Généralités 18
Environnement de fonctionnement 20
Dispositifs électroniques 22
Sécurité de la batterie 23
Sécurité du chargeur CA 25
Appels d'urgence 26
Avis FCC 27
Informations destinées à l'utilisateur 27
Informations sur l'exposition aux fréquences radio de
la FCC 29
Sommaire
1
Sommaire
Informations sur l'exposition aux fréquences radio de
l'Union Européenne 31
Sommaire
Précautions et entretien 34
Précautions générales et entretien 34
Redémarrage de votre téléphone Toshiba 37
Remise à l’état initial de votre téléphone Toshiba 38
Réinitialisation de votre téléphone Toshiba 39
Premiers pas 40
Déballage 40
Présentation et fonctions du téléphone 41
Icônes de l’écran 46
Installation de la carte SIM et de la batterie 53
Chargement de la batterie 59
Allumer et éteindre 61
2
Sommaire
Fonctions d’appel 62
Passer un appel 62
Numérotation rapide 66
Réception d’un appel 71
Options en cours d’appel 73
Historique des appels 74
Répertoire 79
Messages 86
Messages texte (SMS) 86
Messagerie vocale 90
Paramètres des messages 91
État de la mémoire 92
Saisie de texte 93
Méthodes de saisie 93
Indicateurs de méthode 93
Mode T9 95
Mode Multi-press 96
Sommaire
3
Sommaire
Mode Numérique 104
Autres applications 105
Sommaire
Musique 105
Alarme 110
Paramètres 112
Paramètres de l’heure et de la date 112
Modes du téléphone 114
Langue 115
Minuterie du rétroéclairage 116
Paramètres d'appel 117
Paramètres de sécurité 126
Paramètres réseau 134
Rétablir les paramètres 137
Suppression de tous les paramètres 138
Formatage du Disque-U 139
4
Sommaire
Connectivité 140
Connexion de votre téléphone Toshiba à un PC 140
Déconnexion du PC 143
Caractéristiques 144
Dépannage 146
Enregistrement de l'achat 148
Arborescence des menus 149
Index 151
Sommaire
5
Préface
Préface
Pour utiliser votre téléphone Toshiba, vous devez être abonné à un
service d'un opérateur de téléphone sans fil. De nombreuses
Préface
fonctions de votre téléphone Toshiba dépendent des fonctions du
réseau sans fil. Ces services de réseau peuvent ne pas être
disponibles sur tous les réseaux ou vous pouvez devoir contacter
votre opérateur avant de pouvoir utiliser les services de réseau.
Votre opérateur peut devoir vous donner des instructions
supplémentaires pour vous permettre d’utiliser les services de
réseau et vous détailler les frais afférents. Certains réseaux
comportent des limites ayant un impact sur la manière dont vous
pouvez utiliser les services de réseau. Par exemple, certains
réseaux peuvent ne pas prendre en charge tous les caractères et
services dépendant de la langue.
La disponibilité de certains produits peut varier selon les régions.
Comme nos produits sont en développement constant, Toshiba se
réserve le droit de modifier ce document à tout moment sans
préavis.
6
Société Toshiba
Société Toshiba
IMPORTANTE : LISEZ LES PRESENTES CONDITIONS
AVANT D'UTILISER VOTRE TELEPHONE MOBILE CAR
TOUTE TENTATIVE D'UTILISATION DE LOGICIELS DU
TELEPHONE FOURNI ENTRAINE L'ACCEPTATION DES
CONDITIONS DU CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL. SI VOUS REJETTEZ OU
N'ACCEPTEZ PAS L'ENSEMBLE DES CONDITIONS DE
CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL,
NE TENTEZ PAS D'ACCEDER AUX OU D'UTILISER LES
LOGICIELS FOURNIS.
Contrat de licence de l'utilisateur final
Ce contrat de licence de l'utilisateur final ("EULA") est une
convention légale entre vous (l'Utilisateur) et TOSHIBA
CORPORATION ("Toshiba") en ce qui concerne le logiciel protégé
par copyright installé dans un téléphone mobile 3G Toshiba (le
"Téléphone") fourni à l'Utilisateur.
L'utilisation d'un logiciel installé sur le Téléphone entraîne
l'acceptation de ces conditions générales, sauf si des conditions
générales distinctes sont fournies par le fournisseur du Logiciel,
cas où certaines conditions supplémentaires ou différentes
pourraient s'appliquer. Si vous n'acceptez ces conditions
générales, n'utilisez pas le Logiciel.
Société Toshiba
7
Société Toshiba
1. Octroi de licences. Toshiba vous octroie un droit personnel,
non transférable et non exclusif d'utiliser le Logiciel tel que
défini dans ces conditions générales. La modification,
l'adaptation, la traduction, la location, la copie, la mise à
disponibilité, le transfert ou l'affectation de tout ou d'une partie
du Logiciel ou de tout droit s'y rattachant à toute autre personne
Société Toshiba
ainsi que le retrait des notices, étiquettes ou marques du
propriétaire du Logiciel sont strictement interdits, sauf
autorisation expresse incluse dans ces conditions générales.
En outre, l'Utilisateur déclare par la présente qu'il ne créera pas
de travaux dérivés basés sur le Logiciel.
2. Copyright. Le Logiciel est concédé sous licence, il n'est pas
vendu. L'Utilisateur reconnaît qu'aucun titre de propriété
intellectuelle lié au Logiciel ne lui est ou ne lui sera transféré. En
outre, l'Utilisateur reconnaît que les droits liés au titre de
propriété et à la pleine propriété du Logiciel restent la propriété
exclusive de Toshiba, des filiales de Toshiba et/ou de leurs
fournisseurs et que l'Utilisateur n'acquiert aucun droit relatif au
Logiciel, sauf autorisation expresse incluse dans ces
conditions générales. L'Utilisateur peut conserver une copie de
sauvegarde du Logiciel à condition que cette copie soit utilisée
dans le cadre légal défini par ces conditions générales. Toutes
8
les copies du Logiciel doivent contenir les mêmes avis du
Société Toshiba
propriétaire que ceux contenus dans le Logiciel et doivent
respecter ces conditions générales. Tous les droits non
expressément octroyés par ces conditions générales sont
réservés à Toshiba, aux filiales de Toshiba et/ou à leurs
fournisseurs.
3. Ingénierie inverse. L'Utilisateur accepte de ne pas tenter, et si
l'Utilisateur est une entreprise, l'Utilisateur utilisera tous les
moyens possibles pour empêcher ses employés, travailleurs et
sous-traitants de tenter une ingénierie inverse, une
décompilation, une modification, une traduction ou un
démontage du Logiciel, tout ou partie, sauf dans les cas où de
telles actions ne peuvent pas être exclues par des lois
applicables et uniquement si ces actions respectent lesdites
lois. Tout non-respect des conditions générales ci-dessus ou
de toutes autres conditions générales présentes dans ce
document a pour conséquence la fin automatique de cette
licence et la restitution des droits accordés aux termes des
présentes à Toshiba.
4. GARANTIE LIMITEE. Uniquement pendant la période de
garantie du Téléphone, Toshiba, les filiales de Toshiba, leurs
fournisseurs ou leurs fournisseurs de service autorisés
pourront réparer ou remplacer, à l'entière discrétion de
Toshiba, le Logiciel défectueux sauf si la défectuosité résulte
Société Toshiba
9
Société Toshiba
d'actes ou d'incidents qui ne sont pas de la responsabilité de
Toshiba. A L'EXCEPTION DES ELEMENTS FOURNIS DANS
CES CONDITIONS GENERALES :
(A) NI TOSHIBA, NI LES FILIALES DE TOSHIBA, NI SES
FOURNISSEURS TIERS N'ACCORDENT AUCUNE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION D'AUCUNE SORTE, TACITE OU
Société Toshiba
EXPRESSE, RELATIVE A UN PRODUIT ET REJETTENT
SPECIFIQUEMENT TOUTES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION, DE QUALITE SATISFAISANTE,
D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET
D'INFRACTION AUX DROITS DE TIERCES PARTIES ; ET (B)
LA TOTALITE DU RISQUE EN TERMES DE QUALITE ET DE
PERFORMANCES DU LOGICIEL EST SUPPORTE PAR
L'UTILISATEUR. L'UTILISATEUR ACCEPTE QUE LE
LOGICIEL PUISSE NE PAS CORRESPONDRE A SES
ATTENTES ET AUCUNE GARANTIE NE PEUT ETRE
DONNEE QUANT A UN FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL
SANS ERREUR NI INTERRUPTION.
