Toshiba E-STUDIO120, E-STUDIO150 User Manual

Page 1
COPIEUR NUMERIQUE POUR PAPIER ORDINAIRE
MANUEL DE L’OPERATEUR
POUR LES FONCTIONS DE COPIE
Networking Documents.
Page 2
AVIS DE DEGAGEMENT DE RESPONSABILITE
L’avis suivant expose les exclusions et limitations de responsabilité pour TOSHIBA TEC CORPORATION (y compris pour ses employés, agents et sous-traitants) envers tout acheteur ou utilisateur (“Utilisateur”) de l’e-STUDIO120/150, y compris de ses accessoires, options et logiciels associés (“Produit”).
1.Les exclusions et limitations de responsabilité mentionnées dans cet avis s’appliqueront jusqu’aux limites extrêmes permises par la loi. Afin d’éviter toute confusion, rien dans cet avis ne doit être entrepris dans le but d’exclure ou de limiter la responsabilité de TOSHIBA TEC CORPORATION en cas de mort ou de blessures causées par négligence de TOSHIBA TEC CORPORATION ou par une présentation frauduleuse de TOSHIBA TEC CORPORATION.
2.Toutes les garanties, conditions et tous les autres termes impliqués par la loi sont, jusqu’aux limites extrêmes permises par la loi, exclus et aucune garantie impliquée de ce genre n’est donnée ou ne s’applique en ce qui concerne les Produits.
3.TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenu responsable pour tout coût, perte, dépense, sinistre ou dégât quel qu’il soit survenant suite à l’une des causes suivantes :
(a) utilisation ou manipulation du Produit autre que celle conforme aux manuels, y compris mais
sans limitations, le manuel de l’opérateur, le guide de l’utilisateur et/ou une manipulation ou un usage incorrect ou négligeant du Produit ;
(b) toute cause empêchant le Produit de fonctionner correctement qui survient suite à, ou qui est
attribuable à, des faits, des omissions, des événements ou des accidents sous le contrôle raisonnable de TOSHIBA TEC CORPORATION comprenant sans limitations des catastrophes naturelles, guerres, émeutes, troubles civils, dommages effectués délibérément ou avec intention criminelle, incendies, inondations, tempêtes, calamités naturelles, tremblements de terre, tensions hors normes ou autres désastres ;
(c) adjonctions, modifications, démontages, transports ou réparations effectué(e)s par toute personne
autre que des techniciens d’entretien agréés par TOSHIBA TEC CORPORATION ; ou
(d) usage de sortes de papier, fournitures ou pièces détachées autres que celles recommandées
par TOSHIBA TEC CORPORATION.
4.Subordonné au paragraphe 1, TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenu responsable auprès du CLIENT pour :
(a) perte de profits, perte de ventes ou de chiffre d’affaires, perte ou discrédit de réputation, perte de
production, perte d’épargnes anticipées, perte de notoriété ou d’opportunités d’affaires, perte de clients, perte de données et de logiciel et perte de leur usage, perte en cas de contrat ou en relation avec un contrat ; ou
(b) tout dommage ou perte spécial, fortuit, consécutif ou indirect, coûts, dépenses, perte financière
ou réclamations de compensation consécutive ;
quels qu’ils soient et de quelque manière qu’ils soient causés et qui résultent ou émanent d’une relation avec le Produit ou avec l’usage et la manipulation du Produit même si TOSHIBA TEC CORPORATION est averti de la possibilité de tels dommages.
TOSHIBA TEC CORPORATION ne sera pas tenu responsable de toute perte, dépense, coût, sinistre ou dégât causés par toute incapacité d’utiliser (y compris, mais pas limité à des erreurs, dysfonctionnement, blocage, infection par des virus ou autres problèmes) qui émanent de l’usage du Produit avec des matériels, produits ou logiciels que TOSHIBA TEC CORPORATION n’a pas directement ou indirectement fournis.
1
Page 3
♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠
For users in the USA
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING:
FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
Changes or modification mode to this equipment, not expressly approved by Toshiba TEC or parties
♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠
authorized by Toshiba TEC could void the user's authority to operate the equipment.
Shielded cables must be used with this equipment to maintain compliance with FCC regulations.
Notice for Users in U.S A.
Installed I/F Board (For Printer Standard Model) Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Model Number: AR-PG2 (I/F Board) Responsible Party: Toshiba America Business Solutions, Inc.
2 Musick, Irvine, California 92618, U.S.A. Tel: 949-462-6000
♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠
♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠
AR-PG2
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This product utilizes tin-lead solder, and a fluorescent lamp containing a small amount of mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronics Industries Alliance: www.eia.org
2
Page 4
Sécurité de l’utilisateur
Ce copieur numérique pour papier ordinaire de Toshiba ne génère pas de rayonnements laser dangereux pour l’utilisateur. Il est certifié comme faisant partie de la classe 1 pour les produits intégrant un laser selon les normes de radiations du DHHS (U.S. Department of Health and Human Services - Ministère américain de la Santé et des Services humanitaires) conformément au contrôle de radiation pour le décret Santé et Sécurité de
1968.
Le boîtier de protection et les panneaux externes confinent entièrement le rayon laser émis à l’intérieur du copieur. Le rayon laser ne peut pas sortir de l’appareil en cas d’utilisation normale.
Les réglementations édictées le 2 août 1976 par le Bureau de Santé Radiologique de U.S. Food and Drug Administration s’appliquent aux produits intégrant un laser manufacturés après le 1er août 1976. Les produits intégrant un laser commercialisés aux Etats-Unis d’Amérique doivent être conformes à ces réglementations.
Attention : L’utilisation de moyens de contrôle ou l’exécution de procédures ou de
réglages autres que ceux spécifiés dans ce manuel peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Informations sur lozone
Une fois que l’emplacement idoine a été choisi pour installation du copieur, évitez de le déplacer. Evitez toute chaleur excessive, poussière, vibration et exposition directe au soleil. Prévoyez également une ventilation particulière, car le copieur émet une quantité minime d’ozone.
Une quantité minime d’ozone est produite dans le copieur pendant son fonctionnement. Le niveau d’émission est insuffisant pour présenter un danger pour la santé.
Note :
La limite actuelle d’exposition à long terme à l’ozone est de 0,1 ppm (0,2 mg/m3) calculée comme une concentration moyenne pondérée sur 8 heures. Toutefois, puisque la quantité minime qui est émise peut avoir une odeur désagréable, il est recommandé de placer le copieur dans un endroit aéré.
