TOSHIBA G450 User Manual [fr]

Sommaire
Préface 6
Société Toshiba 7
Garantie EU 13
Déclaration de conformité 16
Santé et sécurité 18
Généralités 18 Environnement de fonctionnement 20 Dispositifs électroniques 22 Sécurité de la batterie 23 Sécurité du chargeur CA 25 Appels d'urgence 26 Avis FCC 27 Informations destinées à l'utilisateur 27 Informations sur l'exposition aux fréquences radio de la FCC 29
Sommaire
1
Sommaire
Informations sur l'exposition aux fréquences radio de l'Union Européenne 31
Sommaire
Précautions et entretien 34
Précautions générales et entretien 34 Redémarrage de votre téléphone Toshiba 37 Remise à l’état initial de votre téléphone Toshiba 38 Réinitialisation de votre téléphone Toshiba 39
Premiers pas 40
Déballage 40 Présentation et fonctions du téléphone 41 Icônes de l’écran 46 Installation de la carte SIM et de la batterie 53 Chargement de la batterie 59 Allumer et éteindre 61
2
Sommaire
Fonctions d’appel 62
Passer un appel 62 Numérotation rapide 66 Réception d’un appel 71 Options en cours d’appel 73 Historique des appels 74
Répertoire 79
Messages 86
Messages texte (SMS) 86 Messagerie vocale 90 Paramètres des messages 91 État de la mémoire 92
Saisie de texte 93
Méthodes de saisie 93 Indicateurs de méthode 93 Mode T9 95 Mode Multi-press 96
Sommaire
3
Sommaire
Mode Numérique 104
Autres applications 105
Sommaire
Musique 105 Alarme 110
Paramètres 112
Paramètres de l’heure et de la date 112 Modes du téléphone 114 Langue 115 Minuterie du rétroéclairage 116 Paramètres d'appel 117 Paramètres de sécurité 126 Paramètres réseau 134 Rétablir les paramètres 137 Suppression de tous les paramètres 138 Formatage du Disque-U 139
4
Sommaire
Connectivité 140
Connexion de votre téléphone Toshiba à un PC 140 Déconnexion du PC 143
Caractéristiques 144
Dépannage 146
Enregistrement de l'achat 148
Arborescence des menus 149
Index 151
Sommaire
5
Préface
Préface
Pour utiliser votre téléphone Toshiba, vous devez être abonné à un service d'un opérateur de téléphone sans fil. De nombreuses
Préface
fonctions de votre téléphone Toshiba dépendent des fonctions du réseau sans fil. Ces services de réseau peuvent ne pas être disponibles sur tous les réseaux ou vous pouvez devoir contacter votre opérateur avant de pouvoir utiliser les services de réseau. Votre opérateur peut devoir vous donner des instructions supplémentaires pour vous permettre d’utiliser les services de réseau et vous détailler les frais afférents. Certains réseaux comportent des limites ayant un impact sur la manière dont vous pouvez utiliser les services de réseau. Par exemple, certains réseaux peuvent ne pas prendre en charge tous les caractères et services dépendant de la langue. La disponibilité de certains produits peut varier selon les régions. Comme nos produits sont en développement constant, Toshiba se réserve le droit de modifier ce document à tout moment sans préavis.
6
Société Toshiba
Société Toshiba
IMPORTANTE : LISEZ LES PRESENTES CONDITIONS AVANT D'UTILISER VOTRE TELEPHONE MOBILE CAR TOUTE TENTATIVE D'UTILISATION DE LOGICIELS DU TELEPHONE FOURNI ENTRAINE L'ACCEPTATION DES CONDITIONS DU CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL. SI VOUS REJETTEZ OU N'ACCEPTEZ PAS L'ENSEMBLE DES CONDITIONS DE CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL, NE TENTEZ PAS D'ACCEDER AUX OU D'UTILISER LES LOGICIELS FOURNIS.
Contrat de licence de l'utilisateur final
Ce contrat de licence de l'utilisateur final ("EULA") est une convention légale entre vous (l'Utilisateur) et TOSHIBA CORPORATION ("Toshiba") en ce qui concerne le logiciel protégé par copyright installé dans un téléphone mobile 3G Toshiba (le "Téléphone") fourni à l'Utilisateur.
L'utilisation d'un logiciel installé sur le Téléphone entraîne l'acceptation de ces conditions générales, sauf si des conditions générales distinctes sont fournies par le fournisseur du Logiciel, cas où certaines conditions supplémentaires ou différentes pourraient s'appliquer. Si vous n'acceptez ces conditions générales, n'utilisez pas le Logiciel.
Société Toshiba
7
Société Toshiba
1. Octroi de licences. Toshiba vous octroie un droit personnel,
non transférable et non exclusif d'utiliser le Logiciel tel que défini dans ces conditions générales. La modification, l'adaptation, la traduction, la location, la copie, la mise à disponibilité, le transfert ou l'affectation de tout ou d'une partie du Logiciel ou de tout droit s'y rattachant à toute autre personne
Société Toshiba
ainsi que le retrait des notices, étiquettes ou marques du propriétaire du Logiciel sont strictement interdits, sauf autorisation expresse incluse dans ces conditions générales. En outre, l'Utilisateur déclare par la présente qu'il ne créera pas de travaux dérivés basés sur le Logiciel.
2. Copyright. Le Logiciel est concédé sous licence, il n'est pas
vendu. L'Utilisateur reconnaît qu'aucun titre de propriété intellectuelle lié au Logiciel ne lui est ou ne lui sera transféré. En outre, l'Utilisateur reconnaît que les droits liés au titre de propriété et à la pleine propriété du Logiciel restent la propriété exclusive de Toshiba, des filiales de Toshiba et/ou de leurs fournisseurs et que l'Utilisateur n'acquiert aucun droit relatif au Logiciel, sauf autorisation expresse incluse dans ces conditions générales. L'Utilisateur peut conserver une copie de sauvegarde du Logiciel à condition que cette copie soit utilisée dans le cadre légal défini par ces conditions générales. Toutes
8
les copies du Logiciel doivent contenir les mêmes avis du
Société Toshiba
propriétaire que ceux contenus dans le Logiciel et doivent respecter ces conditions générales. Tous les droits non expressément octroyés par ces conditions générales sont réservés à Toshiba, aux filiales de Toshiba et/ou à leurs fournisseurs.
3. Ingénierie inverse. L'Utilisateur accepte de ne pas tenter, et si
l'Utilisateur est une entreprise, l'Utilisateur utilisera tous les moyens possibles pour empêcher ses employés, travailleurs et sous-traitants de tenter une ingénierie inverse, une décompilation, une modification, une traduction ou un démontage du Logiciel, tout ou partie, sauf dans les cas où de telles actions ne peuvent pas être exclues par des lois applicables et uniquement si ces actions respectent lesdites lois. Tout non-respect des conditions générales ci-dessus ou de toutes autres conditions générales présentes dans ce document a pour conséquence la fin automatique de cette licence et la restitution des droits accordés aux termes des présentes à Toshiba.
4. GARANTIE LIMITEE. Uniquement pendant la période de
garantie du Téléphone, Toshiba, les filiales de Toshiba, leurs fournisseurs ou leurs fournisseurs de service autorisés pourront réparer ou remplacer, à l'entière discrétion de Toshiba, le Logiciel défectueux sauf si la défectuosité résulte
Société Toshiba
9
Société Toshiba
d'actes ou d'incidents qui ne sont pas de la responsabilité de Toshiba. A L'EXCEPTION DES ELEMENTS FOURNIS DANS CES CONDITIONS GENERALES : (A) NI TOSHIBA, NI LES FILIALES DE TOSHIBA, NI SES FOURNISSEURS TIERS N'ACCORDENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION D'AUCUNE SORTE, TACITE OU
Société Toshiba
EXPRESSE, RELATIVE A UN PRODUIT ET REJETTENT SPECIFIQUEMENT TOUTES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET D'INFRACTION AUX DROITS DE TIERCES PARTIES ; ET (B) LA TOTALITE DU RISQUE EN TERMES DE QUALITE ET DE PERFORMANCES DU LOGICIEL EST SUPPORTE PAR L'UTILISATEUR. L'UTILISATEUR ACCEPTE QUE LE LOGICIEL PUISSE NE PAS CORRESPONDRE A SES ATTENTES ET AUCUNE GARANTIE NE PEUT ETRE DONNEE QUANT A UN FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SANS ERREUR NI INTERRUPTION.
