Toshiba MMK-AP0072H, MMK-AP0122H, MMK-AP0092H User Manual

INSTALLATION MANUAL
MANUEL DINSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE HANDLEIDING
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЕГКБФБУФБУЗУ
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS
CLIMATISEUR KLIMAGERÄT CONDIZIONATORE D'ARIA APARATO DE AIRE ACONDICIONADO AR CONDICIONADO AIRCONDITIONER
SMMS КЛЙМБФЙУФЙКП
SMMS
Indoor Unit Unité intérieure Raumeinheit Unità interna Unidad interior Unidade interior
Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
Binnenunit
ЕущфесйкЮ mпнЬдб
AIR CONDITIONER
For commercial use (Not accessible to the general public)
Pour usage commercial (Vente interdite au grand public)
Nur für gewerbliche Nutzung (kein öffentlicher Zugang)
Per uso commerciale (Non accessibile a clienti generici)
Para uso comercial (no destinado al público en general)
Para uso comercial (não acessível ao público em geral)
Гйб емрпсйкЮ чсЮуз (Мз дйбиЭуймп уфп ехсэ кпйнь)
<Фэрпт фпрпиефзмЭнпх шзлЬ уфпн фпЯчп>
MMK-AP0072H, MMK-AP0092H, MMK-AP0122H
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this Installation manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the Owners manual and Installation manual from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Owners manual and hand over it.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est dun type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche dozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel dinstallation avant dutiliser votre
climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette leManuel du propriétaire et le Manuel dinstallation”.
Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Installations-Handbuch, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das “Installations-Handbuch unbedingt vom Installateur oder vom Lief eranten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten: Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA. Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
Manuale di installazione.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del proprietario e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este Manual de instalación antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el Manual del propietario y el Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW K OELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.
ХЙПИЕФЗУЗ НЕПХ ШХКФЙКПХ
Фп рбсьн Клймбфйуфйкь еЯнбй нЭпт фэрпт рпх хйпиефеЯ нЭп шхкфйкь HFC (R410A) уфз иЭуз фпх ухмвбфйкпэ шхкфйкпэ R22 рспкеймЭнпх нб впзиЮуей уфзн рспуфбуЯб фпх ьжпнфпт.
HFC
R410A R22
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este Manual de inslatação antes de utilizar o seu ar
condicionado.
Não se esqueça de receber o Manual do utilizador e o Manual de inslatação do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de gebruiksaanwijzing als deinstallatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de
gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Убт ехчбсйуфпэме рплэ рпх рспфймЮубфе гйб фзн бгпсЬ убт Энб Клймбфйуфйкь TOSHIBA. Рбсбкблпэме дйбвЬуфе рспуечфйкЬ фйт ЕгчейсЯдйп ЕгкбфЬуфбузт рсйн брь фз чсЮуз фпх Клймбфйуфйкпэ.  ВевбйщиеЯфе ьфй п кбфбукехбуфЮт (Ю п рщлзфЮт) убт рбсЭдщуе кбй фйт
ПдзгЯет ЧсЮузт кбй фп ЕгчейсЯдйп ЕгкбфЬуфбузт.
РбсЬклзуз гйб фпн кбфбукехбуфЮ Ю фпн рщлзфЮ Рбсбкблю еозгЮуфе ме убцЮнейб фб ресйечьменб фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй
CONTENTS
Accessory parts and parts to be procured locally....................................... 1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY............................................................... 2
2
SELECTION OF INSTALLA TION PLACE............................................... 3
3
INST ALLATION OF INDOOR UNIT ........................................................ 5
4
CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE .............. 6
5
PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION.......................................... 7
6
INDOOR UNIT FIXING ............................................................................ 9
7
DRAINAGE ............................................................................................. 9
8
REFRIGERANT PIPING ....................................................................... 10
9
ELECTRIC WORK ................................................................................ 12
10
APPLICABLE CONTROLS .................................................................. 16
11
TEST RUN ............................................................................................ 18
12
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 20
ENGLISH
Pièces accessoires et pièces non fournies ................................................ 25
1
MESURES DE SECURITE ................................................................... 26
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ............................................. 27
3
INST ALLATION DE L’UNITE INTERIEURE .......................................... 29
4
DÉCOUPAGE DUN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE
DINSTALLATION ................................................................................. 30
5
INST ALLATION DE LA TUYAUTERIE ET DU TUYAU FLEXIBLE
D’ÉVACUATION .................................................................................... 31
INHALT
SOMMAIRE
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile............................................ 49
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........................................................ 50
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSOR TES .......................................... 51
3
INST ALLATION DER RAUMEINHEIT................................................... 53
4
HERAUSTRENNEN EINER ÖFFNUNG UND MONTAGE DER
INSTALLATIONSPLATTE..................................................................... 54
5
INST ALLATION DER ROHRLEITUNGEN UND DES
KONDENSATSCHLAUCHS.................................................................. 55
INDICE
Accessori e parti da acquistare sul posto .................................................. 73
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .................................................. 74
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE........................................... 75
3
INST ALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ............................................ 77
4
T A GLIARE UN FORO E MONTARE LA PIASTRA D’INSTALLAZIONE ...