Informations sur le bruit des machines
Ordonnance GSGV du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression acoustique est inférieur ou égal à 70 dB(A) conformément à la norme EN 27779.
Pour les utilisateurs au Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs en Europe
1. Ne touchez pas les contacts des connecteurs lorsque vous débranchez les câbles de l’équipement périphérique.
2. Avant d’ouvrir tout couvercle ou de retirer un sous-ensemble du copieur, déchargez l’électricité statique accumulée sur vous en touchant une pièce métallique du copieur.
Ce produit porte la marque CE conformément aux directives européennes correspondantes. La responsabilité de la marque CE incombe à TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Allemagne.
customerservice@toshibatec-tgis.com.
e-mail :
3
Page 5
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Attention
Caution
Ce produit contient un
This product contains a low
appareil laser de faible
power laser device.
puissance.
To ensure continued safety do not remove any cover or
Pour maintenir la sécurité de fonctionnement, ne pas
attempt to gain access to the
enlever le capot ou ne pas
inside of the product. Refer
essayer d’intervenir à
all servicing to qualified
l’intérieur du produit. Confier
personnel.
tous les travaux de maintenance à un personnel qualifié.
4
CAUTION VORSICHT
Laserstrahl
ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
ADVERSEL VARNING VARO!
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Page 6
L’étiquette portant la marque CE est apposée sur un appareil si les directives décrites dans la phrase sus­mentionnée sont applicables à ce produit. (Cette phrase ne s’applique pas à certains pays où les directives sus-mentionnées ne sont pas requises.)
Dans certains pays, les positions de l’interrupteur secteur (POWER) sont repérées par “I” et “O“ au lieu de “ON” et “OFF”. Le symbole «O» indique que le copieur n’est pas entièrement hors tension mais en situation d’attente à cette position de l’interrupteur secteur. Si votre copieur porte ces symboles, veuillez lire «I» pour «ON» et «O» pour «OFF». Attention ! Pour mettre le copieur réellement hors tension, retirez le cordon d’alimentation. La prise murale doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible.
5
Page 7
MISES EN GARDE
Etiquette de danger sur le copieur
L’étiquette dans la zone de fixation du copieur signifie :
: Attention, danger potentiel
: Attention, surface brûlante
Mises en garde liées à l’utilisation
Suivez les mises en garde ci-dessous lors de l’utilisation du copieur.
Danger:
La zone de fixation est brûlante. Faites attention lorsque vous enlevez du papier bloqué
dans cette zone.
Ne regardez pas directement la source lumineuse, cela pourrait vous causer une lésion
oculaire.
Ne mettez pas rapidement le copieur hors et sous tension. Après lavoir mis hors
tension, attendez 10 à 15 secondes avant de le remettre sous tension.
Le copieur doit être mis hors tension avant dinstaller une option ou un consommable.
Attention:
Installez le copieur sur une surface stable et plane.
Ninstallez pas le copieur dans un endroit humide ou poussiéreux.
En cas dinutilisation prolongée du copieur, p. ex. pendant la période des congés, éteignez le copieur et retirez le cordon dalimentation de la prise secteur.
En cas de déplacement du copieur, assurez-vous d’avoir éteint le copieur et davoir retiré le cordon dalimentation de la prise secteur.
Ne recouvrez pas le copieur avec une enveloppe anti-poussière, un vêtement ou un film plastique lorsque le copieur est sous tension, car cela peut entraver l’évacuation de chaleur et endommager le copieur.
L’utilisation de moyens de contrôle ou l’exécution de procédures ou de réglages autres que ceux spécifiés dans ce manuel peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
La prise murale devrait être installée près de lappareil et être facilement accessible.
La fiche secteur doit être retirée de la prise murale au moins une fois par an afin de nettoyer la surface entre les broches.
Si de la poussière sest accumulée sur cette surface, de lhumidité peut détériorer
lisolement de la prise et la conséquence pourrait être un incendie.
Points importants pour choisir le lieu d’installation
Ninstallez pas le copieur dans des endroits qui sont :
moites, humides ou très poussiéreux
exposés à la lumière directe du soleil
peu aérés
sujets à des variations extrêmes de température et dhumidité, p. ex. près dun
climatiseur ou dun radiateur.
6
Page 8
Assurez-vous de connecter le cordon dalimentation à une prise murale qui satisfait aux exigences liées à la tension et au courant pour le copieur. Assurez-vous également que la prise secteur comporte un contact de terre.
Connectez le copieur à une prise secteur qui nest pas employée pour dautres appareils électriques. Si une lampe est connectée à la même prise, la lumière peut vaciller.
Assurez-vous de laisser lespace requis autour du copieur pour les travaux de maintenance et pour une ventilation suffisante.
Mises en garde liées à la manipulation
Prenez soin de manipuler le copieur comme précisé ci-dessous afin de ne pas altérer ses performances.
Ne laissez pas tomber le copieur, ne le soumettez pas à des chocs ou ne le cognez pas contre un objet. Stockez les cartouches de toner à un endroit sec et frais sans les retirer de leur emballage.
Si elles sont exposées à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, les
copies produites avec ces cartouches seront de mauvaise qualité.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (surface verte).
Des éraflures ou des traces de saleté sur le tambour causeront des copies sales.
10cm
(4")
20cm
(8")
10cm
(4")
Mises en garde liées au laser
Longueur donde 770 nm – 795 nm Durée des impulsions 11,82 µs / 7 mm Puissance de sortie 0,17 mW +/- 0,01 mW
Stockage correct des consommables
Stockez les consommables (papier et cartouches de toner) dans un endroit qui est :
Stockez le papier-copie à plat dans son emballage.
propre et sec,
à une température stable,
à l’abri dune exposition directe du soleil
Le papier stocké hors de son emballage ou dans des paquets posés sur la tranche peut
devenir humide ou se gondoler, et donc provoquer des bourrages.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis dAmérique et dans dautres pays.
IBM et PC/AT sont des marques de fabrique de International Business Machines
Corporation.
Adobe et Acrobat sont des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated.
Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
En tant que participant au projet ENERGY STAR®, TOSHIBA TEC CORPORATION a établi que ce copieur est conforme aux directives ENERGY STAR
Précautions de sécurité : Ce copieur numérique fait partie de la Classe 1 et est conforme au 21 CFR 1040.10 et 1040.11 des normes CDRH. Cela signifie que le copieur ne produit pas de rayonnement laser dangereux. Pour votre sécurité, observez les mesures ci-dessous :
Nenlevez pas le boîtier, le panneau de commande ni tout autre panneau.