5. LIMITATION DE RESPONSABILITE. DANS LES LIMITES
AUTORISEES PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, TOSHIBA, LES FILIALES DE TOSHIBA OU LEURS FOURNISSEURS NE POURRONT EN AUCUN CAS ETRE
10
TENUS RESPONSABLES (A) DE LA PERTE DE CHIFFRE
Société Toshiba
D'AFFAIRES OU DE CLIENTS, D'INTERRUPTION D'ACTIVITE, DE PERTE DE DONNEES ; OU (B) DE QUELQUES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, PARTICULIERS, FORTUITS OU CONSECUTIFS FONDES SUR UN CONTRAT, UN PREJUDICE OU AUTRE RAISON LEGALE, RESULTANT DE : (I) L'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITE D'UTILISATION DU LOGICIEL, MEME SI TOSHIBA, LES FILIALES DE TOSHIBA OU LEURS FOURNISSEURS ONT ETE AVISES DE LA POSSIBILITE D'UN TEL DOMMAGE ; OU (II) TOUTE RECLAMATION PROVENANT D'UN TIERS. A L'EXCEPTION DES CONDITIONS ENONCEES DANS CETTE SECTION, LA RESPONSABILITE TOTALE DE TOSHIBA NE PEUT PAS EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE LOGICIEL, LE CAS ECHEANT. LES CLAUSES DE NON RESPONSABILITE ET DE LIMITATION DE RESPONSABILITE CI-DESSUS N'EXCLUENT PAS OU NE LIMITENT PAS (A) LA RESPONSABILITE EN CAS DE MORT OU DE BLESSURES CAUSES PAR NEGLIGENCE ; (B) TOUT DROIT LEGAL OU RESPONSABILITE APPLICABLE DANS LA LIMITE OU ILS NE PEUVENT PAS ETES EXCLUS LICITEMENT OU LIMITES PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR. L'UTILISATEUR DOIT EFFECTUER ET CONSERVER UNE COPIE DE TOUTES LES
Société Toshiba
11
Société Toshiba
DONNEES QU'IL A INSEREES DANS LE PRODUIT, PAR EXEMPLE LES NOMS, ADRESSES, NUMEROS DE TELEPHONE, PHOTOS, SONNERIES ETC, AVANT DE SOUMETTRE LE PRODUIT A UN SERVICE DE GARANTIE CAR CES DONNEES POURRAIENT ETRE SUPPRIMEES OU EFFACEES AU COURS DU PROCESSUS DE REPARATION
Société Toshiba
OU DE SERVICE.
6. Législations. Ces conditions générales sont assujetties à la
législation d'Angleterre et du Pays de Galles. Tout litige relatif à ces conditions générales sera soumis exclusivement aux tribunaux anglais.
7. Législation sur les exportations. Toute utilisation,
duplication ou utilisation du Logiciel implique des produits et/ou des données techniques qui peuvent être contrôlés par la législation sur les exportations des pays ou des régions applicables et peuvent être soumis à l'approbation des autorités gouvernementales applicables avant l'exportation. Toute exportation, directement ou indirectement, ne respectant pas la législation sur les exportations du pays ou de la région applicable est interdite.
8. Tiers bénéficiaire. L'Utilisateur accepte que certains
fournisseurs du Logiciel à Toshiba ont le droit en tant que tiers
12
bénéficiaire d'appliquer ces conditions générales à l'encontre
Société Toshiba
de l'Utilisateur final.
9. Transferts. Le Logiciel ne peut être transféré que tel qu'il est
installé sur le Téléphone à un tiers licite, sous condition que le tiers accepte ces conditions générales qui continueront à s'appliquer.
10. SI VOUS ETES UN CONSOMMATEUR AU ROYAUME-UNI ET QUE LE LOGICIEL EST QUALIFIE DE "MARCHANDISE", VOS DROITS LEGAUX DANS LE CADRE DE LA LEGISLATION EN VIGUEUR NE SONT PAS AFFECTES.
Garantie EU
Le téléphone Toshiba, la batterie et le chargeur CA ne contiennent aucune pièce utilisable par l'Utilisateur. Pour plus d'informations sur le service, contactez votre détaillant ou opérateur.
Société Toshiba
13
Licences
Licences
Sous licence QUALCOMM Incorporated dans le cadre d'un ou de plusieurs des brevets américains suivants et/ou de leurs
Licences
équivalents dans d'autres pays : 4,901,307 5,504,773 5,109,390 5,535,239 5,267,262 5,600,754 5,416,797 5,778,338 5,490,165 5,101,501 5,511,073 5,267,261 5,568,483 5,414,796 5,659,569 5,056,109 5,506,865 5,228,054 5,544,196 5,337,338 5,657,420 5,710,784
T9 est une marque ou une marque déposée de Nuance Communications, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
T9 Text Input est sous licence dans le cadre d'un ou de plusieurs des brevets suivants : N° de brevets aux États-Unis : 5, 187, 480, 5, 818, 437, 5, 945, 928, 5, 953, 541, 6, 011, 554, 6, 286, 064, 6, 307, 548, 6, 307, 549 et 6,636,162, 6,646,573, 6,970,599. N° de brevets en Australie : 727539, 746674, 747901. N° de brevets en Autriche : AT225534, AT221222. N° de brevet au Brésil : 9609807-4. N° de brevets au Canada : 1, 331, 057, 2, 227, 904, 2, 278, 549, 2, 302, 595. N° de brevets au Japon : 3532780,
3492981. N° de brevets au Royaume-Uni : 2238414B. N° du
14
Licences
brevet standard à Hong Kong : HK1010924. N° de brevets à Singapour : 51383, 66959, 71976. N° de brevets en Europe : 1 010 057 (98903671.0), 1 018 069 (98950708.2). N° de brevets en République de Corée : KR201211B1, KR226206B1,
402252. N° de brevet en Chine : ZL96196739.0. N° de brevets au
Mexique : 208141, 216023, 218409. N° de brevets en Russie : 2206118, 2214620, 2221268 plus d’autres brevets en cours d’homologation dans le monde.
Licences
15
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous, Toshiba Information Systems UK (Ltd), Mobile
Communications Division, of Toshiba Court, Weybridge Business Park, Addlestone Road, Weybridge, KT15 2UL déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit (G450, nom type (modèle) SG4-E01) auquel se réfère cette déclaration satisfait aux normes et/ou aux autres documents normatifs suivants :
EN 301 511, EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 50360, EN 50361, EN 301 489-1, EN 301 489-7, EN 301-489-24 and EN 60950
Nous déclarons par la présente que toutes les séries d'essais
Déclaration de conformité
radio essentielles, y compris en matière d'exigences de sécurité et de compatibilité électromagnétique, ont été effectuées et que le produit susnommé est conforme à l'ensemble des exigences essentielles de la Directive 1999/5/EC.
La procédure d'évaluation de conformité spécifiée à l'Article 10(5) et décrite à l'Annexe IV de la Directive 1999/5/EC a été suivie par le(s) organisme(s) notifié(s) suivant(s) :
Cetecom ICT Services, Untertürkheimer Straße 6-10, 66117 Saarbrücken, Germany
16
)0682
Déclaration de conformité
La documentation technique relative à l'équipement considéré est disponible auprés de :
Toshiba Information Systems UK (Ltd), Mobile Communications Division Delta House, The Crescent, Southwood Business Park, Farnborough, Hampshire, GU14 0NL
25 janvier 2008
Takashi Okamoto Directeur général adjoint - TIU Directeur général - Mobile Communications Division
Déclaration de conformité
17
Santé et sécurité
Santé et sécurité
Généralités
• Vous devez utiliser votre téléphone Toshiba de manière
normale. Une utilisation inappropriée peut affecter les performances.
• N'essayez pas de démonter votre produit, y compris ses
accessoires. Seul le personnel qualifié doit réparer le téléphone
Santé et sécurité
et ses accessoires.
• Pour éviter tout dommage définitif, utilisez uniquement des
batteries et des accessoires approuvés par Toshiba.
• La batterie et le chargeur CA ne doivent être utilisés qu'avec
votre téléphone Toshiba. N'utilisez pas cette batterie ou ce chargeur CA avec d'autres appareils car cela pourrait causer des dommages irrémédiables à l'appareil en question, à la batterie ou au chargeur CA.
• L’utilisation de matériel d’un tiers (y compris des piles, des
câbles et des accessoires) non fabriqués ni agréés par Toshiba peut provoquer l’annulation de la garantie de votre téléphone et peut porter atteinte au bon fonctionnement du téléphone.
• Avant de connecter votre téléphone Toshiba à un autre
dispositif, lisez la documentation qui l'accompagne pour vérifier que ce dernier est compatible.
18
Santé et sécurité
• Lorsque votre téléphone Toshiba est utilisé pendant de longues
périodes, notamment lorsque la température ambiante est élevée, la surface du téléphone peut chauffer. Faites très attention lorsque vous touchez le téléphone dans de telles conditions.
• Maintenez le téléphone à distance de votre oreille lorsque vous
écoutez de la musique ou lorsqu'il sonne.
