Toshiba JK-ACH13HBN Specsheet

Page 1
Manufactured for:
TOSHIBA
by
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
PRODUCT INSTRUCTIONS:
JK-ACH13HBN
Aluminum Outdoor Environmental Camera Housings
81-IN4507R1
Page 2
Page 3
JK-ACH13HBN
Electrical Specifications
Energía De Entrada: 24 VAC; 35 Watts De Salida De Energía: 27 Vatios De Heater/Blower Cámara fotográfica: No provisto Herramientas Requeridas: Destornillador Phillips 7/16 llave o zócalo
Puissance D'entrée : 24 VCA; 35 Watts De Rendement De Puissance : 27 Watts De Heater/Blower Appareil-photo : Non fourni D'Appareil-photo Les Outils Ont exigé : Tournevis Phillips 7/16 clé ou douille
Zugeführte Energie: 24 VAC; 35 Watts Abgabeleistung: 27 Watt Heater/Blower Kamera: Nicht Geliefert Werkzeuge Erforderten: Kreuzkopfschraubenzieher 7/16 Schlüssel oder Einfaßung
Poder De Entrada: 24 VAC; 35 Watts De Saída De Poder: 27 Watts De Heater/Blower Câmera: Não fornecido As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Phillips 7/16 de chave ou de soquete
Alimentazione in ingresso Di Entrata: 24 VCA; 35 Watts Di Uscita Di Alimentazione: 27 Watt Di Heater/Blower Macchina fotografica: Non fornito Attrezzi Richiesti: Cacciavite "phillips" 7/16 chiave o di zoccolo
!!
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Input Power: 24 VAC; 35 Watts Power Output: 12VDC 15 Watts Camera: Not Supplied Tools Required: Phillips Screwdriver 7/16 Wrench or Socket
Page 4
Unpacking the Product
JK-ACH13HBN ONLY
Remove the tilt mechanism from the bracket.
Quite el mecanismo de la inclinación del
soporte.
Enlevez le mécanisme d'inclinaison de la
parenthèse.
Entfernen Sie die Neigungeinheit vom
Haltewinkel.
Remova o mecanismo da inclinação do suporte.
Rimuova il meccanismo di inclinazione dalla
staffa.
Attach the bracket to the wall and secure appropriately.
Una el soporte a la pared y asegúrelo apropia-
damente.
Attachez la parenthèse au mur et la fixez conve-
nablement.
Bringen Sie den Haltewinkel zur Wand an und
sichern Sie passend.
Una o suporte à parede e fixe-o apropriada-
mente.
Fissi la staffa alla parete e fissi giustamente.
1
2
Page 5
Install the (2) cable strain relief plugs on the bottom of the housing and tighten with the locknuts.
• Instale (2) los enchufes del retenedor de cable del cable en el fondo de la cubierta y apriete con las tuercas de fijación.
• Installez (2) les prises de passe-fils de câble sur le fond du logement et serrez avec les contre-écrous.
• Bringen Sie die (2) Kabelgummidurchführungsringstecker auf
die Unterseite des Gehäuses an und ziehen Sie mit den Kontermuttern fest.
• Instale (2) os plugues do protetor da fiação do cabo no fundo da carcaça e aperte-os com as contraporcas.
• Installi (2) le spine di gommino di protezione del cavo sulla
parte inferiore dell'alloggiamento e stringa con i contro dadi.
Remove the (2) screws on top of the housing and lift it open.
• Quite (2) los tornillos encima de la cubierta y levántelos abiertos.
• Enlevez (2) les vis sur le logement et soulevez-les ouvertes.
• Entfernen Sie die (2) Schrauben auf das Gehäuse und heben Sie sie geöffnet an.
• Remova (2) os parafusos no alto da carcaça e levante-os abertos.
• Rimuova (2) le viti in cima all'alloggiamento ed alzile aperte.
3
Place camera on sled and align mounting holes on each. Adjust camera parallel to sled and tighten the bolt on the bottom.