Les panneaux extérieurs du copieur comportent plusieurs contacts de sécurité. Ninhibez pas le fonctionnement de ces contacts de sécurité en y insérant des coins ou des objets pour les bloquer.
®
pour l’économie d’énergie.
7
Page 9
CONTENU
INTRODUCTION..................................................................................................... 1-1
UTILISATION DU MANUEL ....................................................................................1-2
NOM DES PIECES .................................................................................................1-3
PANNEAU DE COMMANDE ...................................................................................1-4
CHARGEMENT DU PAPIER ..................................................................................2-1
PAPIER ....................................................................................................................2-2
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER ................................................................2-4
COPIE AVEC LE BYPASS (y compris papier spécial) ............................................2-6
COMMENT FAIRE DES COPIES ...........................................................................3-1
PROCEDURE DE COPIE....................................................................................... 3-2
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ..............................................3-3
MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL ..........................................................................3-5
DEFINIR LE NOMBRE DE COPIES....................................................................... 3-6
REGLAGE DE L’EXPOSITION / COPIE DE PHOTO .............................................3-6
REDUCTION / AGRANDISSEMENT / ZOOM .......................................................3-8
SÉLECTION DU MAGASIN ....................................................................................3-9
FONCTIONS SPÉCIALES ..................................................................................... 4-1
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES ...................................................4-2
MODE DECONOMIE DE TONER .......................................................................... 4-2
PROGRAMMES UTILISATEURS ...........................................................................4-3
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES ....................................................4-4
MAINTENANCE ......................................................................................................5-1
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER ........................................... 5-2
CHARGEUR DE TRANSFERT............................................................................... 5-5
8
Page 10
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU COPIEUR................................................ 6-1
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES......................................................................... 6-2
VOYANTS D’ÉTAT ................................................................................................... 6-3
BOURRAGES .........................................................................................................6-4
MANQUE DE DEVELOPPEUR .............................................................................. 6-7
BESOIN DE MAINTENANCE ................................................................................. 6-7
INSTALLATION DES LOGICIELS ......................................................................... 7-1
LOGICIEL POUR LES SÉRIES MFP PERSONAL DE TOSHIBA ......................... 7-2
CONFIGURATION MATERIELLE ET LOGICIELLE MINIMALE REQUISE ...........7-3
AVANT L’INSTALLATION .........................................................................................7-3
INSTALLATION DU LOGICIEL................................................................................7-5
VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDE ................................................. 7-15
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE ...............................................................7-16
UTILISATION DU MODE SCANNER ...................................................................7-18
COMMENT UTILISER LE MANUEL EN LIGNE ................................................... 7-26
UTILISATION DAUTRES PILOTES DEJA INSTALLES .......................................7-28
CONNEXION DU CABLE D’INTERFACE ............................................................ 7-29
ANNEXE.................................................................................................................. 8-1
SPECIFICATIONS ...................................................................................................8-2
EQUIPEMENT OPTIONNEL ..................................................................................8-4
INDEX ......................................................................................................................8-9
LICENCE POUR LE LOGICIEL ............................................................................ 8-11
9
Page 11
10
Page 12
INTRODUCTION
Ce chapitre fournit des informations fondamentales sur lutilisation du copieur.
UTILISATION DU MANUEL ....................................................................................................1-2
NOM DES PIECES .................................................................................................................1-3
PANNEAU DE COMMANDE ..................................................................................................1-4
1-1
Page 13
UTILISATION DU MANUEL
Le manuel de l’opérateur contient des explications sur lutilisation du copieur, des considérations importantes et des procédures de maintenance. Lisez entièrement le manuel de lopérateur pour profiter au maximum des fonctions du copieur. Conservez le manuel à un endroit facilement accessible pour pouvoir le consulter rapidement en cas de besoin.
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, les icônes suivantes sont employées pour fournir à l’utilisateur des informations pertinentes sur lutilisation de lappareil.
Avertit lutilisateur de risques de blessures si le contenu de lavertissement nest pas convenablement suivi.
Prévient lutilisateur quil pourrait abîmer lappareil ou un de ses éléments sil ne suit pas correctement les indications de cette mise en garde.
Les notes fournissent des informations relatives à l’appareil concernant les spécifications, les fonctions, les performances, lutilisation et dautres informations qui peuvent être utiles à l’opérateur.
Signale quune lettre est affichée sur l’écran.
Références aux séries AB (métriques) et aux séries anglo-saxonnes (pouces)
Lorsquil est fait référence aux formats et aux grammages du papier, les valeurs pour les séries en «pouces» sont inscrites entre parenthèses. Par exemple :
2
à 80 g/m2 (15 lbs. à 21 lbs.)
56 g/m A4 (8-1/2" x 11")
1-2
INTRODUCTION
Page 14
NOM DES PIECES
1 2
3
4
Cartouche de toner
5 6
7
8
9 10
11 12 13
Tambour photoconducteur
Table pour originauxPanneau de commandePanneau frontalMagasin papierPanneau latéralBouton douverture du panneau latéralPlateau du bypassGuides du plateau bypassPlateau de sortie papierPlateau de sortie papier
Interrupteur secteurPoignéeEmbase du cordon dalimentationLevier de dégagement de lunité de fixationChargeur de transfertNettoyeur du chargeur
1-3
Page 15
PANNEAU DE COMMANDE
1 3 94 5 6 7 8 10
2
11 12 1513 16 1714
Touches et voyant ONLINE (7-15)
Est allumé lorsque le copieur est employé en tant qu’imprimante et scanner. La description du voyant ONLINE est donnée en «VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDE» (7-15)
Touches et voyant SCANNER (7-15, 7-22)
Touche et voyants de sélection de rapports de
zoom
A utiliser pour sélectionner séquentiellement les rapports dagrandissement/réduction prédéfinis pour les copies. Le rapport de zoom sélectionné est signalé par un voyant allumé. (3-8)
Touche pour afficher le rapport (%) de zoom
des copies (3-8)
Voyant Economie d’énergie
Est allumé lorsque le copieur est en mode d’économie d’énergie. (4-1, 4-2)
Touches et voyant de ZOOM
A utiliser pour sélectionner un rapport de réduction ou dagrandissement compris entre 25 et 400 % par incréments de 1 %. (3-8)
Touches Nombre de copies
A utiliser pour sélectionner le nombre de copies désirées (1 à 99). (3-6) A utiliser pour entrer des données pour les programmes utilisateurs. (4-3)
Touche de sélection du magasin
A utiliser pour sélectionner lalimentation papier (magasin 1, magasin 2 ou plateau bypass). (3-9)
Afficheur
Affiche la quantité de copies spécifiée, le rapport de zoom, le code du programme utilisateur et les codes derreur.
