Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Installation Manual
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the
conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
• Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
• Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation.
• The precautions described below include the important items regarding safety.
Observe them without fail.
• After the installation work, perform a trial operation (test run) to check for any problem.
Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
• Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
• Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owner’s Manual.
WARNING
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install (including moving)/
maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• Be sure to connect earth wire. (grounding work)
Incomplete grounding cause an electric shock.
Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires for telephone
wires.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
• Install the refrigerant pipe securely during the installation work before operating the air
conditioner.
If the air conditioner is operated with the valve open and without the refrigerant pipe, the compressor
sucks air and the refrigeration cycle is over pressurized, which may cause a burst or injury.
• When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to
enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes
abnormally high and it resultingly causes pipe burst and injuries on persons.
• Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure
that the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
• Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight
adequately.
• Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas
might generate.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation
Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
• Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix.
To prevent external forces applied to the terminals from affecting the terminals.
• Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
3-EN
–3–
SMMS High-Wall Type
• For the refrigerant recovery work (collection of refrigerant from the pipe to the compressor),
stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipe.
If the refrigerant pipe is disconnected while the compressor is working with the valve open, the
compressor sucks air and the refrigeration cycle is over pressurized, which may cause a burst or injury.
Installation Manual
CAUTION
New Refrigerant Air Conditioner Installation
• THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT
DESTROY OZONE LAYER.
• The characteristics of R410A refrigerant are; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its
pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant,
refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust,
former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
• To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of
charging port of the main unit and installation tools are changed from those for the conventional
refrigerant.
• Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A).
• For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or
dust does not enter.
To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
• This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact
separation of at least 3 mm.
• The installation fuse must be used for the power supply line of this conditioner.
• Tighten the flare nut with a torque wrench in the specified manner.
Excessive tightening of the flare nut may cause a crack in the flare nut after a long period, which may
result in refrigerant leakage.
• Wear heavy gloves and a long sleeve shirt during the installation work to avoid injury.
EN
–4–
4-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
3SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
• Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit.
If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
If a combustible gas leaks and stays around the unit, a fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the
following conditions.
• Place where the unit can be installed horizontally.
• Place where a sufficient servicing space can be ensured for safety maintenance and check.
• Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
• Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide
gas (hot spring).
(Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
• A restaurant kitchen where a lot of oil is used or place near machines in a factory (Oil adhering to the
heat exchanger and resin part (cross flow fan) in the indoor unit may reduce the performance, generate
mist or dew drop, or deform or damage resin parts.)
• Place where organic solvent is used nearby.
• Place close to a machine generating high frequency.
• Place where the discharged air blows directly into the window of the neighbour house. (Outdoor unit)
• Place where noise of the outdoor unit is easily transmitted.
(When install the outdoor unit on the boundary with the neighbour, pay due attention to the level of noise.)
• Place with poor ventilation.
• Do not use the air conditioner for special purposes such as preserving food, precision instruments, or art
objects, or where breeding animals or growing plants are kept. (This may degrade the quality of
preserved materials.)
• Place where any of high-frequency appliances (including inverter devices, private power generators,
medical equipment, and communication equipment) and inverter-type fluorescent light is installed.
(A malfunction of the air conditioner, abnormal control, or problems due to noise to such appliances/
equipment may occur.)
• When the wireless remote controller is used in a room equipped with an inverter-type fluorescent light or
at a place exposed to direct sunlight, signals from the remote controller may not be received correctly.
• Place where organic solvent is used.
• Place near a door or window exposed to humid outside air (Dew dropping may form.).
• Place where special spray is used frequently.
5-EN
–5–
SMMS High-Wall Type
Installation diagram of Indoor and outdoor units
Before installing the
wireless remote
controller
1.Remove the battery
cover.
2.Insert 2 new
batteries (R03 [AAA]
type) following the
(+) and (–) positions.
Wireless
remote controller
Cover
A
C
L
Batteries
Batteries
Wireless remote
control
8
5
0
m
m
(
A
tta
c
h
to
th
Pan head wood
screw
*
2
o
r
m
o
r
e
*1
Hook
A
i
r
f
i
l
t
e
r
e
fr
o
nt
pa
n
e
l
.)
Remote control
holder
Hook
Installation plate
110mm or more
1
7
0
m
m
o
r
m
Shield pipe
Heat
insulator
o
r
e
Installation Manual
For the rear left and left piping
Wall
Insert the cushion between the
indoor unit and wall, and tilt the
indoor unit for better operation.
Do not allow the drain hose to get
slack.
Cut the piping hole
sloped slightly.
Make sure to run the drain hose
sloped downward.
The auxiliary piping can be
connected to the left, rear left, rear
right, right, bottom right or bottom
left.
Right
Rear right
Bottom right
Rear left
Bottom left
Left
EN
Installation space
The indoor unit shall be installed so that its top surface comes at a height of 2m or more.
Also it must be avoided to put anything on top of the indoor unit.
*1 Reserve space required to install the indoor unit and for service work.
Keep 110mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
*2 Provide a space as shown for service clearance for the cross flow fan.
Installation place
• A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the above diagram.
• A place where there is no obstacle near the air inlet and outlet.
• A place that allows easy installation of the piping to the outdoor unit.
• A place which allows the front panel to be opened.
CAUTION
• Direct sunlight to the indoor unit’ s wireless receiver should be avoided.
• The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF noise sources.
(For details, see the owner’ s manual.)
–6–
6-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wireless remote controller
• A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit.
• Do not install the remote controller in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source, such
as a stove.
• Keep the remote controller at least 1m apart from the nearest TV set or stereo equipment.
(This is necessary to prevent image disturb-bounces or noise interference.)
• The location of the remote controller should be determined as shown below.
Indoor unit
(Side view)(Top view)
7
m
°
5
7
Reception
range
Indoor unit
Reception range
Remote controller
* : Axial distance
5 m
4
5
m
°
5
5
4
°
Remote controller
* 7 m
4INSTALLATION OF INDOOR UNIT
WARNING
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight.
If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake.
An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
REQUIREMENT
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
• Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
• Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity,
be sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
• To move the indoor unit, do not apply force to the refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin
parts, etc.
• Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with plastic band at positions other than
specified.
Be careful to the following items when installing the unit.
• Considering air discharge direction, select an installation place where discharge air can circulate evenly
in a room. Avoid to install the unit at place with “NO GOOD” mark in the right figure.
OKNO GOOD
Bad installation place
: Not cooled well.
Screen
7-EN
Good installation place
Cooled well all over.
–7–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
5CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION
PLATE
Cutting a hole
In case of installing the refrigerant pipes from the
rear:
1. Decide the hole position for piping at
180mm from the arrow mark (Ö) on the
installation plate and drill a hole at a slight
downward slant toward outdoor side.
Pipe hole; dia.65mm: AP007-AP018 type
Pipe hole; dia.80mm: AP024 type
80
65
1111012101
23mm
180mm
Pipe hole
dia. 65mm:
AP007-AP018 type
dia. 80mm:
AP024 type
80
65
1111012101
The centre of the pipe hole is above the arrow
NOTE
• When drilling a wall that contains a metal lath,
wire lath or metal plate, be sure to use a pipe
hole brim ring sold separately.
When the installation plate is
directly mounted on the wall
1. Securely fit the installation plate onto the
wall by screwing it in the upper and lower
parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a
concrete wall with anchor bolts, utilize the
anchor bolt holes as illustrated in the above
figure.
3. Install the installation plate horizontally in
the wall.
CAUTION
When installing the installation plate with a
mounting screw, do not use the anchor bolt hole.
Otherwise the unit may fall down and result in
personal injury and property damage.
NO
GOOD
5mm dia. hole
OKNO
GOOD
Clip anchor
(local parts)
Anchor bolt
Projection
15mm or less
Mounting screw
4 × 25
EN
Mounting the installation plate
Be sure that the installation plate is fix to the wall
with screws to make the indoor unit fit to the wall.
Pipe hole
Hook
170
85
Indoor unit
Anchor bolt holes
Hook
Thread
Hook
Mounting
Screw
Weight
50
132
23
dia.65mm
Pipe hole
(dia. 65mm
dia. 80mm)
Installation
plate
40
170
CAUTION
Failure to firmly install the unit may result in
personal injury and property damage if the unit
falls.
• In case of block, brick, concrete or similar type
walls, make 5mm dia. holes in the wall.
• Insert clip anchors for appropriate mounting
screws.
2m or more from floor
NOTE
• Secure four corners and lower parts of the
installation plate with 6 mounting screws to
install it.
–8–
8-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
6PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION
Piping and drain hose forming
* Apply heat-insulation for both refrigerant pipe and drain hose surely so that no dew generates inside of
the equipment. (Use polyethylene foam for insulating material.)
Rear right
Rear left
Bottom left
Left
Bottom right
Right
Removing
front panel
Die-cutting
front panel
slit
Changing
drain hose
Piping
preparation
1. Remove the front panel
The front panel must be removed for piping
Air inlet grille
connections in the left, bottom left, and rear
left directions.
Front panel
• Open the air inlet grille upward.
• Remove the four screws securing the
front panel.
• Slightly open the lower part of the front
panel, and then pull the upper part of the
front panel toward you to remove it from
2
1
3
the rear plate.
2. Die-cutting front panel slit
Cut out the slit on the leftward or right side of the front panel for the left or right connection and the slit on
the bottom left or right side of the front panel for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
3. Changing drain hose
For leftward connection, bottom-leftward connection and rear leftward connection's piping, it is necessary
to change the drain hose and drain cap.
Without changing the drain hose position, the indoor unit will not fit to the wall.
How to remove the drain hose
• The drain hose can be removed by removing the screw securing the drain hose
and then pulling out the drain hose.
• When removing the drain hose, be careful of any sharp edges of steel plate. The
edges can injuries.
• To install the drain hose, insert the drain hose firmly until the connection part
contacts with heat insulator, and the secure it with original screw.
Heat insulator
Drain hose
9-EN
–9–
SMMS High-Wall Type
How to remove the drains cap
Clip the drain cap by needle-nose pliers and pull out.
How to fix the drains cap
1) Insert hexagonal wrench (dia. 4mm) in a centre head.
4mm
2) Firmly insert drains cap.
No gap
Installation Manual
Do not apply lubricating oil (refrigerant
machine oil) when inserting the drain cap.
Insert a hexagon
wrench (4 mm)
Application causes deterioration and drain
leakage from the plug.
CAUTION
Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.
How to remove the drain hose
1) Remove the front panel.
2) Remove the screws of drain hose.
3) Pull out the drain hose.
▼ In case of right or left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an
equivalent tool.
How to fix the drain hose
1) Put the drain hose.
2) Screw the drain hose to the indoor unit.
3) Install the front panel.
EN
Slit
–10–
10-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
▼ In case of bottom right or bottom left piping
• After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an
equivalent tool.
Slit
▼ Left-hand connection with piping
Bend the connecting pipe so that it is laid within 43mm above the wall surface. If the connecting pipe is laid
exceeding 43mm above the wall surface, the indoor unit may unstably be set on the wall. When bending
the connecting pipe, make sure to use a spring bender so as not to crush the pipe.
Bend the connection pipe within a radius of 30 mm.
To connect the pipe after installation of the unit (figure)
(To the fore front of flare)
570mm
420mm
43mm
R 30 mm (Use polish polyethylene core
or the like for bending pipe.)
°
0
8
Gas side
Liquid side
Outward form of indoor unit
Use the handle of screwdriver, etc.
NOTE
If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall.
After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the connecting pipe to the auxiliary pipes
and wrap the facing tape around them.