5
INST ALLAZIONE DEI TUBI E DEL TUBO FLESSIBILE DI SCARICO ......
6
FISSAGGIO UNITÀ INTERNA .............................................................. 81
CONTENIDO
Componentes accesorios y componentes de suministro local................ 97
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD........................................... 98
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN..................................... 99
3
INST ALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 101
4
Hacer un agujero y montar la placa de instalaciÓN ........................ 102
5
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Y LA MANGUERA DE DESAGÜE... 103
6
FIJACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ............................................... 105
6
FIXA TION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ................................................... 33
7
ÉVACUATION........................................................................................ 33
8
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT ............................................................... 34
9
TRA VAUX D’ÉLECTRICITÉ .................................................................. 36
10
COMMANDES UTILISABLES .............................................................. 40
11
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ........................................................... 42
12
DÉPANNAGE ........................................................................................ 44
6
BEFESTIGUNG DER INNENEINHEIT.................................................. 57
7
KONDENSATABLAUF .......................................................................... 57
8
KÜHLMITTELLEITUNGEN ................................................................... 58
9
ELEKTROARBEITEN ........................................................................... 60
10
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN ....................................................... 64
11
TESTLAUF............................................................................................ 66
12
FEHLERSUCHE ................................................................................... 68
7
SCARICO .............................................................................................. 81
8
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE...................................................... 82
9
COLLEGAMENTI ELETTRICI .............................................................. 84
10
78 79
COMANDI APPLICABILI ...................................................................... 88
11
FUNZIONAMENTO DI PROVA ............................................................. 90
12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................... 92
7
DESAGÜE........................................................................................... 105
8
TUBERÍA DE REGRIGERANTE......................................................... 106
9
INST ALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................... 108
10
CONTROLES APLICABLES .............................................................. 112
11
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ...................................................... 114
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................... 116
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Acessórios e peças adquiridas localmente ............................................. 121
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..................................................... 122
2
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ....................................... 123
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ............................................ 125
4
ABRIR UM ORIFÍCIO E MONT AR A CHAPA DE INSTALAÇÃO ....... 126
5
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM E MANGUEIRA DE DRENAGEM ....... 127
6
FIXAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ................................................... 129
INHOUD
ÍNDICE
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ....................................... 145
1
VOORZORGSMAA TREGELEN V OOR UW VEILIGHEID ................... 146
2
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE.......................... 147
3
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ................................................. 149
4
EEN DOORVOEROPENING MAKEN EN DE INSTALLATIEPLAAT
MONTEREN ........................................................................................ 150
5
INST ALLATIE VAN DE LEIDINGEN EN DE AFVOERSLANG .......... 151
РЕСЙЕЧПМЕНБ
Рбселкьменб бнфбллбкфйкЬ кбй ЕобсфЮмбфб брь фзн фпрйкЮ бгпсЬ .... 169
1 РСПЦХЛБОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ ............................................................. 170
2 ЕРЙЛПГЗ ФПХ ЧЩСПХ ЕГКБФБУФБУЗУ ......................................... 171
3 ЕГКБФБУФБУЗ ФЗУ ЕУЩФЕСЙКЗУ МПНБДБУ ................................ 173
4
КПШЙМП ФСХРБУ КБЙ ФПРПИЕФЗУЗ ФЗУ РЛБКБУ ЕГКБФБУФБУЗУ .....
