Toshiba MMK-AP0073H, MMK-AP0073H-C, MMK-AP0093H, MMK-AP0093H-C, MMK-AP0123H INSTALLATION MANUAL

...
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Indoor Unit
Model name:
Для коммерческого использования
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Για εμπορική χρήδη
Ticari amaçlý kullaným için
High-Wall Type
MMK-AP0073H, MMK-AP0073H-C MMK-AP0093H, MMK-AP0093H-C MMK-AP0123H, MMK-AP0123H-C MMK-AP0153H, MMK-AP0153H-C MMK-AP0183H, MMK-AP0183H-C MMK-AP0243H, MMK-AP0243H-C
Installation Manual 1
Manuel d’installation 31
Installations-handbuch 61
Manuale di installazione 91
Manual de instalación 121
Manual de Instalação 151
Installatiehandleiding 181
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 211
Руководство по установке 241
Français
Deutsch
Italiano
Español
Português
Nederlands
Ελληνικά
Русский
Montaj Kılavuzu 271
301
Türkçe
SMMS High-Wall Type
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Installation Manual
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
Contents
1 ACCESSORY PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 PRECAUTIONS FOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 INSTALLATION OF INDOOR UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE . . . . . . . . . . . . . . 8
6 PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 INDOOR UNIT FIXING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 DRAINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 REFRIGERANT PIPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 ELECTRIC WORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 APPLICABLE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 TEST RUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13 TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1-EN
–1–
SMMS High-Wall Type
1 ACCESSORY PARTS
Accessory parts
Part name Q’ty Shape
Installation plate 1
Wireless remote controller 1
Battery 2
Remote control holder 1
Mounting screw Ø4 × 25 6
Installation Manual
Pan head wood screw Ø3.1 × 16 2
Screw Ø4 × 10 2
Heat insulator 1
<Others>
Name
Owner’s manual
Installation manual
EN
–2–
2-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
2 PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
• Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation.
• The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
• After the installation work, perform a trial operation (test run) to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
• Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
• Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owner’s Manual.
WARNING
Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install (including moving)/ maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
Be sure to connect earth wire. (grounding work) Incomplete grounding cause an electric shock. Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires for telephone wires.
Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work. Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
Install the refrigerant pipe securely during the installation work before operating the air
conditioner.
If the air conditioner is operated with the valve open and without the refrigerant pipe, the compressor sucks air and the refrigeration cycle is over pressurized, which may cause a burst or injury.
When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to
enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally high and it resultingly causes pipe burst and injuries on persons.
Perform installation work properly according to the Installation Manual. Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure
that the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might generate.
Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation
Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix.
To prevent external forces applied to the terminals from affecting the terminals.
Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply. Inappropriate grounding may cause electric shock.
3-EN
–3–
SMMS High-Wall Type
For the refrigerant recovery work (collection of refrigerant from the pipe to the compressor), stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipe.
If the refrigerant pipe is disconnected while the compressor is working with the valve open, the compressor sucks air and the refrigeration cycle is over pressurized, which may cause a burst or injury.
Installation Manual
CAUTION
New Refrigerant Air Conditioner Installation
THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT DESTROY OZONE LAYER.
• The characteristics of R410A refrigerant are; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
• To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are changed from those for the conventional refrigerant.
• Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A).
• For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does not enter.
To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
• This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse must be used for the power supply line of this conditioner.
Tighten the flare nut with a torque wrench in the specified manner. Excessive tightening of the flare nut may cause a crack in the flare nut after a long period, which may result in refrigerant leakage.
Wear heavy gloves and a long sleeve shirt during the installation work to avoid injury.
EN
–4–
4-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury.
CAUTION
Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas. If a combustible gas leaks and stays around the unit, a fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
• Place where the unit can be installed horizontally.
• Place where a sufficient servicing space can be ensured for safety maintenance and check.
• Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
• Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas (hot spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
• A restaurant kitchen where a lot of oil is used or place near machines in a factory (Oil adhering to the heat exchanger and resin part (cross flow fan) in the indoor unit may reduce the performance, generate mist or dew drop, or deform or damage resin parts.)
• Place where organic solvent is used nearby.
• Place close to a machine generating high frequency.
• Place where the discharged air blows directly into the window of the neighbour house. (Outdoor unit)
• Place where noise of the outdoor unit is easily transmitted. (When install the outdoor unit on the boundary with the neighbour, pay due attention to the level of noise.)
• Place with poor ventilation.
• Do not use the air conditioner for special purposes such as preserving food, precision instruments, or art objects, or where breeding animals or growing plants are kept. (This may degrade the quality of preserved materials.)
• Place where any of high-frequency appliances (including inverter devices, private power generators, medical equipment, and communication equipment) and inverter-type fluorescent light is installed. (A malfunction of the air conditioner, abnormal control, or problems due to noise to such appliances/ equipment may occur.)
• When the wireless remote controller is used in a room equipped with an inverter-type fluorescent light or at a place exposed to direct sunlight, signals from the remote controller may not be received correctly.
• Place where organic solvent is used.
• Place near a door or window exposed to humid outside air (Dew dropping may form.).
• Place where special spray is used frequently.
5-EN
–5–
SMMS High-Wall Type
Installation diagram of Indoor and outdoor units
Before installing the wireless remote controller
1.Remove the battery cover.
2.Insert 2 new batteries (R03 [AAA] type) following the (+) and (–) positions.
Wireless remote controller
Cover
A
C
L
Batteries
Batteries
Wireless remote control
8
5
0
m
m
(
A
tta
c
h
to
th
Pan head wood screw
*
2
o
r
m
o
r
e
*1
Hook
A
i
r
f
i
l
t
e
r
e
fr
o
nt
pa
n
e
l
.)
Remote control holder
Hook
Installation plate
110mm or more
1
7
0
m
m
o
r
m
Shield pipe
Heat insulator
o
r
e
Installation Manual
For the rear left and left piping
Wall
Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
Do not allow the drain hose to get slack.
Cut the piping hole sloped slightly.
Make sure to run the drain hose sloped downward.
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
Right
Rear right
Bottom right
Rear left
Bottom left
Left
EN
Installation space
The indoor unit shall be installed so that its top surface comes at a height of 2m or more. Also it must be avoided to put anything on top of the indoor unit.
*1 Reserve space required to install the indoor unit and for service work.
Keep 110mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
*2 Provide a space as shown for service clearance for the cross flow fan.
Installation place
• A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the above diagram.
• A place where there is no obstacle near the air inlet and outlet.
• A place that allows easy installation of the piping to the outdoor unit.
• A place which allows the front panel to be opened.
CAUTION
• Direct sunlight to the indoor unit’ s wireless receiver should be avoided.
• The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF noise sources. (For details, see the owner’ s manual.)
–6–
6-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wireless remote controller
• A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit.
• Do not install the remote controller in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source, such as a stove.
• Keep the remote controller at least 1m apart from the nearest TV set or stereo equipment. (This is necessary to prevent image disturb-bounces or noise interference.)
• The location of the remote controller should be determined as shown below.
Indoor unit
(Side view) (Top view)
7
m
°
5
7
Reception range
Indoor unit
Reception range
Remote controller
* : Axial distance
5 m
4
5
m
°
5
5
4
°
Remote controller
* 7 m
4 INSTALLATION OF INDOOR UNIT
WARNING
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
REQUIREMENT
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
• Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
• Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
• To move the indoor unit, do not apply force to the refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin parts, etc.
• Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with plastic band at positions other than specified.
Be careful to the following items when installing the unit.
• Considering air discharge direction, select an installation place where discharge air can circulate evenly
in a room. Avoid to install the unit at place with “NO GOOD” mark in the right figure.
OK NO GOOD
Bad installation place
: Not cooled well.
Screen
7-EN
Good installation place Cooled well all over.
–7–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
5 CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION
PLATE
Cutting a hole
In case of installing the refrigerant pipes from the rear:
1. Decide the hole position for piping at 180mm from the arrow mark (Ö) on the installation plate and drill a hole at a slight downward slant toward outdoor side. Pipe hole; dia.65mm: AP007-AP018 type Pipe hole; dia.80mm: AP024 type
80 65
1111012101
23mm
180mm
Pipe hole
dia. 65mm: AP007-AP018 type dia. 80mm: AP024 type
80 65
1111012101
The centre of the pipe hole is above the arrow
NOTE
• When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure to use a pipe hole brim ring sold separately.
When the installation plate is
directly mounted on the wall
1. Securely fit the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, utilize the anchor bolt holes as illustrated in the above figure.
3. Install the installation plate horizontally in the wall.
CAUTION
When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt hole. Otherwise the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
NO
GOOD
5mm dia. hole
OK NO
GOOD
Clip anchor (local parts)
Anchor bolt
Projection 15mm or less
Mounting screw 4 × 25
EN
Mounting the installation plate
Be sure that the installation plate is fix to the wall with screws to make the indoor unit fit to the wall.
Pipe hole
Hook
170
85
Indoor unit
Anchor bolt holes
Hook
Thread
Hook
Mounting Screw
Weight
50
132
23
dia.65mm
Pipe hole (dia. 65mm dia. 80mm)
Installation plate
40
170
CAUTION
Failure to firmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
• In case of block, brick, concrete or similar type
walls, make 5mm dia. holes in the wall.
• Insert clip anchors for appropriate mounting
screws.
2m or more from floor
NOTE
• Secure four corners and lower parts of the installation plate with 6 mounting screws to install it.
–8–
8-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
6 PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION
Piping and drain hose forming
* Apply heat-insulation for both refrigerant pipe and drain hose surely so that no dew generates inside of
the equipment. (Use polyethylene foam for insulating material.)
Rear right
Rear left
Bottom left
Left
Bottom right
Right
Removing
front panel
Die-cutting front panel
slit
Changing
drain hose
Piping
preparation
1. Remove the front panel
The front panel must be removed for piping
Air inlet grille
connections in the left, bottom left, and rear left directions.
Front panel
• Open the air inlet grille upward.
• Remove the four screws securing the front panel.
• Slightly open the lower part of the front panel, and then pull the upper part of the front panel toward you to remove it from
2
1
3
the rear plate.
2. Die-cutting front panel slit
Cut out the slit on the leftward or right side of the front panel for the left or right connection and the slit on the bottom left or right side of the front panel for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
3. Changing drain hose
For leftward connection, bottom-leftward connection and rear leftward connection's piping, it is necessary to change the drain hose and drain cap. Without changing the drain hose position, the indoor unit will not fit to the wall.
How to remove the drain hose
• The drain hose can be removed by removing the screw securing the drain hose and then pulling out the drain hose.
• When removing the drain hose, be careful of any sharp edges of steel plate. The edges can injuries.
• To install the drain hose, insert the drain hose firmly until the connection part contacts with heat insulator, and the secure it with original screw.
Heat insulator
Drain hose
9-EN
–9–
SMMS High-Wall Type
How to remove the drains cap
Clip the drain cap by needle-nose pliers and pull out.
How to fix the drains cap
1) Insert hexagonal wrench (dia. 4mm) in a centre head.
4mm
2) Firmly insert drains cap.
No gap
Installation Manual
Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting the drain cap.
Insert a hexagon wrench (4 mm)
Application causes deterioration and drain leakage from the plug.
CAUTION
Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.
How to remove the drain hose
1) Remove the front panel.
2) Remove the screws of drain hose.
3) Pull out the drain hose.
In case of right or left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
How to fix the drain hose
1) Put the drain hose.
2) Screw the drain hose to the indoor unit.
3) Install the front panel.
EN
Slit
–10–
10-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
In case of bottom right or bottom left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool.
Slit
Left-hand connection with piping
Bend the connecting pipe so that it is laid within 43mm above the wall surface. If the connecting pipe is laid exceeding 43mm above the wall surface, the indoor unit may unstably be set on the wall. When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so as not to crush the pipe.
Bend the connection pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of the unit (figure)
(To the fore front of flare)
570mm
420mm
43mm
R 30 mm (Use polish polyethylene core or the like for bending pipe.)
°
0
8
Gas side
Liquid side
Outward form of indoor unit
Use the handle of screwdriver, etc.
NOTE
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipe to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around them.
CAUTION
• Bind the auxiliary pipes (two) and power supply wiring and control wiring with facing tape tightly. In case of leftward piping and rear leftward piping, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
Indoor unit
Auxiliary pipes
Installation plate
Power supply wiring
Control wiring
11-EN
• Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
• Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one another and cut off the insulating tape wound on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint, moreover, seal the joint with the vinyl tape, etc.
• Since dew results in a machine trouble, make sure to insulate both the connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)
• When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.
–11–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
7 INDOOR UNIT FIXING
1. Pass the pipe through the hole in the wall, and hook the indoor unit on the installation plate at the upper hooks.
2. Swing the indoor unit to right and left to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
3. While pressing the indoor unit onto the wall, hook it at the lower part on the installation plate. Pull the indoor unit toward you to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