CAUTION
• Bind the auxiliary pipes (two) and power supply wiring and control wiring with facing tape tightly. In case
of leftward piping and rear leftward piping, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape.
Indoor unit
Auxiliary pipes
Installation plate
Power supply wiring
Control wiring
11-EN
• Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear plate of the indoor unit.
• Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one another and cut off the insulating tape
wound on the connecting pipe to avoid double-taping at the joint, moreover, seal the joint with the vinyl
tape, etc.
• Since dew results in a machine trouble, make sure to insulate both the connecting pipes.
(Use polyethylene foam as insulating material.)
• When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.
–11–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
7INDOOR UNIT FIXING
1. Pass the pipe through the hole in the wall,
and hook the indoor unit on the installation
plate at the upper hooks.
2. Swing the indoor unit to right and left to
confirm that it is firmly hooked up on the
installation plate.
3. While pressing the indoor unit onto the wall,
hook it at the lower part on the installation
plate. Pull the indoor unit toward you to
confirm that it is firmly hooked up on the
installation plate.
Hook here
1
Installation plate
2
Hook
Press
(unhook)
• For detaching the indoor unit from the installation
plate, pull the indoor unit toward you while
pushing its bottom up at the specified parts.
8DRAINAGE
1. Run the drain hose sloped downwards.
NOTE
• Hole should be made at a slight downward slant
on the outdoor side.
2. Put water in the drain pan and make sure
that the water is drained out of doors.
3. When connecting extension drain hose,
insulate the connecting part of extension
drain hose with shield pipe.
Do not rise the drain hose.
50 mm
or more
Do not put the
drain hose end
into water.
Shield pipe
Do not form the drain hose
into a wavy shape.
Do not put the
drain hose end
in the drainage
ditch.
EN
PushPush
REQUIREMENT
The lower part of indoor unit may float, due to the
condition of piping and you cannot fix it to the
installation plate. In that case, use the screws
provided to fix the unit and the installation plate.
Especially when the pipes are pulled out from
the left side, the unit must be screwed to the
installation plate.
screwscrew
Drain hose
Inside the
room
Extension drain hose
CAUTION
Arrange the drain pipe for proper drainage from
the unit.
Improper drainage can result in dew-dropping.
This air conditioner has the structure designed to
drain water collected from dew, which forms on the
back of the indoor unit, to the drain pan.
Therefore, do not store the power cord and other
parts at a height above the drain guide.
Wall
Drain guide
Space for pipes
–12–
12-EN
SMMS High-Wall Type
9REFRIGERANT PIPING
Installation Manual
Refrigerant Piping
1. Use copper pipe with 0.8 mm or more
thickness. (In case pipe size is dia. 15.9,
with 1.0mm or more.)
2. Flare nut and flare works are also different
from those of the conventional refrigerant.
Take out the flare nut attached to the main
unit of the air conditioner, and use it.
REQUIREMENT
When the refrigerant pipe is long, provide support
brackets at intervals of 2.5 to 3m to clamp the
refrigerant pipe. Otherwise, abnormal sound may
be generated.
CAUTION
IMPORTANT 4 POINTS FOR PIPING WORK
1. Remove dust and moisture from the inside of
the connecting pipes.
2. Tight connection (between pipes and unit)
3. Evacuate the air in the connecting pipes using
VACUUM PUMP.
4. Check the gas leakage. (Connected points)
Pipe size
(dia.: mm)
MMK-
Gas side9.512.715.9
Liquid
side
AP007 to
AP012 type
6.46.49.5
AP015 to
AP018 type
AP024 type
Permissible Piping Length and
Height Difference
They vary according to the outdoor unit.
For details, refer to the Installation Manual attached
to the outdoor unit.
Flaring
• Cut the pipe with a pipe cutter.
Remove burrs completely.
Remaining burrs may cause gas leakage.
• Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe.
As the flaring sizes of R410A differ from those of
refrigerant R22, the flare tools newly
manufactured for R410A are recommended.
However, the
conventional tools can
be used by adjusting
projection margin of the
copper pipe.
▼ Projection margin in flaring: B (Unit: mm)
Rigid (Clutch type)
Outer dia. of
copper pipe
6.4 , 9.5
12.7 , 15.9
R410A tool used
R410AR410A
0 to 0.51.0 to 1.5
Conventional
tool used
▼ Flaring dia. meter size: A (Unit: mm)
0
+
A
Outer dia. of copper pipe
6.49.1
9.513.2
12.716.6
15.919.7
-0.4
R410A
B
13-EN
* In case of flaring for R410A with the
conventional flare tool, pull it out
approx.
0.5 mm more than that for R22 to
adjust to the specified flare size.
The copper pipe gauge is useful for
adjusting projection margin size.
–13–
A
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Tightening connection
CAUTION
• Do not apply excessive torque. Otherwise, the
nut may crack depending on the conditions.
(Unit: N•m)
Outer dia. of copper pipeTightening torque
6.4 mm (dia.)14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf•m)
9.5 mm (dia.)33 to 42 (3.3 to 4.2 kgf•m)
12.7 mm (dia.)50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf•m)
15.9 mm (dia.)68 to 82 (6.8 to 8.2 kgf•m)
▼ Tightening torque of flare pipe connections
Pressure of R410A is higher than that of R22.
(Approx. 1.6 times) Therefore, using a torque
wrench, tighten the flare pipe connecting sections
which connect the indoor and outdoor units of the
specified tightening torque.
Incorrect connections may cause not only a gas
leak, but also a trouble of the refrigeration cycle.
Align the centres of the connecting pipes and
tighten the flare nut as far as possible with your
fingers. Then tighten the nut with a spanner and
torque wrench as shown in the figure.
Heat insulation
Heat insulation for the pipes should be done
separately for the liquid side and gas side. Because
both of the liquid and gas side pipes become a low
temperature during cooling operation, sufficient
heat insulation should be done to prevent
condensation.
• Heat insulator with a heat resistance of 120°C or
more must be used for the gas side pipe.
• The pipe connection section of the indoor unit
must be heat insulated securely and compactly
with the attached heat insulator.
Fix with vinyl tape
Heat insulator
(attached)
Local side pipe
Airtight test/Air purge, etc.
For airtight test, air purge, addition of refrigerant,
and gas leak check, follow the Installation Manual
attached to the outdoor unit.
EN
Work using double spanner
REQUIREMENT
Tightening with an excessive torque may crack the
nut depending on installation conditions.
Tighten the nut within the specified tightening
torque.
Piping with outdoor unit
• Shape of valve differs according to the outdoor
unit.
For details of installation, refer to the Installation
Manual of the outdoor unit.
Open fully valves of the outdoor
unit
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether
gas leaks or not, from the pipe connecting section
or cap of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively HFC
refrigerant (R410A, R134a, etc.).
–14–
14-EN
SMMS High-Wall Type
10 ELECTRIC WORK
WARNING
1. Using the specified wires, ensure to
connect the wires, and fix wires securely so
that the external tension to the wires do not
affect the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a
fire, etc.
2. Be sure to connect earth wire. (grounding
work)
Incomplete grounding cause an electric shock.
Do not connect ground wires to gas pipes,
water pipes, lightning rods or ground wires for
telephone wires.
3. Appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations.
Capacity shortage of power circuit or
incomplete installation may cause an electric
shock or a fire.
Installation Manual
• Run the refrigerant piping line and control wiring
line in the same line.
• Do not turn on the power of the indoor unit until
vacuuming of the refrigerant pipes completes.
CAUTION
• If incorrect/incomplete wiring is carried out, it
will cause an electrical fire or smoke.
• Be sure to install an earth leakage breaker that
is not tripped by shock waves.
If an earth leakage breaker is not installed, an
electric shock may be caused.
• Be sure to use the cord clamps attached to the
product.
• Do not damage or scratch the conductive core
and inner insulator of power and interconnecting wires when peeling them.
• Use the power cord and Inter-connecting wire
of specified thickness, type, and protective
devices required.
• Never connect 220–240V power to the terminal
blocks (, , , , etc.) for control
wiring.
(Otherwise, the system will fail.)
REQUIREMENT
• For power supply wiring, strictly conform to the
Local Regulation in each country.
• For wiring of power supply of the outdoor units,
follow the Installation Manual of each outdoor
unit.
• Perform the electric wiring so that it does not
come to contact with the high-temperature part
of the pipe.
The coating may melt resulting in an accident.
• After connecting wires to the terminal blocks,
provide a trap and fix wires with the cord clamp.
AB
15-EN
–15–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Power supply wire and communication wires specifications
Power supply wire and communication wires are procured locally.
For the power supply specifications, follow the table below. Power supply wiring and communication wiring
are to be procured locally.
For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the
Installation Manual supplied with the outdoor unit.
Indoor unit power supply
• Prepare an exclusive power supply for the indoor unit independently of the outdoor unit.
• Arrange the power supplies to the indoor and outdoor units, so that a common earth leakage breaker and
main switch can be used.
• Power supply wire specification: Cable 3-core 2.5mm², in conformity with Design H07 RN-F or 60245 IEC 57.
▼ Power supply
Power supply
Power supply switch/Earth leakage breaker or power supply wiring/fuse rating for indoor units should be selected by
the accumulated total current values of the indoor units.
Power supply wiringBelow 50m 2.5 mm²
Control wiring, Central controller wiring
• Use a 2 core non polarity wire.
• To prevent any possible noise issues, use a shielded 2 core wire.
• The total stated length of communication wiring is determined by the interconnecting length of indoor to
outdoor wire plus the length of the central control communication wire.
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
EN
▼ Communication line
Control wiring between indoor units, and outdoor
unit (2-core shield wire)
Central control line wiring (2-core shield wire)Wire size
Wire size
(Up to 1000m) 1.25 mm²
(Up to 2000m) 2.0 mm²
(Up to 1000m) 1.25 mm²
(Up to 2000m) 2.0 mm²
Wired remote controller wiring
This wiring is not required when using the supplied wireless remote controller.
• For wiring remote controllers a 2 core non polarity wire must be used.
Total wire length of wired remote controller wiring and remote
controller inter-unit wiring = L + L1 + L2 + … Ln
Total wire length of wired remote controller inter-unit wiring = L1 + L2 + … LnUp to 200m
In case of wired type onlyUp to 500m
In case of wireless type includedUp to 400m
CAUTION
The remote controller wire (Communication line) and AC220–240V wires cannot be parallel to contact
each other and cannot be stored in the same conduits. If doing so, a trouble may be caused on the control
system due to noise, etc.
–16–
16-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wired remote
controller
wiring
Indoor unit
Wired remote
controller
L1L2Ln
Remote controller inter-unit wiring
Indoor unitIndoor unitIndoor unit
(Max. 8 units)
Control wiring between indoor and outdoor units
NOTE
An outdoor unit that is interconnected to the indoor units automatically becomes the header unit.
▼ Wiring example
Outdoor Power supply
380V-415V ~, 50Hz
380V ~, 60Hz
Earth
terminal
Earth leakage
breaker
Header outdoor unitFollower outdoor unit
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 NU5 U6
Outdoor Power supply
380V-415V ~, 50Hz
380V ~, 60Hz
Earth
terminal
Earth leakage
breaker
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 NU5 U6
Control wiring between outdoor units
EarthEarth
U1 U2L NA B
A B
Remote controllerRemote controller
U1 U2L NA B
A B
Indoor unitIndoor unitIndoor unitIndoor unit
EarthEarth
Indoor power supply
220-240V, ~, 50Hz
220V ~, 60Hz
Earth leakage
breaker power
switch
Control wiring between indoor and outdoor units
Control wiring between indoor units
U1 U2
L NA B
A B
Remote controller
Pull boxPull boxPull box
Address setup
Set up the addresses as per the Installation Manual supplied with the outdoor unit.