5 ЕГКБФБУФБУЗ УЩЛЗНЩУЗУ КБЙ ЕХКБМРФПХ УЩЛЗНБ
БРПУФСБГГЙУЗУ ............................................................................... 175
174
7
DRENAGEM........................................................................................ 129
8
TUBA GEM DE REFRIGERANTE ....................................................... 130
9
TRABALHOS DE ELECTRICID ADE .................................................. 132
10
CONTROLOS APLICÁVEIS ............................................................... 136
11
TESTE DE FUNCIONAMENTO .......................................................... 138
12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................ 140
6
MONTEREN V AN DE BINNENUNIT................................................... 153
7
AFVOER.............................................................................................. 153
8
KOELMIDDELLEIDINGEN ................................................................. 154
9
ELEKTRISCHE BEDRADING ............................................................ 156
10
BEDIENINGSELEMENTEN ................................................................ 160
11
WERKINGSTEST ............................................................................... 162
12
STORINGEN VERHELPEN................................................................. 164
6 УФЕСЕЩУЗ ФЗУ ЕУЩФЕСЙКЗУ МПНБДБУ....................................... 177
7 БРПУФСБГГЙУЗ ................................................................................. 177
8 УЩЛЗНЩУЗ ШХКФЙКПХ МЕУПХ ....................................................... 178
9 ЗЛЕКФСЙКЗ ЕСГБУЙБ ....................................................................... 180
10 ЕЦБСМПУЙМПЙ ЕЛЕГЧПЙ .................................................................. 184
11 ДПКЙМЗ ЛЕЙФПХСГЙБУ ...................................................................... 186
12 БНФЙМЕФЩРЙУЗ РСПВЛЗМБФЩН .................................................... 188
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ЕЛЛЗНЙКБ
Accessory parts and parts to be procured locally
H Accessory parts
Part
No.
1
Installation plate × 1
2
Wireless remote controller × 1
<Others>
Name
Owner’ s manual
Installation manual
Paper pattern
Part name (Q'ty)
Part
No.
3
Battery × 2
4
Remote controller holder × 1
Part name (Q'ty)
<Separate sold parts>
Part name
Standard wired remote controller
Q’ty
1
Part
No.
5
Mounting screw Ø4 × 25 l x 6
6
Pan head wood screw Ø3.1 × 16 l × 2
Shape Usage
Part name (Q'ty)
Model : RBC-AMT21E
Refrigerant piping
• Piping material used for the conventional refrigerant cannot be used.
• Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for Ø6.4, Ø9.5.
• Flare nut and flare works are also different from those of the conventional refrigerant. Take out the flare nut attached to the indoor unit of the air conditioner, and use it.
H Parts to be procured locally
Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MMK-AP0072H to MMK-AP0122H
Connecting pipe (Gas side) (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMK-AP0072H to MMK-AP0122H
Power supply cord Cable 3-core 2.5mm
2
, in conformity with Design 60245 IEC57
1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
Read this PRECAUTIONS FOR SAFETY carefully before Installation.
The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owners Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owners Manual.
CAUTION New Refrigerant Air Conditioner Installation
• THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT
DESTROY OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are ; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A). For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does
not enter. Moreover, do not use the existing piping because there are problems with pressure-resistance force and impurity in it.
ENGLISH
CAUTION To Disconnect the Appliance from Main Power Supply
This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
WARNING
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
• Connect the connecting wire correctly.
If the connecting wire is connected in a wrong way, electric parts may be damaged.
• When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to
enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally high and it as a result causes pipe burst and injuries on persons.
• Do not modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the safety
interlock switches.
• Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short-circuit of
electrical parts.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
• After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage.
• Do not install in a place that might increase the vibration of the unit.
• To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
• Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that
the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
2
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
• Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might generate.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation
Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
• Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix. To prevent external forces
applied to the terminals from affecting the terminals.
• Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
If a combustible gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
• Install the air conditioner where there is sufficient strength to weight of the unit.
If strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
• Perform a specified installation work to guard against an earthquake.
An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to combustible gas.
Should the combustible gas leak and collect near the unit, fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
Place where the unit can be installed horizontally.
Place where a sufficient servicing space can be ensured for safe maintenance and check.
Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas
(hot spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
Place exposed to oil, vapor, oil smoke or corrosive gas.
Place where organic solvent is used nearby.
Place close to a machine generating high frequency.
Place near door or window where may come to contact with the outside air of high humidity. (Dewing may be caused.)
Place where special spray is frequently used.
Place with poor ventilation.
3
Installation space
Reserve space required to install the indoor unit and for service work.
Keep 100mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
Installation diagram of Indoor and outdoor units
Before installing the wireless remote controller
With the remote controller cover open, load the batteries supplied correctly, observeing their polarity.
2 W ireless remote controller
Cover
3 Batteries
6
Pan head wood screw
170mm
or more
Air filter
(Attach to the front panel)
Hook
For the rear left and left piping
Hook
100 mm or more
1
Installation plate
Wall
Insert the cushion between the
170mm
or more
Shield pipe
indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
Do not allow the drain hose to get slack
Cut the piping hole sloped slightly
Make sure to run the drain hose sloped downward.
The auxiliary piping can be connected the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
2
Wireless remote controller
4
Remote control holder
Right
Rear right
Bottom right
Rear left
When installing the Flow Selector Unit (FS Unit),
keep a space more than 300mm for wiring work.
Installation place
A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the above diagram.
A place where there is no obstacle near the air inlet and outlet.
A place that allows easy installation of the piping to the outdoor unit.
A place which allows the front panel to be opened.
CAUTION
Direct sunlight to the indoor unit s wireless receiver should be avoided.
The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF noise sources.
(For details, see the owner s manual.)
Left
Bottom left
4
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
Remote controller
A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit.
Do not install the remote controller in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source, such as a
stove.
Keep the remote controller at least 1m apart from the nearest TV set or stereo equipment. (This is necessary to prevent image distur-bances or noise interference.)
The location of the remote controller should be determined as shown below.
(Top view)
Indoor unit
Reception range
Remote controller
* : Axial distance
5 m
45
˚
45˚
5
m
Remote controller
3
(Side view)
7 m
Indoor unit
75˚
Reception range
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
WARNING
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
REQUIREMENT
* 7 m
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be
sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
To move the indoor unit, do not apply force to the refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin parts, etc.
Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with PP band at positions other than specified.
Be careful to the following items when installing the unit.
Considering air discharge direction, select an installation place where discharge air can circulate evenly in a room. Avoid to install the unit at place with
NO GOOD mark in the right figure.
OK NO GOOD
Bad installation place
Good installation place Cooled well all over.
: Not cooled well.
Screen
5
4
Projection 15mm or less
7
Mounting screw Ø4 × 25
Clip anchor (local parts)
5mm dia. hole
Anchor bolt
NO
GOOD
NO
GOOD
OK
CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE
Cutting a hole
In case of installing the refrigerant pipes from the rear:
1. Decide the hole position for piping at 100mm from
the arrow mark ( ) on the installation plate and drill a hole with Ø65mm at a slight downward slant toward outdoor side.
The center of the pipe hole is above the arrow.
100 mm
Pipe hole
65 mm
NOTE
When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure to use a pipe hole brim ring sold
separately.
Mounting the installation plate
For installation of the indoor unit, use the paper pattern in the accessory parts.
170
85
Pipe hole
Indoor unit
When the installation plate is directly mounted on the wall
1. Securely fit the installation plate onto the wall by screwing
it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with
anchor bolts, utilize the anchor bolt holes as illustrated in the above figure.
3. Install the installation plate horizontally in the wall.
CAUTION
Hook
Hook
Thread
Weight
Hook
Pipe hole
Mounting screw
5
107
Installation plate
127.5
1
When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt hole. Otherwise the unit may fall down and result in personal injury and property damage.
CAUTION
Failure to firmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5mm dia. holes in the wall.
Insert clip anchors for appropriate  mounting screws.
NOTE
Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6 mounting screws to install it.
6
Loading...
+ 20 hidden pages