• Coloque la cámara fotográfica en el trineo y alinee los agujeros de montaje en cada uno. Ajuste la cámara fotográfica paralela al trineo y apriete el perno en el fondo.
• Placez l'appareil-photo sur le traîneau et alignez les trous de support sur chacun. Ajustez l'appareil-photo parallèle au traîneau et serrez le boulon sur le fond.
• Setzen Sie Kamera auf Schlitten und richten Sie Entlüftungslöcher auf jedem aus. Justieren Sie die Kamera, die zum Schlitten parallel ist und ziehen Sie den Schraubbolzen auf der Unterseite fest.
• Coloque a câmera no trenó e alinhe furos de montagem em cada um. Ajuste a câmera paralela ao trenó e aperte o parafuso no fundo.
• Disponga la macchina fotografica sulla slitta ed allinei i fori di montag­gio su ciascuno. Registri la macchina fotografica parallela alla slitta e stringa il bullone sulla parte inferiore.
Sled Screw
Camera Sled
Feed the wiring through the conduit plugs and make all connections to the camera and lens.
Alimente el cableado a través de los enchufes del conducto y
haga todas las conexiones a la cámara fotográfica y a la lente.
Alimentez le câblage par les prises de conduit et établissez tous
les rapports à l'appareil-photo et à l'objectif.
Ziehen Sie die Verdrahtung durch die Rohrstecker ein und stellen
Sie alle Beziehungen zur Kamera und zum Objektiv her.
Alimente a fiação através dos plugues da canalização e faça
todas as conexões à câmera e à lente.
Alimenti i collegamenti tramite le spine del condotto e faccia tutti
i collegamenti alla macchina fotografica ed all'obiettivo.
Network
4
5
6
Page 6
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6 22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.
12
These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.
Run 24VAC power through a conduit plug, and place the stripped power wire ends into the 24AC power board.
Funcione la energía 24VAC a través de un enchufe del conducto, y ponga los extremos pelados del alambre de la energía en el tablero de energía 24AC.
Courez la puissance 24VAC par une prise de conduit, et placez les extrémités
dépouillées de fil de puissance dans carte d'alimentation 24AC.
Lassen Sie Energie 24VAC durch einen Rohrstecker, laufen und setzen Sie die
abgestreiften Energie Leitung Enden in das Energie 24AC Brett.
Funcione o poder 24VAC através de um plugue da canalização, e coloque as
extremidades descascadas do fio do poder na placa de poder 24AC.
Faccia funzionare l'alimentazione 24VAC tramite una spina del condotto e
disponga le estremità messe a nudo del legare di alimentazione nel bordo di alimentazione 24AC.
INPUT 24Vac
7
Connection for wiring 24VAC network unit. Power consumption for heater, blower camera (max) 40VA.
Power output for camera 12VDC Maximum 1Amp (12 watts).
Conexión para la unidad de la red del cableado 24VAC. Consumo de energía para el calentador, cámara fotográfica del soplador
(máximo) 40VA. Salida de energía para el 1Amp máximo de la cámara fotográfica 12VDC (12 vatios).
Raccordement pour l'unité de réseau du câblage 24VAC. Puissance d'énergie pour le réchauffeur, appareil-photo de ventilateur
(maximum) 40VA. Rendement de puissance pour le 1Amp maximum de l'appareil-photo 12VDC (12 watts).
Anschluß für Verdrahtung 24VAC Netzmaßeinheit. Leistungsaufnahme für Heizung, Gebläsekamera (Maximum) 40VA. Abgabeleistung
für Kamera 12VDC maximales 1Amp (12 Watt).
Conexão para a unidade da rede da fiação 24VAC. Consumo de potência para o calefator, câmera do ventilador (máximo) 40VA.
Saída de poder para o 1Amp máximo da câmera 12VDC (12 watts).
Collegamento per l'unità della rete dei collegamenti 24VAC. Assorbimento di corrente di energia per il riscaldatore, macchina
fotografica del ventilatore (massimo) 40VA. Uscita di alimentazione per il 1Amp massimo della macchina fotografica 12VDC (12 watt).