U1 U2L NA B
17-EN
–17–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wired remote controller wiring
• As the wired remote controller wire has non-polarity, there is no problem if connections to indoor unit
terminal blocks A and B are reversed.
▼ Wiring diagram
Terminal block for
remote controller
wiring of indoor unit
Terminal block
A
B
Wired remote controller wire
(Procured locally)
A
B
Wired remote
controller unit
EN
–18–
18-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wiring Connection
How to connect the power supply wiring
and control wiring
The power supply wire and the control wire can be
connected without removing the front panel.
REQUIREMENT
Connect the power supply wire after connecting the
control wire for this model.
1. Remove the air inlet grille.
Open the air inlet grille upward and pull it
toward you.
2. Remove the terminal cover and the clamp
base.
3. Insert the power supply wire and control
wire (according to the local rule) into the
pipe hole on the wall.
4. Take the power supply wire out of the cable
slot on the rear panel so that it protrudes
about 150mm from the front.
5. Insert the control wire fully into the control/
wired remote controller terminal block ,
, , and secure it tightly with screws.
AB
6. Clamp the control wire with the cord clamp.
7. Install the clamp base with a screw.
8. Insert the power supply wire fully into the
terminal block and secure it tightly with
screws. Tightening torque: 1.2 N·m (0.12
kgf·m) Secure the earth line with the earth
screw.
9. Clamp the power supply wire with the cord
clamp.
10.Attach the terminal cover and the air inlet
grille to the indoor unit.
CAUTION
• Be sure to refer to the wiring diagram attached
inside the front panel.
• Check local electrical cords and also any
specific wiring instructions and limitations.
• Do not catch the control wire when installing the
clamp base.
Power supply terminal block
Terminal block for
communication/remote
controller wiring
Terminal
Cover
Screw
Power
supply wire
about
150mm
<Stripping length of the power supply wire>
Terminal block
for control/
wired remote
controller wiring
Control wire
Cord clamp
Power
supply
terminal
block
Cord
clamp
Screw
N
L
U1U2A
Clamp base
95mm
20mm
10mm
R(L)
B
R(L)
S(N)
Screw
Earth screw for
power supply wire
<Connecting control wire>
R(L) S(N)
R(L)
S(N)
Earth screw
Earth line
75mm
S(N)
Earth
wire for
shield
wire
Earth screw for
shield wire
19-EN
Terminal
block
for control/
wired remote
controller
wiring
Cord
clamp
<Connecting wired remote controller wire>
U1 U2 A
B
Wired
remote
controller
wire
–19–
Cord clamp
2
Power supply wire
<Connecting power supply wire>
ABU1U
Earth screw
Earth
wire for
power
supply
wire
Clamp
base
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Wiring connection for flow selector unit
How to connect the wiring of flow selector unit
Connect the power supply wire and the communication wire supplied with the flow selector unit to the indoor
unit.
1. Remove the air inlet grille.
Open the air inlet grille upward and pull it toward you.
2. Remove the four screws securing the front panel.
3. Slightly open the lower part of the front panel, and then pull the upper part of the front panel
toward you to remove it from the rear plate.
4. Remove the terminal cover and the clamp base.
5. Insert the control wire fully into the control/wired remote controller terminal block and secure
it tightly with screws.
6. Connect the control wire connector of the flow selector unit to the lead with a connector to the
left of the control/wired remote controller terminal block.
7. Clamp the control wire and the control wire of the flow selector unit with the cord clamp.
8. Install the clamp base with a screw.
9. Insert the power supply wire fully into the terminal block and secure it tightly with screws.
Tightening torque: 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
Secure the earth line with the earth screw.
10.Clamp the power supply wire with the cord clamp.
11.Insert the power supply wire fasten terminal of the flow selector unit into the power supply
terminal.
Secure the earth line with the earth screw.
12.Clamp the power supply wire of the flow selector unit tight with the cord clamp.
13.Attach the terminal cover, the front panel and the air inlet grille to the indoor unit.
Power supply
terminal block
EN
R(L)
Control wire
from the
flow selector
Control wire
Terminal
block for
control/wired
remote
controller
wiring
Connector
Cord clamp
S(N)
2
ABU1U
Power supply wire
Earth screw
for flow
selector unit
Cord clamp
Power
supply wire
of flow
selector unit
CAUTION
Confirm that every wires are stored in the electric parts box without getting caught before attaching the
terminal cover.
–20–
20-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
11 APPLICABLE CONTROLS
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless
remote controller.
REQUIREMENT
• When you use this air conditioner for the first
time, it takes approx. 5 minutes until the remote
controller becomes available after power-on.
This is normal.
<When power is turned on for the first time
after installation>
It takes approx. 5 minutes until the remote
controller becomes available.
Approx. 5 minutes
Power
on
Power
on
• Normal settings were made when the indoor
• Use the wired remote controller to change the
“SETTING”
flashes
<When power is turned on for the second (or
later) time>
It takes approx. 1 minute until the remote
controller becomes available.
“SETTING”
flashes
unit was shipped from factory.
Change the indoor unit settings as required.
settings.
* The settings cannot be changed using the
wireless remote controller, sub remote
controller, or remote-controller less system
(for central remote controller only).
Therefore, install the wired remote controller
to change the settings.
“SETTING”
goes out
Approx. 1 minutes
“SETTING”
goes out
Remote
controller is
available
Remote
controller is
available
Changing of settings of for
applicable controls
Basic procedure for changing settings
Change the settings while the air conditioner is not
working.
(Be sure to stop the air conditioner before making
settings.)
The display content for setting differs from that on
the former types of remote controller (RBCAMT21E/AMT31E). (The number of CODE No. has
increased.)
1
3
4
6
5
1
Procedure 1
Push button and “TEMP.” button
simultaneously for at least 4 seconds.
After a while, the display flashes as shown in the
figure.
Confirm that the CODE No. is [10].
• If the CODE No. is not [10], push button to
erase the display content, and repeat the
procedure from the beginning.
(No operation of the remote controller is
accepted for a while after button is pushed.)
(While air conditioners are operated under the
group control, “ALL” is displayed first. When
is pushed, the indoor unit number
displayed following “ALL” is the header unit.)
2
21-EN
–21–
(* Display content varies with
the indoor unit model.)
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Procedure 2
Each time you push button, indoor unit
numbers in the control group change cyclically.
Select the indoor unit you want to change settings
for.
The fan of the selected unit runs and the louvers
start swinging. You can confirm the indoor unit for
which you want to change settings.
Procedure 3
Using “TEMP.” / buttons, specify CODE
No..[ ].
Procedure 4
Using timer “TIME” / buttons, select SET
DATA [ ].
Procedure 5
Push button. When the display changes from
flashing to lit, the setup is completed.
• To change settings of another indoor unit, repeat
from Procedure 2.
• To change other settings of the selected indoor
unit, repeat from Procedure
Use button to clear the settings.
To make settings after button was pushed,
repeat from Procedure
3.
.
2
Procedure 6
When settings have been completed, push
button to determine the settings.
When button is pushed, “SETTING” flashes and
then the display content disappears and the air
conditioner enters the normal stop mode.
(While “SETTING” is flashing, no operation of the
remote controller is accepted.)
Change of lighting time of filter
sign
According to the installation condition, the lighting
time of the filter sign (Notification of filter cleaning)
can be changed.
Follow to the basic operation procedure
1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
(
• For the CODE No.. in Procedure 3, specify [01].
• For the [SET DATA] in Procedure 4, select the
SET DATA of filter sign lighting time from the
following table.
When it is difficult to obtain satisfactory heating due
to installation place of the indoor unit or structure of
the room, the detection temperature of heating can
be raised. Also use a circulator, etc. to circulate
heat air near the ceiling.
Follow to the basic operation procedure
1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
(
• For the CODE No.. in Procedure 3, specify [06].
• For the SET DATA in Procedure 4, select the
SET DATA of shift value of detection
temperature to be set up from the table below.
the up/down air direction by moving the
horizontal louver.
2. Adjust the right/left air direction by bending
the vertical grille inside of the air outlet port
with hands.
REQUIREMENT
Do not touch the horizontal louver directly with
hands; otherwise a trouble may be caused.
For handling of the horizontal louver, refer to
“Owner’s Manual” attached to the outdoor unit.
Group control
In a group control, a remote controller can control
up to maximum 8 units.
• The wired remote controller only can control a
group control. The wireless remote controller is
unavailable for this control.
• For cabling procedure and cables of the
individual line (Identical refrigerant line) system,
refer to “Electric work” in this Manual.
• Cabling between indoor units in a group is
performed in the following procedure.
Connect the indoor units by connecting the
remote controller inter-unit cables from the
remote controller terminal blocks (A, B) of the
indoor unit connected with a remote controller to
the remote controller terminal blocks (A, B) of the
other indoor unit. (Non-polarity)
• For address setup, refer to the Installation
Manual attached to the outdoor unit.
Installation Manual
NOTE
Net work adapter (Model TCB-PCNT20E) can not
connect to this High Wall type air conditioner.
23-EN
–23–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
12 TEST RUN
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless
remote controller.
Before test run
• Before turning on the power supply, carry out the
following procedure.
1) Using 500V-megger, check that resistance of
1MΩ or more exists between the terminal
block of the power supply and the earth
(grounding).
If resistance of less than 1MΩ is detected, do
not run the unit.
2) Check the valve of the outdoor unit being
opened fully.
• To protect the compressor at activation time,
leave power-ON for 12 hours or more be for
operating.
WARNING
• Never press the electromagnetic contactor to
forcibly perform a test run. (This is very
dangerous because the protective device does
not work.)
• Before starting a test run, be sure to set
addresses following the installation manual
supplied with the outdoor unit.
How to execute a test run
Using the wired remote controller, operate the unit
as usual.
For the procedure of the operation, refer to the
attached Owner’s Manual.
A forced test run can be executed in the following
procedure even if the operation stops by thermo.OFF.
In order to prevent a serial operation, the forced test
run is released after 60 minutes have passed and
returns to the usual operation.
CAUTION
• Do not use the forced test run for cases other
than the test run because it applies an
excessive load to the devices.
In case of wired remote controller
2, 4
3
1,5
Procedure 1
Keep button pushed for 4 seconds or more.
[TEST] is displayed on the display part and the
selection of mode in the test mode is permitted.
Procedure 2
Push button.
Procedure 3
Using button, select the operation mode,
[COOL] or [HEAT].
• Do not run the air conditioner in a mode other
than [COOL] or [HEAT].
• The temperature controlling function does not
work during test run.
• The detection of error is performed as usual.
Procedure 4
After the test run, push button to stop a
test run.
(Display part is same as procedure 1.)
Procedure 5
Push check button to cancel (release from) the
test run mode.
([TEST] disappears on the display and the status
returns to a normal.)
EN
–24–
24-EN
SMMS High-Wall Type
In case of wireless remote controller
(Forced test operation is performed in a
different way.)
REQUIREMENT
• For the operation procedure, be sure to follow
the Owner’s Manual.
• Finish the forced cooling operation in a short
time because it applies excessive strength to
the air conditioner.
• A test operation of forced heating is
unavailable. Perform a test operation by heating
operation using the switches of the remote
controller.
However heating operation may be not carried
out according to the temperature conditions.
• Check wiring/piping of indoor and outdoor
units
1. When pushing button for 10 seconds or
more, “Pi!” sound is heard and the
operation changes to a forced cooling
operation. After approx. 3 minutes, a
cooling operation starts forcedly.
Check cool air starts blowing. If the
operation does not start, check wiring
again.