Voyants dalarme
Voyant signalant le remplacement du développeur (6-7) Voyant Bourrage (6-4) Voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner (5-2) Voyant Maintenance (6-7)
Voyant ADF (8-5)
Voyant Bourrage dans ADF (8-6)
Touche de sélection et voyants pour le mode
dexposition
A utiliser pour sélectionner séquentiellement les modes dexposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le mode sélectionné est signalé par un voyant allumé. (3-7)
1-4
INTRODUCTION
Voyants indiquant le magasin utilisé
Sont allumés pour signaler lalimentation papier sélectionnée.
Touches et voyants Clair et Foncé
A utiliser pour ajuster le niveau dexposition MANUEL ou PHOTO. Le niveau dexposition sélectionné est signalé par un voyant allumé (3-
6). A utiliser pour démarrer et terminer linstallation dun programme utilisateur (4-3).
Touche CLEAR
Appuyer sur cette touche pour effacer lafficheur ou pour terminer une opération de copie en cours. (3-6) Appuyer et maintenir enfoncée cette touche pendant le mode Attente pour afficher le nombre total de copies faites jusqu’à présent. (4-4)
Touche et voyant START
Il est possible de faire des copies lorsque ce voyant est allumé. Appuyer sur START pour faire des copies. A utiliser pour configurer un programme utilisateur. (4-3)
Page 16
CHARGEMENT DU
Suivez les étapes ci-dessous pour charger le papier dans les magasins.
PAPIER ....................................................................................................................................2-2
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER ................................................................................2-4
COPIE AVEC LE BYPASS (y compris papier spécial) .......................................................... 2-6
PAPIER
2-1
Page 17
PAPIER
Pour obtenir les meilleurs résultats, nutilisez que les papiers recommandés par TOSHIBA.
Type de papier copie
Magasin papier
Type de support
Papier standard
Format
A4 (210mm x 297mm) A5 (148,5mm x 210mm)
Grammage
2
à 80 g/m
56 g/m (15 lbs. à 21 lbs.)
2
B5 (182mm x 257mm) Letter (8-1/2" x 11") Legal (8-1/2" x 14") Invoice (5-1/2" x 8-1/2")
Bypass
Papier standard et papier épais
A4 (210mm x 297mm) A5 (148,5mm x 210mm)
2
à 128 g/m
52 g/m (14 lbs. à 34.5 lbs.)**
2
A6 (105mm x 148.5mm) B5 (182mm x 257mm) B6 (128mm x 182mm) Letter (8-1/2" x 11")** Legal (8-1/2" x 14") Invoice (5-1/2" x 8-1/2")
Support spécial
Transparent
Enveloppe*
A4 (210mm x 297mm) Letter (8-1/2" x 11")
International DL (110mm x 220mm) International C5 (162mm x 229mm) Commercial 10 (4-1/8" X 9-1/2") Monarch(3-7/8" X 7-1/2")
*N’utilisez pas d’enveloppes non standard ni d’enveloppes qui comportent des agrafes métalliques,
des attaches plastiques, des fermetures avec ficelle, des fenêtres, des revêtements, des rabats auto­adhésifs, des pièces rapportées ou des matériaux synthétiques. Nutilisez pas denveloppes à bulles dair ni denveloppes sur lesquelles sont collés des étiquettes ou des timbres, car elles abîmeront le copieur.
** Pour les grammages de 104 à 130 g/m² (28 à 34,5 lbs.), A4 (8-1/2" x 11") est le format maximal qui peut
être entraîné par le bypass.
Les papiers spéciaux comme les transparents et les étiquettes doivent être introduits feuille par feuille dans le bypass.
2-2
CHARGEMENT DU PAPIER
Page 18
Assurez-vous demployer uniquement des pièces et fournitures originales de TOSHIBA. Pour obtenir les copies de meilleure qualité, assurez-vous de nemployer que des fournitures originales de TOSHIBA qui sont conçues, fabriquées et contrôlées pour augmenter au maximum la durée de vie et les performances des copieurs TOSHIBA. Vérifiez que lemballage de la cartouche de toner porte bien l’étiquette dorigine TOSHIBA (Genuine Supplies).
Stockage correct
1. Stockez les fournitures dans un endroit qui est :
propre et sec,
•à une température stable,
•à l’abri dune exposition directe du soleil.
2. Stockez le papier-copie à plat dans son emballage.
Le papier stocké hors de son emballage ou dans des paquets posés sur la tranche peut
devenir humide ou se gondoler, et donc provoquer des bourrages.
2-3
Page 19
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
Soulevez la poignée du magasin papier et tirez le magasin jusquen butée.
1
Ajustez les guide-papier dans le magasin à la largeur et longueur du papier-copie. Appuyez sur le levier du guide-papier (A) et faites coulisser le guide pour quil corresponde à la largueur
2
du papier. Déplacez le guide-papier (B) à l’emplacement approprié marqué sur le fond du magasin.
Guide-papier (B)
Détramez la rame de papier et déposez-la dans le magasin. Assurez-vous que les bords des feuilles sont en dessous des crochets d’angle.
3
Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne de hauteur maximale ( provoquera un bourrage papier.
Guide-papier (A)
) car cela
2-4
CHARGEMENT DU PAPIER
Page 20
Repoussez doucement le magasin papier dans le copieur.
4
Après avoir chargé le papier, appuyez sur la touche Effacer ( ) pour supprimer le clignotement
voyant START (
Assurez-vous que le papier nest pas déchiré, poussiéreux, froissé ni gondolé ou n’a pas de bords repliés.
Assurez-vous que tout le papier dans la pile est du même format et du même type.
Lorsque vous chargez le papier, assurez-vous quil ny a pas despace entre le guide et le papier et vérifiez si le guide nest pas positionné trop prêt et provoque une courbure du papier. Un chargement de papier de la sorte provoquera une copie de biais ou un bourrage de papier.
Si le papier nest pas utilisé pendant une période prolongée, retirez tout le papier des magasins et stockez-le dans un endroit sec. Si le papier était laissé pendant une période prolongée dans le copieur, il absorberait lhumidité de lair, ce qui provoquerait des bourrages papier.