5. LIMITATION DE RESPONSABILITE. DANS LES LIMITES
AUTORISEES PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR,
TOSHIBA, LES FILIALES DE TOSHIBA OU LEURS
FOURNISSEURS NE POURRONT EN AUCUN CAS ETRE
10
TENUS RESPONSABLES (A) DE LA PERTE DE CHIFFRE
Société Toshiba
D'AFFAIRES OU DE CLIENTS, D'INTERRUPTION
D'ACTIVITE, DE PERTE DE DONNEES ; OU (B) DE
QUELQUES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
PARTICULIERS, FORTUITS OU CONSECUTIFS FONDES
SUR UN CONTRAT, UN PREJUDICE OU AUTRE RAISON
LEGALE, RESULTANT DE : (I) L'UTILISATION OU
L'IMPOSSIBILITE D'UTILISATION DU LOGICIEL, MEME SI
TOSHIBA, LES FILIALES DE TOSHIBA OU LEURS
FOURNISSEURS ONT ETE AVISES DE LA POSSIBILITE
D'UN TEL DOMMAGE ; OU (II) TOUTE RECLAMATION
PROVENANT D'UN TIERS. A L'EXCEPTION DES
CONDITIONS ENONCEES DANS CETTE SECTION, LA
RESPONSABILITE TOTALE DE TOSHIBA NE PEUT PAS
EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE LOGICIEL, LE CAS
ECHEANT. LES CLAUSES DE NON RESPONSABILITE ET
DE LIMITATION DE RESPONSABILITE CI-DESSUS
N'EXCLUENT PAS OU NE LIMITENT PAS (A) LA
RESPONSABILITE EN CAS DE MORT OU DE BLESSURES
CAUSES PAR NEGLIGENCE ; (B) TOUT DROIT LEGAL OU
RESPONSABILITE APPLICABLE DANS LA LIMITE OU ILS
NE PEUVENT PAS ETES EXCLUS LICITEMENT OU LIMITES
PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR. L'UTILISATEUR DOIT
EFFECTUER ET CONSERVER UNE COPIE DE TOUTES LES
Société Toshiba
11
Société Toshiba
DONNEES QU'IL A INSEREES DANS LE PRODUIT, PAR
EXEMPLE LES NOMS, ADRESSES, NUMEROS DE
TELEPHONE, PHOTOS, SONNERIES ETC, AVANT DE
SOUMETTRE LE PRODUIT A UN SERVICE DE GARANTIE
CAR CES DONNEES POURRAIENT ETRE SUPPRIMEES OU
EFFACEES AU COURS DU PROCESSUS DE REPARATION
Société Toshiba
OU DE SERVICE.
6. Législations. Ces conditions générales sont assujetties à la
législation d'Angleterre et du Pays de Galles. Tout litige relatif à
ces conditions générales sera soumis exclusivement aux
tribunaux anglais.
7. Législation sur les exportations. Toute utilisation,
duplication ou utilisation du Logiciel implique des produits et/ou
des données techniques qui peuvent être contrôlés par la
législation sur les exportations des pays ou des régions
applicables et peuvent être soumis à l'approbation des
autorités gouvernementales applicables avant l'exportation.
Toute exportation, directement ou indirectement, ne respectant
pas la législation sur les exportations du pays ou de la région
applicable est interdite.
8. Tiers bénéficiaire. L'Utilisateur accepte que certains
fournisseurs du Logiciel à Toshiba ont le droit en tant que tiers
12
bénéficiaire d'appliquer ces conditions générales à l'encontre
Société Toshiba
de l'Utilisateur final.
9. Transferts. Le Logiciel ne peut être transféré que tel qu'il est
installé sur le Téléphone à un tiers licite, sous condition que le
tiers accepte ces conditions générales qui continueront à
s'appliquer.
10. SI VOUS ETES UN CONSOMMATEUR AU ROYAUME-UNI
ET QUE LE LOGICIEL EST QUALIFIE DE "MARCHANDISE",
VOS DROITS LEGAUX DANS LE CADRE DE LA
LEGISLATION EN VIGUEUR NE SONT PAS AFFECTES.
Garantie EU
Le téléphone Toshiba, la batterie et le chargeur CA ne contiennent
aucune pièce utilisable par l'Utilisateur. Pour plus d'informations
sur le service, contactez votre détaillant ou opérateur.
Société Toshiba
13
Licences
Licences
Sous licence QUALCOMM Incorporated dans le cadre d'un ou de
plusieurs des brevets américains suivants et/ou de leurs
Licences
équivalents dans d'autres pays :
4,901,307 5,504,773 5,109,390 5,535,239
5,267,262 5,600,754 5,416,797 5,778,338
5,490,165 5,101,501 5,511,073 5,267,261
5,568,483 5,414,796 5,659,569 5,056,109
5,506,865 5,228,054 5,544,196 5,337,338
5,657,420 5,710,784
T9 est une marque ou une marque déposée de Nuance
Communications, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
T9 Text Input est sous licence dans le cadre d'un ou de plusieurs
des brevets suivants : N° de brevets aux États-Unis : 5, 187, 480,
5, 818, 437, 5, 945, 928, 5, 953, 541, 6, 011, 554, 6, 286, 064, 6,
307, 548, 6, 307, 549 et 6,636,162, 6,646,573, 6,970,599. N° de
brevets en Australie : 727539, 746674, 747901. N° de brevets en
Autriche : AT225534, AT221222. N° de brevet au Brésil :
9609807-4. N° de brevets au Canada : 1, 331, 057, 2, 227, 904, 2,
278, 549, 2, 302, 595. N° de brevets au Japon : 3532780,
3492981. N° de brevets au Royaume-Uni : 2238414B. N° du
14
Licences
brevet standard à Hong Kong : HK1010924.
N° de brevets à Singapour : 51383, 66959, 71976. N° de brevets
en Europe : 1 010 057 (98903671.0), 1 018 069 (98950708.2). N°
de brevets en République de Corée : KR201211B1, KR226206B1,
402252. N° de brevet en Chine : ZL96196739.0. N° de brevets au
Mexique : 208141, 216023, 218409. N° de brevets en Russie :
2206118, 2214620, 2221268 plus d’autres brevets en cours
d’homologation dans le monde.
Licences
15
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous, Toshiba Information Systems UK (Ltd), Mobile
Communications Division, of
Toshiba Court, Weybridge Business Park, Addlestone Road,
Weybridge, KT15 2UL déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit (G450, nom type (modèle) SG4-E01) auquel se
réfère cette déclaration satisfait aux normes et/ou aux autres
documents normatifs suivants :
EN 301 511, EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 50360,
EN 50361, EN 301 489-1, EN 301 489-7, EN 301-489-24 and
EN 60950
Nous déclarons par la présente que toutes les séries d'essais
Déclaration de conformité
radio essentielles, y compris en matière d'exigences de sécurité et
de compatibilité électromagnétique, ont été effectuées et que le
produit susnommé est conforme à l'ensemble des exigences
essentielles de la Directive 1999/5/EC.
La procédure d'évaluation de conformité spécifiée à l'Article 10(5)
et décrite à l'Annexe IV de la Directive 1999/5/EC a été suivie par
le(s) organisme(s) notifié(s) suivant(s) :
Cetecom ICT Services, Untertürkheimer Straße 6-10, 66117
Saarbrücken, Germany
16
)0682
Déclaration de conformité
La documentation technique relative à l'équipement considéré est
disponible auprés de :
Toshiba Information Systems UK (Ltd), Mobile
Communications Division
Delta House, The Crescent, Southwood Business Park,
Farnborough, Hampshire, GU14 0NL
25 janvier 2008
Takashi Okamoto
Directeur général adjoint - TIU
Directeur général - Mobile Communications Division
Déclaration de conformité
17
Santé et sécurité
Santé et sécurité
Généralités
• Vous devez utiliser votre téléphone Toshiba de manière
normale. Une utilisation inappropriée peut affecter les
performances.
• N'essayez pas de démonter votre produit, y compris ses
accessoires. Seul le personnel qualifié doit réparer le téléphone
Santé et sécurité
et ses accessoires.
• Pour éviter tout dommage définitif, utilisez uniquement des
batteries et des accessoires approuvés par Toshiba.
• La batterie et le chargeur CA ne doivent être utilisés qu'avec
votre téléphone Toshiba. N'utilisez pas cette batterie ou ce
chargeur CA avec d'autres appareils car cela pourrait causer
des dommages irrémédiables à l'appareil en question, à la
batterie ou au chargeur CA.
• L’utilisation de matériel d’un tiers (y compris des piles, des
câbles et des accessoires) non fabriqués ni agréés par Toshiba
peut provoquer l’annulation de la garantie de votre téléphone et
peut porter atteinte au bon fonctionnement du téléphone.
• Avant de connecter votre téléphone Toshiba à un autre
dispositif, lisez la documentation qui l'accompagne pour vérifier
que ce dernier est compatible.
18
Santé et sécurité
• Lorsque votre téléphone Toshiba est utilisé pendant de longues
périodes, notamment lorsque la température ambiante est
élevée, la surface du téléphone peut chauffer. Faites très
attention lorsque vous touchez le téléphone dans de telles
conditions.
• Maintenez le téléphone à distance de votre oreille lorsque vous
écoutez de la musique ou lorsqu'il sonne.
• Lorsque vous utilisez des oreillettes ou un casque, veillez à ne
pas choisir un volume excessif. L'écoute de niveaux sonores
trop élevés peut conduire à la surdité. En outre, l'utilisation
d'oreillettes ou d'un casque pendant des périodes prolongées,
même à un niveau sonore normal, peut entraîner une perte
auditive. Consultez votre médecin traitant pour plus
d'informations sur l'utilisation appropriée d'oreillettes ou de
casques.
• Nous recommandons aux femmes enceintes et aux jeunes
femmes de prendre les précautions nécessaires lors d'un appel
et de garder le téléphone à distance de la partie basse de leur
abdomen. Dans ce type de situation, l'utilisation d'un kit mains
libres est recommandée.
