Veuillez lire attentivement ce Manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
• Pour installer l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Manuel d’installation2Ce manuel(Assurez-vous de le remettre aux clients)
Tuyau à isolation
thermique
Gabarit d’installation1
Calibre d’installation– –Positionnement du plafond
Rondelle4Suspension de l’unité
Rondelle excentrique4Suspension de l’unité
2
—
Isolation thermique des sections de raccordement des
tuyaux
Vérification de l’ouverture du plafond et de la position de
l’unité principale
Installation Manual
Collier de serrage1Raccordement du tuyau d’évacuation
Flexible1Centrage du tuyau d’évacuation
Isolant thermique1
Isolant thermique1Scellement de l’orifice de raccordement des câbles
Isolation thermique des sections de raccordement du
tuyau d’évacuation
Pièces vendues séparément
• Le panneau pour plafond et la télécommande sont vendus séparément. Pour installer ces produits,
suivez les instructions fournies dans les Manuels d’installation qui les accompagnent.
• La télécommande sans fil a été conçue pour être installée en connectant un kit de commande à
distance sans fil (vendu séparément) au panneau standard. (Le kit de commande à distance se
compose d’une télécommande sans fil et de pièces de coin réglables avec une section réceptrice.)
FR
–38–
2-FR
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
2MESURES DE SECURITE
• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un (essai de fonctionnement) pour vous assurer de l’absence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer
son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer (également de
déplacer) le climatiseur/d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Assurez-vous de connecter le fil de terre. (Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au fil de terre
d’un téléphone.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’entreprendre l’installation
électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont hors tension La non-observation de cet avertissement peut
se solder par une électrocution.
• Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le
climatiseur.
Si le climatiseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le
compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux
risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si de l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération
augmente anormalement et risque de faire éclater les tuyaux et de blesser quelqu’un.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires afin que la
concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le seuil critique.
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inflammable, telle qu’une
cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une source d’alimentation exclusive.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peut provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les bien aux bornes.
Evitez qu’une pression externe ne s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles de la compagnie d’électricité locale lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
• Lorsque vous procédez à la récupération du réfrigérant (récupération de réfrigérant entre le tuyau
et le compresseur), arrêtez le compresseur avant de déconnecter le tuyau de réfrigérant.
Si le tuyau de réfrigérant est déconnecté alors que le compresseur fonctionne avec la vanne ouverte, ce
dernier aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent
d’éclater et de blesser quelqu’un.
Installation Manual
3-FR
–39–
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
• CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA
COUCHE D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de
l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du
nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l’installation,
assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans le
circuit de réfrigération.
• Pour éviter l’utilisation de réfrigérant et d’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de
raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de
ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez
à ce que l’eau ou la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins
3mm.
• Le fusible d’installation doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
• Serrez l’écrou évasé à l’aide d’une clé dynamométrique en procédant de la manière indiquée.
Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer
une fuite de réfrigérant.
• Portez des gants épais et une chemise à manches longues pendant l’installation, afin d’éviter de
vous blesser.
Installation Manual
ATTENTION
FR
–40–
4-FR
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
3SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Installez le climatiseur à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol.
Insérer directement les mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux, car
vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou recevoir une décharge électrique.
ATTENTION
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les
conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité devait être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient
nécessaires.)
• Un endroit tel que la cuisine d’un restaurant dans lequel on utilise énormément d’huile ou à proximité
de machines au sein d’une usine. (L’huile qui adhère à l’échangeur de chaleur ou à la pièce en résine
(ventilateur à double flux) de l’unité intérieure peut réduire les performances, générer de la vapeur ou
de la condensation, ou encore déformer ou endommager les pièces en résine.)
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité
extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement.
(Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au
niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer les conduits d’air, vérifiez si les valeurs du débit d’air, de la
pression statique et de la résistance des conduits sont correctes.)
• N’utilisez pas le climatiseur dans le but de conserver des aliments, dans des endroits où sont rangés
des instruments de précision ou des objets d’art ou encore dans des endroits réservés à l’élevage
d’animaux ou la culture de plantes. (Cela risquerait de dégrader la qualité du produit conservé.)
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes
électrogènes privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de
type inverseur.
(Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de
commande ou de son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de
type inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux
de la télécommande ne soient pas reçus correctement.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit situé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre, exposé à l’air extérieur humide (risque de
formation de gouttes de condensation.).