2. To stop a test operation, push button
once again (Approx. 1 second).
The louver closes and the operation stops.
Installation Manual
• Check transmission of remote controller
1. Push “START/STOP” button of the remote
controller to check an operation can also
start by the remote controller.
• “Cooling” operation by the remote
controller may be unavailable according
to the temperature conditions.
Check wiring/piping of the indoor and
outdoor units in forced cooling operation.
25-EN
–25–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
13 TROUBLE SHOOTING
A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless
remote controller.
Confirmation and check
When a trouble occurred in the air conditioner, the
check code and the indoor UNIT No. appear on the
display part of the remote controller.
The check code is only displayed during the
operation.
If the display disappears, operate the air
conditioner according to the following “Confirmation
of error history” for confirmation.
Check codeIndoor UNIT No. in which
an error occurred
Confirmation of error history
When a trouble occurred on the air conditioner, the
trouble history can be confirmed with the following
procedure. (The trouble history is stored in memory
up to 4 troubles.)
The history can be confirmed from both operating
status and stop status.
Procedure 2
Every pushing of “TEMP.” button used to
set temperature, the trouble history stored in
memory is displayed in order.
The numbers in CODE No. indicate CODE No. [01]
(latest) → [04] (oldest).
REQUIREMENT
Do not push button because all the trouble
history of the indoor unit will be deleted.
Procedure 3
After confirmation, push button to return to the
usual display.
EN
2
3
Procedure 1
When pushing and buttons at the same time
for 4 seconds or more, the following display
appears.
If [Service check] is displayed, the mode enters
in the trouble history mode.
•[01: Order of trouble history] is displayed in
CODE No. window.
• [Check code] is displayed in CHECK window.
• [Indoor unit address in which an error occurred]
is displayed in UNIT No.
1
–26–
26-EN
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Check method
On the remote controller (Wired remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C.
board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the
outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be
known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found
as shown in the table below.
Check code list
The following list shows each check code. Find the check contents from the list according to part to be
checked.
• In case of check from indoor remote controller: See “Wired remote controller display” in the list.
• In case of check from outdoor unit: See “Outdoor 7-segment display” in the list.
• In case of check from indoor unit with wireless remote controller: See “Sensor block display of receiving
unit” in the list.
AI-NET: Artificial Intelligence.
IPDU: Intelligent Power Drive Unit
: Lighting, : Flashing, : Goes off
ALT.: Flashing is alternately when there are two flashing LED.
SIM: Simultaneous flashing when there are two flashing LED.
03: IPDU3 error
04: Fan IPDU error
05: IPDU1 + Fan IPDU error
06: IPDU2 + Fan IPDU error
07: All IPDU error
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
01: Phase-missing detection
02: Phase error
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
01: TS condition
02: TD condition
0 : IGBT short
1 : Fan motor position
detective circuit error
3 : Fan motor trouble
C : TH sensor temp. error
(Heat sink overheat)
D : TH sensor error
E : Vdc output error
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
02: Comp. 2 side
SIM No. of IPDU errorI/F
ALT High-pressure SW system operationIPDU
ALT Phase-missing detection /Phase errorI/F
ALT Heat sink overheat errorIPDU, I/F
ALT Gas leak detectionI/F
ALT Outdoor fan IPDU errorIPDU
ALT G-TR short protection errorIPDU
Comp position detective circuit system
ALT
error
Other indoor unit error
(Group terminal unit error)
Installation Manual
AI-NET,
Indoor
IPDU
Indoor
Error detected by TCC-LINK central control device
Check codeWireless remote controller
Central
control
device
indication
C05———
C06———
C12———
P30
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm Group control branching unit error
——(L20 is displayed.)Duplicated central control addresses
TCC-LINK: TOSHIBA Carrier Communication Link.
29-EN
Sensor block display of
receiving unit
OPERATION
TIMER
PRE.DEF.
–29–
Check code name
Flash
Sending error in TCC-LINK central
control device
Receiving error in TCC-LINK central
control device
Batch alarm of general-purpose
equipment control interface
Veuillez lire attentivement ce Manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d’installation de l’unité intérieure.
• Pour installer l’unité extérieure, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Installation Manual
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un (essai de fonctionnement) pour vous assurer de l’absence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son
entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer (également de
déplacer) le climatiseur/d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Assurez-vous de connecter le fil de terre. (Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au fil de
terre d’un téléphone.
Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
•
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont hors tension. La non-observation de cet avertissement
peut se solder par une électrocution.
Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur.
•
Si le climatiseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté,
le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux
risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun
corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si de l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération
augmente anormalement et risque de faire éclater les tuyaux et de blesser quelqu’un.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires afin que la
concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le seuil critique.
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inflammable, telle qu’une
cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au
Manuel d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une source d’alimentation
exclusive.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peut provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les bien aux bornes.
Evitez qu’une pression externe ne s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles de la compagnie d’électricité locale lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
3-FR
–33–
SMMS High-Wall Type
• Lorsque vous procédez à la récupération du réfrigérant (récupération de réfrigérant entre le
tuyau et le compresseur), arrêtez le compresseur avant de déconnecter le tuyau de réfrigérant.
Si le tuyau de réfrigérant est déconnecté alors que le compresseur fonctionne avec la vanne ouverte,
ce dernier aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux
risquent d’éclater et de blesser quelqu’un.
Installation Manual
ATTENTION
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
• CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA
COUCHE D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de
l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du
nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l’installation,
assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans
le circuit de réfrigération.
• Pour éviter l’utilisation de réfrigérant et d’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de
raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents
de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et
veillez à ce que l’eau et la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au
moins 3 mm.
• Le fusible d’installation doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
• Serrez l’écrou évasé à l’aide d’une clé dynamométrique en procédant de la manière indiquée.
Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de
provoquer une fuite de réfrigérant.
• Portez des gants épais et une chemise à manches longues pendant l’installation, afin d’éviter
de vous blesser.
FR
–34–
4-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
3SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
ATTENTION
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les
conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité devait être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient
nécessaires.)
• Un endroit tel que la cuisine d’un restaurant dans lequel on utilise énormément d’huile ou à proximité de
machines au sein d’une usine. (L’huile qui adhère à l’échangeur de chaleur ou à la pièce en résine
(ventilateur à flux croisé) de l’unité intérieure peut réduire les performances, générer de la vapeur ou de
la condensation, ou encore déformer ou endommager les pièces en résine.)
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement.
(Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au
niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé.
• N’utilisez pas le climatiseur dans le but de conserver des aliments, dans des endroits où sont rangés des
instruments de précision ou des objets d’art ou encore dans des endroits réservés à l’élevage d’animaux
ou la culture de plantes. (Cela risquerait de dégrader la qualité du produit conservé.)
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes
électrogènes privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type
inverseur.
(Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande
ou de son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de type
inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la
télécommande ne soient pas reçus correctement.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit situé à proximité d’une porte ou d’une fenêtre, exposé à l’air extérieur humide (risque de
formation de gouttes de condensation.).
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
5-FR
–35–
SMMS High-Wall Type
Schéma d’installation des unités intérieure et extérieure
Avant d’installer la
télécommande sans
fil
1.Retirez le couvercle
de la batterie.
2. Insérez 2 nouvelles
batteries (type R03
[AAA]) en respectant
les polarités (+) et (–).
Télécommande
sans fil
Couvercle
A
C
L
Batteries
Batteries
Télécommande
sans fil
*
8
5
0
m
m
(
F
i
x
e
r
a
u
pa
Vis à bois à tête
panoramique
2
o
u
p
l
u
s
*1
Crochet
F
i
l
t
r
e
à
a
i
r
nn
e
au
a
v
a
n
t.
)
Support de
télécommande
110 mm ou plus
Crochet
Plaque
d’installation
1
7
0
m
Tuyau
blindé
Isolant
thermique
Pour les tuyaux arrière gauche et gauche
m
o
u
Insérez le coussinet entre l’unité intérieure
p
l
u
s
et le mur, et inclinez l’unité intérieure pour
un fonctionnement optimal.
Veillez à ce que le tuyau
d’évacuation ne soit pas lâche.
Veillez à ce que le tuyau
d’évacuation soit incliné vers le bas.
Le tuyautage auxiliaire peut être
raccordé à gauche, à l’arrière
gauche, à l’arrière droite, à droite, en
bas à droite ou en bas à gauche.
Droite
Arrière
droite
En bas à
Arrière gauche
droite
Installation Manual
Mur
Découpez le trou de
la tuyauterie en léger
dénivelé.
Gauche
En bas à gauche
FR
Espace requis pour l’installation
L’unité intérieure doit être installée de manière à ce que la surface supérieure soit à 2 m de hauteur
ou plus.
Il faut également éviter de placer des objets sur le dessus de l’unité intérieure.
*1 Réservez l’espace nécessaire pour installer l’unité intérieure et l’entretien.
Gardez 110 mm ou plus d’espace entre la plaque supérieure de l’unité intérieure et le plafond.
*2 Laissez un espace tel que celui indiqué pour le ventilateur à flux croisé.
Lieu d’installation
• Un endroit qui permette de laisser suffisamment d’espace autour de l’unité intérieure, tel que cela est
indiqué dans l’illustration ci-dessus.
• Un endroit dénué de tout obstacle à proximité de l’entrée et de la sortie d’air.
• Un endroit qui permette d’installer facilement les tuyaux sur l’unité extérieure.
• Un endroit qui permette l’ouverture du panneau avant.
ATTENTION
• Evitez d’exposer le récepteur sans fil de l’unité intérieure aux rayons directs du soleil.
• Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop près de sources de bruit RF.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du propriétaire.)
–36–
6-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Télécommande sans fil
• Un ednroit dénué d’obstacles tels que des rideaux bloquant le signal de l’unité intérieure.
• N’installez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur comme un four.
• Maintenez la télécommande à au moins 1 m du téléviseur ou de l’équipement stéréo le plus proche.
(Ceci est nécessaire pour prévenir les interférences de l’image ou sonores.)
• L’emplacement de la télécommande doit être déterminé comme cela est indiqué ci-dessous.
Unité intérieure
(Vue latérale) (Vue du dessus)
Unité intérieure
m
Télécommande
Portée
* : Distance axiale
°
5
7
Portée
7
5 m
4
5
5
4
°
Télécommande
5
m
°
* 7 m
4INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur sur une surface capable de supporter le poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts ou les tremblements de
terre.
Une installation incomplète peut entraîner des accidents liés à la chute des unités.
CONDITIONS
Observez scrupuleusement les règles suivantes afin d’éviter d’endommager les unités intérieures et de
vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter
l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, n’exercez aucune force sur le tuyau de réfrigérant, le bac d’évacuation,
les pièces expansées ou les pièces en résine, etc.
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des
points autres que ceux spécifiés.
Faites attention aux éléments suivants lors de l’installation de l’unité.
• En tenant compte de la direction de la sortie d’air, choisissez un lieu d’installation où l’air de sortie puisse
circuler de façon uniforme dans la pièce. Evitez d’installer l’unité dans un endroit portant la mention
« NON » dans l’illustration de droite.
OKNON
Lieu d’installation inadapté
: pas bien aéré.
Ecran
7-FR
Lieu d’installation adapté
Bien aéré.
–37–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
5DECOUPE D’UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE
D’INSTALLATION
Découpe d’un trou
En cas d’installation des tuyaux de réfrigérant par
l’arrière :
1. Choisissez la position du trou des tuyaux à
180 mm de la flèche (Ö) sur la plaque
d’installation et percez un trou légèrement
incliné vers le bas, vers le côté extérieur.