• Votre téléphone contient du métal qui pourrait provoquer une
irritation cutanée.
Santé et sécurité
19
Santé et sécurité
Environnement de fonctionnement
• Respectez les règles locales de sécurité concernant l’utilisation
des téléphones mobiles au volant.
• Quittez la route et garez-vous avant d’effectuer un appel ou de
répondre à un appel.
• Ne vous arrêtez pas sur la bande d’arrêt d’urgence d’une
Santé et sécurité
autoroute pour répondre à un appel ou pour appeler, sauf en cas
d’urgence.
• Si vous utilisez un kit mains-libres intégré, assurez-vous que le
téléphone est correctement placé sur son support.
• Seul le personnel qualifié doit installer le dispositif dans un
véhicule. Une installation défectueuse peut être dangereuse et
peut provoquer l'annulation de la garantie. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant ou le revendeur de votre
véhicule.
• Ne placez aucun objet, y compris des équipements de
transmission sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située
au-dessus de l'air bag ou dans la zone de déploiement de
celui-ci.
• Éteignez votre téléphone lorsque vous faites le plein de
carburant.
20
Santé et sécurité
• Ne vous servez pas de votre téléphone Toshiba lorsque vous
faites fonctionner une machine.
• Éteignez votre téléphone Toshiba si vous entre z da ns un h ôpi tal
ou dans un cabinet médical. Les équipements médicaux
peuvent être affectés par l'utilisation du téléphone. Respectez
toujours les consignes relatives à l'utilisation du téléphone du
bâtiment où vous vous trouvez.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsque vous voyagez en
avion. Le signal du téléphone peut entraver le fonctionnement
des systèmes de l'avion. Il s'agit d'obligations légales.
• Éteignez votre téléphone Toshiba dans tout endroit où des
affiches en interdisent l'utilisation.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsqu'une explosion a eu lieu
et respectez toutes les consignes fournies.
• Éteignez votre téléphone Toshiba dans les zones dont
l'atmosphère est potentiellement explosive. Par exemple, les
zones de stockage de combustibles et de peintures à la bombe.
• Maintenez votre téléphone Toshiba à distance des
combustibles et des produits chimiques.
• Éteignez votre téléphone Toshiba lorsque vous êtes en
extérieur en cas d'orages.
Santé et sécurité
21
Santé et sécurité
Dispositifs électroniques
• Si vous portez un pacemaker ou si vous êtes en compagnie
d'une personne qui en porte un, vous devez savoir qu'il existe un
faible risque que l'utilisation du téléphone mobile entre en
interférence avec le fonctionnement du pacemaker. Consultez
votre médecin traitant ou le fabricant du pacemaker pour plus
Santé et sécurité
d'informations.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec certains dispositifs pour malentendant. Si cela se produit,
vous devez contacter votre fournisseur de service ou votre
médecin.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec les fonctionnalités des dispositifs médicaux mal protégés.
Consultez un médecin ou le fabricant du dispositif pour vous
assurer que des procédures sécurisées sont utilisées.
• L'utilisation d'un téléphone mobile peut entrer en interférence
avec les fonctionnalités du système électronique mal protégé
d'un véhicule à moteur. Les airbags et l'injection d'essence en
sont deux exemples. Vous devez contacter le fabricant du
véhicule pour vous assurer que le système électronique est
correctement protégé.
22
Santé et sécurité
• Ne placez pas votre téléphone Toshiba à proximité de disques
d’ordinateur, de cartes de crédit et d’autres supports
magnétiques. Les informations contenues sur les disques ou les
cartes peuvent être endommagées par le téléphone.
Sécurité de la batterie
Votre téléphone Toshiba est alimenté par une batterie
rechargeable. Une nouvelle batterie atteint des performances
optimales uniquement après deux ou trois cycles de charge et de
décharge complets. La batterie peut être chargée et déchargée
des centaines de fois mais elle finira par s'épuiser. Lorsque les
durées en conversation et en veille deviennent notablement plus
courtes qu'auparavant, nous vous recommandons d'acheter une
nouvelle batterie.
• Une nouvelle batterie, ou une batterie qui n'a pas été utilisée
pendant longtemps, peut avoir des performances réduites lors
de sa première utilisation.
• La batterie ne peut être chargée que dans une plage de
température comprise entre +5 °C (+41 °F) et +35° C (+ 95°F).
• N'utilisez que des batteries approuvées par Toshiba et ne
rechargez la batterie qu'avec le chargeur recommandé fourni
par Toshiba.
Santé et sécurité
23
Santé et sécurité
• Cessez d’utiliser la batterie si vous détectez un élément anormal
comme une odeur, une décoloration ou un dégagement de
chaleur lors de son utilisation, de son chargement ou de son
stockage.
• N’utilisez pas votre téléphone Toshiba avec une batterie
endommagée.
• Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, déconnectez-le de sa
Santé et sécurité
source d'alimentation électrique.
• Ne laissez pas la batterie connectée au chargeur et à la source
d'alimentation plus longtemps que nécessaire car une charge
excessive réduit la durée de vie de la batterie.
• Ne court-circuitez pas la batterie. Un court-circuit accidentel
peut se produire lorsqu'un objet métallique provoque une
connexion directe entre les connecteurs + et – de la batterie.
• Ne laissez pas la batterie dans des zones de froid ou de chaud
extrême : ces températures peuvent affecter ses performances.
Un réfrigérateur est une zone de froid extrême et une voiture
exposée à la lumière directe du soleil est une zone de chaud
extrême.
• Dans le cas peu probable où la batterie coule, veillez à maintenir
la batterie à distance de vos yeux et de votre peau. Si le liquide
entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez
24
abondamment à l’eau claire et consultez un médecin.
Santé et sécurité
• Ne jetez pas la batterie dans un feu.
• Ne jetez pas la batterie dans une poubelle ordinaire. La batterie
contient des produits chimiques toxiques et doit être jetée dans
un lieu approprié. Contactez les autorités locales pour plus
d'informations.
Sécurité du chargeur CA
• N'utilisez pas un chargeur ou un câble CA endommagé.
L'utilisation d'un chargeur ou d'un câble CA endommagé peut
avoir pour conséquences un choc électrique, des brûlures ou un
incendie. Contactez un fournisseur de services Toshiba agréé
immédiatement pour obtenir un remplacement des produits
défectueux.
• Ne pliez pas ou ne tordez pas le câble du chargeur CA.
• Ne tirez pas sur le câble du chargeur CA pour retirer l'extrémité
du câble d'une prise électrique.
• Saisissez directement l'extrémité du câble du chargeur CA
lorsque vous le débranchez afin d'éviter de l'endommager.
• Ne déposez pas d'objets lourds sur le chargeur CA.
Santé et sécurité
25
Santé et sécurité
Appels d'urgence
Lorsque vous passez des appels d'urgence depuis votre
téléphone Toshiba, vérifiez que le téléphone est allumé et en
service.
Vous ne pouvez pas appeler les services d'urgence pendant
qu'une communication de données est en cours dans une zone
Santé et sécurité
GSM. Si le Mode réseau est défini sur WCDMA uniquement ou
GSM uniquement, vous ne pouvez pas appeler les services
d'urgence si le réseau sélectionné n'est pas disponible. En outre,
vous ne pourrez peut-être pas appeler les services d'urgence sur
les services réseau de certains opérateurs.
IMPORTANT : Vous pouvez toujours appeler les services
d’urgence lorsque la carte SIM n’est pas insérée, lorsqu’elle
est verrouillée, lorsque le téléphone est verrouillé ou lorsque
la fonction Blocage d'appels est activée.
Nous ne pouvons garantir qu'une connexion pourra être établie
dans tous les pays et toutes les zones car le fonctionnement de
votre téléphone diffère selon le réseau sans fil, le signal sans fil et
vos réglages. Ne comptez pas uniquement sur votre téléphone
mobile lorsque vous avez besoin de passer des appels d'urgence.
26
Santé et sécurité
Avis FCC
Cet appareil est conforme à la réglementation Part 15 de la FCC.
Son fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences qui peuvent provoquer un dysfonctionnement.
Des modifications non expressément approuvées par la partie
responsable de la mise en conformité peuvent provoquer
l'annulation du droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
Informations destinées à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et approuvé comme étant conforme
aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à
l'article Part 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio.
S'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Néanmoins, il n'y a aucune garantie que des interférences ne vont
pas se produire dans une installation spécifique ; si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
Santé et sécurité
27
Santé et sécurité
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant puis
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences en procédant comme suit :
1. Réorientez/déplacez le récepteur aérien.
2. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
3. Connectez l'équipement à un point d'alimentation sur un circuit
Santé et sécurité
différent du récepteur actuellement connecté.
4. C ons ultez le r evend eur ou un t echni cie n radi o/T V si vo us a vez
besoin d'aide.
AVERTISSEMENT : Des modifications non expressément
!
approuvées par le fabricant responsable de la mise en
conformité peuvent provoquer l'annulation du droit de
l'utilisateur à se servir de l'équipement.