Hook here
1
Installation plate
2
Hook
Press
(unhook)
• For detaching the indoor unit from the installation
plate, pull the indoor unit toward you while pushing its bottom up at the specified parts.
8 DRAINAGE
1. Run the drain hose sloped downwards.
NOTE
• Hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.
3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.
Do not rise the drain hose.
50 mm or more
Do not put the drain hose end into water.
Shield pipe
Do not form the drain hose into a wavy shape.
Do not put the drain hose end in the drainage ditch.
EN
PushPush
REQUIREMENT
The lower part of indoor unit may float, due to the condition of piping and you cannot fix it to the installation plate. In that case, use the screws provided to fix the unit and the installation plate.
Especially when the pipes are pulled out from the left side, the unit must be screwed to the installation plate.
screw screw
Drain hose
Inside the room
Extension drain hose
CAUTION
Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Improper drainage can result in dew-dropping.
This air conditioner has the structure designed to drain water collected from dew, which forms on the back of the indoor unit, to the drain pan. Therefore, do not store the power cord and other parts at a height above the drain guide.
Wall
Drain guide
Space for pipes
–12–
12-EN
SMMS High-Wall Type
9 REFRIGERANT PIPING
Installation Manual
Refrigerant Piping
1. Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness. (In case pipe size is dia. 15.9,
with 1.0mm or more.)
2. Flare nut and flare works are also different from those of the conventional refrigerant. Take out the flare nut attached to the main unit of the air conditioner, and use it.
REQUIREMENT
When the refrigerant pipe is long, provide support brackets at intervals of 2.5 to 3m to clamp the refrigerant pipe. Otherwise, abnormal sound may be generated.
CAUTION
IMPORTANT 4 POINTS FOR PIPING WORK
1. Remove dust and moisture from the inside of the connecting pipes.
2. Tight connection (between pipes and unit)
3. Evacuate the air in the connecting pipes using VACUUM PUMP.
4. Check the gas leakage. (Connected points)
Pipe size
(dia.: mm)
MMK-
Gas side 9.5 12.7 15.9
Liquid
side
AP007 to
AP012 type
6.4 6.4 9.5
AP015 to
AP018 type
AP024 type
Permissible Piping Length and
Height Difference
They vary according to the outdoor unit. For details, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Flaring
• Cut the pipe with a pipe cutter. Remove burrs completely. Remaining burrs may cause gas leakage.
• Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe. As the flaring sizes of R410A differ from those of refrigerant R22, the flare tools newly manufactured for R410A are recommended. However, the conventional tools can be used by adjusting projection margin of the copper pipe.
Projection margin in flaring: B (Unit: mm)
Rigid (Clutch type)
Outer dia. of
copper pipe
6.4 , 9.5
12.7 , 15.9
R410A tool used
R410A R410A
0 to 0.5 1.0 to 1.5
Conventional
tool used
Flaring dia. meter size: A (Unit: mm)
0
+
A
Outer dia. of copper pipe
6.4 9.1
9.5 13.2
12.7 16.6
15.9 19.7
-0.4
R410A
B
13-EN
* In case of flaring for R410A with the
conventional flare tool, pull it out approx.
0.5 mm more than that for R22 to adjust to the specified flare size. The copper pipe gauge is useful for adjusting projection margin size.
–13–
A
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Tightening connection
CAUTION
• Do not apply excessive torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions.
(Unit: N•m)
Outer dia. of copper pipe Tightening torque
6.4 mm (dia.) 14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf•m)
9.5 mm (dia.) 33 to 42 (3.3 to 4.2 kgf•m)
12.7 mm (dia.) 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf•m)
15.9 mm (dia.) 68 to 82 (6.8 to 8.2 kgf•m)
Tightening torque of flare pipe connections
Pressure of R410A is higher than that of R22. (Approx. 1.6 times) Therefore, using a torque wrench, tighten the flare pipe connecting sections which connect the indoor and outdoor units of the specified tightening torque. Incorrect connections may cause not only a gas leak, but also a trouble of the refrigeration cycle. Align the centres of the connecting pipes and tighten the flare nut as far as possible with your fingers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the figure.
Heat insulation
Heat insulation for the pipes should be done separately for the liquid side and gas side. Because both of the liquid and gas side pipes become a low temperature during cooling operation, sufficient heat insulation should be done to prevent condensation.
• Heat insulator with a heat resistance of 120°C or more must be used for the gas side pipe.
• The pipe connection section of the indoor unit must be heat insulated securely and compactly with the attached heat insulator.
Fix with vinyl tape
Heat insulator (attached)
Local side pipe
Airtight test/Air purge, etc.
For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
EN
Work using double spanner
REQUIREMENT
Tightening with an excessive torque may crack the nut depending on installation conditions. Tighten the nut within the specified tightening torque.
Piping with outdoor unit
• Shape of valve differs according to the outdoor unit. For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
Open fully valves of the outdoor
unit
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether gas leaks or not, from the pipe connecting section or cap of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.).
–14–
14-EN
SMMS High-Wall Type
10 ELECTRIC WORK
WARNING
1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external tension to the wires do not affect the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
2. Be sure to connect earth wire. (grounding work)
Incomplete grounding cause an electric shock. Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires for telephone wires.
3. Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Capacity shortage of power circuit or incomplete installation may cause an electric shock or a fire.
Installation Manual
• Run the refrigerant piping line and control wiring line in the same line.
• Do not turn on the power of the indoor unit until vacuuming of the refrigerant pipes completes.
CAUTION
• If incorrect/incomplete wiring is carried out, it will cause an electrical fire or smoke.
• Be sure to install an earth leakage breaker that is not tripped by shock waves. If an earth leakage breaker is not installed, an electric shock may be caused.
• Be sure to use the cord clamps attached to the product.
• Do not damage or scratch the conductive core and inner insulator of power and inter­connecting wires when peeling them.
• Use the power cord and Inter-connecting wire of specified thickness, type, and protective devices required.
• Never connect 220–240V power to the terminal blocks ( , , , , etc.) for control wiring. (Otherwise, the system will fail.)
REQUIREMENT
• For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country.
• For wiring of power supply of the outdoor units, follow the Installation Manual of each outdoor unit.
• Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe. The coating may melt resulting in an accident.
• After connecting wires to the terminal blocks, provide a trap and fix wires with the cord clamp.
A B
15-EN
–15–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Power supply wire and communication wires specifications
Power supply wire and communication wires are procured locally. For the power supply specifications, follow the table below. Power supply wiring and communication wiring are to be procured locally. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the Installation Manual supplied with the outdoor unit.
Indoor unit power supply
• Prepare an exclusive power supply for the indoor unit independently of the outdoor unit.
• Arrange the power supplies to the indoor and outdoor units, so that a common earth leakage breaker and main switch can be used.
• Power supply wire specification: Cable 3-core 2.5mm², in conformity with Design H07 RN-F or 60245 IEC 57.
Power supply
Power supply
Power supply switch/Earth leakage breaker or power supply wiring/fuse rating for indoor units should be selected by the accumulated total current values of the indoor units.
Power supply wiring Below 50m 2.5 mm²
Control wiring, Central controller wiring
• Use a 2 core non polarity wire.
• To prevent any possible noise issues, use a shielded 2 core wire.
• The total stated length of communication wiring is determined by the interconnecting length of indoor to outdoor wire plus the length of the central control communication wire.
220–240V ~ 50Hz 220V ~ 60Hz
EN
Communication line
Control wiring between indoor units, and outdoor unit (2-core shield wire)
Central control line wiring (2-core shield wire) Wire size
Wire size
(Up to 1000m) 1.25 mm² (Up to 2000m) 2.0 mm²
(Up to 1000m) 1.25 mm² (Up to 2000m) 2.0 mm²
Wired remote controller wiring
This wiring is not required when using the supplied wireless remote controller.
• For wiring remote controllers a 2 core non polarity wire must be used.
Wired remote controller wiring, remote controller inter-unit wiring Wire size: 0.5mm² to 2.0mm²
Total wire length of wired remote controller wiring and remote controller inter-unit wiring = L + L1 + L2 + … Ln
Total wire length of wired remote controller inter-unit wiring = L1 + L2 + … Ln Up to 200m
In case of wired type only Up to 500m In case of wireless type included Up to 400m
CAUTION
The remote controller wire (Communication line) and AC220–240V wires cannot be parallel to contact each other and cannot be stored in the same conduits. If doing so, a trouble may be caused on the control system due to noise, etc.
–16–
16-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wired remote controller wiring
Indoor unit
Wired remote
controller
L1 L2 Ln
Remote controller inter-unit wiring
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
(Max. 8 units)
Control wiring between indoor and outdoor units
NOTE
An outdoor unit that is interconnected to the indoor units automatically becomes the header unit.
Wiring example
Outdoor Power supply
380V-415V ~, 50Hz 380V ~, 60Hz
Earth
terminal
Earth leakage breaker
Header outdoor unit Follower outdoor unit
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 N U5 U6
Outdoor Power supply
380V-415V ~, 50Hz 380V ~, 60Hz
Earth
terminal
Earth leakage breaker
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 N U5 U6
Control wiring between outdoor units
Earth Earth
U1 U2L N A B
A B
Remote controller Remote controller
U1 U2L N A B
A B
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Earth Earth
Indoor power supply
220-240V, ~, 50Hz 220V ~, 60Hz
Earth leakage breaker power switch
Control wiring between indoor and outdoor units
Control wiring between indoor units
U1 U2
L N A B
A B
Remote controller
Pull box Pull box Pull box
Address setup
Set up the addresses as per the Installation Manual supplied with the outdoor unit.
U1 U2L N A B
17-EN
–17–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wired remote controller wiring
• As the wired remote controller wire has non-polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A and B are reversed.
Wiring diagram
Terminal block for remote controller wiring of indoor unit
Terminal block
A B
Wired remote controller wire (Procured locally)
A B
Wired remote controller unit
EN
–18–
18-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wiring Connection
How to connect the power supply wiring and control wiring
The power supply wire and the control wire can be connected without removing the front panel.
REQUIREMENT
Connect the power supply wire after connecting the control wire for this model.
1. Remove the air inlet grille.
Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2. Remove the terminal cover and the clamp
base.
3. Insert the power supply wire and control
wire (according to the local rule) into the pipe hole on the wall.
4. Take the power supply wire out of the cable
slot on the rear panel so that it protrudes about 150mm from the front.
5. Insert the control wire fully into the control/
wired remote controller terminal block ,
, , and secure it tightly with screws.
A B
6. Clamp the control wire with the cord clamp.
7. Install the clamp base with a screw.
8. Insert the power supply wire fully into the
terminal block and secure it tightly with screws. Tightening torque: 1.2 N·m (0.12 kgf·m) Secure the earth line with the earth screw.
9. Clamp the power supply wire with the cord
clamp.
10.Attach the terminal cover and the air inlet
grille to the indoor unit.
CAUTION
• Be sure to refer to the wiring diagram attached inside the front panel.
• Check local electrical cords and also any specific wiring instructions and limitations.
• Do not catch the control wire when installing the clamp base.
Power supply terminal block
Terminal block for communication/remote controller wiring
Terminal Cover
Screw
Power supply wire
about 150mm
<Stripping length of the power supply wire>
Terminal block for control/ wired remote controller wiring
Control wire
Cord clamp
Power supply terminal block
Cord clamp
Screw
N L
U1U2A
Clamp base
95mm
20mm
10mm
R(L)
B
R(L)
S(N)
Screw
Earth screw for power supply wire
<Connecting control wire>
R(L) S(N)
R(L)
S(N)
Earth screw
Earth line
75mm
S(N)
Earth wire for shield wire
Earth screw for shield wire
19-EN
Terminal block for control/ wired remote controller wiring
Cord clamp
<Connecting wired remote controller wire>
U1 U2 A
B
Wired remote controller wire
–19–
Cord clamp
2
Power supply wire
<Connecting power supply wire>
ABU1U
Earth screw
Earth wire for power supply wire
Clamp base
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wiring connection for flow selector unit
How to connect the wiring of flow selector unit
Connect the power supply wire and the communication wire supplied with the flow selector unit to the indoor unit.
1. Remove the air inlet grille. Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2. Remove the four screws securing the front panel.
3. Slightly open the lower part of the front panel, and then pull the upper part of the front panel toward you to remove it from the rear plate.
4. Remove the terminal cover and the clamp base.
5. Insert the control wire fully into the control/wired remote controller terminal block and secure it tightly with screws.
6. Connect the control wire connector of the flow selector unit to the lead with a connector to the left of the control/wired remote controller terminal block.
7. Clamp the control wire and the control wire of the flow selector unit with the cord clamp.
8. Install the clamp base with a screw.
9. Insert the power supply wire fully into the terminal block and secure it tightly with screws. Tightening torque: 1.2 N·m (0.12 kgf·m) Secure the earth line with the earth screw.
10.Clamp the power supply wire with the cord clamp.
11.Insert the power supply wire fasten terminal of the flow selector unit into the power supply terminal. Secure the earth line with the earth screw.
12.Clamp the power supply wire of the flow selector unit tight with the cord clamp.
13.Attach the terminal cover, the front panel and the air inlet grille to the indoor unit.
Power supply terminal block
EN
R(L)
Control wire from the flow selector
Control wire
Terminal block for control/wired remote controller wiring
Connector
Cord clamp
S(N)
2
ABU1U
Power supply wire
Earth screw for flow selector unit
Cord clamp
Power supply wire of flow selector unit
CAUTION
Confirm that every wires are stored in the electric parts box without getting caught before attaching the terminal cover.
–20–
20-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
11 APPLICABLE CONTROLS
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller.
REQUIREMENT
• When you use this air conditioner for the first time, it takes approx. 5 minutes until the remote controller becomes available after power-on. This is normal.
<When power is turned on for the first time after installation>
It takes approx. 5 minutes until the remote controller becomes available.
Approx. 5 minutes
Power on
Power on
• Normal settings were made when the indoor
• Use the wired remote controller to change the
“SETTING” flashes
<When power is turned on for the second (or later) time>
It takes approx. 1 minute until the remote controller becomes available.
“SETTING” flashes
unit was shipped from factory. Change the indoor unit settings as required.
settings. * The settings cannot be changed using the
wireless remote controller, sub remote controller, or remote-controller less system (for central remote controller only). Therefore, install the wired remote controller to change the settings.
“SETTING” goes out
Approx. 1 minutes
“SETTING” goes out
Remote controller is available
Remote controller is available
Changing of settings of for
applicable controls
Basic procedure for changing settings
Change the settings while the air conditioner is not working. (Be sure to stop the air conditioner before making settings.) The display content for setting differs from that on the former types of remote controller (RBC­AMT21E/AMT31E). (The number of CODE No. has increased.)
1 3
4
6
5
1
Procedure 1
Push button and “TEMP.” button simultaneously for at least 4 seconds. After a while, the display flashes as shown in the figure. Confirm that the CODE No. is [10].