Trou du tuyau ; dia. 65 mm :
type AP007-AP018
Trou de tuyau ; dia. 80 mm : type AP024
80
65
1111012101
23 mm
Trou du
180 mm
tuyau
dia. 65 mm :
type AP007-AP018
dia. 80 mm :
type AP024
80
65
1111012101
Le centre du trou du tuyau se situe au dessus
de la flèche
REMARQUE
• Lorsque vous percez un mur muni d’un support
métallique d’enduit, d’une latte en fil de fer ou
d’une plaque métallique, veillez à utiliser un
anneau de perçage vendu séparément.
Lorsque la plaque d’installation
est montée directement sur le
mur
1. Installez la plaque d’installation au mur en
vissant les parties supérieure et inférieure
de façon à ce qu’elles soient accrochées à
l’unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d’installation sur un
mur en béton avec des boulons d’ancrage,
utilisez les boulons d’ancrage tel que cela
est indiqué dans l’illustration ci-dessus.
3. Installez la plaque d’installation de manière
à ce qu’elle soit horizontale dans le mur.
ATTENTION
En cas d’installation de la plaque d’installation
avec une vis de montage, ne touchez pas le trou
du boulon d’ancrage au risque de faire tomber
l’unité et entraîner des blessures ou des dégâts.
OKNONNON
5 mm dia. trou
Fixation à clip
(pièces locales)
Boulon d’ancrage
Projection
15 mm ou moins
Vis de montage
4 × 25
FR
Montage de la plaque
d’installation
Veillez à fixer la plaque d’installation au mur avec des vis
de façon à ce que l’unité intérieure soit bien fixée au mur.
Trous pour boulons dancrage
Trou du
tuyau
Crochet
170
85
Crochet
Unité intérieure
Poids
Vis de
montage
Fil
50
Crochet
Plaque
d’installation
40
170
132
23
dia.65mm
2 m ou plus du sol
Trou du tuyau
(dia. 65 mm
dia. 80 mm)
ATTENTION
Tout manquement à bien installer l’unité peut
occasionner des blessures ou des dégâts en cas
de chute de l’unité.
• En cas de mur en plâtre, en brique, en ciment ou
autre, faites des trous de 5 mm de diamètre dans
le mur.
• Insérez les fixations à clip destinées aux vis de
montage appropriées.
REMARQUE
• Fixez les quatre coins et les parties inférieures
de la plaque d’installation avec 6 vis de
montage.
–38–
8-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
6INSTALLATION DES TUYAUX ET DU TUYAU
D’EVACUATION
Formation des tuyaux et du tuyau d’évacuation
* Appliquez de l’isolant thermique sur le tuyau de réfrigérant et le tuyau d’évacuation de façon à éviter la
formation de condensation à l’intérieur de l’équipement. (Utilisez de la mousse de polyéthylène comme
matériau isolant.)
Arrière droite
Arrière gauche
En bas à gauche
Gauche
En bas à droite
Droite
Retrait du
panneau avant
Taraudage
des fentes du
panneau
avant
Remplacement
du tuyau
d’évacuation
Préparation
des tuyaux
1. Retirez le panneau avant
Le panneau avant doit être retiré pour le
branchement des tuyaux vers la gauche, le
bas et l’arrière gauche.
• Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut.
• Retirez les quatre vis de fixation du
panneau avant.
• Ouvrez légèrement la partie inférieure du
panneau avant et tirez la partie
supérieure du panneau avant vers vous
pour l’extraire de la plaque arrière.
Grille d’entrée d’air
2
Panneau avant
1
3
2. Taraudage des fentes du
panneau avant
Avec une pince, découpez la fente sur le côté gauche ou droit du panneau avant pour le branchement
gauche ou droit et en bas à gauche ou à droite du panneau avant pour le branchement en bas à gauche
ou droite.
3. Remplacement du tuyau d’évacuation
Pour un branchement du côté gauche, en bas à gauche ou à l’arrière gauche, il est nécessaire de remplacer
le tuyau d’évacuation et le bouchon de vidange.
Sans modifier la position du tuyau de drainage, l’unité ne s’intègrera pas dans le mur.
Comment retirer le tuyau d’évacuation
• Le tuyau d’évacuation peut être retiré en retirant la vis qui fixe le tuyau
d’évacuation et en extrayant ce dernier.
• Lors du retrait du tuyau d’évacuation, faites attention aux bordures aiguisées de
la plaque en acier. Celles-ci peuvent provoquer des blessures.
• Pour installer le tuyau d’évacuation, insérez-le fermement jusqu’à ce que la
pièce de connexion entre en contact avec l’isolant thermique, et fixez-le avec la
vis d’origine.
Isolant thermique
Tuyau d’évacuation
9-FR
–39–
SMMS High-Wall Type
Comment retirer le bouchon de vidange
Attachez le bouchon de vidange avec une pince à becs pointus et retirez-le.
Comment fixer le bouchon de vidange
1) Insérez la clé hexagonale (dia. 4 mm) dans une tête centrale.
4 mm
2) Insérez fermement le bouchon de vidange.
Pas d’espace
Installation Manual
N’appliquez pas de lubrifiant (huile pour
machine à réfrigérant) en insérant le bouchon
Insérez la clé
hexagonale
(4 mm)
de vidange au risque de provoquer la
détérioration et des fuites du bouchon.
ATTENTION
Insérez fermement le tuyau d’évacuation et le bouchon de vidange, sinon des fuites d’eau peuvent se
produire.
Comment retirer le tuyau d’évacuation
1) Retirez le panneau avant.
2) Retirez les vis du tuyau d’évacuation.
3) Extrayez le tuyau d’évacuation.
▼ En cas d’installation des tuyaux à droite ou à gauche
• Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les
avec une pince ou un outil équivalent.
Comment fixer le tuyau d’évacuation
1) Installez le tuyau d’évacuation.
2) Vissez le tuyau d’évacuation à l’unité
intérieure.
3) Installez le panneau avant.
FR
Fente
–40–
10-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
▼ En cas d’installation des tuyaux en bas à droite ou en bas à gauche
• Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les
avec une pince ou un outil équivalent.
Fente
▼ Branchement gauche avec les tuyaux
Courbez le tuyau de branchement de façon à ce qu’il repose à 43 mm au-dessus de la surface du mur. Si
le tuyau de branchement repose à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure peut
être mal fixée au mur. Lorsque vous courbez le tuyau de branchement, veillez à utiliser un ressort de
cintrage de manière à ne pas écraser le tuyau.
Courbez le tuyau de branchement dans un rayon de 30 mm.
Pour brancher le tuyau après installation de l’unité (illustration)
(A l’avant de l’évasement)
570 mm
420 mm
43 mm
R 30 mm (Utilisez un mandrin en polyéthylène
poli ou un autre outil semblable pour courber le
°
0
8
Côté gaz
Côté liquide
Formation vers l’extérieur de l’unité intérieure
tuyau.)
Utilisez la poignée d’un tournevis, etc.
REMARQUE
Si le tuyau n’est pas correctement courbé, l’unité intérieure peut être mal fixée au mur.
Après avoir passé le tuyau de de branchement dans le trou du tuyau, connectez le tuyau de branchement
aux tuyaux auxiliaires et enveloppez-les avec la bande de parement.
ATTENTION
• Reliez les tuyaux auxiliaires (deux) et les câbles d’alimentation et de commande avec de la bande de
parement. En cas de tuyautage à gauche et arrière gauche, reliez uniquement les tuyaux auxiliaires
(deux) avec la bande de parement.
Unité intérieure
Tuyaux auxiliaires
Plaque d’installation
Câblage d’alimentation
Câblage de commande
11-FR
Arrangez soigneusement les tuyaux de façon à ce qu’aucun ne dépasse de la plaque arrière de l’unité intérieure.
•
• Connectez soigneusement les tuyaux auxiliaires et les tuyaux de branchement les uns aux autres et
découpez la bande isolante sur le tuyau de branchement pour éviter la double application de bande au
niveau du joint ; en outre, scellez le joint avec de la bande vinyle, etc.
La condensation occasionnant des dysfonctionnement de l’appareil, veillez à isoler les deux tuyaux de branchement.
•
(Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.)
• Veillez à ne pas écraser le tuyau en le courbant.
–41–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
7FIXATION DE L’UNITE
INTERIEURE
1. Passez le tuyau dans le trou mural et fixez
l’unité intérieure sur la plaque d’installation
à l’aide des crochets supérieurs.
2. Basculez l’unité intérieure de gauche à
droite pour vérifier qu’elle est bien fixée à la
plaque d’installation.
3. Tout en appuyant l’unité intérieure sur le
mur, fixez-la à la partie inférieure de la
plaque d’installation. Tirez l’unité intérieure
vers vous pour vérifier qu’elle est bien fixée
à la plaque d’installation.
Crochet ici
1
Plaque d’installation
2
Crochet
Appuyez
(décrochez)
• Pour démonter l’unité intérieure de la plaque
d’installation, tirez l’unité intérieure vers vous
tout en poussant le bas de l’unité au niveau des
patries indiquées.
8EVACUATION
1. Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas.
REMARQUE
• Le trou doit être légèrement incliné vers le cas
du côté extérieur.
2. Mettez de l’eau dans le bas d’évacuation et
vérifiez qu’elle s’écoule à l’extérieur.
3. En cas de branchement d’une rallonge de
tuyau d’évacuation, isolez la partie de
connexion de la rallonge avec un tuyau
blindé.
Ne surélevez pas le tuyau
d’évacuation.
50 mm
ou plus
Tuyau blindé
Tuyau
d’évacuation
A l’intérieur de
la pièce
Ne tirez pas
l’extrémité du tuyau
d’évacuation dans
l’eau.
Veillez à ce que le tuyau
d’évacuation soit trop ondulé.
Ne mettez pas
l’extrémité du tuyau
d’évacuation dans
le bac d’évacuation.
Rallonge de tuyau
d’évacuation
FR
AppuyezAppuyez
CONDITIONS
La partie inférieure de l’unité intérieure peut flotter
de par la condition du tuyautage ; si tel est le cas,
la fixation à la plaque d’installation est impossible.
Utilisez alors les vis fournies pour fixer l’unité à la
plaque d’installation.
L’unité doit être vissée à la plaque
d’installation, en particulier lorsque les tuyaux
sortent du côté gauche.
visvis
ATTENTION
Arrangez le tuyau d’évacuation de façon à ce que
le drainage de l’unité soit optimal.
Un mauvais drainage peut entraîner la formation
de gouttes de condensation.
La structure de ce climatiseur est destinée à
évacuer l’eau de condensation qui se forme à
l’arrière de l’unité intérieure, dans le bac
d’évacuation.
Par conséquent, ne rangez pas le cordon
d’alimentation et autres pièces à une hauteur
supérieure au guide de drainage.
Mur
Guide de drainage
Espace pour
tuyaux
–42–
12-FR
SMMS High-Wall Type
9TUYAUX DE REFRIGERANT
Installation Manual
Tuyaux de réfrigérant
1. Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou
plus d’épaisseur. (Dans le cas où le
diamètre du tuyau est de 15,9, avec 1,0 mm
ou plus.)
2. Les écrous évasés et l’évasement diffèrent
également de ceux des tuyaux du
réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité
principale du climatiseur et utilisez-le.
CONDITIONS
Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des
supports tous les 2,5 à 3 m afin de le maintenir.
Autrement, cela risque de provoquer un son
anormal.
ATTENTION
4 POINTS IMPORTANTS CONCERNANT
L’INSTALLATION DES TUYAUX
1. Eliminez la poussière et l’humidité de l’intérieur
des tuyaux de raccordement.