• Lorsque vous utilisez des oreillettes ou un casque, veillez à ne
pas choisir un volume excessif. L'écoute de niveaux sonores trop élevés peut conduire à la surdité. En outre, l'utilisation d'oreillettes ou d'un casque pendant des périodes prolongées, même à un niveau sonore normal, peut entraîner une perte auditive. Consultez votre médecin traitant pour plus d'informations sur l'utilisation appropriée d'oreillettes ou de casques.
• Nous recommandons aux femmes enceintes et aux jeunes
femmes de prendre les précautions nécessaires lors d'un appel et de garder le téléphone à distance de la partie basse de leur abdomen. Dans ce type de situation, l'utilisation d'un kit mains libres est recommandée.
• Votre téléphone contient du métal qui pourrait provoquer une
irritation cutanée.
Santé et sécurité
19
Santé et sécurité
Environnement de fonctionnement
• Respectez les règles locales de sécurité concernant l’utilisation
des téléphones mobiles au volant.
• Quittez la route et garez-vous avant d’effectuer un appel ou de
répondre à un appel.
• Ne vous arrêtez pas sur la bande d’arrêt d’urgence d’une
Santé et sécurité
autoroute pour répondre à un appel ou pour appeler, sauf en cas d’urgence.
• Si vous utilisez un kit mains-libres intégré, assurez-vous que le
téléphone est correctement placé sur son support.
• Seul le personnel qualifié doit installer le dispositif dans un
véhicule. Une installation défectueuse peut être dangereuse et peut provoquer l'annulation de la garantie. Pour plus d'informations, consultez le fabricant ou le revendeur de votre véhicule.
• Ne placez aucun objet, y compris des équipements de
transmission sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située au-dessus de l'air bag ou dans la zone de déploiement de celui-ci.
• Éteignez votre téléphone lorsque vous faites le plein de
carburant.
20
Santé et sécurité
• Ne vous servez pas de votre téléphone Toshiba lorsque vous
faites fonctionner une machine.
• Éteignez votre téléphone Toshiba si vous entre z da ns un h ôpi tal
ou dans un cabinet médical. Les équipements médicaux peuvent être affectés par l'utilisation du téléphone. Respectez toujours les consignes relatives à l'utilisation du téléphone du bâtiment où vous vous trouvez.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsque vous voyagez en
avion. Le signal du téléphone peut entraver le fonctionnement des systèmes de l'avion. Il s'agit d'obligations légales.
• Éteignez votre téléphone Toshiba dans tout endroit où des
affiches en interdisent l'utilisation.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsqu'une explosion a eu lieu
et respectez toutes les consignes fournies.
• Éteignez votre téléphone Toshiba dans les zones dont
l'atmosphère est potentiellement explosive. Par exemple, les zones de stockage de combustibles et de peintures à la bombe.
• Maintenez votre téléphone Toshiba à distance des
combustibles et des produits chimiques.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsque vous êtes en
extérieur en cas d'orages.
Santé et sécurité
21
Santé et sécurité
Dispositifs électroniques
• Si vous portez un pacemaker ou si vous êtes en compagnie
d'une personne qui en porte un, vous devez savoir qu'il existe un faible risque que l'utilisation du téléphone mobile entre en interférence avec le fonctionnement du pacemaker. Consultez votre médecin traitant ou le fabricant du pacemaker pour plus
Santé et sécurité
d'informations.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec certains dispositifs pour malentendant. Si cela se produit, vous devez contacter votre fournisseur de service ou votre médecin.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec les fonctionnalités des dispositifs médicaux mal protégés. Consultez un médecin ou le fabricant du dispositif pour vous assurer que des procédures sécurisées sont utilisées.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec les fonctionnalités du système électronique mal protégé d'un véhicule à moteur. Les airbags et l'injection d'essence en sont deux exemples. Vous devez contacter le fabricant du véhicule pour vous assurer que le système électronique est correctement protégé.
22
Santé et sécurité
• Ne placez pas votre téléphone Toshiba à proximité de disques
d’ordinateur, de cartes de crédit et d’autres supports magnétiques. Les informations contenues sur les disques ou les cartes peuvent être endommagées par le téléphone.
Sécurité de la batterie
Votre téléphone Toshiba est alimenté par une batterie rechargeable. Une nouvelle batterie atteint des performances optimales uniquement après deux ou trois cycles de charge et de décharge complets. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle finira par s'épuiser. Lorsque les durées en conversation et en veille deviennent notablement plus courtes qu'auparavant, nous vous recommandons d'acheter une nouvelle batterie.
• Une nouvelle batterie, ou une batterie qui n'a pas été utilisée
pendant longtemps, peut avoir des performances réduites lors de sa première utilisation.
• La batterie ne peut être chargée que dans une plage de
température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35° C (+ 95°F).
• N'utilisez que des batteries approuvées par Toshiba et ne
rechargez la batterie qu'avec le chargeur recommandé fourni par Toshiba.
Santé et sécurité
23
Santé et sécurité
• Cessez d’utiliser la batterie si vous détectez un élément anormal
comme une odeur, une décoloration ou un dégagement de chaleur lors de son utilisation, de son chargement ou de son stockage.
• N’utilisez pas votre téléphone Toshiba avec une batterie
endommagée.
• Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, déconnectez-le de sa
Santé et sécurité
source d'alimentation électrique.
• Ne laissez pas la batterie connectée au chargeur et à la source
d'alimentation plus longtemps que nécessaire car une charge excessive réduit la durée de vie de la batterie.
• Ne court-circuitez pas la batterie. Un court-circuit accidentel
peut se produire lorsqu'un objet métallique provoque une connexion directe entre les connecteurs + et – de la batterie.
• Ne laissez pas la batterie dans des zones de froid ou de chaud
extrême : ces températures peuvent affecter ses performances. Un réfrigérateur est une zone de froid extrême et une voiture exposée à la lumière directe du soleil est une zone de chaud extrême.
• Dans le cas peu probable où la batterie coule, veillez à maintenir
la batterie à distance de vos yeux et de votre peau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez
24
abondamment à l’eau claire et consultez un médecin.
Santé et sécurité
• Ne jetez pas la batterie dans un feu.
• Ne jetez pas la batterie dans une poubelle ordinaire. La batterie
contient des produits chimiques toxiques et doit être jetée dans un lieu approprié. Contactez les autorités locales pour plus d'informations.
Sécurité du chargeur CA
• N'utilisez pas un chargeur ou un câble CA endommagé.
L'utilisation d'un chargeur ou d'un câble CA endommagé peut avoir pour conséquences un choc électrique, des brûlures ou un incendie. Contactez un fournisseur de services Toshiba agréé immédiatement pour obtenir un remplacement des produits défectueux.
• Ne pliez pas ou ne tordez pas le câble du chargeur CA.
• Ne tirez pas sur le câble du chargeur CA pour retirer l'extrémité
du câble d'une prise électrique.
• Saisissez directement l'extrémité du câble du chargeur CA
lorsque vous le débranchez afin d'éviter de l'endommager.
• Ne déposez pas d'objets lourds sur le chargeur CA.
Santé et sécurité
25
Santé et sécurité
Appels d'urgence
Lorsque vous passez des appels d'urgence depuis votre téléphone Toshiba, vérifiez que le téléphone est allumé et en service. Vous ne pouvez pas appeler les services d'urgence pendant qu'une communication de données est en cours dans une zone
Santé et sécurité
GSM. Si le Mode réseau est défini sur WCDMA uniquement ou GSM uniquement, vous ne pouvez pas appeler les services
d'urgence si le réseau sélectionné n'est pas disponible. En outre, vous ne pourrez peut-être pas appeler les services d'urgence sur les services réseau de certains opérateurs.
IMPORTANT : Vous pouvez toujours appeler les services d’urgence lorsque la carte SIM n’est pas insérée, lorsqu’elle est verrouillée, lorsque le téléphone est verrouillé ou lorsque la fonction Blocage d'appels est activée.
Nous ne pouvons garantir qu'une connexion pourra être établie dans tous les pays et toutes les zones car le fonctionnement de votre téléphone diffère selon le réseau sans fil, le signal sans fil et vos réglages. Ne comptez pas uniquement sur votre téléphone mobile lorsque vous avez besoin de passer des appels d'urgence.
26
Santé et sécurité
Avis FCC
Cet appareil est conforme à la réglementation Part 15 de la FCC. Son fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un dysfonctionnement. Des modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la mise en conformité peuvent provoquer l'annulation du droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
Informations destinées à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et approuvé comme étant conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à l'article Part 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Néanmoins, il n'y a aucune garantie que des interférences ne vont pas se produire dans une installation spécifique ; si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
Santé et sécurité
27
Santé et sécurité
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en procédant comme suit :
1. Réorientez/déplacez le récepteur aérien.
2. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
3. Connectez l'équipement à un point d'alimentation sur un circuit
Santé et sécurité
différent du récepteur actuellement connecté.