28
Santé et sécurité
Informations sur l'exposition aux
fréquences radio de la FCC
Votre téléphone Toshiba est un émetteur et un récepteur radio. Il
est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission
de fréquence radio définies par la FCC (Federal Communications
Commission) du gouvernement des États-Unis.
Les directives sont fondées sur des normes qui ont été
développées par des organisations scientifiques indépendantes
au moyen de l'évaluation périodique et détaillée d'études
scientifiques. Les normes comportent une marge de sécurité
considérable afin de garantir la sécurité de toutes les personnes,
quels que soient leur âge et leur état de santé.
La norme d'émission pour les appareils sans fil utilise une unité de
mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate).
La limite SAR fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les tests sont
effectués en situation réelle (par exemple, au niveau de l'oreille et
avec le téléphone attaché au corps) selon les procédures requises
par la FFC pour chaque modèle. La valeur SAR pour ce modèle
lors des tests d'utilisation au niveau de l'oreille est de 0,657 W/kg
et lorsque l'appareil est attaché au corps, comme décrit dans ce
manuel, elle est de 1,06 W/kg.
Santé et sécurité
29
Santé et sécurité
Fonctionnement attaché au corps
Ce téléphone a été testé pour un fonctionnement habituel attaché
au corps avec l'arrière du téléphone à une distance de 1,5 cm du
corps. Pour respecter les conditions d'exposition aux fréquences
radio de la FFC, utilisez des accessoires qui maintiennent une
distance de séparation de 1,5 cm entre votre corps et l'arrière du
Santé et sécurité
téléphone. Les attaches de ceintures et les accessoires similaires
ne doivent pas contenir de composants métalliques. L'utilisation
d'accessoires qui ne répondent pas à ces critères peut ne pas être
en conformité avec les normes de la FFC relatives aux fréquences
radio, et doit donc être évitée.
La FCC a accordé une Autorisation d'équipement pour ce modèle
incluant tous les niveaux SAR évalués en conformité avec les
normes d'émission de fréquences radio de la FCC. Les
informations SAR sur ce modèle sont enregistrées auprès de la
FCC et vous pouvez les trouver dans la section Display Grant du
site http://www.fcc.gov/oet/fccid après avoir recherché la norme
FCC ID SP2-SG4-E01.
Pour plus d'informations sur les mesures SAR, visitez le site de
l'association Cellular Telecommunications & Internet Association
(CTIA) à l'adresse http://www.phonefacts.net.
30
Santé et sécurité
Informations sur l'exposition aux
fréquences radio de l'Union Européenne
Votre téléphone Toshiba est un émetteur et un récepteur radio. Il
est conçu pour ne pas dépasser les limites d'exposition aux ondes
radios recommandées par les consignes internationales. Ces
consignes ont été développées par l'organisation scientifique
indépendante ICNIRP et incluent des marges de sécurité
destinées à assurer la protection de toutes les personnes, quels
que soient leur âge ou leur état de santé.
Les directives utilisent une unité de mesure connue sous le nom de
SAR (Specific Absorption Rate). Le seuil SAR pour les appareils
mobiles est de 2 W/kg, et la valeur SAR pour cet appareil lors des
tests au niveau de l'oreille était de 1,71 W/kg*. Comme les
appareils mobiles offrent diverses fonctions, ils peuvent être
utilisés dans d'autres positions, sur le corps par exemple comme
cela est décrit dans ce guide de l'utilisateur**. Dans ce cas, la
valeur SAR testée est de 1,28 W/kg.
Comme la valeur SAR se mesure en utilisant l'appareil à sa
puissance d'émission maximale, la valeur SAR réelle lors de
l'utilisation de l'appareil est habituellement inférieure à celle qui est
indiquée plus haut. Cela est dû aux modifications automatiques du
niveau de puissance de l'appareil pour garantir qu'il n'utilise que le
Santé et sécurité
31
Santé et sécurité
niveau minimum requis pour atteindre le réseau.
L'Organisation mondiale de la santé a déclaré que les informations
scientifiques actuelles n'indiquent pas qu'il soit nécessaire de
prendre des précautions particulières pour l'utilisation des
appareils mobiles. Ce qui est affirmé, c'est que si vous souhaitez
réduire votre exposition, vous pouvez le faire en limitant la durée
des appels ou en utilisant un appareil "mains libres" pour que le
Santé et sécurité
téléphone mobile reste à distance de la tête et du corps. Pour de
plus amples informations, vous pouvez vous rendre sur le site Web
de l'Organisation mondiale de la santé (http://www.who.int/emf).
* Les tests sont réalisés en conformité avec les directives
internationales sur les tests.
** Voir la section <Informations sur l'exposition aux fréquences
radio de la FCC> sur le Fonctionnement attaché au corps.
32
Santé et sécurité
Les informations suivantes ne concernent que les États membres
de l'Union européenne:
L'utilisation du symbole ci-dessus indique que le produit ne peut
pas être jeté avec les ordures ménagères. Par l'élimination
correcte de ce produit, vous participez à la prévention des
conséquences susceptibles d'être néfastes à l'environnement et à
la santé humaine, comme ce pourrait être le cas si ce produit n'est
pas éliminé correctement. Pour plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec la mairie la plus proche,
le service d'élimination des ordures ménagères ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Veuillez recycler l’emballage en carton fourni avec ce téléphone.
Santé et sécurité
33
Précautions et entretien
Précautions et entretien
Précautions générales et entretien
Vous pouvez améliorer la durée de vie de votre téléphone Toshiba,
ainsi que de ses pièces et accessoires, en suivant les suggestions
ci-dessous.
CONSEIL : L'entretien de votre téléphone Toshiba, ainsi
que de ses pièces et accessoires, vous permet de le
conserver en bon état et, donc, de remplir les obligations de
garantie.
• Rangez votre téléphone Toshiba ainsi que ses pièces et
Précautions et entretien
accessoires hors de portée des enfants en bas âge et des
animaux domestiques.
• Conservez votre téléphone Toshiba, la batterie ou les
accessoires à l’abri des substances liquides ou de l’humidité.
L’humidité peut contenir des minéraux qui corrodent les circuits
électroniques. Si le téléphone ou sa batterie étaient mouillés en
raison d'une utilisation inappropriée, la garantie du fabricant
pourrait être annulée.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans
des endroits poussiéreux ou sales car les pièces amovibles du
téléphone pourraient être endommagées.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans
34
des endroits où la température est trop élevée. Les
Précautions et entretien
températures élevées raccourcissent la durée de vie du
téléphone, endommagent la batterie et déforment/font fondre
les circuits internes.
• Ne placez pas votre téléphone Toshiba dans (ou à côté) des
sources de chaleur comme un radiateur ou un four à microondes – cela pourrait provoquer un surchauffage de la batterie
et son explosion.
• N'utilisez pas ou ne rangez pas votre téléphone Toshiba dans
des endroits où la température est trop basse. Une trop grande
différence entre la température de la pièce et la température du
téléphone peut créer de la condensation à l'intérieur du
téléphone, provoquant des dommages des circuits
électroniques.
• N'ouvrez votre téléphone Toshiba qu'en cas d'absolue
nécessité.
• Maniez votre téléphone Toshiba avec précaution. Les circuits
internes peuvent être endommagés si vous faites tomber le
téléphone, si vous le secouez ou si vous le cognez.
• Lorsque votre téléphone est réglé sur le vibreur, ce dernier peut
bouger à cause des vibrations. Veillez à éloigner le téléphone de
toute source de chaleur ou du bord d’une surface située en
hauteur.
Précautions et entretien
35
Précautions et entretien
• Utilisez un chiffon doux, propre, sec et anti-statique pour
nettoyer votre téléphone Toshiba. N’utilisez pas de produits
chimiques, de détergents ou de substances abrasives.
• Ne retirez pas la batterie lorsque le téléphone est allumé.
• Ne laissez pas la batterie non chargée ou déconnectée pendant
une longue période, ceci pourrait provoquer une réinitialisation
des données.
• N'appliquez pas de peinture ou d'autres substances sur votre
téléphone Toshiba.
• Lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas choisir un
Précautions et entretien
volume excessif.
• Les interférences peuvent affecter les performances de votre
téléphone Toshiba. Ce phénomène est normal et le téléphone
doit fonctionner normalement une fois que vous l'éloignez de la
source d'interférences.
• Si votre téléphone Toshiba, ou l'un de ses accessoires, ne
fonctionne pas comme il le devrait, consultez votre revendeur
qui pourra vous fournir l'aide nécessaire.
• N'essayez pas de démonter votre téléphone Toshiba. Seul le
personnel autorisé de Toshiba est habilité à procéder à cette
opération.
36
Précautions et entretien
Redémarrage de votre téléphone
Toshiba
Si vous rencontrez un problème, comme le blocage du téléphone,
appuyez sur la touche Rejeter/Annuler et maintenez-la
enfoncée.
IMPORTANT : Si vous redémarrez votre téléphone, les
données non sauvegardées seront perdues.
Si, après le redémarrage de votre téléphone Toshiba, un problème
se présente encore :
1. Retirez la batterie (reportez-vous à la section Premiers pas
pour consulter les instructions).
2. Ré-insérez la batterie et allumez votre téléphone Toshiba
(reportez-vous à la section Premiers pas pour consulter les
instructions).