• If the CODE No. is not [10], push button to erase the display content, and repeat the procedure from the beginning. (No operation of the remote controller is accepted for a while after button is pushed.) (While air conditioners are operated under the group control, “ALL” is displayed first. When
is pushed, the indoor unit number
displayed following “ALL” is the header unit.)
2
21-EN
–21–
(* Display content varies with
the indoor unit model.)
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Procedure 2
Each time you push button, indoor unit numbers in the control group change cyclically. Select the indoor unit you want to change settings for. The fan of the selected unit runs and the louvers start swinging. You can confirm the indoor unit for which you want to change settings.
Procedure 3
Using “TEMP.” / buttons, specify CODE No..[ ].
Procedure 4
Using timer “TIME” / buttons, select SET DATA [ ].
Procedure 5
Push button. When the display changes from flashing to lit, the setup is completed.
• To change settings of another indoor unit, repeat from Procedure 2.
• To change other settings of the selected indoor unit, repeat from Procedure Use button to clear the settings. To make settings after button was pushed, repeat from Procedure
3.
.
2
Procedure 6
When settings have been completed, push button to determine the settings. When button is pushed, “SETTING” flashes and then the display content disappears and the air conditioner enters the normal stop mode. (While “SETTING” is flashing, no operation of the remote controller is accepted.)
Change of lighting time of filter
sign
According to the installation condition, the lighting time of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be changed. Follow to the basic operation procedure
1 2 3 4 5 6).
(
• For the CODE No.. in Procedure 3, specify [01].
• For the [SET DATA] in Procedure 4, select the
SET DATA of filter sign lighting time from the following table.
SET DATA Filter sign lighting time
0000 None 0001 150H (Factory setting) 0002 2500H 0003 5000H 0004 10000H
To secure better effect of heating
When it is difficult to obtain satisfactory heating due to installation place of the indoor unit or structure of the room, the detection temperature of heating can be raised. Also use a circulator, etc. to circulate heat air near the ceiling. Follow to the basic operation procedure
1 2 3 4 5 6).
(
• For the CODE No.. in Procedure 3, specify [06].
• For the SET DATA in Procedure 4, select the
SET DATA of shift value of detection temperature to be set up from the table below.
SET DATA Detection temp shift value
0000 No shift 0001 +1°C 0002 +2°C 0003 +3°C (Factory setting) 0004 +4°C 0005 +5°C 0006 +6°C
EN
–22–
22-EN
SMMS High-Wall Type
Adjustment of air direction
1. Using the remote controller switch, change
the up/down air direction by moving the horizontal louver.
2. Adjust the right/left air direction by bending
the vertical grille inside of the air outlet port with hands.
REQUIREMENT
Do not touch the horizontal louver directly with hands; otherwise a trouble may be caused. For handling of the horizontal louver, refer to “Owner’s Manual” attached to the outdoor unit.
Group control
In a group control, a remote controller can control up to maximum 8 units.
• The wired remote controller only can control a group control. The wireless remote controller is unavailable for this control.
• For cabling procedure and cables of the individual line (Identical refrigerant line) system, refer to “Electric work” in this Manual.
• Cabling between indoor units in a group is performed in the following procedure. Connect the indoor units by connecting the remote controller inter-unit cables from the remote controller terminal blocks (A, B) of the indoor unit connected with a remote controller to the remote controller terminal blocks (A, B) of the other indoor unit. (Non-polarity)
• For address setup, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Installation Manual
NOTE
Net work adapter (Model TCB-PCNT20E) can not connect to this High Wall type air conditioner.
23-EN
–23–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
12 TEST RUN
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller.
Before test run
• Before turning on the power supply, carry out the following procedure.
1) Using 500V-megger, check that resistance of
1MΩ or more exists between the terminal block of the power supply and the earth (grounding). If resistance of less than 1MΩ is detected, do not run the unit.
2) Check the valve of the outdoor unit being
opened fully.
• To protect the compressor at activation time, leave power-ON for 12 hours or more be for operating.
WARNING
• Never press the electromagnetic contactor to forcibly perform a test run. (This is very dangerous because the protective device does not work.)
• Before starting a test run, be sure to set addresses following the installation manual supplied with the outdoor unit.
How to execute a test run
Using the wired remote controller, operate the unit as usual. For the procedure of the operation, refer to the attached Owner’s Manual. A forced test run can be executed in the following procedure even if the operation stops by thermo.­OFF. In order to prevent a serial operation, the forced test run is released after 60 minutes have passed and returns to the usual operation.
CAUTION
• Do not use the forced test run for cases other than the test run because it applies an excessive load to the devices.
In case of wired remote controller
2, 4 3
1,5
Procedure 1
Keep button pushed for 4 seconds or more. [TEST] is displayed on the display part and the selection of mode in the test mode is permitted.
Procedure 2
Push button.
Procedure 3
Using button, select the operation mode, [COOL] or [HEAT].
• Do not run the air conditioner in a mode other than [COOL] or [HEAT].
• The temperature controlling function does not work during test run.
• The detection of error is performed as usual.
Procedure 4
After the test run, push button to stop a test run. (Display part is same as procedure 1.)
Procedure 5
Push check button to cancel (release from) the test run mode. ([TEST] disappears on the display and the status returns to a normal.)
EN
–24–
24-EN
SMMS High-Wall Type
In case of wireless remote controller (Forced test operation is performed in a different way.)
REQUIREMENT
• For the operation procedure, be sure to follow the Owner’s Manual.
• Finish the forced cooling operation in a short time because it applies excessive strength to the air conditioner.
• A test operation of forced heating is unavailable. Perform a test operation by heating operation using the switches of the remote controller. However heating operation may be not carried out according to the temperature conditions.
Check wiring/piping of indoor and outdoor
units
1. When pushing button for 10 seconds or more, “Pi!” sound is heard and the operation changes to a forced cooling operation. After approx. 3 minutes, a cooling operation starts forcedly. Check cool air starts blowing. If the operation does not start, check wiring again.
2. To stop a test operation, push button once again (Approx. 1 second). The louver closes and the operation stops.
Installation Manual
Check transmission of remote controller
1. Push “START/STOP” button of the remote controller to check an operation can also start by the remote controller.
• “Cooling” operation by the remote
controller may be unavailable according to the temperature conditions. Check wiring/piping of the indoor and outdoor units in forced cooling operation.
25-EN
–25–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
13 TROUBLE SHOOTING
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller.
Confirmation and check
When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor UNIT No. appear on the display part of the remote controller. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error history” for confirmation.
Check code Indoor UNIT No. in which
an error occurred
Confirmation of error history
When a trouble occurred on the air conditioner, the trouble history can be confirmed with the following procedure. (The trouble history is stored in memory up to 4 troubles.) The history can be confirmed from both operating status and stop status.
Procedure 2
Every pushing of “TEMP.” button used to set temperature, the trouble history stored in memory is displayed in order. The numbers in CODE No. indicate CODE No. [01] (latest) [04] (oldest).
REQUIREMENT
Do not push button because all the trouble history of the indoor unit will be deleted.
Procedure 3
After confirmation, push button to return to the usual display.
EN
2
3
Procedure 1
When pushing and buttons at the same time for 4 seconds or more, the following display appears. If [Service check] is displayed, the mode enters in the trouble history mode.
•[01: Order of trouble history] is displayed in
CODE No. window.
• [Check code] is displayed in CHECK window.
• [Indoor unit address in which an error occurred]
is displayed in UNIT No.
1
–26–
26-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Check method
On the remote controller (Wired remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
Check code list
The following list shows each check code. Find the check contents from the list according to part to be checked.
• In case of check from indoor remote controller: See “Wired remote controller display” in the list.
• In case of check from outdoor unit: See “Outdoor 7-segment display” in the list.
• In case of check from indoor unit with wireless remote controller: See “Sensor block display of receiving
unit” in the list.
AI-NET: Artificial Intelligence. IPDU: Intelligent Power Drive Unit
: Lighting, : Flashing, : Goes off ALT.: Flashing is alternately when there are two flashing LED. SIM: Simultaneous flashing when there are two flashing LED.
Check code Wireless remote controller
Wired
remote
controller
display
E01
E02 Remote controller transmission error
E03
E04
E06 E06
—E07
E08 E08 Duplicated indoor addresses Duplicated indoor addresses Indoor / I/F
E09 Duplicated main remote controllers
E10
E12 E12
E15 E15
E16 E16
E18
E19 E19
E20 E20
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
No. of indoor units in which sensor has been normally received
01: Indoor/Outdoor
communication
02: Communication between
outdoor units
00: Capacity over 01 ~:No. of connected units
00: Header is nothing 02: Two or more header units
01: Outdoor of other line
connected
02: Indoor of other line
connected
Sensor block display of
receiving unit
OPERATION
TIMER
PRE.DEF.
Check code name
Flash
Communication error between indoor and remote controller (Detected at remote controller side)
Communication error between indoor and remote controller (Detected at indoor side)
Communication circuit error between indoor/outdoor (Detected at indoor side)
Decrease of No. of indoor units I/F
Communication circuit error between indoor/outdoor (Detected at outdoor side)
Communication error between indoor MCU
Automatic address start error I/F
Indoor is nothing during automatic addressing
Capacity over / No. of connected indoor units
Communication error between indoor units
Outdoor header units quantity error I/F
Other line connected during automatic address
Judging
device
Remote
controller
Remote
controller
Indoor
Indoor
I/F
Remote
controller
Indoor
I/F
I/F
Indoor
I/F
27-EN
–27–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
E23 E23
E25 E25 Duplicated follower outdoor addresses I/F
E26 E26
E28 E28 Detected outdoor unit number Follower outdoor unit error I/F
E31 E31
F01 ALT Indoor TCJ sensor error Indoor F02 ALT Indoor TC2 sensor error Indoor F03 ALT Indoor TC1 sensor error Indoor F04 F04 ALT TD1 sensor error I/F F05 F05 ALT TD2 sensor error I/F F06 F06 ALT TE1 sensor error I/F F07 F07 ALT TL sensor error I/F F08 F08 ALT TO sensor error I/F F10 ALT Indoor TA sensor error Indoor F12 F12 ALT TS1 sensor error I/F
F13 F13
F15 F15 ALT
F16 F16 ALT
F23 F23 ALT Ps sensor error I/F F24 F24 ALT Pd sensor error I/F F29 SIM Indoor other error Indoor F31 F31 SIM Indoor EEPROM error I/F
H01 H01
H02 H02
H03 H03
H04 H04 Comp 1 case thermo operation I/F H06 H06 Low pressure protective operation I/F H07 H07 Oil level down detective protection I/F
H08 H08
H14 H14 Comp 2 case thermo operation I/F
H16 H16
L03 SIM Indoor centre unit duplicated Indoor L04 L04 SIM Outdoor line address duplicated I/F
L05 SIM
L06 L06 No. of indoor units with priority SIM
L07 SIM Group line in individual indoor unit Indoor L08 L08 SIM Indoor group/Address unset Indoor, I/F
No. of outdoor units which received signal normally
01: IPDU1 error 02: IPDU2 error 03: IPDU1, 2 error 04: Fan IPDU error 05: IPDU + Fan IPDU error 06: IPDU2 + Fan IPDU error 07: All IPDU error
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: TK1 sensor error 02: TK2 sensor error 03: TK3 sensor error 04: TK4 sensor error
01: TK1 oil circuit system error 02: TK2 oil circuit system error 03: TK3 oil circuit system error 04: TK4 oil circuit system error
Sending error in communication between outdoor units
Decrease of No. of connected outdoor units
IPDU communication error I/F
ALT TH sensor error IPDU
Outdoor temp. sensor miscabling (TE, TL)
Outdoor pressure sensor miscabling (Pd, Ps)
Compressor break down IPDU
Magnet switch error Overcurrent relay operation Compressor trouble (lock)
Current detect circuit system error IPDU
Oil level detective temp sensor error I/F
Oil level detective circuit error Magnet switch error Overcurrent relay operation
Duplicated indoor units with priority (Displayed in indoor unit with priority)
Duplicated indoor units with priority (Displayed in unit other than indoor unit with priority)
I/F
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Overcurrent
relay IPDU
I/F
MG-SW
Overcurrent
relay
I/F
I/F
EN
–28–
28-EN
SMMS High-Wall Type
L09 SIM Indoor capacity unset Indoor L10 L10 SIM Outdoor capacity unset I/F
L20 SIM Duplicated central control addresses
L28 L28 SIM Over No. of connected outdoor units I/F
01: IPDU1 error 02: IPDU2 error
L29 L29
L30 L30 Detected indoor address SIM Indoor outside interlock Indoor
L31 Extended I/C error I/F P01 ALT Indoor fan motor error Indoor P03 P03 ALT Discharge temp. TD1 error I/F
P04 P04
P05 P05
P07 P07
P10 P10 Detected indoor address ALT Indoor overflow error Indoor P12 ALT Indoor fan motor error Indoor P13 P13 ALT Outdoor liquid back detection error I/F
P15 P15
P17 P17 ALT Discharge temp. TD2 error I/F P19 P19 Detected outdoor unit number ALT 4-way valve inverse error I/F P20 P20 ALT High-pressure protective operation I/F
P22 P22
P26 P26
P29 P29
P31 P31 ALT
By alarm device ALT Error in indoor group AI-NET
03: IPDU3 error 04: Fan IPDU error 05: IPDU1 + Fan IPDU error 06: IPDU2 + Fan IPDU error 07: All IPDU error
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Phase-missing detection 02: Phase error
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: TS condition 02: TD condition
0 : IGBT short 1 : Fan motor position
detective circuit error 3 : Fan motor trouble C : TH sensor temp. error
(Heat sink overheat) D : TH sensor error E : Vdc output error
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
SIM No. of IPDU error I/F
ALT High-pressure SW system operation IPDU
ALT Phase-missing detection /Phase error I/F
ALT Heat sink overheat error IPDU, I/F
ALT Gas leak detection I/F
ALT Outdoor fan IPDU error IPDU
ALT G-TR short protection error IPDU
Comp position detective circuit system
ALT
error Other indoor unit error
(Group terminal unit error)
Installation Manual
AI-NET,
Indoor
IPDU
Indoor
Error detected by TCC-LINK central control device
Check code Wireless remote controller
Central
control
device
indication
C05
C06
C12
P30
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm Group control branching unit error — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses
TCC-LINK: TOSHIBA Carrier Communication Link.
29-EN
Sensor block display of
receiving unit
OPERATION
TIMER
PRE.DEF.
–29–
Check code name
Flash
Sending error in TCC-LINK central control device
Receiving error in TCC-LINK central control device
Batch alarm of general-purpose equipment control interface
Judging
device
TCC-LINK
TCC-LINK
General-
purpose
equipment I/F
TCC-LINK
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
MEMO
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
EN
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
–30–
30-EN
SMMS High-Wall Type
Veuillez lire attentivement ce Manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
• Pour installer l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
Sommaire
1 PIECES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 MESURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 DECOUPE D’UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE
D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 INSTALLATION DES TUYAUX ET DU TUYAU D’EVACUATION . . . . . . . . . . . 39
7 FIXATION DE L’UNITE INTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 EVACUATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 TUYAUX DE REFRIGERANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 INSTALLATION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 COMMANDES UTILISABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 ESSAI DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1-FR
–31–
SMMS High-Wall Type