Lorsque vous ajoutez du papier dans le magasin, retirez toujours le papier restant dans le magasin. Ne placez pas le nouveau papier au-dessus du papier déjà dans le magasin, car cela pourrait provoquer lentraînement simultané de deux feuilles de papier.
sans relancer la copie. Le dans lafficheur disparaîtra et le
) s’allumera.
2-5
Page 21
COPIE AVEC LE BYPASS (y compris papier spécial)
Le (plateau) bypass peut charger automatiquement jusqu’à 50 feuilles de papier normal et charger également des papiers spéciaux comme des transparents et des étiquettes, mais une feuille à la fois. Il est
possible demployer du papier-copie de formats A6 à A4 (3-1/2" x 5-1/2" à 8-1/2" x 14") et des grammages de 52 à 128 g/m² (28 à 34,5 lbs.). (Pour les grammages de 104 à 128 g/m² (28 à 34,5 lbs.), A4 (8-1/2" x 11") est le format maximal.)
Placez loriginal face à copier vers le bas sur la table pour originaux. Alignez-le avec l’échelle pour originaux et refermez le couvercle.
1
L’image de l’original doit être plus petite que le papier ou le support utilisé pour la copie. Dans le cas contraire, cela peut provoquer des bavures sur les bords des copies.
Ouvrez le bypass et basculez lextension du plateau.
2
Pour refermer le bypass, exécutez le point 1 puis le point 2 illustrés ci-contre et appuyez sur les plots ronds sur la droite du plateau jusqu’à ce quil sencliquette en position fermée.
2-6
CHARGEMENT DU PAPIER
Page 22
Réglez les guide-papier à la largeur du papier-copie. Placez le papier-copie (face à copier vers le bas) entièrement sur le bypass.
3
Le papier doit être entraîné par son petit côté (largeur).
Les transparents, les étiquettes et les autres papiers spéciaux doivent être placés un à un sur le bypass.
En cas de copie sur des transparents, retirez rapidement chaque copie.
Ne laissez pas les copies sempiler.
En cas de chargement dune enveloppe, assurez-vous quelle est bien droite et plane.
Papier-copie (face à copier vers le bas)
Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( ) pour choisir le bypass. Définissez le nombre de copies si vous utilisez un papier-copie standard.
4
Appuyez sur la touche START (
).
Print face
2-7
Page 23
2-8
CHARGEMENT DU PAPIER
Page 24
COMMENT FAIRE DES COPIES
Ce chapitre explique les fonctions de base et dautres fonctions pour faire des copies. Le copieur est équipé dun tampon mémoire dune page. Cette mémoire permet au copieur de numériser un original une seule fois et den faire jusqu’à 99 copies. Cette fonction améliore le rendement, réduit les bruits de fonctionnement du copieur et procure une fiabilité élevée en réduisant lusure normale du mécanisme du scanner.
Si le copieur ne fonctionne pas correctement ou si une fonction ne peut pas être utilisée, reportez-vous à «Résolution des problèmes» (page 6-2).
PROCEDURE DE COPIE ...................................................................................................... 3-2
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION .............................................................3-3
MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL .......................................................................................... 3-5
DEFINIR LE NOMBRE DE COPIES.......................................................................................3-6
REGLAGE DE L’EXPOSITION / COPIE DE PHOTO ............................................................. 3-6
REDUCTION / AGRANDISSEMENT / ZOOM ........................................................................3-8
SÉLECTION DU MAGASIN .................................................................................................... 3-9
3-1
Page 25
PROCEDURE DE COPIE
1 Assurez-vous que le papier a été chargé dans le magasin et vérifiez le
format du papier (page 2-2).
Si le papier nest pas chargé, voir page 2-4. Si vous utilisez le bypass, vérifiez le format du papier et ensuite passez au point suivant sans charger de papier.
2 Mettez le copieur sous tension (page 3-3).
3 Placez loriginal.
Si vous utilisez la table pour originaux, voir «MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL» (page 3-5). Si vous utilisez l’ADF, voir «Utilisation de l’ADF» (page 8-5). En cas de copie sur un papier plus grand que le format A4 (8-1/2" x 11"), sortez l’extension de plateau.
4Sélectionnez les paramètres de copie.
Si vous désirez copier en utilisant les options initiales (page 3-3), continuez au point suivant. Pour définir le nombre de copies, voir page 3-6. Pour ajuster la résolution et le contraste, cf. page 3-6. Pour agrandir ou réduire la copie, voir page 3-8. Pour changer le magasin utilisé, voir 3-9.
3-2
5Démarrez la copie.
Appuyez sur la touche START ( ).
COMMENT FAIRE DES COPIES
Page 26
Branchement du cordon dalimentation
Si vous utilisez le copieur dans un pays autre que celui où le copieur a été acheté, vérifiez si la tension secteur est compatible avec le modèle du copieur. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager irrémédiablement le copieur.
Assurez-vous que linterrupteur secteur du copieur est sur la position OFF. Introduisez le cordon dalimentation dans lembase secteur à l’arrière du copieur.
1
Introduisez lautre extrémité du cordon dalimentation dans la prise murale la plus proche.
2
Nemployez quune prise murale équipée dune mise à la terre. Nutilisez pas de rallonge ni de fils volants.
Mise sous tension
Assurez-vous que linterrupteur secteur du copieur est sur la position OFF. Introduisez lautre extrémité du cordon dalimentation dans la prise murale la plus proche. Basculez linterrupteur secteur sur le côté gauche du copieur en position
«ON». Le voyant START ( voyants montrant les options initiales du panneau de
commande pour indiquer que le copieur est prêt. Pour les options initiales, reportez-vous à «Options initiales du panneau de commande» décrites en page suivante.
Le copieur passera en mode d’économie d’énergie dès que le temps défini est écoulé
sans activité sur le copieur. Il est possible de modifier les options des modes d’économie d’énergie. Voir «PROGRAMMES UTILISATEURS» (page 4-3).
Le copieur reprendra les valeurs des options initiales au bout dune durée prédéfinie après la fin de la dernière copie ou dun travail de numérisation. Il est possible de modifier cette durée prédéfinie (temps deffacement auto). Voir «PROGRAMMES UTILISATEURS» (page 4-3).
) sallume, ainsi que dautres
3-3
Page 27
A propos de la tête du scanner
La lampe de la tête du scanner reste allumée en permanence lorsque le copieur est dans l’état prêt (lorsque le voyant START ( Le copieur ajuste périodiquement la lampe de la tête du scanner pour conserver le même niveau de
qualité des copies. A ce moment, la tête du scanner se déplace automatiquement. Cest une opération normale qui n’índique pas un problème du copieur.