Précautions et entretien
37
Précautions et entretien
Remise à l’état initial de votre téléphone
Toshiba
Si, après le redémarrage de votre téléphone Toshiba, un problème
se présente encore, vous pouvez remettre votre téléphone à l’état
initial :
Pour remettre votre téléphone Toshiba à l’état initial, consultez la
rubrique Rétablir les paramètres dans Paramètres.
Nous vous recommandons d’enregistrer toutes les données non
sauvegardées avant de remettre votre téléphone Toshiba à l’état
Précautions et entretien
initial.
IMPORTANT : Si vous remettez votre téléphone Toshiba à
l’état initial, il est possible que les données non
sauvegardées soient perdues.
38
Précautions et entretien
Réinitialisation de votre téléphone
Toshiba
Pour réinitialiser votre téléphone Toshiba, consultez la rubrique
Suppression de tous les paramètres dans Paramètres.
Nous vous recommandons de sauvegarder toutes vos données
avant de réinitialiser votre téléphone Toshiba.
IMPORTANT : Nous vous recommandons de sauvegarder
fréquemment les données stockées sur votre téléphone
Toshiba.
Précautions et entretien
39
Premiers pas
Premiers pas
Déballage
Assurez-vous que votre emballage contient les éléments
suivants :
• Votre téléphone Toshiba
Premiers pas
• Chargeur AC
• Batterie
• Câble USB
• Écouteurs
• Guide de l'utilisateur
• CD (application PC)
40
Premiers pas
3
1
2
4
6
5
Présentation et fonctions du téléphone
1. Le voyant
Clignote : appel manqué ou nouveau
SMS reçu.
Bleu : le téléphone est utilisé en tant
que modem.
Vert : le téléphone est utilisé en tant qu’
U-disk.
2. Écran
3. Touches numériques/alphabétiques
Mode Veille, pression rapide : Insère
les numéros correspondants.
Mode Veille, pression prolongée :
1 - appelle la messagerie vocale.
2 à 9 - compose le numéro abrégé
correspondant.
0 - insère le caractère +.
Mode Menu : sélectionne l’option du
menu correspondante.
Premiers pas
41
Premiers pas
Mode Édition :
1 - affiche les symboles et le numéro 1 à sélectionner.
2 à 0 - insère les numéros et lettres correspondantes.
4. Touche *
Mode Veille, pression rapide : insère le caractère *.
Premiers pas
Mode Veille, pression prolongée : verrouille le clavier.
Mode Édition, pression rapide : modifie le mode de saisie de
texte. Reportez-vous à la section Saisie de texte pour plus
d’informations.
Mode Édition, pression prolongée : modifie le sous-mode de
saisie de texte. Reportez-vous à la section Saisie de texte
pour plus d’informations.
5. Touche #
Mode Veille, pression rapide : insère le caractère #.
Mode Veille, pression prolongée : insère le caractère de pause
de composition (P). Reportez-vous à la section Insertion d’une pause dans une séquence de numérotation pour
plus d’informations. Fonctions d’appel.
Mode Édition, pression rapide : affiche les symboles pour la
sélection.
Mode Édition, pression prolongée : déplace le curseur à la
prochaine ligne ou à une nouvelle ligne.
6. Microphone
42
Premiers pas
9
10
7
8
Mode Menu : fait défiler vers le bas.
Mode Édition : déplace le curseur vers la droite.
7. Touche de navigation vers le haut
Mode Veille, pression rapide : accès
à la liste de tous les contacts.
Mode Veille, pression prolongée :
bascule entre les modes Normal et
Réunion
Mode Menu : fait défiler vers le haut.
Mode Édition : déplace le curseur
vers la gauche.
8. Touche de navigation vers le bas
Mode Veille, pression rapide : accès
à l’écran de création de messages
texte.
Mode Veille, pression prolongée :
accès à l’écran du lecteur de
musique.
Premiers pas
43
Premiers pas
9. Touche Activation/Annuler
Maintenir la touche enfoncée pour allumer et éteindre le
téléphone.
Mode Menu : permet d’accéder à l’écran précédent.
Mode Édition : efface le texte.
Premiers pas
10. Touche Envoyer/OK
Mode Veille, pression rapide : permet d’accéder à l’écran
principal.
Mode Veille, pression prolongée : permet d’accéder à la liste
des appels composés.
Mode Menu : Sélectionne l’option de menu ou confirme
l’option.
Mode Édition : Confirme l’insertion de texte ou affiche les
options disponibles.
44
Premiers pas
12
11
13
11. Haut-parleur
12. Couvercle de la batterie
Premiers pas
13. Connecteur de chargement, de
câble et d’écouteurs
45
Premiers pas
352
4
61
7
8
9
Icônes de l’écran
Écran de veille
Premiers pas
Écran d’édition de texte
46
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
1Puissance du
signal
Puissance du signal
GSM (2G)
Puissance du signal
GPRS
Puissance du signal
WCDMA (3G)
Puissance du signal
EDGE
Puissance du signal
HSDPA
Premiers pas
47
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
1Puissance du
signal
Premiers pas
2Statut SMSNouveau SMS reçu
3Statut du
connecteur
4Statut de
l’itinérance
5Mode
Téléphone
48
Pas de signal
Pas de carte SIM
installée
Boîte de réception de
SMS pleine
Écouteurs connectés
Câble USB connecté
Itinérance à partir du
réseau national
Mode normal
Mode conférence
Mode extérieur
Mode conduite
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
6Statut de la
batterie
7Statut de
l’alarme
8Statut du
verrouillage
Niveau de charge de la
batterie
Batterie faible
En cours de charge
(batterie très faible)
Alarme activée
Touches verrouillées
Premiers pas
49
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
9Mode de
saisie de
Premiers pas
50
texte
(uniquement
en mode
Édition)
Reportezvous à la
section
Saisie de
texte pour
plus de
détails
T9, français, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 français, majuscule
T9 français, minuscule
T9, anglais, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 anglais, majuscule
T9 anglais, minuscule
T9, allemand, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 allemand,
majuscule
T9 allemand,
minuscule
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
9Mode de
saisie de
texte
T9, italien, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 italien, majuscule
T9 italien, minuscule
T9, espagnol, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 espagnol,
majuscule
T9 espagnol,
minuscule
T9, polonais, première
lettre en majuscule et
lettres suivantes en
minuscule
T9 polonais, majuscule
T9 polonais, minuscule
Premiers pas
51
Premiers pas
Emplacement TypeIcône Description
9Mode de
saisie de
texte
Premiers pas
52
Mode Multi-press,
première lettre en
majuscule et lettres
suivantes en minuscule
Mode Multi-press,
majuscule
Mode Multi-press,
minuscule
Mode Numérique
Premiers pas
Installation de la carte SIM et de la
batterie
AVERTISSEMENT : Il y a un risque d’explosion si la batterie
!
n’est pas remplacée correctement. Pour réduire les risques
de feu ou de brûlure, évitez de désassembler, écraser,
percer les contacts externes courts et d’exposer la batterie
à des températures supérieures à 60°C ou de jeter la
batterie dans des sources de feu ou d’eau. Remplacez
uniquement la batterie par les modèles spécifiés,
conformément à la réglementation locale.
IMPORTANT : Il est facile d'endommager la carte SIM en la
rayant et en la pliant. Manipulez-la donc avec précaution.
IMPORTANT : Tenir la carte SIM hors de portée des
sources de parasites, de poussière et d’eau.
Premiers pas
53
Premiers pas
1. À partir de la face arrière du téléphone, exercez une pression
vers le bas sur le couvercle de la batterie. Faites glisser le
couvercle selon les instructions du diagramme ci-dessous et
retirez-le du téléphone.
Premiers pas
54
Premiers pas
2. Si la batterie est installée, exercez une pression sur la base de
la batterie et sortez-là de son emplacement en la soulevant en
suivant les instructions du diagramme ci-dessous.
Premiers pas
55
Premiers pas
3. Insérez la carte SIM dans le support de carte SIM avec les
connecteurs dorés orientés vers le bas, en prenant soin
d’aligner le coin biseauté de la carte sur le coin biseauté du
support. Appuyez légèrement sur la carte SIM et faites-la
glisser pour la mettre en place.
Premiers pas
56
Premiers pas
4. Insérez la batterie dans son emplacement avec les
connecteurs dorés tournés dans la direction opposée du
connecteur de chargement pour câble et téléphone. La batterie
est conçue afin de ne pouvoir être insérée que de cette
manière. Appuyez délicatement sur la base de la batterie (côté
sans connecteur) pour l’insérer entièrement.
Premiers pas
57
Premiers pas
5. Faites glisser doucement le couvercle arrière vers le haut pour
le remettre en place.
Premiers pas
58
Premiers pas
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le téléphone Toshiba pour la première fois, la
batterie doit être complètement chargée.
La batterie n'atteint ses performances optimales qu'après deux ou
trois chargements complets.
Vous pouvez charger votre batterie de l’une des deux manières
suivantes :
• Branchez le chargeur AC sur une prise d'alimentation et
branchez-le sur le connecteur du chargeur de votre téléphone
Toshiba. Lorsque la batterie est entièrement chargée,
débranchez le chargeur AC de la prise d'alimentation et
débranchez-le du connecteur du chargeur du téléphone en le
saisissant fermement et en le tirant délicatement,
ou
• connectez votre téléphone Toshiba à un PC à l’aide du câble
USB.