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
5-FR
–41–
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Espace requis pour l’installation
Vérifiez l’espace d’installation et d’entretien spécifié sur la figure.
Modèle MMU-A mm
Type AP0092H à type AP0302H271 ou plus
Type AP0362H à type AP0562H334 ou plus
1 000 ou plus
15 ou plus
A
Installation Manual
▼ En cas d’ajout d’un boîtier d’admission
d’air frais (vendu séparément)
Prévoyez un regard du côté du boîtier
d’admission d’air frais.
En cas d’ajout d’un
boîtier d’admission
d’air extérieur
Regard
(450x450)
unité :
mm
Obstacle
1 000
ou plus
Regard
x
(450
450)
238
200
Sélection du lieu d’installation
En cas de fonctionnement continu de l’unité intérieure dans les conditions de forte humidité décrites ciaprès, de la condensation pourrait se former et de l’eau, dégouliner.
En particulier, une atmosphère très humide (température du point de saturation : 23 °C ou plus) pourrait
former de la condensation à l’intérieur du plafond.
1. Unité installée dans un plafond dont le toit est en ardoise.
2. Unité installée dans un endroit utilisant l’intérieur du plafond comme canal d’admission d’air frais.
3. Cuisine
Conseil
• Pratiquez un regard à droite de l’unité (taille : 450 × 450 mm ou plus) pour l’inspection et l’entretien de
la tuyauterie.
• Si vous installez une unité dans un tel endroit, mettez un matériau isolant (laine de verre, etc.)
supplémentaire sur tous les points de contact de l’unité intérieure avec l’atmosphère très humide.
FR
CONDITIONS
Lorsque l’humidité à l’intérieur du plafond semble supérieure à 80%, fixez un isolant thermique
sur la face supérieure de l’unité intérieure. (Utilisez un isolant thermique ayant au minimum
10 mm d’épaisseur.)
Hauteur du plafond
Lorsque la hauteur de plafond dépasse la distance indiquée au point Standard/4 voies du tableau cidessous, l’air chaud atteint difficilement le sol.
Par conséquent, il est nécessaire de modifier la valeur définie de la hauteur de plafond ou le sens de
soufflage.
Le paramètre plafond haut s’avère également utile lors de l’installation de filtres vendus séparément.
–42–
6-FR
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
CONDITIONS
• Lors de l’utilisation du climatiseur ayant un système à 2/3 voies de soufflage, le souffle est fort et direct
si la hauteur de plafond est inférieure au standard.
Par conséquent, modifiez le commutateur de réglage en fonction de la hauteur de plafond.
• Lors de l’utilisation des modèles Plafond haut (1) ou (3) ayant un système à 4 voies de soufflage, il
est possible de sentir le courant en cas de chute de la température de soufflage.
• Les climatiseurs de type AP0092H et de type AP0122H Type ne peuvent pas être installés sur de
hauts plafonds.
▼ Liste des hauteurs de plafond possibles pour l’installation
Modèle MMU-
Direction d’évacuation
Standard
(A la sortie d’usine)
Haut plafond (1)———3,23,53,83,33,53,84,24,44,60001
Haut plafond (3)———3,53,8—3,63,8—4,54,6—0003
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur
la télécommande en fonction de l’installation.
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure
ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Sens de soufflage
Comme le montre l’image ci-dessous, les voies de soufflage peuvent être sélectionnées en fonction de
la forme de la pièce et du lieu d’installation de l’unité intérieure.
3 voies2 voies
• Pour modifier le sens de soufflage, utilisez un kit de plaque de protection (vendu séparément).
Le nombre de voies de soufflage est limité. Conformez-vous au Manuel d’installation fourni avec le kit
de plaque de protection.
7-FR
Plaque de protection
(vendu séparément)
–43–
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
4INSTALLATION
CONDITIONS
Observez scrupuleusement les règles suivantes afin d’éviter d’endommager les unités intérieures et de
vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter
l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces
expansées ou pièces en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des
points autres que ceux spécifiés.