1 PIECES ACCESSOIRES

Pièces accessoires
Nom de la pièce Quantité Forme
Plaque d’installation 1
Télécommande sans fil 1
Batterie 2
Support de télécommande 1
Vis de montage Ø4 × 25 6
Installation Manual
Vis à bois à tête panoramique Ø3,1 × 16 2
Vis Ø4 × 10 2
Isolant thermique 1
<Autres>
Nom
Manuel du propriétaire
Manuel d’installation
FR
–32–
2-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual

2 MESURES DE SECURITE

• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un (essai de fonctionnement) pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer (également de déplacer) le climatiseur/d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Assurez-vous de connecter le fil de terre. (Mise à la terre) Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au fil de terre d’un téléphone.
Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
• Assurez-vous que tous les interrupteurs sont hors tension. La non-observation de cet avertissement
peut se solder par une électrocution.
Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur.
• Si le climatiseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté,
le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si de l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente anormalement et risque de faire éclater les tuyaux et de blesser quelqu’un.
Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires afin que la
concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le seuil critique.
Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une source d’alimentation exclusive.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peut provoquer un incendie.
Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les bien aux bornes.
Evitez qu’une pression externe ne s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
Observez les règles de la compagnie d’électricité locale lorsque vous raccordez les câbles d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
3-FR
–33–
SMMS High-Wall Type
Lorsque vous procédez à la récupération du réfrigérant (récupération de réfrigérant entre le tuyau et le compresseur), arrêtez le compresseur avant de déconnecter le tuyau de réfrigérant.
Si le tuyau de réfrigérant est déconnecté alors que le compresseur fonctionne avec la vanne ouverte, ce dernier aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
Installation Manual
ATTENTION
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
• Pour éviter l’utilisation de réfrigérant et d’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau et la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
Le fusible d’installation doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
Serrez l’écrou évasé à l’aide d’une clé dynamométrique en procédant de la manière indiquée. Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant.
Portez des gants épais et une chemise à manches longues pendant l’installation, afin d’éviter
de vous blesser.
FR
–34–
4-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual

3 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
ATTENTION
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables. Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude). (Si l’unité devait être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient nécessaires.)
• Un endroit tel que la cuisine d’un restaurant dans lequel on utilise énormément d’huile ou à proximité de machines au sein d’une usine. (L’huile qui adhère à l’échangeur de chaleur ou à la pièce en résine (ventilateur à flux croisé) de l’unité intérieure peut réduire les performances, générer de la vapeur ou de la condensation, ou encore déformer ou endommager les pièces en résine.)
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé.
• N’utilisez pas le climatiseur dans le but de conserver des aliments, dans des endroits où sont rangés des instruments de précision ou des objets d’art ou encore dans des endroits réservés à l’élevage d’animaux ou la culture de plantes. (Cela risquerait de dégrader la qualité du produit conservé.)
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur. (Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de type inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la télécommande ne soient pas reçus correctement.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit situé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre, exposé à l’air extérieur humide (risque de formation de gouttes de condensation.).
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
5-FR
–35–
SMMS High-Wall Type
Schéma d’installation des unités intérieure et extérieure
Avant d’installer la télécommande sans fil
1.Retirez le couvercle de la batterie.
2. Insérez 2 nouvelles batteries (type R03 [AAA]) en respectant les polarités (+) et (–).
Télécommande sans fil
Couvercle
A
C
L
Batteries
Batteries
Télécommande sans fil
*
8
5
0
m
m
(
F
i
x
e
r
a
u
pa
Vis à bois à tête panoramique
2
o
u
p
l
u
s
*1
Crochet
F
i
l
t
r
e
à
a
i
r
nn
e
au
a
v
a
n
t.
)
Support de télécommande
110 mm ou plus
Crochet
Plaque d’installation
1
7
0
m
Tuyau blindé
Isolant thermique
Pour les tuyaux arrière gauche et gauche
m
o
u
Insérez le coussinet entre l’unité intérieure
p
l
u
s
et le mur, et inclinez l’unité intérieure pour un fonctionnement optimal.
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas lâche.
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation soit incliné vers le bas.
Le tuyautage auxiliaire peut être raccordé à gauche, à l’arrière gauche, à l’arrière droite, à droite, en bas à droite ou en bas à gauche.
Droite
Arrière droite
En bas à
Arrière gauche
droite
Installation Manual
Mur
Découpez le trou de la tuyauterie en léger dénivelé.
Gauche
En bas à gauche
FR
Espace requis pour l’installation
L’unité intérieure doit être installée de manière à ce que la surface supérieure soit à 2 m de hauteur ou plus. Il faut également éviter de placer des objets sur le dessus de l’unité intérieure.
*1 Réservez l’espace nécessaire pour installer l’unité intérieure et l’entretien.
Gardez 110 mm ou plus d’espace entre la plaque supérieure de l’unité intérieure et le plafond.
*2 Laissez un espace tel que celui indiqué pour le ventilateur à flux croisé.
Lieu d’installation
• Un endroit qui permette de laisser suffisamment d’espace autour de l’unité intérieure, tel que cela est indiqué dans l’illustration ci-dessus.
• Un endroit dénué de tout obstacle à proximité de l’entrée et de la sortie d’air.
• Un endroit qui permette d’installer facilement les tuyaux sur l’unité extérieure.
• Un endroit qui permette l’ouverture du panneau avant.
ATTENTION
• Evitez d’exposer le récepteur sans fil de l’unité intérieure aux rayons directs du soleil.
• Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop près de sources de bruit RF. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du propriétaire.)
–36–
6-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Télécommande sans fil
• Un ednroit dénué d’obstacles tels que des rideaux bloquant le signal de l’unité intérieure.
• N’installez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une source de chaleur comme un four.
• Maintenez la télécommande à au moins 1 m du téléviseur ou de l’équipement stéréo le plus proche. (Ceci est nécessaire pour prévenir les interférences de l’image ou sonores.)
• L’emplacement de la télécommande doit être déterminé comme cela est indiqué ci-dessous.
Unité intérieure
(Vue latérale) (Vue du dessus)
Unité intérieure
m
Télécommande
Portée
* : Distance axiale
°
5
7
Portée
7
5 m
4
5
5
4
°
Télécommande
5
m
°
* 7 m