) est allumé).
Options initiales du panneau de commande
Le copieur étant sous tension, le panneau de commande reprend les options initiales lorsque le temps défini par l’option «Temps d’effacement automatique» (page 4-2) est écoulé après qu’un travail de copie ou de numérisation est terminé, ou lorsque vous appuyez deux fois sur la touche CLEAR ( Les options initiales du panneau de commande sont illustrées ci-dessous.
Lorsque la copie a commencé dans cet état, les options dans le tableau suivant sont utilisées.
Nombre de copies 1 copie
Réglage de lexposition AUTO
).
Zoom 100 %
Méthodes de mise hors tension
Si le copieur nest pas utilisé pendant un certain temps, il passera en mode d’arrêt automatique (page 4-
3) afin de minimiser la consommation électrique. En cas de non-utilisation prolongée, éteignez le copieur à l’aide de linterrupteur secteur et retirez le cordon dalimentation.
3-4
COMMENT FAIRE DES COPIES
Page 28
MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL
La table des originaux peut «lire» des originaux au format maximal A4 (8-1/2" x 14").
Une perte dimage de 4 mm (5/32"») peut se produire sur les bords avant et arrière des copies. Une perte dimage au total de 4,5 mm (11/64") au total peut aussi se produire le long des autres bords des copies.
En cas de copie dun livre, dun original froissé ou dun original qui a été plié, appuyez légèrement sur le couvercle. Si le couvercle pour originaux nest pas correctement fermé, les copies peuvent être floues ou présenter des bandes noires.
Soulevez le couvercle et placez loriginal.
1
Placez un original face à copier vers le bas sur la table pour originaux. Alignez-le avec l’échelle pour originaux et le repère de centrage ( ). Refermez doucement le couvercle.
2
Original
Repère de centrage
Mise en place dun original de grand format
Le couvercle pour originaux peut être enlevé afin de permettre la copie dobjets volumineux.
Il suffit de soulever verticalement le couvercle.
1
Pour réinstaller le couvercle, procédez dans lordre inverse.
2
3-5
Page 29
DEFINIR LE NOMBRE DE COPIES
Définissez le nombre de copies à laide des deux touches Nombre de copies ( , ) lorsque vous utilisez la table pour originaux.
Si vous avez fait une erreur, appuyez sur la touche CLEAR ( ) pour effacer le
nombre.
Il est possible de faire une copie unique avec le réglage initial, c.-à-d. lorsque «1» est affiché.
Appuyez sur la touche pour augmenter le nombre de copies de 1 à 99. (Si vous maintenez enfoncée cette touche rapidement.)
Si la touche à 0 et le compte redémarre de 1 à 99.
Si vous appuyez sur la touche
ensuite de 99 à 1. (Si vous maintenez enfoncée cette touche copies affiché diminue rapidement.)
Si vous appuyez sur la touche copies saffiche.
est enfoncée lorsque 99 apparaît, le nombre de copies repasse
, le nombre de copies affiché augmente
, le nombre de copies devient 0 et diminue
, le nombre de
pendant un tirage de copie, le nombre de
REGLAGE DE L’EXPOSITION / COPIE DE PHOTO
Réglage de lexposition
Il nest pas nécessaire dajuster lexposition pour la plupart des originaux en mode Exposition automatique. Pour ajuster la densité des copies manuellement ou pour copier des photographies, il est possible d’ajuster manuellement cinq niveaux pour lexposition.
Il est possible de modifier la résolution utilisée pour le mode AUTO ou MANUEL ( ). (Page 4-3)
Appuyez sur la touche de sélection du mode dexposition pour choisir le mode MANUEL ( ) ou le mode PHOTO ( ).
1
3-6
Utilisez les touches Clair ( ) ou Foncé ( ) pour ajuster le niveau dexposition. Si le niveau dexposition 2 est sélectionné, les deux
2
voyants les plus à gauche pour ce niveau seront allumés simultanément. De même, si le niveau dexposition 4 est sélectionné, les deux voyants les plus à droite pour ce niveau seront allumés simultanément.
COMMENT FAIRE DES COPIES
Page 30
Réglage de lexposition automatique
Ce niveau dexposition automatique restera actif jusqu’à ce que vous le changiez de nouveau à l’aide de cette procédure.
Le niveau dexposition automatique peut être ajusté afin de satisfaire vos besoins de copie. Ce niveau est défini pour le tirage de copies avec la table pour originaux.
Choisissez le mode PHOTO ( ) en appuyant la touche de sélection du mode dexposition mode.
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de sélection du mode dexposition pendant environ 5 secondes. Le voyant PHOTO ( )
2
s’éteint et le voyant AUTO commencera à clignoter. Un ou deux voyants dexposition clairs et foncés correspondant au niveau dexposition automatique qui a été sélectionné sallumeront.
Appuyez sur la touche Clair ( ) ou Foncé ( ) pour éclaircir ou assombrir le niveau dexposition automatique désiré. Si le niveau
3
dexposition 2 est sélectionné, les deux voyants les plus à gauche pour ce niveau seront allumés simultanément. De même, si le niveau dexposition 4 est sélectionné, les deux voyants les plus à droite pour ce niveau seront allumés simultanément.
Appuyez sur la touche de sélection de lexposition. Le voyant AUTO s’arrête de clignoter et reste allumé en permanence.
4
3-7
Page 31
REDUCTION / AGRANDISSEMENT / ZOOM
Il est possible de sélectionner trois rapports prédéfinis de réduction et deux rapports prédéfinis dagrandissement. La fonction Zoom permet de sélectionner des rapports entre 25 et 400 % par incréments de 1 %.
Placez loriginal et vérifiez le format du papier.
1
Utilisez la touche de sélection du rapport de zoom et/ou les touches de zoom ( , ) pour choisir le rapport de zoom désiré pour la copie.
2
3
Pour sélectionner un rapport prédéfini
Les rapports de réduction et dagrandissement sont : 25 %, 70 %, 86 %, 141 % et 400 %(séries en pouces : 25 %, 64 %, 78 %, 129 % et 400 %).
Pour vérifier une valeur de zoom sans en modifier le rapport, appuyez et maintenez
enfoncée la touche daffichage du rapport de zoom. Lorsque vous relâchez la touche, le nombre de copies est affiché de nouveau.