2. Serrez les raccordements. (entre les tuyaux et
l’unité)
3. Evacuez l’air des tuyaux de raccordement à
l’aide d’une POMPE A VIDE.
4. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. (points
raccordés)
Longueur de tuyau et différence
de hauteur admissibles
Elles varient selon le type d’unité extérieure.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Evasement
• Coupez le tuyau à l’aide d’un coupe-tube.
Enlevez tous les ébarbages.
Des ébarbages risqueraient de causer une fuite
de gaz.
• Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez
le tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du
réfrigérant R410A différant de celui du R22, il est
recommandé d’utiliser les outils d’évasement
récemment fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils
traditionnels peuvent
être utilisés en réglant
la marge de saillie du
tuyau en cuivre.
▼ Marge de saillie de l’évasement : B
(Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diamètre
extérieur du
tuyau de cuivre
6,4 , 9,5
12,7 , 15,9
Outil pour le
R410A
R410AR410A
0 à 0,51,0 à 1,5
traditionnel
Outil
B
Taille du tuyau
MMK-
Côté gaz9,512,715,9
Côté
liquide
13-FR
type AP007
à AP012
6,46,49,5
type AP015 à
AP018
(dia. : mm)
type AP024
▼ Dimension en mètres du diamètre de
l’évasement : A (Unité : mm)
Diamètre extérieur du
tuyau de cuivre
6,49,1
9,513,2
12,716,6
15,919,7
* En cas d’évasement pour le R410A
avec l’outil d’évasement traditionnel,
retirez environ 0,5 mm de plus que
pour le R22 afin d’obtenir la taille
d’évasement spécifiée.
–43–
0
+
A
-0.4
R410A
A
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Serrage des raccords
ATTENTION
• N’appliquez pas un couple excessif.
Autrement, l’écrou pourrait se casser dans
certaines conditions.
(Unité : N•m)
Diamètre extérieur du
tuyau de cuivre
6,4 mm (dia.)14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf•m)
9,5 mm (dia.)33 à 42 (3,3 à 4,2 kgf•m)
12,7 mm (dia.)50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf•m)
15,9 mm (dia.)68 à 82 (6,8 à 8,2 kgf•m)
▼ Couple de serrage des raccords des tuyaux
évasés
La pression du R410A est supérieure à celle du
R22.
(d’environ 1,6 fois) Par conséquent, à l’aide d’une
clé dynamométrique, serrez bien les sections de
raccordement des tuyaux évasés reliant les unités
intérieures et extérieures jusqu’au couple de
serrage spécifié.
Les raccordements incorrects provoqueront non
seulement une fuite de gaz, mais aussi un
dysfonctionnement du circuit de réfrigération.
Centrez les tuyaux de raccordement et serrez
l’écrou évasé le plus possible à la main. Serrez
alors l’écrou avec une clé anglaise et une clé
dynamométrique comme indiqué sur la figure.
Couple de serrage
Isolant thermique
L’isolation thermique des tuyaux doit être réalisée
séparément pour le côté liquide et le côté gaz.
Comme les deux tuyaux du côté liquide et du côté
gaz sont à basse température pendant la
climatisation, l’isolation thermique doit être
suffisante pour éviter la condensation.
• Un isolant thermique d’une résistance de 120°C
ou plus doit être utilisé pour le tuyau du côté gaz.
• La section de raccordement des tuyaux de l’unité
intérieure doit être isolée thermiquement de
façon adéquate et compacte avec l’isolant
thermique fourni.
Fixez avec de la bande vinyle
Isolant thermique
(fourni)
Tuyau côté local
Test d’étanchéité/Purge d’air,
etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air,
l’ajout de réfrigérant et le contrôle des fuites de gaz,
reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec
l’unité extérieure.
Ouvrez complètement la vanne
de l’unité extérieure
FR
Utilisez une clé double
CONDITIONS
Selon les conditions d’installation, l’application d’un
couple de serrage trop élevé risque d’abîmer l’écrou.
Serrez l’écrou en ne dépassant pas le couple de
serrage spécifié.
Tuyauterie sur l’unité extérieure
• La forme de la soupape varie en fonction de
l’unité extérieure.
Pour savoir comment procéder, consultez le
Manuel d’installation fourni avec l’unité
extérieure.
Détection fuite de gaz
Vérifiez l’absence de fuite de gaz à l’aide d’un
détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, à partir
de la section de branchement des tuyaux ou du
bouchon de la vanne.
CONDITIONS
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué
exclusivement pour le réfrigérant HFC (R410A,
R134a, etc.).
–44–
14-FR
SMMS High-Wall Type
10 INSTALLATION ELECTRIQUE
Installation Manual
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous
de raccorder les fils et de bien les fixer de
sorte que la pression extérieure exercée sur
les câbles n’affecte pas la section de
raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut
provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre.
(Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une
électrocution.
Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz,
aux canalisations d’eau, au paratonnerre ou au
fil de terre d’un téléphone.
3. L’appareil devra être installé conformément
à la réglementation nationale en matière de
câblage.
Un manque de puissance du circuit
d’alimentation ou une installation incomplète
peut provoquer une électrocution ou un
incendie.
ATTENTION
CONDITIONS
• En ce qui concerne les câbles d’alimentation,
respectez scrupuleusement la réglementation
locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités
extérieures, suivez le Manuel d’installation de
chaque unité extérieure.
• Raccordez les câbles électriques de sorte qu’ils
n’entrent pas en contact avec la partie à haute
température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un
accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les
borniers, pratiquez une ouverture et fixez les
câbles avec le serre-fils.
• Faites courir les tuyaux de réfrigérant et les
câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
sans avoir terminé de remplir les tuyaux de
réfrigérant sous vide.
• Tout raccordement incorrect/incomplet risque
de provoquer un incendie ou de la fumée.
• Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite
à la terre qui ne se déclenche pas en cas
d’ondes de choc.
La non-installation d’un disjoncteur de fuite à la
terre peut se solder par une électrocution.
• Assurez-vous d’utiliser les serre-fils fournis
avec le produit.
• N’endommagez ou n’éraflez pas le noyau
conducteur et l’isolateur intérieur des câbles
d’alimentation et de raccordement lorsque
vous les dénudez.
• Utilisez des cordons d’alimentation et des
câbles de raccordement ayant l’épaisseur et le
type spécifiés ainsi que les dispositifs de
protection requis.
• Ne raccordez jamais du 220–240 V aux
borniers (, , , , etc.) destinés aux
câbles de commande.
(Autrement, le système tombera en panne.)
AB
15-FR
–45–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Caractéristiques du câble d’alimentation et des câbles de
communication
Le câble d’alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, reportez-vous au tableau ci-dessous. Le
câble d’alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques électriques de l’unité extérieure et des câbles d’alimentation, reportezvous au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Alimentation électrique de l’unité intérieure
• Préparez une source d’alimentation exclusive pour l’unité intérieure, indépendante de l’unité extérieure.
• Arrangez les sources d’alimentation de l’unité intérieure et de l’unité extérieure de façon à pouvoir utiliser
un disjoncteur de dispersion à la terre et un commutateur.
• Caractéristiques du câble d’alimentation : Câble à 3 fils 2,5 mm², conformément au Plan H07 RN-F ou 60245 IEC 57.
▼ Alimentation
Alimentation
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur de dispersion à la terre ou le câblage d’alimentation/calibre
du fusible des unités intérieures en fonction du courant total accumulé des unités intérieures.
Câblage d’alimentation
En dessous
de 50 m
220–240 V ~ 50 Hz
220 V ~ 60 Hz
2,5 mm²
Câblage de commande, Câblage du système de commande central
• Utilisez un câble à 2 fils sans polarité.
• Pour éviter les problèmes bruits, utilisez un câble blindé à 2 fils.
• La longueur de la ligne de communication est déterminée par la longueur totale du câble entre les unités
intérieure et extérieure plus la longueur du câble du système de commande central.
▼ Ligne de communication
Câblage de commande entre les unités intérieures
et l’unité intérieure (câble blindé à 2 fils)
Câblage de la ligne du système de commande
central (câble blindé à 2 fils)
Section du
câble
Section du
câble
(Jusqu’à 1 000 m) 1,25 mm²
(Jusqu’à 2 000 m) 2,0 mm²
(Jusqu’à 1 000 m) 1,25 mm²
(Jusqu’à 2 000 m) 2,0 mm²
Câblage de la télécommande filaire
Ce câblage n’est pas nécessaire en cas d’utilisation de la télécommande sans fil fournie.
• Pour le câble des télécommandes, un câble à 2 fils sans polarité doit être utilisé.
Câblage de la télécommande filaire, câblage de liaison entre la
télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande filaire et du
câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L + L1 +
L2 + … Ln
Longueur totale du câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L1 + L2 + … LnJusqu’à 200 m
Section du câble : 0,5 mm² à 2,0 mm²
Avec un type câblé uniquementJusqu’à 500 m
Avec un type sans fil comprisJusqu’à 400 m
ATTENTION
FR
Le câble de la télécommande (ligne de communication) et les câbles 220–240 V CA ne peuvent pas être
parallèles et entrer en contact. Ils ne peuvent pas non plus être placés dans les mêmes gaines. Dans le
cas contraire, les bruits, etc. gênent le fonctionnement du système de commande.
–46–
16-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage de la
télécommande
filaire
Unité intérieure
Câblage de la
télécommande filaire
Unité intérieureUnité intérieureUnité intérieure
L1L2Ln
Câblage de liaison entre la télécommande
et les unités
(8 unités max.)
Câblage de commande entre les unités intérieures et extérieure
REMARQUE
Une unité extérieure raccordée aux unités extérieures devient automatiquement l’unité de tête.
▼ Exemple de câblage
Alimentation de l’unité extérieure
380 V-415 V ~, 50 Hz
380 V ~, 60 Hz
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Unité extérieure de têteUnité extérieure suiveuse
Borne de
terre
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 NU5 U6
Alimentation de l’unité extérieure
380 V-415 V ~, 50 Hz
380 V ~, 60 Hz
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Borne de
terre
U1 U2 U3 U4L1 L2 L3 NU5 U6
Câblage de commande entre les unités extérieures
U1 U2L NA B
A B
TélécommandeTélécommande
Borne deBorne de
U1 U2L NA B
A B
U1 U2L NA B
Unité intérieure
Borne deBorne de
Alimentation de l’unité
intérieure
220-240 V, ~, 50Hz
220 V ~, 60 Hz
Interrupteur
d’alimentation du
disjoncteur de
dispersion à la terre
Boîte de tirageBoîte de tirageBoîte de tirage
U1 U2
L NA B
A B
Télécommande
Câblage de commande entre les unités intérieures et extérieure
Câblage de commande entre les unités intérieures
Unité intérieureUnité intérieureUnité intérieure
Configuration des adresses
Configurez les adresses de la manière indiquée dans le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
17-FR
–47–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage de la télécommande filaire
• Comme le câble de la télécommande filaire est dépourvu de polarité, il n’y a pas de problème si vous
inversez les raccordements aux borniers A et B.
▼ Schéma de câblage
Câblage du bornier de la
télécommande de l’unité
intérieure
Bornier
A
B
Câble de la télécommande
filaire (non fourni)
A
Câblage de la
télécommande filaire
B
FR
–48–
18-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Raccordement des câbles
Comment raccorder le câblage de
commande et l’alimentation
Le câble d’alimentation et le câble de commande
peuvent être connectés sans retirer le panneau avant.
CONDITIONS
Sur ce modèle, connectez le câble d’alimentation
après avoir connecté le câble de commande.
1. Retirez la grille d’entrée d’air.
Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et
tirez-la vers vous.