Vue extérieure (Unité : mm)
Installation Manual
Surface inférieure du plafond
Surface inférieure
du plafond
Surface inférieure
du plafond
Expulsion pour
simple OA
Pour Ø100
Trou d’expulsion
carré pour gaine de
séparation Pour Ø150
Trou d’expulsion carré
pour gaine de séparation
Pour Ø150
Vue Z
Dimension externe de l’unité 840
Angle du boulon de suspension 690 ± 20
Dimension d’ouverture du plafond 860 à 910
Dimension externe du panneau 950
Orifice de
raccordement du
tuyau de réfrigérant
Boîtier
électrique
Dimension d’ouverture du plafond 860 à 910
Boulon de suspension M10 ou Ø3/8
(à acheter localement)
(Liquide) B
Orifice de
raccordement du
tuyau de réfrigérant
(Gaz) C
Angle du boulon de suspension 780
Dimension externe du panneau 950
Orifice de
raccordement
du tuyau
d’évacuation
Trou d’expulsion carré
pour gaine de
séparation Pour Ø150
Orifice d’entrée
des câbles
Surface
inférieure
du plafond
FR
Surface inférieure du plafond
Panneau pour plafond (vendu séparément)
Trou d’expulsion carré pour humidificateur
Trou d’expulsion carré pour gaine de séparation
Pour Ø150
(mm)
Modèle MMUABCDModèle MMUABCD
AP0092H à AP0122H256Ø6,4Ø9,5120AP0242H à AP0302H256Ø9,5Ø15,9120
AP0152H à AP0182H256Ø6,4Ø12,7120AP0362H à AP0562H319Ø9,5Ø15,9183
–44–
8-FR
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Ouverture du plafond et
installation des boulons de
suspension
• Lorsque vous décidez du lieu d’installation et de
l’orientation de l’unité intérieure, tenez compte
de la tuyauterie et du câblage une fois que
l’unité sera suspendue.
• Lorsque vous avez déterminé le lieu
d’installation, ouvrez le plafond et installez les
boulons de suspension.
• Les dimensions de l’ouverture du plafond et les
pas des boulons de suspension figurent sur le
dessin d’encombrement et le gabarit
d’installation fourni.
• S’il existe déjà un plafond, positionnez le tuyau
d’évacuation, le tuyau de réfrigérant, les fils de
connexion d’unité intérieure/unité extérieure,
ainsi que les fils de la télécommande avant de
suspendre l’unité intérieure.
Procurez-vous les boulons et écrous de
suspension nécessaires à l’installation de l’unité
intérieure (non fournis).
Boulon de
suspension
EcrouM10 ou W3/812 pièces
Comment utiliser le gabarit
d’installation (accessoire)
Le gabarit d’installation est fourni dans l’emballage.
<Pour un plafond existant>
Utilisez le gabarit d’installation pour positionner une
ouverture de plafond et des boulons de suspension.
<Pour un nouveau plafond>
Utilisez le gabarit d’installation pour positionner
l’ouverture de plafond lorsque vous le suspendez.
• Une fois les boulons de suspension
positionnés, installez l’unité intérieure.
• Accrochez les quatre orifices du gabarit
d’installation aux vis de fixation du panneau de
l’unité intérieure.
• Lors de la suspension d’un plafond, ouvrez ce
dernier en vous basant sur les dimensions
extérieures du gabarit d’installation.
M10 ou W3/84 pièces
Traitement du plafond
Le plafond diffère en fonction de la structure de la
construction. Pour les détails, consultez votre
constructeur ou votre décorateur d’intérieur.
Au cours du processus qui suit le démontage du
panneau pour plafond, il est important de
renforcer les fondations du plafond (structure) et
de maintenir le plafond installé à l’horizontale pour
éviter que le panneau pour plafond ne vibre.
(1) Découpez et éliminez les fondations du
plafond.
(2) Renforcez la surface découpée des fondations
du plafond et ajoutez des fondations pour fixer
l’extrémité du panneau pour plafond.
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non
fournis). En les faisant correspondre à la structure
existante, réglez leur pas en fonction de la taille
indiquée sur la vue extérieure de l’unité cidessous.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides d’insertion ou
des boulons d’ancrage.
Caoutchouc
(Support à
lame)
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux
angles de support.
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons
perforés.
(Support à
coulisse)
Structure en acier
Boulon de
suspension
Bloc en béton existant
(Boulon
d’ancrage de
suspension
des tuyaux)
Boulon de suspension
Angle de
support
Boulon
d’ancrage
9-FR
Vis de fixation
du panneau
orifice
Unité intérieure
Gabarit d’installation (accessoire)
–45–
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Installation de l’ouverture du plafond et
du boulon de suspension
Boulon de suspension
Fiole de niveau
Support de suspension
• Fixez un écrou (M10 ou W3/8 : non fourni) et la
rondelle Ø34 (fournie) à chaque boulon de
suspension.