4. C ons ultez le r evend eur ou un t echni cie n radi o/T V si vo us a vez besoin d'aide.
AVERTISSEMENT : Des modifications non expressément
!
approuvées par le fabricant responsable de la mise en conformité peuvent provoquer l'annulation du droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
28
Santé et sécurité
Informations sur l'exposition aux fréquences radio de la FCC
Votre téléphone Toshiba est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission de fréquence radio définies par la FCC (Federal Communications Commission) du gouvernement des États-Unis.
Les directives sont fondées sur des normes qui ont été développées par des organisations scientifiques indépendantes au moyen de l'évaluation périodique et détaillée d'études scientifiques. Les normes comportent une marge de sécurité considérable afin de garantir la sécurité de toutes les personnes, quels que soient leur âge et leur état de santé.
La norme d'émission pour les appareils sans fil utilise une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate). La limite SAR fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les tests sont effectués en situation réelle (par exemple, au niveau de l'oreille et avec le téléphone attaché au corps) selon les procédures requises par la FFC pour chaque modèle. La valeur SAR pour ce modèle lors des tests d'utilisation au niveau de l'oreille est de 0,657 W/kg et lorsque l'appareil est attaché au corps, comme décrit dans ce manuel, elle est de 1,06 W/kg.
Santé et sécurité
29
Santé et sécurité
Fonctionnement attaché au corps
Ce téléphone a été testé pour un fonctionnement habituel attaché au corps avec l'arrière du téléphone à une distance de 1,5 cm du corps. Pour respecter les conditions d'exposition aux fréquences radio de la FFC, utilisez des accessoires qui maintiennent une distance de séparation de 1,5 cm entre votre corps et l'arrière du
Santé et sécurité
téléphone. Les attaches de ceintures et les accessoires similaires ne doivent pas contenir de composants métalliques. L'utilisation d'accessoires qui ne répondent pas à ces critères peut ne pas être en conformité avec les normes de la FFC relatives aux fréquences radio, et doit donc être évitée. La FCC a accordé une Autorisation d'équipement pour ce modèle incluant tous les niveaux SAR évalués en conformité avec les normes d'émission de fréquences radio de la FCC. Les informations SAR sur ce modèle sont enregistrées auprès de la FCC et vous pouvez les trouver dans la section Display Grant du site http://www.fcc.gov/oet/fccid après avoir recherché la norme FCC ID SP2-SG4-E01.
Pour plus d'informations sur les mesures SAR, visitez le site de l'association Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) à l'adresse http://www.phonefacts.net.
30
Santé et sécurité
Informations sur l'exposition aux fréquences radio de l'Union Européenne
Votre téléphone Toshiba est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu pour ne pas dépasser les limites d'exposition aux ondes radios recommandées par les consignes internationales. Ces consignes ont été développées par l'organisation scientifique indépendante ICNIRP et incluent des marges de sécurité destinées à assurer la protection de toutes les personnes, quels que soient leur âge ou leur état de santé.
Les directives utilisent une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate). Le seuil SAR pour les appareils mobiles est de 2 W/kg, et la valeur SAR pour cet appareil lors des tests au niveau de l'oreille était de 1,71 W/kg*. Comme les appareils mobiles offrent diverses fonctions, ils peuvent être utilisés dans d'autres positions, sur le corps par exemple comme cela est décrit dans ce guide de l'utilisateur**. Dans ce cas, la valeur SAR testée est de 1,28 W/kg. Comme la valeur SAR se mesure en utilisant l'appareil à sa puissance d'émission maximale, la valeur SAR réelle lors de l'utilisation de l'appareil est habituellement inférieure à celle qui est indiquée plus haut. Cela est dû aux modifications automatiques du niveau de puissance de l'appareil pour garantir qu'il n'utilise que le
Santé et sécurité
31
Santé et sécurité
niveau minimum requis pour atteindre le réseau. L'Organisation mondiale de la santé a déclaré que les informations scientifiques actuelles n'indiquent pas qu'il soit nécessaire de
prendre des précautions particulières pour l'utilisation des appareils mobiles. Ce qui est affirmé, c'est que si vous souhaitez réduire votre exposition, vous pouvez le faire en limitant la durée des appels ou en utilisant un appareil "mains libres" pour que le
Santé et sécurité
téléphone mobile reste à distance de la tête et du corps. Pour de plus amples informations, vous pouvez vous rendre sur le site Web de l'Organisation mondiale de la santé (http://www.who.int/emf).
* Les tests sont réalisés en conformité avec les directives internationales sur les tests. ** Voir la section <Informations sur l'exposition aux fréquences radio de la FCC> sur le Fonctionnement attaché au corps.
32
Santé et sécurité
Les informations suivantes ne concernent que les États membres de l'Union européenne:
L'utilisation du symbole ci-dessus indique que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Par l'élimination correcte de ce produit, vous participez à la prévention des conséquences susceptibles d'être néfastes à l'environnement et à la santé humaine, comme ce pourrait être le cas si ce produit n'est pas éliminé correctement. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec la mairie la plus proche, le service d'élimination des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit. Veuillez recycler l’emballage en carton fourni avec ce téléphone.
Santé et sécurité
33
Précautions et entretien
Précautions et entretien
Précautions générales et entretien
Vous pouvez améliorer la durée de vie de votre téléphone Toshiba, ainsi que de ses pièces et accessoires, en suivant les suggestions ci-dessous.
CONSEIL : L'entretien de votre téléphone Toshiba, ainsi que de ses pièces et accessoires, vous permet de le conserver en bon état et, donc, de remplir les obligations de garantie.
• Rangez votre téléphone Toshiba ainsi que ses pièces et
Précautions et entretien
accessoires hors de portée des enfants en bas âge et des animaux domestiques.
• Conservez votre téléphone Toshiba, la batterie ou les accessoires à l’abri des substances liquides ou de l’humidité. L’humidité peut contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques. Si le téléphone ou sa batterie étaient mouillés en raison d'une utilisation inappropriée, la garantie du fabricant pourrait être annulée.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans des endroits poussiéreux ou sales car les pièces amovibles du téléphone pourraient être endommagées.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans
34
des endroits où la température est trop élevée. Les
Précautions et entretien
températures élevées raccourcissent la durée de vie du téléphone, endommagent la batterie et déforment/font fondre les circuits internes.
• Ne placez pas votre téléphone Toshiba dans (ou à côté) des sources de chaleur comme un radiateur ou un four à micro­ondes – cela pourrait provoquer un surchauffage de la batterie et son explosion.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans des endroits où la température est trop basse. Une trop grande différence entre la température de la pièce et la température du téléphone peut créer de la condensation à l'intérieur du téléphone, provoquant des dommages des circuits électroniques.
• N'ouvrez votre téléphone Toshiba qu'en cas d'absolue nécessité.
• Maniez votre téléphone Toshiba avec précaution. Les circuits internes peuvent être endommagés si vous faites tomber le téléphone, si vous le secouez ou si vous le cognez.
• Lorsque votre téléphone est réglé sur le vibreur, ce dernier peut bouger à cause des vibrations. Veillez à éloigner le téléphone de toute source de chaleur ou du bord d’une surface située en hauteur.
Précautions et entretien
35
Précautions et entretien
• Utilisez un chiffon doux, propre, sec et anti-statique pour nettoyer votre téléphone Toshiba. N’utilisez pas de produits chimiques, de détergents ou de substances abrasives.
• Ne retirez pas la batterie lorsque le téléphone est allumé.
• Ne laissez pas la batterie non chargée ou déconnectée pendant une longue période, ceci pourrait provoquer une réinitialisation des données.
• N'appliquez pas de peinture ou d'autres substances sur votre téléphone Toshiba.
• Lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas choisir un
Précautions et entretien
volume excessif.
• Les interférences peuvent affecter les performances de votre téléphone Toshiba. Ce phénomène est normal et le téléphone doit fonctionner normalement une fois que vous l'éloignez de la source d'interférences.
• Si votre téléphone Toshiba, ou l'un de ses accessoires, ne fonctionne pas comme il le devrait, consultez votre revendeur qui pourra vous fournir l'aide nécessaire.
• N'essayez pas de démonter votre téléphone Toshiba. Seul le personnel autorisé de Toshiba est habilité à procéder à cette opération.
36
Précautions et entretien
Redémarrage de votre téléphone Toshiba
Si vous rencontrez un problème, comme le blocage du téléphone, appuyez sur la touche Rejeter/Annuler et maintenez-la enfoncée.
IMPORTANT : Si vous redémarrez votre téléphone, les données non sauvegardées seront perdues.
Si, après le redémarrage de votre téléphone Toshiba, un problème se présente encore :
1. Retirez la batterie (reportez-vous à la section Premiers pas
pour consulter les instructions).
2. Ré-insérez la batterie et allumez votre téléphone Toshiba
(reportez-vous à la section Premiers pas pour consulter les instructions).