4 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE

AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur sur une surface capable de supporter le poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts ou les tremblements de terre. Une installation incomplète peut entraîner des accidents liés à la chute des unités.
CONDITIONS
Observez scrupuleusement les règles suivantes afin d’éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, n’exercez aucune force sur le tuyau de réfrigérant, le bac d’évacuation, les pièces expansées ou les pièces en résine, etc.
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux spécifiés.
Faites attention aux éléments suivants lors de l’installation de l’unité.
• En tenant compte de la direction de la sortie d’air, choisissez un lieu d’installation où l’air de sortie puisse circuler de façon uniforme dans la pièce. Evitez d’installer l’unité dans un endroit portant la mention « NON » dans l’illustration de droite.
OK NON
Lieu d’installation inadapté
: pas bien aéré.
Ecran
7-FR
Lieu d’installation adapté Bien aéré.
–37–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
5 DECOUPE D’UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE
D’INSTALLATION
Découpe d’un trou
En cas d’installation des tuyaux de réfrigérant par l’arrière :
1. Choisissez la position du trou des tuyaux à
180 mm de la flèche (Ö) sur la plaque d’installation et percez un trou légèrement incliné vers le bas, vers le côté extérieur. Trou du tuyau ; dia. 65 mm : type AP007-AP018 Trou de tuyau ; dia. 80 mm : type AP024
80 65
1111012101
23 mm
Trou du
180 mm
tuyau
dia. 65 mm : type AP007-AP018 dia. 80 mm : type AP024
80 65
1111012101
Le centre du trou du tuyau se situe au dessus de la flèche
REMARQUE
• Lorsque vous percez un mur muni d’un support métallique d’enduit, d’une latte en fil de fer ou d’une plaque métallique, veillez à utiliser un anneau de perçage vendu séparément.
Lorsque la plaque d’installation
est montée directement sur le mur
1. Installez la plaque d’installation au mur en vissant les parties supérieure et inférieure de façon à ce qu’elles soient accrochées à l’unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d’installation sur un mur en béton avec des boulons d’ancrage, utilisez les boulons d’ancrage tel que cela est indiqué dans l’illustration ci-dessus.
3. Installez la plaque d’installation de manière à ce qu’elle soit horizontale dans le mur.
ATTENTION
En cas d’installation de la plaque d’installation avec une vis de montage, ne touchez pas le trou du boulon d’ancrage au risque de faire tomber l’unité et entraîner des blessures ou des dégâts.
OK NONNON
5 mm dia. trou
Fixation à clip (pièces locales)
Boulon d’ancrage
Projection 15 mm ou moins
Vis de montage 4 × 25
FR
Montage de la plaque
d’installation
Veillez à fixer la plaque d’installation au mur avec des vis de façon à ce que l’unité intérieure soit bien fixée au mur.
Trous pour boulons dancrage
Trou du tuyau
Crochet
170
85
Crochet
Unité intérieure
Poids
Vis de montage
Fil
50
Crochet
Plaque d’installation
40
170
132
23
dia.65mm
2 m ou plus du sol
Trou du tuyau (dia. 65 mm dia. 80 mm)
ATTENTION
Tout manquement à bien installer l’unité peut occasionner des blessures ou des dégâts en cas de chute de l’unité.
• En cas de mur en plâtre, en brique, en ciment ou
autre, faites des trous de 5 mm de diamètre dans le mur.
• Insérez les fixations à clip destinées aux vis de
montage appropriées.
REMARQUE
• Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d’installation avec 6 vis de montage.
–38–
8-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
6 INSTALLATION DES TUYAUX ET DU TUYAU
D’EVACUATION
Formation des tuyaux et du tuyau d’évacuation
* Appliquez de l’isolant thermique sur le tuyau de réfrigérant et le tuyau d’évacuation de façon à éviter la
formation de condensation à l’intérieur de l’équipement. (Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
Arrière droite
Arrière gauche
En bas à gauche
Gauche
En bas à droite
Droite
Retrait du
panneau avant
Taraudage
des fentes du
panneau
avant
Remplacement
du tuyau
d’évacuation
Préparation
des tuyaux
1. Retirez le panneau avant
Le panneau avant doit être retiré pour le branchement des tuyaux vers la gauche, le bas et l’arrière gauche.
• Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut.
• Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant.
• Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant et tirez la partie supérieure du panneau avant vers vous pour l’extraire de la plaque arrière.
Grille d’entrée d’air
2
Panneau avant
1
3
2. Taraudage des fentes du
panneau avant
Avec une pince, découpez la fente sur le côté gauche ou droit du panneau avant pour le branchement gauche ou droit et en bas à gauche ou à droite du panneau avant pour le branchement en bas à gauche ou droite.
3. Remplacement du tuyau d’évacuation
Pour un branchement du côté gauche, en bas à gauche ou à l’arrière gauche, il est nécessaire de remplacer le tuyau d’évacuation et le bouchon de vidange. Sans modifier la position du tuyau de drainage, l’unité ne s’intègrera pas dans le mur.
Comment retirer le tuyau d’évacuation
• Le tuyau d’évacuation peut être retiré en retirant la vis qui fixe le tuyau d’évacuation et en extrayant ce dernier.
• Lors du retrait du tuyau d’évacuation, faites attention aux bordures aiguisées de la plaque en acier. Celles-ci peuvent provoquer des blessures.
• Pour installer le tuyau d’évacuation, insérez-le fermement jusqu’à ce que la pièce de connexion entre en contact avec l’isolant thermique, et fixez-le avec la vis d’origine.
Isolant thermique
Tuyau d’évacuation
9-FR
–39–
SMMS High-Wall Type
Comment retirer le bouchon de vidange
Attachez le bouchon de vidange avec une pince à becs pointus et retirez-le.
Comment fixer le bouchon de vidange
1) Insérez la clé hexagonale (dia. 4 mm) dans une tête centrale.
4 mm
2) Insérez fermement le bouchon de vidange.
Pas d’espace
Installation Manual
N’appliquez pas de lubrifiant (huile pour machine à réfrigérant) en insérant le bouchon
Insérez la clé hexagonale (4 mm)
de vidange au risque de provoquer la détérioration et des fuites du bouchon.
ATTENTION
Insérez fermement le tuyau d’évacuation et le bouchon de vidange, sinon des fuites d’eau peuvent se produire.
Comment retirer le tuyau d’évacuation
1) Retirez le panneau avant.
2) Retirez les vis du tuyau d’évacuation.
3) Extrayez le tuyau d’évacuation.
En cas d’installation des tuyaux à droite ou à gauche
• Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
Comment fixer le tuyau d’évacuation
1) Installez le tuyau d’évacuation.
2) Vissez le tuyau d’évacuation à l’unité intérieure.
3) Installez le panneau avant.
FR
Fente
–40–
10-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
En cas d’installation des tuyaux en bas à droite ou en bas à gauche
• Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
Fente
Branchement gauche avec les tuyaux
Courbez le tuyau de branchement de façon à ce qu’il repose à 43 mm au-dessus de la surface du mur. Si le tuyau de branchement repose à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure peut être mal fixée au mur. Lorsque vous courbez le tuyau de branchement, veillez à utiliser un ressort de cintrage de manière à ne pas écraser le tuyau.
Courbez le tuyau de branchement dans un rayon de 30 mm.
Pour brancher le tuyau après installation de l’unité (illustration)
(A l’avant de l’évasement)
570 mm
420 mm
43 mm
R 30 mm (Utilisez un mandrin en polyéthylène poli ou un autre outil semblable pour courber le
°
0
8
Côté gaz
Côté liquide
Formation vers l’extérieur de l’unité intérieure
tuyau.)
Utilisez la poignée d’un tournevis, etc.
REMARQUE
Si le tuyau n’est pas correctement courbé, l’unité intérieure peut être mal fixée au mur. Après avoir passé le tuyau de de branchement dans le trou du tuyau, connectez le tuyau de branchement aux tuyaux auxiliaires et enveloppez-les avec la bande de parement.
ATTENTION
• Reliez les tuyaux auxiliaires (deux) et les câbles d’alimentation et de commande avec de la bande de parement. En cas de tuyautage à gauche et arrière gauche, reliez uniquement les tuyaux auxiliaires (deux) avec la bande de parement.
Unité intérieure
Tuyaux auxiliaires
Plaque d’installation
Câblage d’alimentation
Câblage de commande
11-FR
Arrangez soigneusement les tuyaux de façon à ce qu’aucun ne dépasse de la plaque arrière de l’unité intérieure.
• Connectez soigneusement les tuyaux auxiliaires et les tuyaux de branchement les uns aux autres et découpez la bande isolante sur le tuyau de branchement pour éviter la double application de bande au niveau du joint ; en outre, scellez le joint avec de la bande vinyle, etc. La condensation occasionnant des dysfonctionnement de l’appareil, veillez à isoler les deux tuyaux de branchement.
• (Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
• Veillez à ne pas écraser le tuyau en le courbant.
–41–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
7 FIXATION DE L’UNITE
INTERIEURE
1. Passez le tuyau dans le trou mural et fixez l’unité intérieure sur la plaque d’installation à l’aide des crochets supérieurs.
2. Basculez l’unité intérieure de gauche à droite pour vérifier qu’elle est bien fixée à la plaque d’installation.
3. Tout en appuyant l’unité intérieure sur le mur, fixez-la à la partie inférieure de la plaque d’installation. Tirez l’unité intérieure vers vous pour vérifier qu’elle est bien fixée à la plaque d’installation.
Crochet ici
1
Plaque d’installation
2
Crochet
Appuyez
(décrochez)
• Pour démonter l’unité intérieure de la plaque
d’installation, tirez l’unité intérieure vers vous tout en poussant le bas de l’unité au niveau des patries indiquées.

8 EVACUATION

1. Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas.
REMARQUE
• Le trou doit être légèrement incliné vers le cas du côté extérieur.
2. Mettez de l’eau dans le bas d’évacuation et vérifiez qu’elle s’écoule à l’extérieur.
3. En cas de branchement d’une rallonge de tuyau d’évacuation, isolez la partie de connexion de la rallonge avec un tuyau blindé.
Ne surélevez pas le tuyau d’évacuation.
50 mm ou plus
Tuyau blindé
Tuyau d’évacuation
A l’intérieur de la pièce
Ne tirez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans l’eau.
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation soit trop ondulé.
Ne mettez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans le bac d’évacuation.
Rallonge de tuyau d’évacuation
FR
AppuyezAppuyez
CONDITIONS
La partie inférieure de l’unité intérieure peut flotter de par la condition du tuyautage ; si tel est le cas, la fixation à la plaque d’installation est impossible. Utilisez alors les vis fournies pour fixer l’unité à la plaque d’installation.
L’unité doit être vissée à la plaque d’installation, en particulier lorsque les tuyaux sortent du côté gauche.
vis vis
ATTENTION
Arrangez le tuyau d’évacuation de façon à ce que le drainage de l’unité soit optimal. Un mauvais drainage peut entraîner la formation de gouttes de condensation.
La structure de ce climatiseur est destinée à évacuer l’eau de condensation qui se forme à l’arrière de l’unité intérieure, dans le bac d’évacuation. Par conséquent, ne rangez pas le cordon d’alimentation et autres pièces à une hauteur supérieure au guide de drainage.
Mur
Guide de drainage
Espace pour tuyaux
–42–
12-FR
SMMS High-Wall Type

9 TUYAUX DE REFRIGERANT

Installation Manual
Tuyaux de réfrigérant
1. Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur. (Dans le cas où le
diamètre du tuyau est de 15,9, avec 1,0 mm ou plus.)
2. Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel. Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
CONDITIONS
Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des supports tous les 2,5 à 3 m afin de le maintenir. Autrement, cela risque de provoquer un son anormal.
ATTENTION
4 POINTS IMPORTANTS CONCERNANT L’INSTALLATION DES TUYAUX
1. Eliminez la poussière et l’humidité de l’intérieur des tuyaux de raccordement.
2. Serrez les raccordements. (entre les tuyaux et l’unité)
3. Evacuez l’air des tuyaux de raccordement à l’aide d’une POMPE A VIDE.
4. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. (points raccordés)
Longueur de tuyau et différence
de hauteur admissibles
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Evasement
• Coupez le tuyau à l’aide d’un coupe-tube. Enlevez tous les ébarbages. Des ébarbages risqueraient de causer une fuite de gaz.
• Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le tuyau. La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant R410A différant de celui du R22, il est recommandé d’utiliser les outils d’évasement récemment fabriqués pour le R410A. Cependant, les outils traditionnels peuvent être utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en cuivre.
Marge de saillie de l’évasement : B
(Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diamètre
extérieur du
tuyau de cuivre
6,4 , 9,5
12,7 , 15,9
Outil pour le
R410A R410A R410A
0 à 0,5 1,0 à 1,5
traditionnel
Outil
B
Taille du tuyau
MMK-
Côté gaz 9,5 12,7 15,9
Côté
liquide
13-FR
type AP007
à AP012
6,4 6,4 9,5
type AP015 à
AP018
(dia. : mm)
type AP024
Dimension en mètres du diamètre de
l’évasement : A (Unité : mm)
Diamètre extérieur du
tuyau de cuivre
6,4 9,1
9,5 13,2 12,7 16,6 15,9 19,7
* En cas d’évasement pour le R410A
avec l’outil d’évasement traditionnel, retirez environ 0,5 mm de plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille d’évasement spécifiée.
–43–
0
+
A
-0.4
R410A
A
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Serrage des raccords
ATTENTION
• N’appliquez pas un couple excessif. Autrement, l’écrou pourrait se casser dans certaines conditions.
(Unité : N•m)
Diamètre extérieur du
tuyau de cuivre
6,4 mm (dia.) 14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf•m)
9,5 mm (dia.) 33 à 42 (3,3 à 4,2 kgf•m) 12,7 mm (dia.) 50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf•m) 15,9 mm (dia.) 68 à 82 (6,8 à 8,2 kgf•m)
Couple de serrage des raccords des tuyaux
évasés
La pression du R410A est supérieure à celle du R22. (d’environ 1,6 fois) Par conséquent, à l’aide d’une clé dynamométrique, serrez bien les sections de raccordement des tuyaux évasés reliant les unités intérieures et extérieures jusqu’au couple de serrage spécifié. Les raccordements incorrects provoqueront non seulement une fuite de gaz, mais aussi un dysfonctionnement du circuit de réfrigération. Centrez les tuyaux de raccordement et serrez l’écrou évasé le plus possible à la main. Serrez alors l’écrou avec une clé anglaise et une clé dynamométrique comme indiqué sur la figure.
Couple de serrage
Isolant thermique
L’isolation thermique des tuyaux doit être réalisée séparément pour le côté liquide et le côté gaz. Comme les deux tuyaux du côté liquide et du côté gaz sont à basse température pendant la climatisation, l’isolation thermique doit être suffisante pour éviter la condensation.
• Un isolant thermique d’une résistance de 120°C ou plus doit être utilisé pour le tuyau du côté gaz.
• La section de raccordement des tuyaux de l’unité intérieure doit être isolée thermiquement de façon adéquate et compacte avec l’isolant thermique fourni.
Fixez avec de la bande vinyle
Isolant thermique (fourni)
Tuyau côté local
Test d’étanchéité/Purge d’air,
etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, l’ajout de réfrigérant et le contrôle des fuites de gaz, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Ouvrez complètement la vanne
de l’unité extérieure
FR
Utilisez une clé double
CONDITIONS
Selon les conditions d’installation, l’application d’un couple de serrage trop élevé risque d’abîmer l’écrou. Serrez l’écrou en ne dépassant pas le couple de serrage spécifié.
Tuyauterie sur l’unité extérieure
• La forme de la soupape varie en fonction de l’unité extérieure. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Détection fuite de gaz
Vérifiez l’absence de fuite de gaz à l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, à partir de la section de branchement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour le réfrigérant HFC (R410A, R134a, etc.).
–44–
14-FR
SMMS High-Wall Type