• Insérez une rondelle des deux côtés de la
rainure en T du support de suspension de l’unité
intérieure et suspendez-la.
• A l’aide d’un niveau, assurez-vous que l’unité
intérieure est bien horizontale (horizontalité :
5 mm ou moins).
• Détachez le calibre d’installation (accessoire)
du gabarit d’installation.
• A l’aide du calibre d’installation, vérifiez et
réglez la relation positionnelle entre l’unité
principale et l’ouverture du plafond (1) (10 à
35 mm : 4 côtés) et la hauteur de suspension
de l’unité (2) (mm : 4 coins).
(Le sens à utiliser est indiqué sur le calibre
d’installation.)
12
Unité
intérieure
Niveau (horizontal : 5 mm ou moins)
Boulon de
suspension
Support de
suspension
(1) 10 à 35 mm
Calibre d’installation
Unité
intérieure
Panneau pour
plafond
Calibre
d’installation
(1) 10 à
35 mm
12
(2) mm
Panneau
pour
plafond
(2)
12
mm
CONDITIONS
Avant d’installer l’unité intérieure, assurez-vous
de retirer le coussinet de transport situé entre le
ventilateur et l’évasement. Faire fonctionner
l’unité sans retirer le coussinet peut endommager
le moteur du ventilateur.
FR
Boulon de
suspension (M10
ou W3/8)
Ecrou (M10 ou
W3/8)
Rondelle excentrique
(accessoire)
* Installer en orientant la
marque « UP » vers le
haut.
Ecrou (M10 ou W3/8)
* Les écrous et boulons
de suspension ne
sont pas fournis.
Rondelle
(accessoire)
Pour éviter que le
boulon ne tombe
(sécurité), assurezvous de le placer en
dessous du support de
suspension comme
indiqué sur la figure.
Assurez-vous de retirer le coussinet de
transport situé entre le ventilateur et
l’évasement.
–46–
10-FR
SMMS 4-way Air Discharge Cassette Type
Installation Manual
Installation du panneau
pour plafond (vendu
séparément)
Installez le panneau pour plafond conformément
au Manuel d’installation qui l’accompagne après
avoir terminé les travaux de tuyauterie/câblage.
Assurez-vous que l’installation de l’unité intérieure
et l’ouverture du plafond sont correctes, puis
installez-la.
CONDITIONS
• Scellez bien les sections de raccordement du
panneau pour plafond, de la surface du
plafond et de l’unité intérieure.
Tout espace vide entre ces éléments
provoquera une fuite d’air qui produira de la
condensation ou une fuite d’eau.
• Enlevez les pièces de coin réglables situées
aux quatre coins du panneau pour plafond et
installez le panneau pour plafond sur l’unité
intérieure.
• Assurez-vous que les pattes des quatre pièces
de coin réglables sont correctement attachées.
* Une fixation incorrecte des pattes peut
provoquer une fuite d’eau.
Montage de la
Sur les types sans fil
Le capteur de l’unité intérieure avec la
télécommande sans fil peut recevoir un signal à
environ 7 m de distance. Choisissez en fonction
de cette donnée à quel endroit utiliser la
télécommande et le lieu d’installation.
• Mettez en marche la télécommande et vérifiez
si l’unité intérieure reçoit correctement le signal
avant de l’installer.
• Tenez-vous à une distance de 1 m ou
davantage des appareils comme la télévision,
la chaîne haute-fidélité, etc.
(Vous risqueriez de brouiller l’image ou le son.)
• Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez
un endroit à l’abri de la lumière solaire directe et
des lumières fluorescentes.
• Vous pouvez installer, dans la même pièce,
deux unités intérieures munies de
télécommande sans-fil ou davantage (6 unités
au maximum).
D
a
n
s
l
e
s
7
m
télécommande (vendue
séparément)
Pour l’installation de la télécommande avec fil,
suivez le Manuel d’installation fourni avec la
télécommande.
• Extrayez le cordon de la télécommande avec le
tuyau de réfrigérant ou le tuyau d’évacuation.
Assurez-vous de faire passer le cordon de la
télécommande à travers le haut du tuyau de
réfrigérant et du tuyau d’évacuation.
• Ne laissez jamais la télécommande dans un
endroit exposé à la lumière solaire directe ou
près d’un poêle.
11-FR
–47–
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.