Indicateur de batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient faible, un bip
d’avertissement retentit et le message Batterie faible s’affiche. Si
le niveau de charge de la batterie devient trop faible pour un
fonctionnement normal, votre téléphone Toshiba s'éteint
Premiers pas
59
Premiers pas
n
automatiquement.
Informations sur la batterie
Les performances de la batterie dépendent de nombreux facteurs,
Premiers pas
tels que la configuration réseau de votre opérateur, l’intensité du
signal, la température de l’environnement dans lequel vous utilisez
votre téléphone Toshiba, les fonctions et/ou paramètres
sélectionnés et utilisés, les dispositifs connectés aux ports de
connexion de votre téléphone, ainsi que les schémas d’utilisation
des applications voix, données et autres.
60
REMARQUE : Nous recommandons de sauvegarder les
données de la mémoire de votre téléphone sur un PC. Le
fabricant n'est pas responsable de la perte ou de l'altération
des données due à la décharge de la batterie.
CONSEIL : Pour plus informations sur l'optimisation des
performances de l'alimentation de votre téléphone Toshiba,
reportez-vous à la section Minuterie du rétroéclairage
dans Paramètres.
n
Premiers pas
Gestion d’une batterie faible
Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît, procédez comme
suit :
1. Enregistrez les données en cours.
2. Chargez la batterie dès que possible.
3. Mettez votre téléphone Toshiba hors tension.
Allumer et éteindre
Pour allumer votre téléphone Toshiba :
1. Appuyez sur la touche Activer/Annuler et maintenez-la
enfoncée.
2. Si un PIN ou un code de sécurité vous est demandé, entrez-le.
REMARQUE : Le code PIN active les services de votre
téléphone Toshiba et doit vous avoir été remis dans la
documentation fournie par votre opérateur.
Pour éteindre votre téléphone Toshiba, appuyez sur la touche Activer/Annuler et maintenez-la enfoncée.
Premiers pas
61
Fonctions d’appel
Fonctions d’appel
Passer un appel
Vous pouvez passer des appels depuis l’écran de veille,
Répertoire, Hist. appels, ou via Numérotation rapide.
Avant de passer un appel, assurez-vous que votre téléphone
Toshiba est allumé, qu’une carte SIM valide est installée et que le
signal est suffisamment puissant.
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir de l’écran de veille
Pour passer un appel à partir de l’écran de veille :
1. Entrez le numéro de téléphone à l’aide du clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Émission d’un appel d’urgence
Vous pouvez passer des appels vers des numéros de service
d’urgence dans pratiquement toutes les circonstances, même si
vous avez verrouillé votre téléphone Toshiba ou n’avez pas activé
votre carte SIM.
Pour passer un appel d’urgence lorsque le message SIM PIN
s’affiche :
1. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
62
Fonctions d’appel
clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Pour passer un appel lorsque le message d’entrée du code de
sécurité s’affiche :
1. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
clavier.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Pour passer un appel d’urgence lorsque les touches sont
verrouillées :
1. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
2. Composez le numéro de téléphone d’urgence à l’aide du
clavier.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
Passer un appel à partir d’un contact ouvert
Pour passer un appel à partir d’un contact ouvert :
1. Sélectionnez le contact.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Fonctions d’appel
63
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir du répertoire
Pour passer un appel à partir de Répertoire :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/
OK, puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact requis, et appuyez sur la
Fonctions d’appel
touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 1.Appeler.
CONSEIL : Si votre liste de contacts est longue, vous
pouvez trouver le contact désiré à l’aide de la fonction
Trouver. Pour ce faire :
1. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Répertoire. > 3.Rechercher.
2. Sélectionnez 1.Rechercher par nom ou 2.Rechercher par numéro selon le besoin.
3. Entrez les premiers caractères du nom ou du numéro du
contact. Le téléphone recherche alors le contact dans la
liste et l’affiche.
Pour appeler le contact, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 1.Appeler.
64
Fonctions d’appel
Passer un appel à partir de l'historique des
appels
Pour passer un appel à partir de Hist. appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels.
3. Faites défiler jusqu’au nom ou numéro de téléphone
approprié.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Passer un appel à l’aide d’un numéro composé
récemment
Passer un appel à l’aide d’un numéro composé récemment :
1. À partir de l’écran de veille, exercez une pression prolongée
sur la touche Envoyer/OK.
2. Faites défiler jusqu’au nom ou numéro de téléphone
approprié.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler.
Fonctions d’appel
65
Fonctions d’appel
Composition du dernier numéro appelé
Pour composer le dernier numéro appelé :
1. À partir de l’écran de veille, exercez une pression prolongée
sur la touche Envoyer/OK.
2. Appuyez sur la touche Envoyer/OK à deux reprises.
Fonctions d’appel
Numérotation rapide
Création d’un numéro abrégé
Vous pouvez créer un numéro abrégé pour un numéro de
téléphone stocké dans votre Répertoire.
Pour créer un numéro abrégé :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 5.Numérotation rapide.
4. Sélectionnez le numéro abrégé.
5. Sélectionnez soit 1.Nouveau numéro pour ajouter un
nouveau numéro à la numérotation abrégée. Composez le
numéro puis appuyez sur la touche Envoyer/OK
ou
66
n
Fonctions d’appel
sélectionnez 2.Répertoire pour ajouter un contact à la
numérotation abrégée. Faites défiler jusqu’au contact requis,
et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
REMARQUE : Le chiffre 0 est réservé pour l’affichage du
symbole + dans les chaînes de numérotation internationale
lorsque vous appuyez sur cette touche et que vous la
maintenez enfoncée. Le chiffre 1 est réservé pour l'accès à
votre messagerie vocale en tant qu’option de numérotation
abrégée.
Numéro abrégé de la messagerie vocale
En règle générale, le numéro abrégé de la messagerie vocale est
prédéfini. S’il ne l’est pas, vous pouvez enregistrer votre numéro
de boîte vocale manuellement.
Pour enregistrer votre numéro de boîte vocale dans la liste des
numéros abrégés :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 7.Messagerie vocale.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 2.Modifier.
Fonctions d’appel
67
Fonctions d’appel
5. Composez votre numéro de messagerie vocale, puis appuyez
sur la touche Envoyer/OK.
Contactez votre opérateur pour connaître votre numéro de
messagerie vocale.
Utilisation d’un numéro abrégé
Dans l’écran de veille, appuyez et maintenez enfoncé le numéro
Fonctions d’appel
abrégé que vous souhaitez appeler. Votre téléphone Toshiba
compose le numéro de téléphone.
Modification d’un numéro abrégé
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/
OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 5.Numérotation rapide.
4. Sélectionnez le numéro abrégé à modifier.
5. Sélectionnez soit 1.Nouveau numéro pour ajouter un
nouveau numéro à la numérotation abrégée. Composez le
numéro puis appuyez sur la touche Envoyer/OK
ou
sélectionnez 2.Répertoire pour ajouter un contact à la
Pour passer un appel international, vous devez inclure un indicatif
de pays au début de la séquence de numérotation.
Pour entrer l’indicatif de pays, appuyez sur la touche 0 et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signe + soit affiché, puis
entrez le reste du numéro de téléphone.
REMARQUE : Vous pouvez insérer un signe + lors de
l’enregistrement du numéro de téléphone d’un contact ou le
composer directement à partir du clavier.
Insertion d’une pause dans une séquence de
numérotation
Votre téléphone Toshiba vous permet d’appeler directement un
numéro de poste ou une boîte vocale à l’aide d’une séquence de
numérotation. Pour ce faire, vous devez insérer le symbole de la
pause ‘P’ entre le numéro de téléphone et le numéro du poste.
Votre téléphone va suspendre la numérotation du numéro de
poste jusqu’à ce que le destinataire de l’appel réponde.
Fonctions d’appel
69
Fonctions d’appel
Pour appeler un numéro de poste directement :
1. Dans l’écran de veille, tapez le numéro du central
téléphonique.
2. Maintenez enfoncée la touche # pour insérer le symbole P.
3. Saisissez le numéro de poste.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
1.Appeler. Votre téléphone Toshiba compose
Fonctions d’appel
automatiquement le numéro de poste lorsqu’il est connecté à
la centrale téléphonique.
70
n
Fonctions d’appel
Réception d’un appel
Répondre ou refuser un appel
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur la touche
Envoyer/OK.
• Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la touche
Activation/Annuler.
REMARQUE : Si vous choisissez de refuser un appel,
l'appelant sera connecté à votre messagerie vocale, à
condition que vous vous soyez abonné à ce service.
CONSEIL : Lorsque des écouteurs sont connectés à votre
téléphone Toshiba, vous pouvez procédez comme suit :
• Répondez à un appel entrant en appuyant sur le bouton
de l’écouteur.
• Rejeter un appel entrant en exerçant une pression
prolongée sur le bouton de l’écouteur.
Fonctions d’appel
71
Fonctions d’appel
Réponse à un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche
Envoyer/OK est la touche utilisée par défaut pour répondre à un
appel entrant. Si vous souhaitez répondre à un appel en appuyant
sur n’importe quel touche, procédez comme suit :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/
Fonctions d’appel
OK, puis sélectionnez 5.Paramètres.
