomando
• Quando si regola la funzione di commutazione con il telecomando, sul display del telecomando appare “B”. (Quando la regolazione del telecomando è “A”, non c’è indicazione a questa posizione.)
Funzione di commutazione con il telecomando
• Se nella stessa stanza o in stanze adiacenti sono installate due unità interne, entrambe potrebbero avviarsi e fermarsi allo stesso tempo quando si usa il telecomando. Ciò può essere evitato regolando la funzione di commutazione in modo che ciascuna unità interna venga fatta funzionare soltanto dal telecomando corrispondente.
• Per usare la funzione di commutazione con il telecomando, rivolgersi al rivenditore del condizionatore d’aria o alla ditta che ha eseguito l’installazione.
cabhjd
gi
• Nella figura sono rappresentati tutti gli indicatori descritti. Durante il funzionamento, sul telecomando appaiono solo gli indicatori di volta in volta pertinenti.
e
f
IT
6

OPERAZIONI PRELIMINARI E CONTROLLO PRIMA DELL’USO

Inserimento delle batterie nel telecomando
a Rimuovere il coperchio e inserire le batterie. b Rimontare il coperchio.
Rimozione delle batterie
a Rimuovere il coperchio ed estrarre le batterie. b Rimontare il coperchio.
* Smaltire le batterie attenendosi alle relative normative locali.
Batterie
• Quando necessario, sostituire le batterie con due batterie nuove (di tipo AAA).
• In condizioni d’uso normali, la durata delle batterie è di circa un anno.
• Sostituire le batterie se l’unità interna non emette i segnali acustici previsti oppure quando non è possibile azionare il condizionatore d’aria tramite il telecomando.
• Rimuovere le batterie qualora si preveda di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo superiore a un mese, per evitare problemi di funzionamento causati da perdite di acido dalle batterie stesse.
• Rimuovere il coperchio facendolo scorrere e premendo sui lati.
• Sostituzione delle batterie
Prestare attenzione a non inserire le batterie con i poli positivo (+) e negativo (–) invertiti.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLΕΛΛΗΝΙΚΗPORTUGUÊS###SW######RU###
Impostazione dell’orologio
Prima di utilizzare il condizionatore d’aria, impostare l’orologio del telecomando seguendo le procedure descritte in questa sezione. Il display dell’orologio sul telecomando indica l’ora indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia in funzione o meno.
Impostazione iniziale
Quando vengono inserite le batterie nel telecomando, il display dell’orologio indica AM 0:00 e lampeggia.
a Tasto ON (o tasto OFF )
ON
Premere il tasto ON (o il tasto OFF ) per impostare l’ora corrente. Ad ogni pressione del tasto ON (o del tasto OFF), l’ora cambia in incrementi di un
minuto. Tenendo premuto il tasto ON (o il tasto OFF), l’ora cambia in incrementi di dieci minuti.
b Tasto SET
SET
Premere il tasto SET . Viene visualizzata l’ora corrente e l’orologio inizia a funzionare.
OFF
ON
SET
OFF
b a
7 IT
Regolazione dell’orologio
a Tasto dell’orologio (CLOCK)
Premere il tasto CLOCK. L’indicatore dell’orologio lampeggia.
b Tasto ON (o tasto OFF )
ON
OFF
Premere il tasto ON (o il tasto OFF ) per
ON
OFF
impostare l’ora corrente. Ad ogni pressione del tasto ON (o del tasto OFF), l’ora cambia in incrementi di un minuto. Tenendo premuto il tasto ON (o il tasto OFF), l’ora cambia in incrementi di dieci minuti.
c Tasto SET
Premere il tasto SET .
SET
SET
Viene visualizzata l’ora corrente e l’orologio inizia a funzionare.
Premere CLOCK
b a
c
IT
8
Loading...
+ 22 hidden pages