2. Retirez le couvercle du bornier et la base
de la bride.
3. Insérez le câble d’alimentation et le câble
de commande (conformément aux
réglementations locales) dans le trou mural
du tuyau.
4. Tirez le câble d’alimentation dans la fente
situé sur le panneau arrière de façon à ce
qu’il dépasse d’environ 150 mm à l’avant.
5. Insérez complètement le câble de
commande dans le bornier de la
commande/télécommande filaire , ,
, et fixez-le avec des vis.
AB
6. Resserrez le câble de commande avec le
serre-câble.
7. Installez la base de la bride avec une vis.
8. Insérez complètement le câble
d’alimentation dans le bornier et fixez-le
avec des vis. Couple de serrage : 1,2 N·m
(0,12 kgf·m) Fixez la ligne de terre avec la
vis de terre.
9. Resserrez le câble d’alimentation avec le
serre-câble.
10.Fixez le couvercle du bornier et la grille
d’entrée d’air à l’unité intérieure.
ATTENTION
• Veillez à vous reporter au schéma de câblage
à l’intérieur du panneau avant.
• Vérifiez les câbles électriques locaux ainsi que
les instructions et limitations électriques
spécifiques.
• Ne touchez pas le câble de commande lors de
l’installation de la base de la bride.
Bornier pour
le câblage du
câble de
commande/
de la
télécommande
filaire
Serre-fils
U1 U2 A
B
Câble de
la télécommande
filaire
Bornier d’alimentation
pour le câblage de
communication/de la
télécommande
Couvercle du
bornier
Vis
Câble
d’alimentation
environ
150 mm
<Longueur de dénudage du câble d’alimentation>
Bornier
d’alimentation
pour le câblage
de commande/
de la
télécommande
filaire
Câble de
commande
Serre-fils
Vis de mise à la terre pour
câble d’alimentation
<Raccordement du câble de commande>
Bornier
d’alime
ntation
Serre-fils
Bornier d’alimentation
Serrefils
Vis
Base de la bride
Vis
20 mm
N
L
U1U2A
R(L)
2
R(L)
ABU1U
R(L) S(N)
Vis de mise à
la terre
95 mm
10 mm
75 mm
S(N)
B
Vis de mise à la terre
pour câble blindé
S(N)
R(L)
S(N)
Ligne de
terre
Fil de
terre
pour
câble
blindé
Fil de
terre
pour
câble
d’alimentation
Base
de la
bride
19-FR
<Raccordement de la télécommande filaire>
–49–
Câble d’alimentation
<Raccordement du câble d’alimentation>
Vis de mise à la terre
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Câblage du sélecteur de flux
Comment raccorder le câblage du sélecteur de flux
Raccordez le câble d’alimentation et le câble de communication fournis avec le sélecteur de flux à l’unité
intérieure.
1. Retirez la grille d’entrée d’air.
Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant.
3. Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant et tirez la partie supérieure du
panneau avant vers vous pour l’extraire de la plaque arrière.
4. Retirez le couvercle du bornier et la base de la bride.
5. Insérez complètement le câble de commande dans le bornier de la commande/télécommande
filaire et fixez-le avec des vis.
6. Raccordez le connecteur du câble de commande du sélecteur de flux au fil avec un
connecteur à gauche du bornier de commande/de la télécommande filaire.
7. Reliez le câble de commande et le câble de commande du sélecteur de flux avec le serre-fils.
8. Installez la base de la bride avec une vis.
9. Insérez complètement le câble d’alimentation dans le bornier et fixez-le avec des vis. Couple
de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre.
10.Resserrez le câble d’alimentation avec le serre-câble.
11.Insérez le câble d’alimentation, vissez la borne du sélecteur de flux dans le bornier
d’alimentation.
Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre.
12.Reliez le câble d’alimentation du sélecteur de flux avec le serre-fils.
13.Fixez le couvercle du bornier, le panneau avant et la grille d’entrée d’air à l’unité intérieure.
Bornier
d’alimentation
FR
R(L)
Câble
de
commande
pour le
sélecteur
de flux
Câble de
commande
Bornier
d’alimentation
pour le câblage
de commande/
de la
télécommande
filaire
Connecteur
Serre-fils
S(N)
2
ABU1U
Câble d’alimentation
Vis de mise
à la terre
pour le
sélecteur de
flux
Serre-fils
Câble
d’alimentation
du sélecteur
de flux
ATTENTION
Vérifiez que tous les fils sont stockés dans le boîtier de pièces électriques avant de fixer le couvercle du
bornier.
–50–
20-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
11 COMMANDES UTILISABLES
Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une
télécommande sans fil.
CONDITIONS
• La première fois que vous utilisez le climatiseur,
il faut compter environ 5 minutes, après la mise
sous tension, pour que la télécommande soit
disponible. Il s’agit d’un comportement tout à
fait normal.
<La première fois que vous mettez le
climatiseur sous tension après
l’installation>
Il faut compter environ 5 minutes pour que la
télécommande soit disponible.
Environ 5 minutes
Mise
sous
tension
Mise
sous
tension
• Les paramètres standard ont été définis au
• Utilisez la télécommande avec fil pour modifier
« SETTING »
clignote
<Lors des mises sous tension ultérieures du
climatiseur>
Il faut compter environ 1 minute pour que la
télécommande soit disponible.
« SETTING »
clignote
départ de l’usine.
Le cas échéant, modifiez les paramètres de
l’unité intérieure.
les paramètres.
* Les paramètres ne peuvent pas être modifiés
à l’aide d’une télécommande sans fil, d’une
sous-télécommande ou d’un système sans
télécommande (pour les télécommandes
centrales uniquement). Vous devez donc
installer une télécommande avec fil pour
modifier les paramètres.
« SETTING »
s’éteint
Environ 1 minute
« SETTING »
s’éteint
La télécommande est
disponible
La télécommande est
disponible
Modification des paramètres des
commandes utilisables
Procédure de base pour la modification des
paramètres
Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne
fonctionne pas.
(N’oubliez pas de mettre le climatiseur hors tension
avant de procéder aux réglages.)
Le contenu de l’affichage des réglages est différent
de celui de l’ancienne télécommande (RBCAMT21E/AMT31E). (Le CODE No. est plus élevé.)
1
3
4
6
5
1
Procédure 1
Appuyez simultanément sur les touches et
« TEMP. » pendant 4 secondes au moins.
Après quelques instants, l’afficheur clignote de la
façon illustrée ci-dessous.
Assurez-vous que le CODE No. est [10].
• Si le CODE No. n’est pas [10], appuyez sur la
touche afin d’effacer le contenu de l’afficheur
et répétez la procédure depuis le début.
(L’utilisation de la télécommande est interdite
durant les quelques minutes qui suivent
l’enfoncement de la touche .)
(Quand les climatiseurs sont utilisés sous la
commande de groupe, « ALL » s’affiche en
premier. Quand vous appuyez sur , le
numéro de l’unité intérieure qui apparaît à la
suite de « ALL » est celui de l’unité de tête.)
2
21-FR
(* Le contenu de l’afficheur varie selon
le modèle de l’unité intérieure.)
–51–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, les numéros des unités intérieures du
groupe de commande sont modifiés de manière
cyclique. Sélectionnez l’unité intérieure pour
laquelle vous souhaitez modifier les paramètres.
Le ventilateur de l’unité sélectionnée tourne et les
volets commencent à osciller. Vous pouvez
confirmer l’unité intérieure dont vous souhaitez
modifier les paramètres.
Procédure 3
A l’aide des touches « TEMP. » / ,
définissez le CODE No.[ ].
Procédure 4
A l’aide des touches « TIME » / de la
minuterie, sélectionnez SET DATA [ ].
Procédure 5
Appuyez sur la touche . Lorsque l’afficheur
cesse de clignoter pour rester allumé, la
configuration est terminée.
• Pour modifier les paramètres d’une autre unité
intérieure, répétez à partir de la Procédure
• Pour modifier d’autres paramètres de l’unité
intérieure sélectionnée, répétez à partir de la
Procédure
Utilisez la touche pour effacer les
paramètres.
Pour modifier des paramètres après avoir
enfoncé la touche , répétez à partir de la
Procédure
3.
2
.
.
2
Procédure 6
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la
touche pour les définir.
Lorsque vous appuyez sur la touche ,
« SETTING » clignote, le contenu de l’afficheur
disparaît et le climatiseur passe en mode d’arrêt
normal.
(L’utilisation de la télécommande n’est pas
autorisée tant que « SETTING » clignote.)
Modification du temps
d’éclairage de la minuterie du
filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la
minuterie d’alarme du filtre (indiquant de nettoyer le
filtre) sur la télécommande en fonction de
l’installation.
Agissez conformément à la procédure de base
1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
(
• Pour le CODE No. dans la Procédure
précisez [01].
• Pour [SET DATA] de la procédure
sélectionnez SET DATA du temps d’éclairage de
la minuterie du filtre en vous reportant au tableau
suivant.
SET DATA
0000Aucun
0001150 H (Paramètre d’origine)
00022 500 H
00035 000 H
000410 000 H
Temps d’éclairage de la minuterie
du filtre
3,
4,
Pour garantir un meilleur
chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage
satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité
intérieure ou de la structure de la pièce, vous
pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez
aussi un circulateur, etc. pour faire circuler l’air près
du plafond.
Agissez conformément à la procédure de base
1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
(
• Pour le CODE No. dans la Procédure 3,
précisez [06].
• Pour SET DATA de la procédure
SET DATA de la valeur-seuil de la température
de détection à définir en vous reportant au
tableau ci-dessous.
1. A l’aide du bouton de la télécommande,
changez la direction de l’air vers le haut/bas
en déplaçant le volet horizontal.
2. Ajustez la direction de l’air à gauche/droite
en orientant manuellement la grille verticale
à l’intérieur du port de sortie d’air.
CONDITIONS
Ne touchez pas le volet horizontal directement
avec les mains au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Pour la manipulation du volet horizontal, reportezvous au Manuel d’utilisateur fourni avec l’unité
extérieure.
Commande de groupe
Dans une commande de groupe, une
télécommande peut piloter jusqu’à 8 unités.
• La télécommande filaire ne peut contrôler qu’une
commande de groupe. La télécommande sans fil
n’est pas disponible pour cette commande.
• Pour la procédure de câblage et les câbles de la
ligne (ligne de réfrigérant identique), reportezvous à le chapitre « Installation electrique » de ce
manuel.
• Le câblage entre les unités intérieures d’un
groupe s’effectue selon la procédure suivante.
Raccordez les unités intérieures en branchant
les câbles de connexion des des unités sur la
télécommande provenant des borniers de la
télécommande (A, B) de l’unité intérieure
raccordée par une télécommande aux borniers
de la télécommande (A, B) de de l’autre unité
intérieure. (Pas de polarité)
• Pour configurer les adresses, reportez-vous au
Manuel d’installation fourni avec l’unité
extérieure.
Installation Manual
REMARQUE
Un adaptateur réseau (modèle TCB-PCNT20E) ne
peut pas être connecté à ce climatiseur de type
mural.
23-FR
–53–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
12 ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une
télécommande sans fil.
Opérations préliminaires
• Avant de mettre le système sous tension, suivez
la procédure ci-après.
1) Avec un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il
y a un résistance de 1 MΩ ou davantage entre
le bornier d’alimentation et la terre (masse).
En cas de détection d’une résistance
inférieure à 1 MΩ, ne faites pas fonctionner
l’unité.
2) Vérifiez si la vanne de l’unité extérieure est
complètement ouverte.
• Pour protéger le compresseur lors de
l’activation, laissez le système sous tension
pendant 12 heures ou plus avant sa mise en
marche.