Pour restaurer le rapport à 100 %, appuyez sur la touche de sélection du zoom jusqu’à ce que le voyant 100 % soit allumé.
Définissez le rapport de réduction / dagrandissement.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le rapport de zoom, appuyez et maintenez enfoncée la touche de zoom ( de réduction et dagrandissement prédéfinis. Pour passer au-delà de ces rapports, relâchez la touche puis appuyez et maintenez-la enfoncée de nouveau.
) ou ( ). Toutefois, la valeur s’arrêtera aux rapports
Pour sélectionner un rapport de zoom
Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom ( ou ), le voyant ZOOM est allumé et le rapport de zoom est visible sur l’afficheur.
3-8
COMMENT FAIRE DES COPIES
Page 32
SÉLECTION DU MAGASIN
Appuyez sur la touche de sélection du magasin ( ). Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection dun magasin
1
( ), le magasin sélectionné est indiqué par le voyant approprié dans lordre suivant : magasin papier 1, magasin papier 2, bypass.
3-9
Page 33
3-10
COMMENT FAIRE DES COPIES
Page 34
FONCTIONS SPÉCIALES
Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de ce copieur. Utilisez ces fonctions en cas de besoin.
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES ...................................................................4-2
MODE DECONOMIE DE TONER.......................................................................................... 4-2
PROGRAMMES UTILISATEURS ...........................................................................................4-3
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES.................................................................... 4-4
4-1
Page 35
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES
Mode d’économie de toner (Page 4-2)
Réduit la consommation de toner denviron 10 %.
Modes d’économie d’énergie (Page 4-3)
Le copieur dispose de deux modes d’économie d’énergie : le mode de préchauffage et le mode darrêt automatique.
Mode de préchauffage
Lorsque le copieur passe en mode de préchauffage, le voyant d’économie d’énergie ( ) sallume et les autres voyants restent inchangés, allumés ou éteints. Dans cette situation, le fixateur dans le copieur est maintenu à un bas niveau de température, économisant ainsi de l’énergie. Pour copier à partir du mode de préchauffage, effectuez les sélections souhaitées pour copier et appuyez sur
la touche START (
Mode darrêt automatique
Lorsque le copieur passe en mode darrêt automatique, le voyant d’économie d’énergie ( ) sallume et les autres voyants sauf le voyant EN LIGNE s’éteignent. Le mode darrêt automatique économise plus d’énergie que le mode de préchauffage, mais il nécessite plus de temps avant de démarrer une copie. Pour copier à partir du mode darrêt automatique, appuyez sur la touche
START ( START (
). Procédez ensuite aux sélections souhaitées pour copier et appuyez sur la touche ) en utilisant la procédure normale de copie.
Effacement auto (Page 4-3)
Le copieur reprend les valeurs des options initiales au bout dune durée prédéfinie après la fin de la dernière copie ou dun travail de numérisation. Il est possible de modifier cette durée prédéfinie (temps deffacement auto).
) en utilisant la procédure normale de copie.
Résolution des modes AUTO et MANUEL
Vous pouvez définir la résolution utilisée pour faire des copies avec les modes dexposition AUTO et MANUEL (
).
MODE DECONOMIE DE TONER
Appuyez sur la touche de sélection du mode dexposition pour choisir le mode MANUEL ( ).
1
4-2
FONCTIONS SPÉCIALES
Page 36
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de sélection du mode dexposition pendant environ 5 secondes. Le voyant MANUEL ( )
2
s’éteint et le voyant PHOTO ( ) commence à clignoter. Le voyant clair et foncé marqué “5” s’allumera pour signaler que le mode standard pour le toner est actif.
Pour activer le mode d’économie de toner, appuyez sur la touche Clair ( ). Le voyant clair et foncé marqué «1» sallumera pour signaler la
3
sélection du mode d’économie de toner.
Appuyez sur la touche de sélection du mode dexposition. Le voyant PHOTO ( ) sarrête de clignoter et reste allumé en permanence. Le voyant clair et foncé marqué «3» s’allumera. Le
4
mode d’économie de toner est désormais actif.
Pour revenir au mode standard, répétez la procédure mais utilisez la touche Foncé ( ) pour sélectionner le niveau «5» au point 3.
PROGRAMMES UTILISATEURS
Les programmes utilisateurs vous permettent de définir, modifier ou annuler à votre gré les paramètres de certaines fonctions.
Configurer les modes d’économie d’énergie, le temps deffacement auto, le mode de chargement continu et la résolution des modes AUTO et PHOTO.
Appuyez et maintenez enfoncées simultanément les touches Clair ( ) et Foncé ( ) pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que tous les voyants dalarme (
1
clignotent et que «
Utilisez la touche Nombre de copies ( ) pour sélectionner un numéro de programme utilisateur (1 : temps deffacement auto, 2 : mode de préchauffage, 3 : temporisation d’arrêt
2
auto, 5 : mode d’arrêt auto, 6 : résolution des modes AUTO et MANUEL). Le numéro sélectionné clignote sur le côté gauche de lafficheur.
Appuyez sur la touche START ( ). Le numéro du programme entré reste allumé et le numéro du paramètre actuellement sélectionné pour le programme clignote sur le côté droit de
3
lafficheur.
» apparaisse sur lafficheur.
, , , )
4-3
Page 37
Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de la touche Nombre de copies ( ) Le numéro du paramètre entré clignote sur la droite de lafficheur.
4
Numéro du programme
1
Temps deffacement auto
2
Mode Préchauffage
3
Durée avant larrêt automatique
4
Mode Chargement continu
5
Mode Arrêt automatique
6
Résolution des modes AUTO & MANUEL
* Les options usine par défaut sont indiquées par un astérisque (*).
Appuyez sur la touche START ( ). Le numéro sur le côté droit de lafficheur est allumé en permanence et la valeur entrée est enregistrée.
5
Pour changer une option ou choisir un autre mode, appuyez sur la touche CLEAR ( ). Le copieur retourne au point 2.
Mode
Paramètres
0 -> NON, 1 -> 10 sec., 2 -> 30 sec., *3 -> 60 sec., 4 -> 90 sec., 5 -> 120 sec.
*0 -> 30 sec., 1 -> 60 sec., 2 -> 90 sec.
0 -> 2 min, *1 -> 5 min., 2 -> 15 min., 3 -> 30 min., 4 -> 60 min., 5 -> 120 min.