Précautions et entretien
37
Précautions et entretien
Remise à l’état initial de votre téléphone Toshiba
Si, après le redémarrage de votre téléphone Toshiba, un problème se présente encore, vous pouvez remettre votre téléphone à l’état initial :
Pour remettre votre téléphone Toshiba à l’état initial, consultez la rubrique Rétablir les paramètres dans Paramètres. Nous vous recommandons d’enregistrer toutes les données non sauvegardées avant de remettre votre téléphone Toshiba à l’état
Précautions et entretien
initial.
IMPORTANT : Si vous remettez votre téléphone Toshiba à l’état initial, il est possible que les données non sauvegardées soient perdues.
38
Précautions et entretien
Réinitialisation de votre téléphone Toshiba
Pour réinitialiser votre téléphone Toshiba, consultez la rubrique Suppression de tous les paramètres dans Paramètres.
Nous vous recommandons de sauvegarder toutes vos données avant de réinitialiser votre téléphone Toshiba.
IMPORTANT : Nous vous recommandons de sauvegarder fréquemment les données stockées sur votre téléphone Toshiba.
Précautions et entretien
39
Premiers pas
Premiers pas
Déballage
Assurez-vous que votre emballage contient les éléments suivants :
• Votre téléphone Toshiba
Premiers pas
• Chargeur AC
• Batterie
• Câble USB
• Écouteurs
• Guide de l'utilisateur
• CD (application PC)
40
Premiers pas
3
1
2
4
6
5
Présentation et fonctions du téléphone
1. Le voyant Clignote : appel manqué ou nouveau SMS reçu. Bleu : le téléphone est utilisé en tant que modem. Vert : le téléphone est utilisé en tant qu’ U-disk.
2. Écran
3. Touches numériques/ alphabétiques Mode Veille, pression rapide : Insère les numéros correspondants. Mode Veille, pression prolongée :
1 - appelle la messagerie vocale. 2 à 9 - compose le numéro abrégé
correspondant. 0 - insère le caractère +. Mode Menu : sélectionne l’option du menu correspondante.
Premiers pas
41
Premiers pas
Mode Édition :
1 - affiche les symboles et le numéro 1 à sélectionner. 2 à 0 - insère les numéros et lettres correspondantes.
4. Touche *
Mode Veille, pression rapide : insère le caractère *.
Premiers pas
Mode Veille, pression prolongée : verrouille le clavier. Mode Édition, pression rapide : modifie le mode de saisie de texte. Reportez-vous à la section Saisie de texte pour plus d’informations. Mode Édition, pression prolongée : modifie le sous-mode de saisie de texte. Reportez-vous à la section Saisie de texte pour plus d’informations.
5. Touche #
Mode Veille, pression rapide : insère le caractère #. Mode Veille, pression prolongée : insère le caractère de pause de composition (P). Reportez-vous à la section Insertion d’une pause dans une séquence de numérotation pour plus d’informations. Fonctions d’appel. Mode Édition, pression rapide : affiche les symboles pour la sélection. Mode Édition, pression prolongée : déplace le curseur à la prochaine ligne ou à une nouvelle ligne.
6. Microphone
42
Premiers pas
9
10
7
8
Mode Menu : fait défiler vers le bas. Mode Édition : déplace le curseur vers la droite.
7. Touche de navigation vers le haut Mode Veille, pression rapide : accès à la liste de tous les contacts. Mode Veille, pression prolongée : bascule entre les modes Normal et Réunion Mode Menu : fait défiler vers le haut. Mode Édition : déplace le curseur vers la gauche.
8. Touche de navigation vers le bas Mode Veille, pression rapide : accès à l’écran de création de messages texte. Mode Veille, pression prolongée : accès à l’écran du lecteur de musique.
Premiers pas
43
Premiers pas
9. Touche Activation/Annuler
Maintenir la touche enfoncée pour allumer et éteindre le téléphone. Mode Menu : permet d’accéder à l’écran précédent. Mode Édition : efface le texte.
Premiers pas
10. Touche Envoyer/OK
Mode Veille, pression rapide : permet d’accéder à l’écran principal. Mode Veille, pression prolongée : permet d’accéder à la liste des appels composés. Mode Menu : Sélectionne l’option de menu ou confirme l’option. Mode Édition : Confirme l’insertion de texte ou affiche les options disponibles.
44
Premiers pas
12
11
13
11. Haut-parleur
12. Couvercle de la batterie
Premiers pas
13. Connecteur de chargement, de
câble et d’écouteurs
45
Premiers pas
352
4
61
7 8
9
Icônes de l’écran
Écran de veille
Premiers pas
Écran d’édition de texte
46
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
1 Puissance du
signal
Puissance du signal GSM (2G)
Puissance du signal GPRS
Puissance du signal WCDMA (3G)
Puissance du signal EDGE
Puissance du signal HSDPA
Premiers pas
47
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
1 Puissance du
signal
Premiers pas
2 Statut SMS Nouveau SMS reçu
3 Statut du
connecteur
4 Statut de
l’itinérance
5Mode
Téléphone
48
Pas de signal
Pas de carte SIM installée
Boîte de réception de SMS pleine Écouteurs connectés
Câble USB connecté Itinérance à partir du réseau national Mode normal Mode conférence Mode extérieur Mode conduite
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
6 Statut de la
batterie
7 Statut de
l’alarme
8 Statut du
verrouillage
Niveau de charge de la batterie
Batterie faible En cours de charge
(batterie très faible) Alarme activée
Touches verrouillées
Premiers pas
49
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
9Mode de
saisie de
Premiers pas
50
texte (uniquement en mode Édition) Reportez­vous à la section
Saisie de texte pour
plus de détails
T9, français, première lettre en majuscule et lettres suivantes en minuscule T9 français, majuscule
T9 français, minuscule T9, anglais, première lettre en majuscule et
lettres suivantes en minuscule T9 anglais, majuscule
T9 anglais, minuscule T9, allemand, première lettre en majuscule et
lettres suivantes en minuscule T9 allemand, majuscule T9 allemand, minuscule
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
9Mode de
saisie de texte
T9, italien, première lettre en majuscule et lettres suivantes en minuscule T9 italien, majuscule
T9 italien, minuscule T9, espagnol, première lettre en majuscule et
lettres suivantes en minuscule T9 espagnol, majuscule T9 espagnol, minuscule T9, polonais, première lettre en majuscule et lettres suivantes en minuscule
T9 polonais, majuscule T9 polonais, minuscule
Premiers pas
51
Premiers pas
Emplacement Type Icône Description
9Mode de
saisie de texte
Premiers pas
52
Mode Multi-press, première lettre en majuscule et lettres suivantes en minuscule Mode Multi-press, majuscule Mode Multi-press, minuscule Mode Numérique
Premiers pas
Installation de la carte SIM et de la batterie
AVERTISSEMENT : Il y a un risque d’explosion si la batterie
!
n’est pas remplacée correctement. Pour réduire les risques de feu ou de brûlure, évitez de désassembler, écraser, percer les contacts externes courts et d’exposer la batterie à des températures supérieures à 60°C ou de jeter la batterie dans des sources de feu ou d’eau. Remplacez uniquement la batterie par les modèles spécifiés, conformément à la réglementation locale.
IMPORTANT : Il est facile d'endommager la carte SIM en la rayant et en la pliant. Manipulez-la donc avec précaution.
IMPORTANT : Tenir la carte SIM hors de portée des sources de parasites, de poussière et d’eau.
Premiers pas
53
Premiers pas
1. À partir de la face arrière du téléphone, exercez une pression
vers le bas sur le couvercle de la batterie. Faites glisser le couvercle selon les instructions du diagramme ci-dessous et retirez-le du téléphone.
Premiers pas
54
Premiers pas
2. Si la batterie est installée, exercez une pression sur la base de
la batterie et sortez-là de son emplacement en la soulevant en suivant les instructions du diagramme ci-dessous.
Premiers pas
55
Premiers pas
3. Insérez la carte SIM dans le support de carte SIM avec les
connecteurs dorés orientés vers le bas, en prenant soin d’aligner le coin biseauté de la carte sur le coin biseauté du support. Appuyez légèrement sur la carte SIM et faites-la glisser pour la mettre en place.
Premiers pas
56
Premiers pas
4. Insérez la batterie dans son emplacement avec les
connecteurs dorés tournés dans la direction opposée du connecteur de chargement pour câble et téléphone. La batterie est conçue afin de ne pouvoir être insérée que de cette manière. Appuyez délicatement sur la base de la batterie (côté sans connecteur) pour l’insérer entièrement.
Premiers pas
57
Premiers pas
5. Faites glisser doucement le couvercle arrière vers le haut pour
le remettre en place.