2. Sélectionnez 5.Appels.
3. Sélectionnez 4.Réponse toute touche.
4. Sélectionnez Activée.
72
n
Fonctions d’appel
Options en cours d’appel
Réglage du volume
Pour ajuster le volume en cours d’appel, appuyez sur la touche
Augmenter pour augmenter le volume et la touche Diminuer
pour diminuer le volume.
Diffusion d’un appel sur le haut-parleur
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis
sélectionnez 1.Haut-parleur act. Le haut-parleur est activé.
2. Pour éteindre le haut-parleur, appuyez sur la
touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 1.Haut-parleur
désact.
REMARQUE : Le haut-parleur ne sera pas activé
automatiquement lors du prochain appel, même si vous
avez laissé la fonction activée lors de l'appel précédent.
Mise en sourdine d’un appel
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis
sélectionnez 4.Silencieux. Le microphone est coupé.
2. Pour réactiver le microphone, appuyez sur la
touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Désactiver mode
Fonctions d’appel
73
Fonctions d’appel
n
sil.
REMARQUE : Le micro ne sera pas coupé
automatiquement lors du prochain appel, même si vous
aviez coupé le micro lors de l'appel précédent.
Historique des appels
Fonctions d’appel
L’historique des appels affiche les appels que vous avez
récemment composés, manqués ou reçus.
Affichage de l’historique des appels
Pour accéder à l'historique des appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels.
CONSEIL : Vous pouvez également accéder à la liste des
numéros composés à partir de l’écran de veille en exerçant
une pression prolongée sur la touche Envoyer/OK.
3. Pour accéder aux détails d’un numéro composé, faites défiler
jusqu’à l’entrée requise dans la liste, appuyez ensuite sur la
74
touche Envoyer/OK.
Fonctions d’appel
4. Sélectionnez 6.Afficher détail.
Suppression d’une entrée de l’historique des
appels
Pour supprimer une entrée de l’historique des appels :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
3.Appels selon vos besoins.
3. Faites défiler jusqu’à l’entrée requise, et appuyez sur la
touche Envoyer/OK.
4. Sélectionnez 4.Supprimer.
5. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la
suppression.
Suppression de toutes les entrées de
l’historique des appels
Pour supprimer toutes les entrées de l’ Hist. appels:
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 1.Appels manqués, 2.Appels reçus ou
Fonctions d’appel
75
Fonctions d’appel
3.Appels selon les besoins.
3. Appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez
5.Suppr. tout.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la
suppression.
Création d’un contact à partir de l’historique des
Fonctions d’appel
appels
Pour des informations sur la méthode de création d’un contact à
partir de l’historique des appels, reportez-vous Création d'un nouveau contact dans la section Répertoire.
Affichage de la durée de l’appel
Pour afficher la durée de l’appel :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 4.Durée d'appels.
3. Faites défiler pour afficher la durée du dernier appel, des
appels reçus et des appels effectués.
76
Fonctions d’appel
Effacement de la durée de l’appel
Pour effacer la durée de l’appel :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 4.Durée d'appels.
3. Faites défiler jusqu’à Tout vider et appuyez sur la touche Envoyer/OK.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la
suppression.
Affichage du compteur de paquets
Pour afficher le compteur de paquets :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 5.Comp. données paquets.
3. Faites défiler pour afficher les compteurs de paquets pour les
données envoyées et reçues.
Fonctions d’appel
77
Fonctions d’appel
Effacement du compteur de paquets
Pour effacer le compteur de paquets :
1. À partir de l’écran de veille, appuyez sur la touche Envoyer/OK, puis sélectionnez 4.Hist. appels.
2. Sélectionnez 5.Comp. données paquets.
3. Faites défiler jusqu’à Tout vider et appuyez sur la touche
Fonctions d’appel
Envoyer/OK.
4. Appuyez sur la touche Envoyer/OK pour confirmer la
suppression.
78
Répertoire
Répertoire
Le répertoire contient les contacts enregistrés dans votre
téléphone Toshiba et sur la carte SIM.
Affichage des contacts
Pour afficher les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
CONSEIL : Pour faire défiler automatiquement jusqu’aux
contacts commençant par une lettre en particulier, tapez la
lettre à l'aide de la touche numérique correspondante. Par
exemple, pour faire défiler automatiquement jusqu’aux
contacts commençant par la lettre B, appuyez deux fois sur
la touche 2.
Pour faire défiler automatiquement jusqu'aux contacts
commençant par un symbole, appuyez sur la touche 0.
Pour faire défiler automatiquement jusqu'aux contacts
commençant par un chiffre, appuyez sur la touche 1.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à la liste de tous les
contacts à partir de l’écran de veille en appuyant sur la
touche Haut.
Répertoire
79
Répertoire
Création d'un nouveau contact
Pour créer un nouveau contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
Répertoire
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 2.Nouveau contact.
3. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
4. Entrez le numéro de téléphone du nouveau contact, puis
appuyez sur la touche Accepter/OK.
CONSEIL : Si une personne non répertoriée dans votre
répertoire vous appelle, vous pouvez créer un contact pour
cette personne à partir de l’historique des appels. Pour ce
faire :
1. Faites défiler vers l’appel dans l’historique des appels.
2. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
3. Sélectionnez 3.Enregistrer.
4. Sélectionnez 1.Nouveau contact.
5. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
80
Répertoire
CONSEIL : Si une personne non répertoriée dans votre
répertoire vous envoie un message texte, vous pouvez
créer un contact pour cette personne à partir du message.
Pour ce faire :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la
touche Accepter/OK.
2. Sélectionnez 4.Enreg. numéro.
3. Sélectionnez 1.Nouveau contact.
4. Entrez le nom du nouveau contact, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
Recherche d'un contact
Pour rechercher un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 3.Rechercher.
3. Sélectionnez 1.Rechercher par nom ou 2.Rechercher par numéro selon votre souhait.
4. Entrez la/les lettre(s) ou le/les chiffre(s) qui font partie du nom
du contact ou de son numéro de téléphone.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK et les contacts
correspondants s’affichent sous forme de liste.
Répertoire
81
Répertoire
Modification d’un contact
Pour modifier un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
Répertoire
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 4.Modifier.
5. Modifiez le nom du contact comme souhaité, puis appuyez sur
la touche Accepter/OK.
6. Entrez le numéro de téléphone du contact comme souhaité,
puis appuyez sur la touche Accepter/OK.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à la liste de tous les
contacts à partir de l’écran de veille en appuyant sur la
touche Haut.
Copie de contacts
Vous pouvez copier vos informations de contact depuis votre
téléphone Toshiba vers votre carte SIM ou depuis votre carte SIM
vers votre téléphone Toshiba.
82
Répertoire
Pour copier un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 5.Copier.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la copie.
Pour copier tous les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 5.Copier tout.
3. Sélectionnez 1.De tél. à SIM pour copier tous les contacts
stockés dans le téléphone sur la carte SIM. Sélectionnez
2.De SIM à tél. pour copier tous les contacts stockés sur la
carte SIM dans le téléphone.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la copie.
Suppression de contacts
Pour supprimer un contact :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
Répertoire
83
Répertoire
2. Sélectionnez 1.Tous contacts.
3. Faites défiler jusqu’au contact souhaité, puis appuyez sur la
touche Accepter/OK.
Répertoire
4. Sélectionnez 6.Supprimer.
5. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la
suppression.
Pour supprimer tous les contacts :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 6.Suppr. tout.
3. Sélectionnez 1.Contacts sur tél. pour supprimer tous les
contacts stockés dans le téléphone. Sélectionnez 2.Contacts sur SIM pour supprimer tous les contacts stockés sur la carte
SIM.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la
suppression.
Sélection d’un type de stockage
Vous avez le choix entre deux zones de stockage Téléphone ou
SIM.
Si vous sélectionnez Téléphone, tous les nouveaux contacts
seront automatiquement stockés dans le téléphone.
84
n
Répertoire
Si vous sélectionnez SIM, tous les nouveaux contacts seront
automatiquement stockés sur la carte SIM.
REMARQUE : Si vous transférez votre carte sur un autre
téléphone, vos contacts SIM sont également transférés.
Pour sélectionner le type de stockage :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 4.Type de stockage.
3. Sélectionnez Téléphone ou SIM.
Vérification de l'état de la mémoire du répertoire
Pour vérifier l'état de la mémoire du répertoire :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 1.Répertoire.
2. Sélectionnez 7.État de mémoire. Le nombre d’espaces
contact libres et utilisés pour le téléphone et la carte SIM
s’affiche.
Répertoire
85
Messages
Messages
Messages texte (SMS)
Affichage de vos messages reçus
Messages
La boîte de réception affiche vos messages reçus.
Pour afficher votre Boîte de réception :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 2.Boîte de réception.
Envoi d’un message texte (SMS)
La messagerie textuelle, ou SMS (Short Message Service), vous
permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones.
Pour plus d’informations sur les messages texte, contactez votre
opérateur.
Pour créer et envoyer un message texte :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 1.Nouveau SMS.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Ou sélectionnez 1.Répertoire pour sélectionner un
86
destinataire dans le répertoire
Messages
ou
sélectionnez 2.Entrer numéro pour entrer un nouveau
numéro de téléphone pour le destinataire.