JK-ACH13HBN
Camera
Power



HEATER
24 VAC (IN)
BLOWER
- (Black)
BLOWER - (Red)
ACH13PCB
J1
THERM 2
THERM 1
(+) (-)
YELLOW
PURPLE
12VDC
8
9
Page 7
Adjust the focus and focal length until the
desired field of view and focus is obtained.
Ajuste el foco y la longitud focal hasta que el campo visual
deseado y el foco se obtiene.
Ajustez le foyer et la longueur focale jusqu'à ce que le champ
visuel désiré et le foyer soit obtenu.
Justieren Sie den Fokus und die fokale Länge, bis gewünscht
von der Ansicht auffangen und Fokus erhalten wird.
Ajuste o foco e o comprimento focal até que o campo de
vista desejado e de foco esteja obtido.
Registri il fuoco e la lunghezza focale fino ad ottenere il
campo voluto di visibilità ed il fuoco.
Adjust Lens Here
Close the top cover and tighten to the base with the hex screws.
• Cierre la cubierta superior y apriete a la base con los tornillos de la tuerca hexagonal.
• Fermez la couverture supérieure et serrez à la base avec les vis de sortilège.
• Schließen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie zur Unterseite mit den Hexagonschrauben fest.
• Feche a tampa superior e aperte-a à base com os parafusos do hex.
• Chiuda la copertura superiore e stringa alla base con le viti del hex.
If desired, use the security screws in place of hex screws.
• Si está deseado, utilice los tornillos de la seguridad en lugar de los tornillos de la tuerca hexagonal.
• Si désiré, utilisez les vis de sécurité au lieu des vis de sortilège.
• Wenn Sie gewünscht werden, benutzen Sie die Sicherheit Schrauben anstatt der Hexagonschrauben.
• Se desejado, use os parafusos da segurança no lugar dos parafusos do hex.
• Se voluto, utilizzi le viti di sicurezza al posto delle viti del hex.
If mounting to pole, attach assembly using 3/4” mount­ing straps (not provided).
Si monta al poste, una a asamblea usando las correas que montan del
3/4"(no proporcionadas).
Si montant au poteau, attachez l'assemblée en utilisant les courroies de
montage de 3/4"(non fournies).
Bei der Befestigung zum Pfosten, bringen Sie Versammlung mit 3/4"den
Befestigungsbügeln an (nicht bereitgestellt).
Se montando ao pólo, una o conjunto usando as cintas de montagem
de 3/4"(não fornecidas).
Se montando al palo, fissi il complessivo usando le cinghie di montag-
gio di 3/4"(non fornite).
10
11
12
13
Page 8
Replacement Parts List
13
12
8
11
10
9
8
7
6
532
1
#
Part Number Description
1 RPACH010 ACH13 Front Endcap Assembly
2 RPACH020 ACH13 Lid Screws
3 ACH2 24V Heater & Thermostat Kit For ACH13
H12ACH12 12V Heater & Thermostat Kit For ACH13
5 RPACH050 ACH13 Camera Sled
6 RPACH060 ACH13 Top Extrusion
7 RPACH070 ACH13 Bottom Extrusion
8 RPACHPK ACH13 Packet Assembly
9 ACB2 24V Blower & Thermostat Kit For ACH13
ACB12 12V Blower & Thermostat Kit For ACH13
10 RPACHPC24 ACH13 Pcboard For 24V Models
RPACHPCH24 ACH13 Pcboard For 24V Models (Heater Only)
RPACHPC220 ACH13 Pcboard For 220V Models
11 RPACH110 ACH13 Rear Endcap Assembly
12 WM800 Medium Duty W all Mount Bracket For ACH13
13 RPACH130 ACH13 Vent Hole Plugs
N/S
ACHHB 24V Heater/blower Upgrade
N/S RPNET03 20VAC to 12VDC Board
14
14 WM1500 WALL MOUNT (OPTIONAL) N/S RPTRAN02 24VAC to 12VDC AMP POWER SUPPLY
JK-ACH13HBN
Loading...