Premiers pas
58
Premiers pas
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le téléphone Toshiba pour la première fois, la batterie doit être complètement chargée. La batterie n'atteint ses performances optimales qu'après deux ou trois chargements complets. Vous pouvez charger votre batterie de l’une des deux manières suivantes :
• Branchez le chargeur AC sur une prise d'alimentation et branchez-le sur le connecteur du chargeur de votre téléphone Toshiba. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur AC de la prise d'alimentation et débranchez-le du connecteur du chargeur du téléphone en le saisissant fermement et en le tirant délicatement, ou
• connectez votre téléphone Toshiba à un PC à l’aide du câble USB.
Indicateur de batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient faible, un bip d’avertissement retentit et le message Batterie faible s’affiche. Si le niveau de charge de la batterie devient trop faible pour un fonctionnement normal, votre téléphone Toshiba s'éteint
Premiers pas
59
Premiers pas
n
automatiquement.
Informations sur la batterie
Les performances de la batterie dépendent de nombreux facteurs,
Premiers pas
tels que la configuration réseau de votre opérateur, l’intensité du signal, la température de l’environnement dans lequel vous utilisez votre téléphone Toshiba, les fonctions et/ou paramètres sélectionnés et utilisés, les dispositifs connectés aux ports de connexion de votre téléphone, ainsi que les schémas d’utilisation des applications voix, données et autres.
60
REMARQUE : Nous recommandons de sauvegarder les données de la mémoire de votre téléphone sur un PC. Le fabricant n'est pas responsable de la perte ou de l'altération des données due à la décharge de la batterie.
CONSEIL : Pour plus informations sur l'optimisation des performances de l'alimentation de votre téléphone Toshiba, reportez-vous à la section Minuterie du rétroéclairage dans Paramètres.
n
Premiers pas
Gestion d’une batterie faible
Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît, procédez comme suit :
1. Enregistrez les données en cours.
2. Chargez la batterie dès que possible.
3. Mettez votre téléphone Toshiba hors tension.
Allumer et éteindre
Pour allumer votre téléphone Toshiba :
1. Appuyez sur la touche Activer/Annuler et maintenez-la
enfoncée.
2. Si un PIN ou un code de sécurité vous est demandé, entrez-le.
REMARQUE : Le code PIN active les services de votre téléphone Toshiba et doit vous avoir été remis dans la documentation fournie par votre opérateur.
Pour éteindre votre téléphone Toshiba, appuyez sur la touche Activer/Annuler et maintenez-la enfoncée.
Premiers pas
61
Fonctions d’appel
Fonctions d’appel
Passer un appel
Vous pouvez passer des appels depuis l’écran de veille, Répertoire, Hist. appels, ou via Numérotation rapide. Avant de passer un appel, assurez-vous que votre téléphone Toshiba est allumé, qu’une carte SIM valide est installée et que le signal est suffisamment puissant.
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir de l’écran de veille
Pour passer un appel à partir de l’écran de veille :
1. Entrez le numéro de téléphone à l’aide du clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Émission d’un appel d’urgence
Vous pouvez passer des appels vers des numéros de service d’urgence dans pratiquement toutes les circonstances, même si vous avez verrouillé votre téléphone Toshiba ou n’avez pas activé votre carte SIM.
Pour passer un appel d’urgence lorsque le message SIM PIN s’affiche :
1. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
62
Fonctions d’appel
clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Pour passer un appel lorsque le message d’entrée du code de sécurité s’affiche :
1. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Pour passer un appel d’urgence lorsque les touches sont verrouillées :
1. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
2. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
clavier.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Passer un appel à partir d’un contact ouvert
Pour passer un appel à partir d’un contact ouvert :
1. Sélectionnez le contact.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Fonctions d’appel
63
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir du répertoire
Pour passer un appel à partir de Répertoire :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/
OK, puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact requis, et appuyez sur la
Fonctions d’appel
touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 1.Appeler.
CONSEIL : Si votre liste de contacts est longue, vous pouvez trouver le contact désiré à l’aide de la fonction Trouver. Pour ce faire :
1. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Répertoire. > 3.Rechercher.
2. Sélectionnez 1.Rechercher par nom ou 2.Rechercher par numéro selon le besoin.
3. Entrez les premiers caractères du nom ou du numéro du contact. Le téléphone recherche alors le contact dans la liste et l’affiche.
Pour appeler le contact, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 1.Appeler.
64
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir de l'historique des appels
Pour passer un appel à partir de Hist. appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels.
3. Faites défiler jusqu’au nom ou numéro de téléphone approprié.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Passer un appel à l’aide d’un numéro composé récemment
Passer un appel à l’aide d’un numéro composé récemment :
1. À partir de l’écran de veille, exercez une pression prolongée sur la touche Envoyer/OK.
2. Faites défiler jusqu’au nom ou numéro de téléphone approprié.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Fonctions d’appel
65
Fonctions d’appel
Composition du dernier numéro appelé
Pour composer le dernier numéro appelé :
1. À partir de l’écran de veille, exercez une pression prolongée sur la touche Envoyer/OK.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK à deux reprises.
Fonctions d’appel
Numérotation rapide
Création d’un numéro abrégé
Vous pouvez créer un numéro abrégé pour un numéro de téléphone stocké dans votre Répertoire. Pour créer un numéro abrégé :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 5.Numérotation rapide.
4. Sélectionnez le numéro abrégé.
5. Sélectionnez soit 1.Nouveau numéro pour ajouter un nouveau numéro à la numérotation abrégée. Composez le numéro puis appuyez sur la touche Envoyer/OK ou
66
n
Fonctions d’appel
sélectionnez 2.Répertoire pour ajouter un contact à la numérotation abrégée. Faites défiler jusqu’au contact requis, et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
REMARQUE : Le chiffre 0 est réservé pour l’affichage du symbole + dans les chaînes de numérotation internationale lorsque vous appuyez sur cette touche et que vous la maintenez enfoncée. Le chiffre 1 est réservé pour l'accès à votre messagerie vocale en tant qu’option de numérotation abrégée.
Numéro abrégé de la messagerie vocale
En règle générale, le numéro abrégé de la messagerie vocale est prédéfini. S’il ne l’est pas, vous pouvez enregistrer votre numéro de boîte vocale manuellement.
Pour enregistrer votre numéro de boîte vocale dans la liste des numéros abrégés :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 7.Messagerie vocale.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 2.Modifier.
Fonctions d’appel
67
Fonctions d’appel
5. Composez votre numéro de messagerie vocale, puis appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Contactez votre opérateur pour connaître votre numéro de messagerie vocale.
Utilisation d’un numéro abrégé
Dans l’écran de veille, appuyez et maintenez enfoncé le numéro
Fonctions d’appel
abrégé que vous souhaitez appeler. Votre téléphone Toshiba compose le numéro de téléphone.
Modification d’un numéro abrégé
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 5.Numérotation rapide.
4. Sélectionnez le numéro abrégé à modifier.
5. Sélectionnez soit 1.Nouveau numéro pour ajouter un nouveau numéro à la numérotation abrégée. Composez le numéro puis appuyez sur la touche Envoyer/OK ou sélectionnez 2.Répertoire pour ajouter un contact à la
68
numérotation abrégée. Faites défiler jusqu’au contact requis,
n
Fonctions d’appel
et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Insertion d'un indicatif international
Pour passer un appel international, vous devez inclure un indicatif de pays au début de la séquence de numérotation. Pour entrer l’indicatif de pays, appuyez sur la touche 0 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signe + soit affiché, puis entrez le reste du numéro de téléphone.
REMARQUE : Vous pouvez insérer un signe + lors de l’enregistrement du numéro de téléphone d’un contact ou le composer directement à partir du clavier.
Insertion d’une pause dans une séquence de numérotation
Votre téléphone Toshiba vous permet d’appeler directement un numéro de poste ou une boîte vocale à l’aide d’une séquence de numérotation. Pour ce faire, vous devez insérer le symbole de la pause ‘P’ entre le numéro de téléphone et le numéro du poste. Votre téléphone va suspendre la numérotation du numéro de poste jusqu’à ce que le destinataire de l’appel réponde.
Fonctions d’appel
69
Fonctions d’appel
Pour appeler un numéro de poste directement :
1. Dans l’écran de veille, tapez le numéro du central téléphonique.
2. Maintenez enfoncée la touche # pour insérer le symbole P.
3. Saisissez le numéro de poste.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler. Votre téléphone Toshiba compose
Fonctions d’appel
automatiquement le numéro de poste lorsqu’il est connecté à la centrale téléphonique.
70
n
Fonctions d’appel
Réception d’un appel
Répondre ou refuser un appel
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur la touche Envoyer/OK.
• Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la touche Activation/Annuler.
REMARQUE : Si vous choisissez de refuser un appel,
l'appelant sera connecté à votre messagerie vocale, à condition que vous vous soyez abonné à ce service.