AVERTISSEMENT
• N’appuyez jamais sur le contacteur
électromagnétique pour forcer un essai de
fonctionnement. (Cela est très dangereux, car
le dispositif de protection ne fonctionne pas.)
• Avant de lancer un essai de fonctionnement,
n’oubliez pas de définir les adresses en suivant
les instructions du Manuel d’installation fourni
avec l’unité extérieure.
Mode d’exécution d’un essai de
fonctionnement
Dans le cas d’une télécommande avec fil
2, 4
3
1,5
Procédure 1
Maintenez la touche enfoncée pendant
4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît sur
l’afficheur et la sélection du mode Test est
autorisée.
Procédure 2
Appuyez sur la touche .
Procédure 3
A l’aide de la touche , sélectionnez le mode
de fonctionnement [COOL] ou [HEAT].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un
mode autre que [COOL] ou [HEAT].
• La fonction de commande de température est
désactivée durant l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme
d’habitude.
FR
A l’aide de la télécommande, utilisez l’unité comme
d’habitude.
Pour la procédure de fonctionnement, reportezvous au Manuel du propriétaire fourni.
Un essai de fonctionnement forcé peut être
exécuté suivant la procédure ci-après, même si le
fonctionnement s’arrête en cas de
DESACTIVATION par thermostat.
Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de
fonctionnement forcé est désactivé après un délai
de 60 minutes et le système repasse en mode de
fonctionnement normal.
ATTENTION
• N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé
dans des cas autres que l’essai de
fonctionnement car il applique une charge
excessive aux dispositifs.
Procédure 4
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la
touche pour y mettre fin.
(L’affichage est identique à celui de la procédure 1.)
Procédure 5
Appuyez sur la touche pour annuler
(désactiver) le mode Essai de fonctionnement.
([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la
normale.)
–54–
24-FR
SMMS High-Wall Type
En cas de télécommande sans fil (l’essai
de fonctionnement est réalisé
différemment.)
CONDITIONS
• Pour la procédure de fonctionnement, veillez à
observer le Manuel du propriétaire.
• Terminez l’essai de fonctionnement forcé en
peu de temps car la force appliquée sur le
climatiseur est excessive.
• Aucun essai de fonctionnement du chauffage
forcé n’est disponible. Effectuez un test de
fonctionnement du chauffage à l’aide des
boutons de la télécommande.
Cependant, le fonctionnement du chauffage ne
peut être testé en fonction des conditions de
température.
• Vérifiez le câblage de commande/le
tuyautage des unités intérieure et extérieure
1. Si vous appuyez sur le bouton pendant
10 secondes ou plus, le son « Pi! » est émis
et le fonctionnement passe en mode
climatisation forcée. Après environ
3 minutes, le mode climatisation forcée
démarre.
Vérifiez que l’appareil émet de l’air froid. Si
l’appareil ne démarre pas, vérifiez le câble
à nouveau.
2. Pour arrêter l’essai de fonctionnement,
appuyez sur le bouton de nouveau
(environ 1 seconde).
Le volet se ferme et l’appareil s’arrête.
Installation Manual
• Vérifiez la transmission de la télécommande
1. Appuyez sur la touche « START/STOP »
de la télécommande pour vérifier que
l’appareil peut également être lancé à l’aide
de la télécommande.
• « La climatisation » via la télécommande
peut être indisponible, selon les
conditions de température.
Vérifiez le câblage/tuyautage des unités
intérieure et extérieure en mode
climatisation forcée.
25-FR
–55–
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
13 DEPANNAGE
Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une
télécommande sans fil.
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de
vérification et le UNIT No. d’unité intérieure
apparaissent sur l’afficheur de la télécommande.
Le code de vérification ne s’affiche que lors du
fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le
climatiseur conformément au point suivant
« Confirmation de l’historique d’erreurs », pour la
confirmation.
Code de
Code de vérification
UNIT No. de l’unité intérieure dans
laquelle une panne s’est produite
Confirmation de l’historique
d’erreurs
En cas de panne du climatiseur, l’historique de
pannes peut être confirmé en procédant comme
suit. (L’historique est mémorisé jusqu’à un
maximum de 4 pannes.)
L’historique peut être confirmé à l’état de marche et
à l’état d’arrêt.
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
« TEMP. » de réglage de la température,
l’historique de pannes enregistré en mémoire
s’affiche dans l’ordre chronologique.
Les chiffres de CODE No. indiquent le CODE No.
[01] (plus récent) → [04] (plus ancien).
CONDITIONS
N’appuyez pas sur la touche ou tout l’historique
de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
Procédure 3
Après confirmation, appuyez sur la touche pour
retourner à l’affichage habituel.
FR
2
3
Procédure 1
Lorsque vous appuyez simultanément sur les
touches et pendant 4 secondes ou
davantage, l’affichage de droite apparaît.
Si [Vérification de service] s’affiche, le mode
passe au mode Historique de pannes.
•[01 : Ordre de l’historique de pannes] s’affiche
dans la fenêtre CODE No.
• [Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre
CHECK.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne]
s’affiche dans la fenêtre UNIT No.
1
–56–
26-FR
SMMS High-Wall Type
Installation Manual
Méthode de vérification
Sur la télécommande (télécommande filaire, télécommande de la commande centrale) et sur la carte de
circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (télécommande) ou
un afficheur à 7 segments (sur la carte de circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure) permet
d’afficher le fonctionnement. Cela permet de connaître l’état de fonctionnement. Cette fonction
d’autodiagnostic permet de trouver à quel endroit du climatiseur s’est produit une panne ou une erreur,
comme le montre le tableau ci-dessous.
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous reprend tous les codes de vérification. Recherchez dans la liste la vérification à effectuer
sur la pièce concernée.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande de l’unité intérieure : reportez-vous à la section
« Affichage de la télécommande principale » dans la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : reportez-vous à la section « Afficheur
extérieur à 7 segments » dans la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans fil : reportez-vous à
la section « Affichage capteur du récepteur » dans la liste.
: Eclairé, : Clignote, : Eteint
ALT. : Clignotement alternatif de deux voyants à diode (LED).
SIM : Clignotement simultané de deux voyants à diode (LED).
Code de vérificationTélécommande sans fil
Affichage
de la télé-
principale
Afficheur extérieur à 7 segments
com-
mande
E01——
E02——
E03——
E04——
E06E06
—E07—
E08E08
E09——Télécommandes principales doublées
E10——
E12E12
E15E15—
E16E16
E18——
E19E19
E20E20
Code auxiliaire
N° d’unités intérieures où signal du
capteur a été reçu normalement
The room in which the air conditioner is to be
installed requires a design that in the event of
refrigerant gas leaking out, its concentration will
not exceed a set limit.
The refrigerant R410A which is used in the air
conditioner is safe, without the toxicity or
combustibility of ammonia, and is not restricted by
laws to be imposed which protect the ozone layer.
However, since it contains more than air, it poses the
risk of suffocation if its concentration should rise
excessively. Suffocation from leakage of R410A is
almost non-existent. With the recent increase in the
number of high concentration buildings, however, the
installation of multi air conditioner systems is on the
increase because of the need for effective use of floor
space, individual control, energy conservation by
curtailing heat and carrying power etc.
Most importantly, the multi air conditioner system is
able to replenish a large amount of refrigerant
compared with conventional individual air
conditioners. If a single unit of the multi conditioner
system is to be installed in a small room, select a
suitable model and installation procedure so that if the
refrigerant accidentally leaks out, its concentration
does not reach the limit (and in the event of an
emergency, measures can be made before injury can
occur).
In a room where the concentration may exceed the
limit, create an opening with adjacent rooms, or install
mechanical ventilation combined with a gas leak
detection device.
The concentration is as given below.
Total amount of refrigerant (kg)
Min. volume of the indoor unit installed room (m³)
The concentration limit of R410A which is used in multi
air conditioners is 0.3kg/m³.
▼ NOTE 1
If there are 2 or more refrigerating systems in a single
refrigerating device, the amounts of refrigerant should
be as charged in each independent device.
e.g., charged
amount
(10kg)
Room A Room B Room C Room D Room E Room F
For the amount of charge in this example:
The possible amount of leaked refrigerant gas in
rooms A, B and C is 10kg.
The possible amount of leaked refrigerant gas in
rooms D, E and F is 15kg.
Concentration limit (kg/m)
Outdoor unit
e.g., charged amount
(15kg)
Indoor unit
▼ NOTE 2
The standards for minimum room volume are as
follows.
(1) No partition (shaded portion)
(2) When there is an effective opening with the
adjacent room for ventilation of leaking refrigerant
gas (opening without a door, or an opening 0.15%
or larger than the respective floor spaces at the top
or bottom of the door).
Outdoor unit
Refrigerant piping
Indoor unit
(3) If an indoor unit is installed in each partitioned
room and the refrigerant piping is interconnected,
the smallest room of course becomes the object.
But when a mechanical ventilation is installed
interlocked with a gas leakage detector in the
smallest room where the density limit is exceeded,
the volume of the next smallest room becomes the
object.
Refrigerant piping
Outdoor
Very
small
room
Small
room
Mechanical ventilation device - Gas leak detector
Medium
room
Large
room
unit
Indoor unit
▼ NOTE 3
The minimum indoor floor area compared with the
amount of refrigerant is roughly as follows: (When the
ceiling is 2.7m high)
40
Range below the
35
density limit of
0.3 kg/m³
30
(countermeasures
not needed)
25
Min. indoor floor area
20
15
10
5
0
102030
Total amount of refrigerantm²kg
Range above the
density limit of
0.3 kg/m³
(countermeasures
needed)
CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP
Prior to delivery to the customer, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed
in this time and fill the check sheet (Table below). Data of four units can be entered in this check sheet.
Copy this sheet according to the No. of the indoor units. If the installed system is a group control system,
use this sheet by entering each line system into each installation manual attached to the other indoor units.
REQUIREMENT
This check sheet is required for maintenance after installation. Be sure to fill this sheet and then pass this
Installation Manual to the customers.
Indoor unit setup check sheet
Indoor unitIndoor unitIndoor unitIndoor unit
Room nameRoom nameRoom nameRoom name
ModelModelModelModel
Check indoor unit address. (For check method, refer to Applicable controls in this sheet.)
* In case of a single system, it is unnecessary to enter the indoor address. (CODE No.: Line [12], Indoor [13], Group [14], Central control [03] )
Central control addressCentral control addressCentral control addressCentral control address
Various setupVarious setupVarious setupVarious setup
Have you changed high ceiling setup? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed, respectively.
(For check method, refer to Applicable controls in this sheet.) * In case of replacement of short plugs on indoor microcomputer P.C.
board, setup is automatically changed.
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE
STANDARD [0000]
HIGH CEILING 1 [0001]
HIGH CEILING 3 [0003]
Have you changed lighting time of filter sign? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed,
respectively.
(For check method, refer to Applicable controls in this sheet.)
Have you changed detected temp. shift value? If not, fill check mark [×] in [NO CHANGE], and fill check mark [×] in [ITEM] if changed,
respectively.
(For check method, refer to Applicable control in this sheet.)
Have you incorporated the following parts sold separately? If incorporated, fill check mark [×] in each [ITEM].
(When incorporating, the setup change is necessary in some cases. For setup change method, refer to Installation Manual attached to
each part sold separately.)
Standard panel
Super long life filter
Others ( )
Others ( )
Panel
Filter
High ceiling setup
(CODE No. [5d])
NO CHANGE
STANDARD [0000]
HIGH CEILING 1 [0001]
HIGH CEILING 3 [0003]