6. Appuyez sur la touche Accepter/OK. Le message texte est
envoyé.
CONSEIL : Vous pouvez aussi accéder à l’écran de
création d’un message texte à partir de l’écran de veille en
appuyant sur la touche Bas.
Enregistrement d’un message en tant que
brouillon
Pour enregistrer un message en tant que brouillon :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 1.Nouveau SMS.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Sélectionnez 3.Enregistrer pour enregistrer le message dans
le dossier Brouillons.
Messages
87
Messages
Réponse à un message
Pour répondre à un message :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/
Messages
OK.
2. Sélectionnez 1.Répondre.
3. Tapez votre message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Sélectionnez 1.Envoyer. Le message texte est envoyé.
Transfert d’un message
Pour transférer un message :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/OK.
2. Sélectionnez 3.Transférer.
3. Si nécessaire, modifiez le message.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
5. Ou sélectionnez 1.Répertoire pour sélectionner un
destinataire dans le répertoire
ou
sélectionnez 2.Entrer numéro pour entrer un nouveau
numéro de téléphone pour le destinataire.
88
Messages
6. Appuyez sur la touche Accepter/OK. Le message texte est
envoyé.
Suppression d’un message
Pour supprimer des messages :
1. A partir du message ouvert, appuyez sur la touche Accepter/OK.
2. Sélectionnez 2.Supprimer.
3. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la
suppression.
Suppression de tous les messages d’un dossier
Pour supprimer tous les messages d’un dossier :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 6.Suppr. tout.
3. Sélectionnez le dossier duquel vous souhaitez supprimer tous
les messages.
4. Appuyez sur la touche Accepter/OK pour confirmer la
suppression.
Messages
89
Messages
Messagerie vocale
Le service de messagerie vocale vous permet de transférer des
appels entrants vers le centre de messagerie vocale proposé par
Messages
votre opérateur. L’appelant peut laisser un message sur votre
boîte vocale et vous recevez un message de notification.
Appel à votre messagerie vocale
Pour appeler votre messagerie vocale :
Depuis l’écran de veille, appuyez longtemps sur la touche 1
ou
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 7.Messagerie vocale.
3. Appuyez sur la touche Accepter/OK.
4. Sélectionnez 1.Appeler.
Pour en savoir plus sur la configuration de votre messagerie
vocale, consultez la rubrique Numéro abrégé de la messagerie vocale dans Fonctions d’appel.
90
Messages
Paramètres des messages
Vous pouvez personnaliser les paramètres de votre compte de
messagerie.
Pour personnaliser les paramètres des messages :
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 8.Paramètres.
3. Sélectionnez et personnalisez les options suivantes, comme
vous le souhaitez :
• 1.Centre de service - Le numéro du centre du service de
messagerie textuelle. Celui-ci est fourni par votre opérateur.
• 2.Période d'expiration - La durée de validité du message. Il
s’agit de la période durant laquelle le message sera
sauvegardé au centre de messagerie textuelle avant d'être
supprimé. La durée maximale sera déterminée par votre
opérateur.
• 3.Rapport d'état - Pour activer ou désactiver la fonction de
rapport. Lorsqu’elle est activée, le réseau vous notifie si le
message a été envoyé ou non.
• 4.Type de stockage - Pour enregistrer les messages texte
sur le téléphone ou la carte SIM.
Messages
91
Messages
État de la mémoire
Pour vérifier l’état de la mémoire de votre téléphone et de la carte
SIM :
Messages
1. Dans l’écran de veille, appuyez sur la touche Accepter/OK
puis sélectionnez 2.Messages.
2. Sélectionnez 9.État de mémoire. La mémoire libre et la
mémoire totale du téléphone et de la carte SIM s’affichent.
92
Saisie de texte
Saisie de texte
Méthodes de saisie
Votre téléphone Toshiba propose trois modes de saisie de texte :
• T9
• Multi-press
• Numérique
Les modes Multi-press et T9 sont utilisés pour le texte, tandis que
le mode Numérique est utilisé uniquement pour la saisie de
chiffres.
Vous pouvez modifier le mode de saisie en appuyant sur la
touche *.
Indicateurs de méthode
Lorsque vous déplacez le curseur dans un champ qui nécessite la
saisie de texte ou de chiffres, le mode de saisie approprié est
sélectionné automatiquement. Un des modes de saisie de texte
s’affiche dans la partie supérieure de l’écran :
• - mode de saisie T9, français, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, français, majuscule.
• - mode de saisie T9, français, minuscule.
Saisie de texte
93
Saisie de texte
• - mode de saisie T9, anglais, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, anglais, majuscule.
• - mode de saisie T9, anglais, minuscule.
• - mode de saisie T9, allemand, première lettre en
Saisie de texte
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, allemand, majuscule.
• - mode de saisie T9, allemand, minuscule.
• - mode de saisie T9, italien, première lettre en majuscule
et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, italien, majuscule.
• - mode de saisie T9, italien, minuscule.
• - mode de saisie T9, espagnol, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, espagnol, majuscule.
• - mode de saisie T9, espagnol, minuscule.
• - mode de saisie T9, polonais, première lettre en
majuscule et lettres suivantes en minuscule.
• - mode de saisie T9, polonais, majuscule.
• - mode de saisie T9, polonais, minuscule.
• - mode Multi-press, première lettre en majuscule et
94
lettres suivantes en minuscules.
Saisie de texte
n
n
• - mode de saisie de texte Multi-press, majuscule.
• - mode de saisie de texte Multi-press, minuscule.
• - mode Numérique.
Mode T9
Ce mode vous permet d’entrer des mots en une seule frappe de
touche par lettre. Plusieurs lettres sont affectées à chaque touche.
Par exemple, appuyer la touche 3 peut permettre de saisir les
lettres D, E ou F. Le mode T9 compare vos précédentes frappes
avec un dictionnaire interne qui formule le mot le plus probable. En
conséquence, la saisie de texte en mode T9 requiert beaucoup
moins de frappes et peut se révéler beaucoup plus rapide que le
mode Multi-press.
REMARQUE : En mode T9, d’autres mots s’affichent sous
le curseur. Il s’agit des mots qui peuvent être créés avec
cette séquence de touches. Faites défiler la liste et
sélectionnez le mot de votre choix en appuyant sur la
touche Envoyer/OK.
REMARQUE : Le mode T9 est disponible dans la langue
actuelle du téléphone et en anglais.
Saisie de texte
95
Saisie de texte
Mode Multi-press
Votre clavier est composé des chiffres 0 à 9, ainsi que des touches
* et #. Chaque touche numérique représente également trois ou
quatre lettres. En mode Multi-press, vous devez appuyer plusieurs
fois sur une touche jusqu’à ce que la lettre de votre choix soit
Saisie de texte
affichée.
EXEMPLE : pour entrer la lettre c, appuyez rapidement sur
la touche 2 à trois reprises.
Pour sélectionner un autre caractère sur la même touche que celle
que vous venez d’utiliser, vous devez observer une pause avant
de reprendre la saisie.
CONSEIL : lorsque vous utilisez le mode Multi-press, la
première lettre d’une phrase est mise automatiquement en
majuscule.
Autres conseils sur la saisie de texte
• Pour basculer entre les sous-modes Première lettre en
majuscule, Toutes les lettres en majuscules et Toutes les
lettres en minuscules, appuyez et maintenez enfoncée la
touche *.
96
Saisie de texte
• Pour supprimer un seul caractère, appuyez brièvement sur la
touche Retour/Effacer. Pour supprimer tous les caractères
de la zone de message, appuyez sur la touche Activation/Annuler et maintenez-la enfoncée.
• Pour entrer un espace en mode T9 ou Multi-press, appuyez sur
la touche 0.
• Pour afficher les divers caractères, y compris les symboles,
appuyez sur la touche 1 ou sur la touche #. Vous pouvez
ensuite faire défiler jusqu’au caractère requis et appuyer sur la
touche Envoyer/OK afin de l’entrer.
Saisie de texte
97
Saisie de texte
Caractères du clavier
Français
Touche MajusculeMinuscule
1. , - ? ! ‘ @ : ; 1. , - ? ! ‘ @ : ; 1
Saisie de texte
2A B C Ç À Â Á Ä 2a b c ç à â á ä 2
3D E F É È Ê Ë 3d e f é è ê ë 3
4G H I Î Ï Í 4g h i î ï í 4
5J K L 5j k l 5
6M N O Ô Ó Ö Ñ 6m n o ô ó ö ñ 6
7P Q R S 7p q r s ß
8T U V Ù Û Ú Ü 8t u v ù û ú ü 8
9W X Y Z 9w x y z 9
0EspaceEspace
#, . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _
1. , - ? ! ‘ @ : ; / 1. , - ? ! ‘ @ : ; / 1
2A B C 2a b c 2
3D E F 3d e f 3
4G H I 4g h i 4
5J K L 5j k l 5
6M N O 6m n o 6
7P Q R S 7p q r s 7
8T U V 8t u v 8
9W X Y Z 9w x y z 9
0EspaceEspace
#, . ? ! : Espace “ ‘ @ % & _