CONSEIL : Lorsque des écouteurs sont connectés à votre téléphone Toshiba, vous pouvez procédez comme suit :
• Répondez à un appel entrant en appuyant sur le bouton de l’écouteur.
• Rejeter un appel entrant en exerçant une pression prolongée sur le bouton de l’écouteur.
Fonctions d’appel
71
Fonctions d’appel
Réponse à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche
Envoyer/OK est la touche utilisée par défaut pour répondre à un appel entrant. Si vous souhaitez répondre à un appel en appuyant sur n’importe quel touche, procédez comme suit :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/
Fonctions d’appel
OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 4.Réponse toute touche.
4. Sélectionnez Activée.
72
n
Fonctions d’appel
Options en cours d’appel
Réglage du volume
Pour ajuster le volume en cours d’appel, appuyez sur la touche Augmenter pour augmenter le volume et la touche Diminuer
pour diminuer le volume.
Diffusion d’un appel sur le haut-parleur
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 1.Haut-parleur act. Le haut-parleur est activé.
2. Pour éteindre le haut-parleur, appuyez sur la
touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 1.Haut-parleur désact.
REMARQUE : Le haut-parleur ne sera pas activé
automatiquement lors du prochain appel, même si vous avez laissé la fonction activée lors de l'appel précédent.
Mise en sourdine d’un appel
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Silencieux. Le microphone est coupé.
2. Pour réactiver le microphone, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Désactiver mode
Fonctions d’appel
73
Fonctions d’appel
n
sil.
REMARQUE : Le micro ne sera pas coupé
automatiquement lors du prochain appel, même si vous aviez coupé le micro lors de l'appel précédent.
Historique des appels
Fonctions d’appel
L’historique des appels affiche les appels que vous avez récemment composés, manqués ou reçus.
Affichage de l’historique des appels
Pour accéder à l'historique des appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels.
CONSEIL : Vous pouvez également accéder à la liste des
numéros composés à partir de l’écran de veille en exerçant une pression prolongée sur la touche Envoyer/OK.
3. Pour accéder aux détails d’un numéro composé, faites défiler jusqu’à l’entrée requise dans la liste, appuyez ensuite sur la
74
touche Envoyer/OK.
Fonctions d’appel
4. Sélectionnez 6.Afficher détail.
Suppression d’une entrée de l’historique des appels
Pour supprimer une entrée de l’historique des appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels selon vos besoins.
3. Faites défiler jusqu’à l’entrée requise, et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 4.Supprimer.
5. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la suppression.
Suppression de toutes les entrées de l’historique des appels
Pour supprimer toutes les entrées de l’ Hist. appels:
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
Fonctions d’appel
75
Fonctions d’appel
3.Appels selon les besoins.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
5.Suppr. tout.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la suppression.
Création d’un contact à partir de l’historique des
Fonctions d’appel
appels
Pour des informations sur la méthode de création d’un contact à partir de l’historique des appels, reportez-vous Création d'un nouveau contact dans la section Répertoire.
Affichage de la durée de l’appel
Pour afficher la durée de l’appel :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 4.Durée d'appels.
3. Faites défiler pour afficher la durée du dernier appel, des appels reçus et des appels effectués.
76
Fonctions d’appel
Effacement de la durée de l’appel
Pour effacer la durée de l’appel :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 4.Durée d'appels.
3. Faites défiler jusqu’à Tout vider et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la suppression.
Affichage du compteur de paquets
Pour afficher le compteur de paquets :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 5.Comp. données paquets.
3. Faites défiler pour afficher les compteurs de paquets pour les données envoyées et reçues.
Fonctions d’appel
77
Fonctions d’appel
Effacement du compteur de paquets
Pour effacer le compteur de paquets :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/ OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 5.Comp. données paquets.
3. Faites défiler jusqu’à Tout vider et appuyez sur la touche
Fonctions d’appel
Envoyer/OK.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la suppression.
78
Répertoire
Répertoire
Le répertoire contient les contacts enregistrés dans votre téléphone Toshiba et sur la carte SIM.
Affichage des contacts
Pour afficher les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
CONSEIL : Pour faire défiler automatiquement jusqu’aux contacts commençant par une lettre en particulier, tapez la lettre à l'aide de la touche numérique correspondante. Par exemple, pour faire défiler automatiquement jusqu’aux contacts commençant par la lettre B, appuyez deux fois sur la touche 2.
Pour faire défiler automatiquement jusqu'aux contacts commençant par un symbole, appuyez sur la touche 0.
Pour faire défiler automatiquement jusqu'aux contacts commençant par un chiffre, appuyez sur la touche 1.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à la liste de tous les contacts à partir de l’écran de veille en appuyant sur la touche Haut.
Répertoire
79
Répertoire
Création d'un nouveau contact
Pour créer un nouveau contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
Répertoire
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 2.Nouveau contact.
3. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
4. Entrez le numéro de téléphone du nouveau contact, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
CONSEIL : Si une personne non répertoriée dans votre répertoire vous appelle, vous pouvez créer un contact pour cette personne à partir de l’historique des appels. Pour ce faire :
1. Faites défiler vers l’appel dans l’historique des appels.
2. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
3. Sélectionnez 3.Enregistrer.
4. Sélectionnez 1.Nouveau contact.
5. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
80
Répertoire
CONSEIL : Si une personne non répertoriée dans votre répertoire vous envoie un message texte, vous pouvez créer un contact pour cette personne à partir du message. Pour ce faire :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la
touche Accepter/OK.
2. Sélectionnez 4.Enreg. numéro.
3. Sélectionnez 1.Nouveau contact.
4. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
Recherche d'un contact
Pour rechercher un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 3.Rechercher.
3. Sélectionnez 1.Rechercher par nom ou 2.Rechercher par numéro selon votre souhait.
4. Entrez la/les lettre(s) ou le/les chiffre(s) qui font partie du nom du contact ou de son numéro de téléphone.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK et les contacts correspondants s’affichent sous forme de liste.
Répertoire
81
Répertoire
Modification d’un contact
Pour modifier un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
Répertoire
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 4.Modifier.
5. Modifiez le nom du contact comme souhaité, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
6. Entrez le numéro de téléphone du contact comme souhaité, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à la liste de tous les contacts à partir de l’écran de veille en appuyant sur la
touche Haut.
Copie de contacts
Vous pouvez copier vos informations de contact depuis votre téléphone Toshiba vers votre carte SIM ou depuis votre carte SIM vers votre téléphone Toshiba.
82
Répertoire
Pour copier un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 5.Copier.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la copie.
Pour copier tous les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 5.Copier tout.
3. Sélectionnez 1.De tél. à SIM pour copier tous les contacts stockés dans le téléphone sur la carte SIM. Sélectionnez
2.De SIM à tél. pour copier tous les contacts stockés sur la carte SIM dans le téléphone.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la copie.
Suppression de contacts
Pour supprimer un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
Répertoire
83
Répertoire
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
Répertoire
4. Sélectionnez 6.Supprimer.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la suppression.
Pour supprimer tous les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 6.Suppr. tout.
3. Sélectionnez 1.Contacts sur tél. pour supprimer tous les contacts stockés dans le téléphone. Sélectionnez 2.Contacts sur SIM pour supprimer tous les contacts stockés sur la carte SIM.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la suppression.
Sélection d’un type de stockage
Vous avez le choix entre deux zones de stockage Téléphone ou SIM.
Si vous sélectionnez Téléphone, tous les nouveaux contacts seront automatiquement stockés dans le téléphone.
84
n
Répertoire
Si vous sélectionnez SIM, tous les nouveaux contacts seront automatiquement stockés sur la carte SIM.
REMARQUE : Si vous transférez votre carte sur un autre téléphone, vos contacts SIM sont également transférés.
Pour sélectionner le type de stockage :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 4.Type de stockage.
3. Sélectionnez Téléphone ou SIM.
Vérification de l'état de la mémoire du répertoire
Pour vérifier l'état de la mémoire du répertoire :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 7.État de mémoire. Le nombre d’espaces contact libres et utilisés pour le téléphone et la carte SIM s’affiche.
Répertoire
85
Messages
Messages
Messages texte (SMS)
Affichage de vos messages reçus
Messages
La boîte de réception affiche vos messages reçus. Pour afficher votre Boîte de réception :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 2.Boîte de réception.
Envoi d’un message texte (SMS)
La messagerie textuelle, ou SMS (Short Message Service), vous permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones. Pour plus d’informations sur les messages texte, contactez votre opérateur. Pour créer et envoyer un message texte :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 1.Nouveau SMS.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Ou sélectionnez 1.Répertoire pour sélectionner un
86
destinataire dans le répertoire
Messages
ou sélectionnez 2.Entrer numéro pour entrer un nouveau numéro de téléphone pour le destinataire.