10 INSTALLATION ELECTRIQUE

Installation Manual
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils et de bien les fixer de sorte que la pression extérieure exercée sur les câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au fil de terre d’un téléphone.
3. L’appareil devra être installé conformément à la réglementation nationale en matière de câblage.
Un manque de puissance du circuit d’alimentation ou une installation incomplète peut provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
CONDITIONS
• En ce qui concerne les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
• Raccordez les câbles électriques de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température des tuyaux. Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
• Faites courir les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension sans avoir terminé de remplir les tuyaux de réfrigérant sous vide.
• Tout raccordement incorrect/incomplet risque de provoquer un incendie ou de la fumée.
• Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite à la terre qui ne se déclenche pas en cas d’ondes de choc. La non-installation d’un disjoncteur de fuite à la terre peut se solder par une électrocution.
• Assurez-vous d’utiliser les serre-fils fournis avec le produit.
• N’endommagez ou n’éraflez pas le noyau conducteur et l’isolateur intérieur des câbles d’alimentation et de raccordement lorsque vous les dénudez.
• Utilisez des cordons d’alimentation et des câbles de raccordement ayant l’épaisseur et le type spécifiés ainsi que les dispositifs de protection requis.
• Ne raccordez jamais du 220–240 V aux borniers ( , , , , etc.) destinés aux câbles de commande. (Autrement, le système tombera en panne.)
A B
15-FR
–45–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Caractéristiques du câble d’alimentation et des câbles de
communication
Le câble d’alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, reportez-vous au tableau ci-dessous. Le câble d’alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques électriques de l’unité extérieure et des câbles d’alimentation, reportez­vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Alimentation électrique de l’unité intérieure
• Préparez une source d’alimentation exclusive pour l’unité intérieure, indépendante de l’unité extérieure.
• Arrangez les sources d’alimentation de l’unité intérieure et de l’unité extérieure de façon à pouvoir utiliser un disjoncteur de dispersion à la terre et un commutateur.
• Caractéristiques du câble d’alimentation : Câble à 3 fils 2,5 mm², conformément au Plan H07 RN-F ou 60245 IEC 57.
Alimentation
Alimentation
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur de dispersion à la terre ou le câblage d’alimentation/calibre du fusible des unités intérieures en fonction du courant total accumulé des unités intérieures.
Câblage d’alimentation
En dessous
de 50 m
220–240 V ~ 50 Hz 220 V ~ 60 Hz
2,5 mm²
Câblage de commande, Câblage du système de commande central
• Utilisez un câble à 2 fils sans polarité.
• Pour éviter les problèmes bruits, utilisez un câble blindé à 2 fils.
• La longueur de la ligne de communication est déterminée par la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus la longueur du câble du système de commande central.
Ligne de communication
Câblage de commande entre les unités intérieures et l’unité intérieure (câble blindé à 2 fils)
Câblage de la ligne du système de commande central (câble blindé à 2 fils)
Section du
câble
Section du
câble
(Jusqu’à 1 000 m) 1,25 mm² (Jusqu’à 2 000 m) 2,0 mm²
(Jusqu’à 1 000 m) 1,25 mm² (Jusqu’à 2 000 m) 2,0 mm²
Câblage de la télécommande filaire
Ce câblage n’est pas nécessaire en cas d’utilisation de la télécommande sans fil fournie.
• Pour le câble des télécommandes, un câble à 2 fils sans polarité doit être utilisé.
Câblage de la télécommande filaire, câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande filaire et du câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L + L1 + L2 + … Ln
Longueur totale du câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L1 + L2 + … Ln Jusqu’à 200 m
Section du câble : 0,5 mm² à 2,0 mm²
Avec un type câblé uniquement Jusqu’à 500 m
Avec un type sans fil compris Jusqu’à 400 m
ATTENTION
FR
Le câble de la télécommande (ligne de communication) et les câbles 220–240 V CA ne peuvent pas être parallèles et entrer en contact. Ils ne peuvent pas non plus être placés dans les mêmes gaines. Dans le cas contraire, les bruits, etc. gênent le fonctionnement du système de commande.
–46–
16-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage de la télécommande filaire
Unité intérieure
Câblage de la
télécommande filaire
Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure
L1 L2 Ln
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
(8 unités max.)
Câblage de commande entre les unités intérieures et extérieure
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée aux unités extérieures devient automatiquement l’unité de tête.
Exemple de câblage
Alimentation de l’unité extérieure
380 V-415 V ~, 50 Hz 380 V ~, 60 Hz
Disjoncteur de dispersion à la terre
Unité extérieure de tête Unité extérieure suiveuse
Borne de
terre
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 N U5 U6
Alimentation de l’unité extérieure
380 V-415 V ~, 50 Hz 380 V ~, 60 Hz
Disjoncteur de dispersion à la terre
Borne de
terre
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 N U5 U6
Câblage de commande entre les unités extérieures
U1 U2L N A B
A B
Télécommande Télécommande
Borne de Borne de
U1 U2L N A B
A B
U1 U2L N A B
Unité intérieure
Borne de Borne de
Alimentation de l’unité intérieure
220-240 V, ~, 50Hz 220 V ~, 60 Hz
Interrupteur d’alimentation du disjoncteur de dispersion à la terre
Boîte de tirage Boîte de tirage Boîte de tirage
U1 U2
L N A B
A B
Télécommande
Câblage de commande entre les unités intérieures et extérieure
Câblage de commande entre les unités intérieures
Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure
Configuration des adresses
Configurez les adresses de la manière indiquée dans le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
17-FR
–47–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage de la télécommande filaire
• Comme le câble de la télécommande filaire est dépourvu de polarité, il n’y a pas de problème si vous inversez les raccordements aux borniers A et B.
Schéma de câblage
Câblage du bornier de la télécommande de l’unité intérieure
Bornier
A B
Câble de la télécommande filaire (non fourni)
A
Câblage de la télécommande filaire
B
FR
–48–
18-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Raccordement des câbles
Comment raccorder le câblage de commande et l’alimentation
Le câble d’alimentation et le câble de commande peuvent être connectés sans retirer le panneau avant.
CONDITIONS
Sur ce modèle, connectez le câble d’alimentation après avoir connecté le câble de commande.
1. Retirez la grille d’entrée d’air.
Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez le couvercle du bornier et la base
de la bride.
3. Insérez le câble d’alimentation et le câble
de commande (conformément aux réglementations locales) dans le trou mural du tuyau.
4. Tirez le câble d’alimentation dans la fente
situé sur le panneau arrière de façon à ce qu’il dépasse d’environ 150 mm à l’avant.
5. Insérez complètement le câble de
commande dans le bornier de la commande/télécommande filaire , ,
, et fixez-le avec des vis.
A B
6. Resserrez le câble de commande avec le
serre-câble.
7. Installez la base de la bride avec une vis.
8. Insérez complètement le câble
d’alimentation dans le bornier et fixez-le avec des vis. Couple de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m) Fixez la ligne de terre avec la vis de terre.
9. Resserrez le câble d’alimentation avec le
serre-câble.
10.Fixez le couvercle du bornier et la grille
d’entrée d’air à l’unité intérieure.
ATTENTION
• Veillez à vous reporter au schéma de câblage à l’intérieur du panneau avant.
• Vérifiez les câbles électriques locaux ainsi que les instructions et limitations électriques spécifiques.
• Ne touchez pas le câble de commande lors de l’installation de la base de la bride.
Bornier pour le câblage du câble de commande/ de la télécommande filaire
Serre-fils
U1 U2 A
B
Câble de la télécom­mande filaire
Bornier d’alimentation pour le câblage de communication/de la télécommande
Couvercle du bornier
Vis
Câble d’alimentation
environ 150 mm
<Longueur de dénudage du câble d’alimentation>
Bornier d’alimentation pour le câblage de commande/ de la télécommande filaire
Câble de commande
Serre-fils
Vis de mise à la terre pour câble d’alimentation
<Raccordement du câble de commande>
Bornier d’alime ntation
Serre-fils
Bornier d’alimentation
Serre­fils
Vis
Base de la bride
Vis
20 mm
N L
U1U2A
R(L)
2
R(L)
ABU1U
R(L) S(N)
Vis de mise à la terre
95 mm
10 mm
75 mm
S(N)
B
Vis de mise à la terre pour câble blindé
S(N)
R(L)
S(N)
Ligne de terre
Fil de terre pour câble blindé
Fil de terre pour câble d’ali­menta­tion
Base de la bride
19-FR
<Raccordement de la télécommande filaire>
–49–
Câble d’alimentation
<Raccordement du câble d’alimentation>
Vis de mise à la terre
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage du sélecteur de flux
Comment raccorder le câblage du sélecteur de flux
Raccordez le câble d’alimentation et le câble de communication fournis avec le sélecteur de flux à l’unité intérieure.
1. Retirez la grille d’entrée d’air. Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant.
3. Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant et tirez la partie supérieure du panneau avant vers vous pour l’extraire de la plaque arrière.
4. Retirez le couvercle du bornier et la base de la bride.
5. Insérez complètement le câble de commande dans le bornier de la commande/télécommande filaire et fixez-le avec des vis.
6. Raccordez le connecteur du câble de commande du sélecteur de flux au fil avec un connecteur à gauche du bornier de commande/de la télécommande filaire.
7. Reliez le câble de commande et le câble de commande du sélecteur de flux avec le serre-fils.
8. Installez la base de la bride avec une vis.
9. Insérez complètement le câble d’alimentation dans le bornier et fixez-le avec des vis. Couple de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m) Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre.
10.Resserrez le câble d’alimentation avec le serre-câble.
11.Insérez le câble d’alimentation, vissez la borne du sélecteur de flux dans le bornier d’alimentation. Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre.
12.Reliez le câble d’alimentation du sélecteur de flux avec le serre-fils.
13.Fixez le couvercle du bornier, le panneau avant et la grille d’entrée d’air à l’unité intérieure.
Bornier d’alimentation
FR
R(L)
Câble de commande pour le sélecteur de flux
Câble de commande
Bornier d’alimentation pour le câblage de commande/ de la télécommande filaire
Connecteur
Serre-fils
S(N)
2
ABU1U
Câble d’alimentation
Vis de mise à la terre pour le sélecteur de flux
Serre-fils
Câble d’alimentation du sélecteur de flux
ATTENTION
Vérifiez que tous les fils sont stockés dans le boîtier de pièces électriques avant de fixer le couvercle du bornier.
–50–
20-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual

11 COMMANDES UTILISABLES

Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil.
CONDITIONS
• La première fois que vous utilisez le climatiseur, il faut compter environ 5 minutes, après la mise sous tension, pour que la télécommande soit disponible. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal.
<La première fois que vous mettez le climatiseur sous tension après l’installation>
Il faut compter environ 5 minutes pour que la télécommande soit disponible.
Environ 5 minutes
Mise sous ten­sion
Mise sous ten­sion
• Les paramètres standard ont été définis au
• Utilisez la télécommande avec fil pour modifier
« SETTING » clignote
<Lors des mises sous tension ultérieures du climatiseur>
Il faut compter environ 1 minute pour que la télécommande soit disponible.
« SETTING » clignote
départ de l’usine. Le cas échéant, modifiez les paramètres de l’unité intérieure.
les paramètres. * Les paramètres ne peuvent pas être modifiés
à l’aide d’une télécommande sans fil, d’une sous-télécommande ou d’un système sans télécommande (pour les télécommandes centrales uniquement). Vous devez donc installer une télécommande avec fil pour modifier les paramètres.
« SETTING » s’éteint
Environ 1 minute
« SETTING » s’éteint
La télécom­mande est disponible
La télé­com­mande est disponible
Modification des paramètres des
commandes utilisables
Procédure de base pour la modification des paramètres
Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne fonctionne pas. (N’oubliez pas de mettre le climatiseur hors tension avant de procéder aux réglages.) Le contenu de l’affichage des réglages est différent de celui de l’ancienne télécommande (RBC­AMT21E/AMT31E). (Le CODE No. est plus élevé.)
1 3
4
6
5
1
Procédure 1
Appuyez simultanément sur les touches et « TEMP. » pendant 4 secondes au moins. Après quelques instants, l’afficheur clignote de la façon illustrée ci-dessous. Assurez-vous que le CODE No. est [10].
• Si le CODE No. n’est pas [10], appuyez sur la touche afin d’effacer le contenu de l’afficheur et répétez la procédure depuis le début. (L’utilisation de la télécommande est interdite durant les quelques minutes qui suivent l’enfoncement de la touche .) (Quand les climatiseurs sont utilisés sous la commande de groupe, « ALL » s’affiche en premier. Quand vous appuyez sur , le numéro de l’unité intérieure qui apparaît à la suite de « ALL » est celui de l’unité de tête.)
2
21-FR
(* Le contenu de l’afficheur varie selon
le modèle de l’unité intérieure.)
–51–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, les numéros des unités intérieures du groupe de commande sont modifiés de manière cyclique. Sélectionnez l’unité intérieure pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres. Le ventilateur de l’unité sélectionnée tourne et les volets commencent à osciller. Vous pouvez confirmer l’unité intérieure dont vous souhaitez modifier les paramètres.
Procédure 3
A l’aide des touches « TEMP. » / , définissez le CODE No.[ ].
Procédure 4
A l’aide des touches « TIME » / de la minuterie, sélectionnez SET DATA [ ].
Procédure 5
Appuyez sur la touche . Lorsque l’afficheur cesse de clignoter pour rester allumé, la configuration est terminée.
• Pour modifier les paramètres d’une autre unité
intérieure, répétez à partir de la Procédure
• Pour modifier d’autres paramètres de l’unité
intérieure sélectionnée, répétez à partir de la Procédure Utilisez la touche pour effacer les paramètres. Pour modifier des paramètres après avoir enfoncé la touche , répétez à partir de la Procédure
3.
2
.
.
2
Procédure 6
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche pour les définir. Lorsque vous appuyez sur la touche , « SETTING » clignote, le contenu de l’afficheur disparaît et le climatiseur passe en mode d’arrêt normal. (L’utilisation de la télécommande n’est pas autorisée tant que « SETTING » clignote.)
Modification du temps
d’éclairage de la minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à la procédure de base
1 2 3 4 5 6 ).
(
• Pour le CODE No. dans la Procédure précisez [01].
• Pour [SET DATA] de la procédure sélectionnez SET DATA du temps d’éclairage de la minuterie du filtre en vous reportant au tableau suivant.
SET DATA
0000 Aucun 0001 150 H (Paramètre d’origine) 0002 2 500 H 0003 5 000 H 0004 10 000 H
Temps d’éclairage de la minuterie
du filtre
3,
4,
Pour garantir un meilleur
chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc. pour faire circuler l’air près du plafond. Agissez conformément à la procédure de base
1 2 3 4 5 6 ).
(
• Pour le CODE No. dans la Procédure 3, précisez [06].
• Pour SET DATA de la procédure SET DATA de la valeur-seuil de la température de détection à définir en vous reportant au tableau ci-dessous.
SET DATA
0000 Pas de changement 0001 +1°C 0002 +2°C 0003 +3°C (Paramètre d’origine) 0004 +4°C 0005 +5°C 0006 +6°C
Modification du seuil de
température
4, sélectionnez
FR
–52–
22-FR
SMMS High-Wall Type
Ajustement de la direction de
l’air
1. A l’aide du bouton de la télécommande, changez la direction de l’air vers le haut/bas en déplaçant le volet horizontal.
2. Ajustez la direction de l’air à gauche/droite en orientant manuellement la grille verticale à l’intérieur du port de sortie d’air.
CONDITIONS
Ne touchez pas le volet horizontal directement avec les mains au risque de provoquer un dysfonctionnement. Pour la manipulation du volet horizontal, reportez­vous au Manuel d’utilisateur fourni avec l’unité extérieure.
Commande de groupe
Dans une commande de groupe, une télécommande peut piloter jusqu’à 8 unités.
• La télécommande filaire ne peut contrôler qu’une
commande de groupe. La télécommande sans fil n’est pas disponible pour cette commande.
• Pour la procédure de câblage et les câbles de la
ligne (ligne de réfrigérant identique), reportez­vous à le chapitre « Installation electrique » de ce manuel.
• Le câblage entre les unités intérieures d’un
groupe s’effectue selon la procédure suivante. Raccordez les unités intérieures en branchant les câbles de connexion des des unités sur la télécommande provenant des borniers de la télécommande (A, B) de l’unité intérieure raccordée par une télécommande aux borniers de la télécommande (A, B) de de l’autre unité intérieure. (Pas de polarité)
• Pour configurer les adresses, reportez-vous au
Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
REMARQUE
Un adaptateur réseau (modèle TCB-PCNT20E) ne peut pas être connecté à ce climatiseur de type mural.
23-FR
–53–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual

12 ESSAI DE FONCTIONNEMENT

Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil.
Opérations préliminaires
• Avant de mettre le système sous tension, suivez
la procédure ci-après.
1) Avec un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a un résistance de 1 MΩ ou davantage entre le bornier d’alimentation et la terre (masse). En cas de détection d’une résistance inférieure à 1 MΩ, ne faites pas fonctionner l’unité.
2) Vérifiez si la vanne de l’unité extérieure est complètement ouverte.
• Pour protéger le compresseur lors de l’activation, laissez le système sous tension pendant 12 heures ou plus avant sa mise en marche.
AVERTISSEMENT
• N’appuyez jamais sur le contacteur électromagnétique pour forcer un essai de fonctionnement. (Cela est très dangereux, car le dispositif de protection ne fonctionne pas.)
• Avant de lancer un essai de fonctionnement, n’oubliez pas de définir les adresses en suivant les instructions du Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Mode d’exécution d’un essai de
fonctionnement
Dans le cas d’une télécommande avec fil
2, 4 3
1,5
Procédure 1
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît sur l’afficheur et la sélection du mode Test est autorisée.
Procédure 2
Appuyez sur la touche .
Procédure 3
A l’aide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement [COOL] ou [HEAT].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que [COOL] ou [HEAT].
• La fonction de commande de température est désactivée durant l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
FR
A l’aide de la télécommande, utilisez l’unité comme d’habitude. Pour la procédure de fonctionnement, reportez­vous au Manuel du propriétaire fourni. Un essai de fonctionnement forcé peut être exécuté suivant la procédure ci-après, même si le fonctionnement s’arrête en cas de DESACTIVATION par thermostat. Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après un délai de 60 minutes et le système repasse en mode de fonctionnement normal.
ATTENTION
• N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans des cas autres que l’essai de fonctionnement car il applique une charge excessive aux dispositifs.
Procédure 4
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche pour y mettre fin. (L’affichage est identique à celui de la procédure 1.)
Procédure 5
Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver) le mode Essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la normale.)
–54–
24-FR
SMMS High-Wall Type
En cas de télécommande sans fil (l’essai de fonctionnement est réalisé différemment.)
CONDITIONS
• Pour la procédure de fonctionnement, veillez à observer le Manuel du propriétaire.
• Terminez l’essai de fonctionnement forcé en peu de temps car la force appliquée sur le climatiseur est excessive.
• Aucun essai de fonctionnement du chauffage forcé n’est disponible. Effectuez un test de fonctionnement du chauffage à l’aide des boutons de la télécommande. Cependant, le fonctionnement du chauffage ne peut être testé en fonction des conditions de température.
Vérifiez le câblage de commande/le
tuyautage des unités intérieure et extérieure
1. Si vous appuyez sur le bouton pendant 10 secondes ou plus, le son « Pi! » est émis et le fonctionnement passe en mode climatisation forcée. Après environ 3 minutes, le mode climatisation forcée démarre. Vérifiez que l’appareil émet de l’air froid. Si l’appareil ne démarre pas, vérifiez le câble à nouveau.
2. Pour arrêter l’essai de fonctionnement, appuyez sur le bouton de nouveau (environ 1 seconde). Le volet se ferme et l’appareil s’arrête.
Installation Manual
Vérifiez la transmission de la télécommande
1. Appuyez sur la touche « START/STOP » de la télécommande pour vérifier que l’appareil peut également être lancé à l’aide de la télécommande.
• « La climatisation » via la télécommande
peut être indisponible, selon les conditions de température. Vérifiez le câblage/tuyautage des unités intérieure et extérieure en mode climatisation forcée.
25-FR
–55–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual

13 DEPANNAGE

Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil.
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le UNIT No. d’unité intérieure apparaissent sur l’afficheur de la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant « Confirmation de l’historique d’erreurs », pour la confirmation.
Code de
Code de vérification
UNIT No. de l’unité intérieure dans laquelle une panne s’est produite
Confirmation de l’historique
d’erreurs
En cas de panne du climatiseur, l’historique de pannes peut être confirmé en procédant comme suit. (L’historique est mémorisé jusqu’à un maximum de 4 pannes.) L’historique peut être confirmé à l’état de marche et à l’état d’arrêt.
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche « TEMP. » de réglage de la température, l’historique de pannes enregistré en mémoire s’affiche dans l’ordre chronologique. Les chiffres de CODE No. indiquent le CODE No. [01] (plus récent) [04] (plus ancien).
CONDITIONS
N’appuyez pas sur la touche ou tout l’historique de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
Procédure 3
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage habituel.
FR
2
3
Procédure 1
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches et pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage de droite apparaît. Si [Vérification de service] s’affiche, le mode passe au mode Historique de pannes.
•[01 : Ordre de l’historique de pannes] s’affiche
dans la fenêtre CODE No.
• [Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre
CHECK.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne]
s’affiche dans la fenêtre UNIT No.
1
–56–
26-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Méthode de vérification
Sur la télécommande (télécommande filaire, télécommande de la commande centrale) et sur la carte de circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (télécommande) ou un afficheur à 7 segments (sur la carte de circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure) permet d’afficher le fonctionnement. Cela permet de connaître l’état de fonctionnement. Cette fonction d’autodiagnostic permet de trouver à quel endroit du climatiseur s’est produit une panne ou une erreur, comme le montre le tableau ci-dessous.
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous reprend tous les codes de vérification. Recherchez dans la liste la vérification à effectuer sur la pièce concernée.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande de l’unité intérieure : reportez-vous à la section
« Affichage de la télécommande principale » dans la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : reportez-vous à la section « Afficheur
extérieur à 7 segments » dans la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans fil : reportez-vous à
la section « Affichage capteur du récepteur » dans la liste.
AI-NET : Intelligence artificielle. IPDU : Bloc dentraînement intelligent
: Eclairé, : Clignote, : Eteint ALT. : Clignotement alternatif de deux voyants à diode (LED). SIM : Clignotement simultané de deux voyants à diode (LED).
Code de vérification Télécommande sans fil
Affichage de la télé-
principale
Afficheur extérieur à 7 segments
com-
mande
E01
E02
E03
E04
E06 E06
—E07
E08 E08
E09 Télécommandes principales doublées
E10
E12 E12
E15 E15
E16 E16
E18
E19 E19
E20 E20
Code auxiliaire
N° d’unités intérieures où signal du capteur a été reçu normalement
Adresses unités intérieures doublées
01 : Communication intérieur/
extérieur
02 : Communication entre
unités extérieures
00 : Capacité dépassée 01 ~ : N° d’unités branchées
00 : Unité de tête est nulle 02 : Deux unités de tête ou
davantage
01 : Extérieure autre ligne
connectée
02 : Intérieure d’autre ligne
connectée
Affichage capteur du
récepteur
FONCTIONN
MINU-
EMENT
TERIE
PRECH.
DEG.
Nom du code de vérification
Clignote
Panne de communication entre unité intérieure et télécommande (Détection au niveau de la télécommande)
Panne de transmission de la télécommande Panne de communication entre unité
intérieure et télécommande (Détection au niveau de l’unité intérieure)
Panne de communication entre les unités intérieures et extérieure (Détection au niveau de l’unité intérieure)
Diminuer le n° d’unités intérieures I/F
Panne de communication entre les unités intérieures et extérieure (Détection au niveau de l’unité extérieure)
Adresses unités intérieures doublées I/F, intérieure
Erreur de communication entre MCU Unité intérieure
Panne démarrage adressage automatique
L’unité intérieure est nulle pendant l’adressage automatique
Capacité dépassée / N° d’unités intérieures branchées
Panne de communication entre unités intérieure
Erreur du nombre d’unités de tête extérieures
Autre ligne connectée pendant adressage automatique
Dispositif
d’appréciation
Télécommande
Télécommande
Unité
intérieure
Unité
intérieure
I/F
Télécommande
Unité
intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
I/F
27-FR
–57–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
E23 E23
E25 E25
E26 E26
E28 E28 N° unité extérieure détecté Panne d’unité extérieure suiveuse I/F
E31 E31
F01 ALT Panne capteur TCJ Unité intérieure F02 ALT Panne capteur TC2 Unité intérieure F03 ALT Panne capteur TC1 Unité intérieure F04 F04 ALT Panne capteur TD1 I/F F05 F05 ALT Panne capteur TD2 I/F F06 F06 ALT Panne capteur TE1 I/F F07 F07 ALT Panne capteur TL I/F F08 F08 ALT Panne capteur TO I/F F10 ALT Panne capteur TA Unité intérieure F12 F12 ALT Panne capteur TS1 I/F
F13 F13
F15 F15 ALT
F16 F16 ALT
F23 F23 ALT Panne capteur Ps I/F F24 F24 ALT Panne capteur Pd I/F F29 SIM Autre panne Unité intérieure F31 F31 SIM Panne EEPROM Unité intérieure I/F
H01 H01
H02 H02
H03 H03
H04 H04 Fonctionnement thermo boîtier comp. 1 I/F H06 H06 — H07 H07 Protection détection niveau huile bas I/F
H08 H08
H14 H14 Fonctionnement thermo boîtier comp. 2 I/F
H16 H16
L03 SIM Unité centrale intérieure doublée L04 L04 SIM Adresse ligne extérieure doublée I/F
L05 SIM
L06 L06
L07 SIM L08 L08 SIM Groupe intérieur/adresse non config. I/F, intérieure
N° d’unités intérieures recevant signal normalement
01 : erreur IPDU1 02 : erreur IPDU2 03 : erreur IPDU1, 2 04 : erreur IPDU ventilateur 05 : erreur IPDU + IPDU
ventilateur
06 : erreur IPDU2 + IPDU
ventilateur
07 : erreur IPDU tous
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : Panne capteur TK1 02 : Panne capteur TK2 03 : Panne capteur TK3 04 : Panne capteur TK4
01 : Panne circuit huile TK1 02 : Panne circuit huile TK2 03 : Panne circuit huile TK3 04 : Panne circuit huile TK4
N° unités intérieures avec priorité
Envoi panne de communication entre les unités extérieures
Adresses unités extérieures suiveuses doublées Diminuer n° d’unités extérieures
branchées
IPDU panne de communication I/F
ALT Panne capteur TH IPDU
Erreur câblage capteur temp. Unité extérieure (TE, TL)
Erreur câblage capteur pression. Unité extérieure (Pd, Ps)
Panne compresseur IPDU
Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité Panne de compresseur (coincé)
Panne circuit détection courant IPDU
Fonctionnement protection basse pression
Panne capteur temp. détection niveau huile
Panne circuit détection niveau huile Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité
Unités intérieures doublées avec priorité (Affichage sur unité intérieure avec priorité)
Unités intérieures doublées avec priorité (Affichage sur unité autre qu’unité intérieure
SIM
avec priorité) Ligne de groupe dans chaque unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure
MG-SW
Relais en
surintensité
IPDU
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Relais en
surintensité
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure
FR
–58–
28-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
L09 SIM Capacité intérieure non config.
L10 L10 SIM Capacité extérieure non config. I/F
L20 SIM Adresses commande centrale doublées
L28 L28 SIM
01 : erreur IPDU1 02 : erreur IPDU2 03 : erreur IPDU3 04 : erreur IPDU ventilateur
L29 L29
L30 L30
L31 Panne I/C élargie I/F P01 ALT Panne moteur ventilateur intérieur P03 P03 ALT Erreur temp. de décharge TD1 I/F
P04 P04
P05 P05
P07 P07
P10 P10 P12 ALT Panne moteur ventilateur intérieur P13 P13 ALT Panne détection retour liquide extérieur I/F
P15 P15
P17 P17 ALT Erreur temp. de décharge TD2 I/F P19 P19 N° unité extérieure détecté ALT Panne inversion vanne 4 voies I/F P20 P20 ALT
P22 P22
P26 P26
P29 P29
P31 P31 ALT
——
05 : erreur IPDU1 + IPDU
ventilateur
06 : erreur IPDU2 + IPDU
ventilateur
07 : erreur IPDU tous Adresse unité intérieure détectée
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : Détection phase absente 02 : Panne phase
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
Adresse unité intérieure détectée
01 : Condition TS 02 : Condition TD
0 : Court-circuit transistor
bipolaire IGBT
1 : Panne du circuit de
détection de la position
du moteur du ventilateur 3 : Panne du moteur du ventilateur C : Panne de temp. du capteur
de température (surchauffe
du puits de chaleur) D : Panne du capteur de
température E :Panne sortie Vdc
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
01 : côté comp. 1 02 : côté comp. 2
Par dispositif d’alarme ALT
N° d’unités extérieures branchées trop grand
SIM N° de pannes IPDU I/F
SIM Verrouillage extérieur Unité intérieure
Fonctionnement manomètre SW haute
ALT
pression Détection phase absente / Panne
ALT
phase
ALT Panne surchauffe du puits de chaleur I/F IPDU
ALT
Panne dépassement capacité Unité intérieure
ALT Détection fuite de gaz I/F
Fonctionnement protection haute pression
ALT Panne IPDU ventilateur extérieur IPDU
ALT Panne protection court-circuit G-TR IPDU
ALT Panne circuit détection position comp. IPDU
Autre panne Unité intérieure (Panne terminal groupe)
Panne groupe Unité intérieure AI-NET
Panne détectée par commande centrale TCC-LINK
Code de vérification Télécommande sans fil
Indication du
dispositif de
commande
Afficheur extérieur à 7 segments
central
C05
C06
C12
P30
Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme
(L20 apparaît.) Adresses commande centrale doublées
Code auxiliaire
TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
Affichage capteur du
récepteur
FONCTIONN
MINU-
EMENT
TERIE
PRECH.
DEG.
Nom du code de vérification
Clignote
Panne denvoi dans le système de commande central TCC-LINK
Panne de réception dans le système de commande central TCC-LINK
Alarme de groupe Interface de commande appareils génériques
Panne branchement commande de groupe
Unité
intérieure
AI-NET,
intérieure
I/F
Unité intérieure
Unité intérieure
IPDU
I/F
Unité intérieure Unité intérieure
I/F
Unité intérieure
Dispositif
d’appréciation
TCC-LINK
TCC-LINK
Appareils
génériques I/F
TCC-LINK
29-FR
–59–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
MEMO
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
FR
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
–60–
30-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
MEMO
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
– 300 –
TR
30-TR
SMMS High-Wall Type
请在安装空调之前仔细阅读本安装手册。
本手册描述了室内机的安装方法。
请根据室外机附带的安装手册进行室外机的安装。
Installation Manual
采用新冷媒
本空调是一种新型空调,采用新冷媒 HFC R410A)取代传统冷媒 R22,不会破坏臭氧层。
目录
1 附件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
2 安全预防措施 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
3 安装场所的选择 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
4 安装室内机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
5 开孔与安装底板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
6 安装配管和排水管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
7 固定室内机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
8 排水 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
9 冷媒配管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
10 电气作业 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
11 适用控制 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
12 试运转 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
13 故障排除 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
1-CS
– 301 –
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
MEMO
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
– 330 –
CS
30-CS
MEMO
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
– 331 –
WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE
Check of Concentration Limit
The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its concentration will not exceed a set limit.
The refrigerant R410A which is used in the air conditioner is safe, without the toxicity or combustibility of ammonia, and is not restricted by laws to be imposed which protect the ozone layer. However, since it contains more than air, it poses the risk of suffocation if its concentration should rise excessively. Suffocation from leakage of R410A is almost non-existent. With the recent increase in the number of high concentration buildings, however, the installation of multi air conditioner systems is on the increase because of the need for effective use of floor space, individual control, energy conservation by curtailing heat and carrying power etc. Most importantly, the multi air conditioner system is able to replenish a large amount of refrigerant compared with conventional individual air conditioners. If a single unit of the multi conditioner system is to be installed in a small room, select a suitable model and installation procedure so that if the refrigerant accidentally leaks out, its concentration does not reach the limit (and in the event of an emergency, measures can be made before injury can occur). In a room where the concentration may exceed the limit, create an opening with adjacent rooms, or install mechanical ventilation combined with a gas leak detection device. The concentration is as given below.
Total amount of refrigerant (kg)
Min. volume of the indoor unit installed room (m³)
The concentration limit of R410A which is used in multi air conditioners is 0.3kg/m³.
NOTE 1
If there are 2 or more refrigerating systems in a single refrigerating device, the amounts of refrigerant should be as charged in each independent device.
e.g., charged amount (10kg)
Room A Room B Room C Room D Room E Room F
For the amount of charge in this example:
The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms A, B and C is 10kg. The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms D, E and F is 15kg.
Concentration limit (kg/m)
Outdoor unit
e.g., charged amount (15kg)
Indoor unit
NOTE 2
The standards for minimum room volume are as follows. (1) No partition (shaded portion)
(2) When there is an effective opening with the
adjacent room for ventilation of leaking refrigerant gas (opening without a door, or an opening 0.15% or larger than the respective floor spaces at the top or bottom of the door).
Outdoor unit
Refrigerant piping
Indoor unit
(3) If an indoor unit is installed in each partitioned
room and the refrigerant piping is interconnected, the smallest room of course becomes the object. But when a mechanical ventilation is installed interlocked with a gas leakage detector in the smallest room where the density limit is exceeded, the volume of the next smallest room becomes the object.
Refrigerant piping
Outdoor
Very
small
room
Small room
Mechanical ventilation device - Gas leak detector
Medium
room
Large
room
unit
Indoor unit
NOTE 3
The minimum indoor floor area compared with the amount of refrigerant is roughly as follows: (When the ceiling is 2.7m high)
40
Range below the
35
density limit of
0.3 kg/m³
30
(countermeasures not needed)
25
Min. indoor floor area
20
15
10
5
0
10 20 30
Total amount of refrigerantm²kg
Range above the density limit of
0.3 kg/m³ (countermeasures needed)
CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP
Prior to delivery to the customer, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Data of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No. of the indoor units. If the installed system is a group control system, use this sheet by entering each line system into each installation manual attached to the other indoor units.
REQUIREMENT
This check sheet is required for maintenance after installation. Be sure to fill this sheet and then pass this Installation Manual to the customers.
Indoor unit setup check sheet
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Room name Room name Room name Room name Model Model Model Model
Check indoor unit address. (For check method, refer to Applicable controls in this sheet.) * In case of a single system, it is unnecessary to enter the indoor address. (CODE No.: Line [12], Indoor [13], Group [14], Central control [03] )
Line Indoor Group Line Indoor Group Line Indoor Group Line Indoor Group
Central control address Central control address Central control address Central control address
Various setup Various setup Various setup Various setup
Have you changed high ceiling setup? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed, respectively. (For check method, refer to Applicable controls in this sheet.) * In case of replacement of short plugs on indoor microcomputer P.C. board, setup is automatically changed.
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE STANDARD [0000] HIGH CEILING 1 [0001] HIGH CEILING 3 [0003]
Have you changed lighting time of filter sign? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed, respectively. (For check method, refer to Applicable controls in this sheet.)
Filter sign lighting time
(CODE No. [01])
NO CHANGE NONE [0000] 150H [0001] 2500H [0002] 5000H [0003] 10000H [0004]
Have you changed detected temp. shift value? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed, respectively. (For check method, refer to Applicable control in this sheet.)
Detected temp. shift value setup
(CODE No. [06])
NO CHANGE NO SHIFT [0000] +1°C [0001] +2°C [0002] +3°C [0003] +4°C [0004] +5°C [0005] +6°C [0006]
Incorporation of parts sold
separately
Have you incorporated the following parts sold separately? If incorporated, fill check mark [×] in each [ITEM]. (When incorporating, the setup change is necessary in some cases. For setup change method, refer to Installation Manual attached to each part sold separately.)
Standard panel
Super long life filter Others ( )
Others ( )
Panel
Filter
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE STANDARD [0000] HIGH CEILING 1 [0001] HIGH CEILING 3 [0003]
Filter sign lighting time
(CODE No. [01])
NO CHANGE NONE [0000] 150H [0001] 2500H [0002] 5000H [0003] 10000H [0004]
Detected temp. shift value setup
(CODE No. [06])
NO CHANGE NO SHIFT [0000] +1°C [0001] +2°C [0002] +3°C [0003] +4°C [0004] +5°C [0005] +6°C [0006]
Incorporation of parts sold
separately
Standard panel
Super long life filter Others ( )
Others ( )
Panel
Filter
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE STANDARD [0000] HIGH CEILING 1 [0001] HIGH CEILING 3 [0003]
Filter sign lighting time
(CODE No. [01])
NO CHANGE NONE [0000] 150H [0001] 2500H [0002] 5000H [0003] 10000H [0004]
Detected temp. shift value setup
(CODE No. [06])
NO CHANGE NO SHIFT [0000] +1°C [0001] +2°C [0002] +3°C [0003] +4°C [0004] +5°C [0005] +6°C [0006]
Incorporation of parts sold
separately
Standard panel
Super long life filter Others ( )
Others ( )
Panel
Filter
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE STANDARD [0000] HIGH CEILING 1 [0001] HIGH CEILING 3 [0003]
Filter sign lighting time
(CODE No. [01])
NO CHANGE NONE [0000] 150H [0001] 2500H [0002] 5000H [0003] 10000H [0004]
Detected temp. shift value setup
(CODE No. [06])
NO CHANGE NO SHIFT [0000] +1°C [0001] +2°C [0002] +3°C [0003] +4°C [0004] +5°C [0005] +6°C [0006]
Incorporation of parts sold
separately
Standard panel
Super long life filter Others ( )
Others ( )
Panel
Filter
1111050501
Loading...