6. Appuyez sur la touche Accepter/OK. Le message texte est envoyé.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à l’écran de création d’un message texte à partir de l’écran de veille en appuyant sur la touche Bas.
Enregistrement d’un message en tant que brouillon
Pour enregistrer un message en tant que brouillon :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 1.Nouveau SMS.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Sélectionnez 3.Enregistrer pour enregistrer le message dans le dossier Brouillons.
Messages
87
Messages
Réponse à un message
Pour répondre à un message :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/
Messages
OK.
2. Sélectionnez 1.Répondre.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Sélectionnez 1.Envoyer. Le message texte est envoyé.
Transfert d’un message
Pour transférer un message :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/ OK.
2. Sélectionnez 3.Transférer.
3. Si nécessaire, modifiez le message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Ou sélectionnez 1.Répertoire pour sélectionner un destinataire dans le répertoire ou sélectionnez 2.Entrer numéro pour entrer un nouveau numéro de téléphone pour le destinataire.
88
Messages
6. Appuyez sur la touche Accepter/OK. Le message texte est envoyé.
Suppression d’un message
Pour supprimer des messages :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/ OK.
2. Sélectionnez 2.Supprimer.
3. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la suppression.
Suppression de tous les messages d’un dossier
Pour supprimer tous les messages d’un dossier :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 6.Suppr. tout.
3. Sélectionnez le dossier duquel vous souhaitez supprimer tous les messages.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la suppression.
Messages
89
Messages
Messagerie vocale
Le service de messagerie vocale vous permet de transférer des appels entrants vers le centre de messagerie vocale proposé par
Messages
votre opérateur. L’appelant peut laisser un message sur votre boîte vocale et vous recevez un message de notification.
Appel à votre messagerie vocale
Pour appeler votre messagerie vocale : Depuis l’écran de veille, appuyez longtemps sur la touche 1 ou
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 7.Messagerie vocale.
3. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 1.Appeler.
Pour en savoir plus sur la configuration de votre messagerie vocale, consultez la rubrique Numéro abrégé de la messagerie vocale dans Fonctions d’appel.
90
Messages
Paramètres des messages
Vous pouvez personnaliser les paramètres de votre compte de messagerie. Pour personnaliser les paramètres des messages :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 8.Paramètres.
3. Sélectionnez et personnalisez les options suivantes, comme vous le souhaitez :
1.Centre de service - Le numéro du centre du service de
messagerie textuelle. Celui-ci est fourni par votre opérateur.
2.Période d'expiration - La durée de validité du message. Il
s’agit de la période durant laquelle le message sera sauvegardé au centre de messagerie textuelle avant d'être supprimé. La durée maximale sera déterminée par votre opérateur.
3.Rapport d'état - Pour activer ou désactiver la fonction de
rapport. Lorsqu’elle est activée, le réseau vous notifie si le message a été envoyé ou non.
4.Type de stockage - Pour enregistrer les messages texte
sur le téléphone ou la carte SIM.
Messages
91
Messages
État de la mémoire
Pour vérifier l’état de la mémoire de votre téléphone et de la carte SIM :
Messages
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 9.État de mémoire. La mémoire libre et la mémoire totale du téléphone et de la carte SIM s’affichent.
92
Saisie de texte
Saisie de texte
Méthodes de saisie
Votre téléphone Toshiba propose trois modes de saisie de texte :
• T9
• Multi-press
• Numérique
Les modes Multi-press et T9 sont utilisés pour le texte, tandis que le mode Numérique est utilisé uniquement pour la saisie de chiffres.
Vous pouvez modifier le mode de saisie en appuyant sur la touche *.
Indicateurs de méthode
Lorsque vous déplacez le curseur dans un champ qui nécessite la saisie de texte ou de chiffres, le mode de saisie approprié est sélectionné automatiquement. Un des modes de saisie de texte s’affiche dans la partie supérieure de l’écran :
- mode de saisie T9, français, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, français, majuscule.
- mode de saisie T9, français, minuscule.
Saisie de texte
93
Saisie de texte
- mode de saisie T9, anglais, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, anglais, majuscule.
- mode de saisie T9, anglais, minuscule.
- mode de saisie T9, allemand, première lettre en
Saisie de texte
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, allemand, majuscule.
- mode de saisie T9, allemand, minuscule.
- mode de saisie T9, italien, première lettre en majuscule
et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, italien, majuscule.
- mode de saisie T9, italien, minuscule.
- mode de saisie T9, espagnol, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, espagnol, majuscule.
- mode de saisie T9, espagnol, minuscule.
- mode de saisie T9, polonais, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
- mode de saisie T9, polonais, majuscule.
- mode de saisie T9, polonais, minuscule.
- mode Multi-press, première lettre en majuscule et
94
lettres suivantes en minuscules.
Saisie de texte
n
n
- mode de saisie de texte Multi-press, majuscule.
- mode de saisie de texte Multi-press, minuscule.
- mode Numérique.
Mode T9
Ce mode vous permet d’entrer des mots en une seule frappe de touche par lettre. Plusieurs lettres sont affectées à chaque touche. Par exemple, appuyer la touche 3 peut permettre de saisir les lettres D, E ou F. Le mode T9 compare vos précédentes frappes avec un dictionnaire interne qui formule le mot le plus probable. En conséquence, la saisie de texte en mode T9 requiert beaucoup moins de frappes et peut se révéler beaucoup plus rapide que le mode Multi-press.
REMARQUE : En mode T9, d’autres mots s’affichent sous le curseur. Il s’agit des mots qui peuvent être créés avec cette séquence de touches. Faites défiler la liste et sélectionnez le mot de votre choix en appuyant sur la
touche Envoyer/OK. REMARQUE : Le mode T9 est disponible dans la langue
actuelle du téléphone et en anglais.
Saisie de texte
95
Saisie de texte
Mode Multi-press
Votre clavier est composé des chiffres 0 à 9, ainsi que des touches * et #. Chaque touche numérique représente également trois ou
quatre lettres. En mode Multi-press, vous devez appuyer plusieurs fois sur une touche jusqu’à ce que la lettre de votre choix soit
Saisie de texte
affichée.
EXEMPLE : pour entrer la lettre c, appuyez rapidement sur la touche 2 à trois reprises.
Pour sélectionner un autre caractère sur la même touche que celle que vous venez d’utiliser, vous devez observer une pause avant de reprendre la saisie.
CONSEIL : lorsque vous utilisez le mode Multi-press, la première lettre d’une phrase est mise automatiquement en majuscule.
Autres conseils sur la saisie de texte
• Pour basculer entre les sous-modes Première lettre en
majuscule, Toutes les lettres en majuscules et Toutes les lettres en minuscules, appuyez et maintenez enfoncée la touche *.
96
Saisie de texte
• Pour supprimer un seul caractère, appuyez brièvement sur la
touche Retour/Effacer. Pour supprimer tous les caractères de la zone de message, appuyez sur la touche Activation/ Annuler et maintenez-la enfoncée.
• Pour entrer un espace en mode T9 ou Multi-press, appuyez sur
la touche 0.
• Pour afficher les divers caractères, y compris les symboles,
appuyez sur la touche 1 ou sur la touche #. Vous pouvez ensuite faire défiler jusqu’au caractère requis et appuyer sur la touche Envoyer/OK afin de l’entrer.
Saisie de texte
97
Saisie de texte
Caractères du clavier
Français
Touche Majuscule Minuscule
1 . , - ? ! ‘ @ : ; 1 . , - ? ! ‘ @ : ; 1
Saisie de texte
2 A B C Ç À Â Á Ä 2 a b c ç à â á ä 2 3 D E F É È Ê Ë 3 d e f é è ê ë 3 4 G H I Î Ï Í 4 g h i î ï í 4 5J K L 5 j k l 5 6 M N O Ô Ó Ö Ñ 6 m n o ô ó ö ñ 6 7P Q R S 7 p q r s ß 8 T U V Ù Û Ú Ü 8 t u v ù û ú ü 8 9W X Y Z 9 w x y z 9 0Espace Espace # , . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _
* # + - × ÷ = $ < > / \ ( ) [ ] { }
1
Uniquement disponible en mode Multi-press.
98
1
7
, . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _ * # + - × ÷ = $ < > / \ ( ) [ ] { }
Saisie de texte
Anglais
Touche Majuscule Minuscule
1 . , - ? ! ‘ @ : ; / 1 . , - ? ! ‘ @ : ; / 1 2A B C 2 a b c 2 3D E F 3 d e f 3 4G H I 4 g h i 4 5J K L 5 j k l 5 6M N O 6 m n o 6 7P Q R S 7 p q r s 7 8T U V 8 t u v 8 9W X Y Z 9 w x y z 9 0Espace Espace # , . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _
* # + - × ÷ = $ < > / \ ( ) [ ] { }
, . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _ * # + - × ÷ = $ < > / \ ( ) [ ] { }
Saisie de texte
99
Loading...