0 -> NON, *1 -> OUI
0 -> NON, *1 -> OUI
*0 -> 300 dpi, 1 -> 600 dpi
Appuyez sur la touche Clair ( ) ou Foncé ( ) pour revenir au mode de copie normal.
6
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
Procédez comme suit pour afficher le nombre total de copies.
Appuyez sur la touche CLEAR ( ) pour remettre lafficheur à zéro.
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLEAR ( ) pendant environ 5 secondes. Le nombre total de copies apparaît en deux étapes, présentant chacune 3 chiffres.
2
Exemple : le nombre total de copies est 1 234.
4-4
FONCTIONS SPÉCIALES
Page 38
MAINTENANCE
Ce chapitre décrit comment remplacer la cartouche de toner et comment nettoyer le copieur.
Assurez-vous demployer uniquement des pièces et fournitures originales de TOSHIBA.
Pour obtenir les copies de meilleure qualité, assurez-vous de nemployer que des fournitures originales de TOSHIBA qui sont conçues, fabriquées et contrôlées pour augmenter au maximum la durée de vie et les performances des copieurs TOSHIBA. Vérifiez que lemballage de la cartouche de toner porte bien l’étiquette d’origine TOSHIBA (Genuine Supplies).
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER ..........................................................5-2
CHARGEUR DE TRANSFERT............................................................................................... 5-5
5-1
Page 39
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
Lorsque le voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner ( ) est allumé, cela signifie quil sera bientôt nécessaire de remplacer la cartouche de toner. Procurez-vous une nouvelle cartouche. Lorsque le voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner ( cartouche de toner avant de pouvoir continuer à faire des copies. Remplacez la cartouche de toner en suivant la procédure ci-dessous.
Au cours dune copie dun original foncé qui dure longtemps, le voyant START ( ) peut clignoter, le voyant sallume et le copieur sarrête même sil y a assez de toner. Le copieur chargera alors du toner pendant environ 2 minutes et ensuite le voyant START ( allumé. Appuyez sur la touche START (
Assurez-vous que le bypass est ouvert, puis ouvrez le panneau latéral en appuyant sur le bouton douverture de ce panneau.
1
Appuyez légèrement sur les deux côtés du panneau frontal pour l’ouvrir.
2
) pour relancer la copie.
) clignote, il faut remplacer la
) sera
5-2
MAINTENANCE
Page 40
Sortez la cartouche de toner tout en appuyant sur le levier de dégagement.
3
4
Après avoir retiré la cartouche de toner, ne la secouez pas ni ne la tapotez pas car cela
pourrait faire tomber du toner de la cartouche. Mettez immédiatement lancienne cartouche de toner dans le sachet contenu dans la boîte de la nouvelle cartouche.
Eliminez lancienne cartouche de toner en respectant les réglementations locales.
Retirez la nouvelle cartouche de toner du sachet. Saisissez la cartouche de chaque côté et secouez-la horizontalement quatre ou cinq fois. Après avoir secoué la cartouche, ôtez le ruban de scellement.
4 ou 5 fois
Obturateur
Toner cartridge lock release lever
Levier de dégagement de la cartouche de toner
Saisissez la cartouche comme cela est indiqué sur lillustration. Ne tenez pas la cartouche par lobturateur. Ne secouez la cartouche quavant d’avoir ôté le ruban de scellement du toner.
Insérez doucement la cartouche de toner le long des guides jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en position tout en poussant sur le levier de dégagement. Retirez le ruban de l’obturateur.
5
Retirez lobturateur de la cartouche de toner comme cela est montré sur lillustration. Eliminez lobturateur.
Ruban de scellement du toner
5-3
Page 41
Refermez le panneau frontal et ensuite le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton douverture de ce panneau.
6
Le voyant s’éteint et le voyant START ( ) sallume.
En refermant les panneaux, assurez-vous de bien refermer le panneau frontal et ensuite seulement refermez le panneau latéral. Si les panneaux ne sont pas refermés dans le bon ordre, ils peuvent être endommagés.
Même après linstallation dune nouvelle cartouche de toner, le voyant START ( ) peut ne pas être allumé, signalant ainsi quil nest pas possible de redémarrer les copies (il ny a assez de toner de charger). Dans ce cas, ouvrez et refermez le panneau latéral. Le copieur rechargera le toner pendant environ 2 minutes et il sera ensuite possible de redémarrer les copies.
5-4
MAINTENANCE
Page 42
NETTOYAGE DU COPIEUR
Un entretien scrupuleux est essentiel pour obtenir des copies propres et nettes. N’hésitez pas à consacrer régulièrement quelques minutes au nettoyage du copieur.
Avant de nettoyer le copieur, assurez-vous de l’avoir éteint et davoir retiré le cordon
dalimentation de la prise secteur.
Nutilisez pas de diluant, de benzène ou autres agents de nettoyage volatiles car ils pourraient provoquer des déformations, des décolorations, des détériorations et des dysfonctionnements du copieur.
Boîtier
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et propre.
Table pour originaux et face interne du couvercle
Les taches sur la glace ou sur le couvercle sont également reproduites sur les copies. Essuyez la glace et le couvercle avec un chiffon doux et propre. Si nécessaire, humidifiez le chiffon avec un détergent pour vitres.
Table pour originaux Couvercle pour originaux
5-5
Page 43
Chargeur de transfert
Si des taches ou des raies apparaissent peu à peu sur les copies, il se peut que le chargeur de transfert soit sale. Nettoyez le chargeur en procédant comme suit.
Mettez le copieur hors tension. (3-4)
1
Assurez-vous que le bypass est ouvert, puis ouvrez le panneau latéral en appuyant sur le bouton douverture de ce panneau.
2
Sortez le nettoyeur du chargeur en tenant longlet. Placez le nettoyeur du chargeur à l’extrémité droite du chargeur de transfert, faites coulisser doucement le nettoyeur vers l’extrémité gauche,
3
puis ramenez-le à sa position initiale. Répétez cette opération deux ou trois fois.
Faites coulisser le nettoyeur du chargeur de l’extrémité droite à l’extrémité gauche le long de la cannelure du chargeur de transfert. Si vous immobilisez le nettoyeur en chemin, des bavures peuvent apparaître sur les copies.
Remettez le nettoyeur du chargeur à sa position dorigine. Refermez le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton douverture de ce panneau.
4
5-6
Mettez le copieur sous tension. (3-3)
5
MAINTENANCE
Page 44
RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES DU
COPIEUR
Ce chapitre décrit l’élimination des bourrages papier et des pannes du copieur.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ........................................................................................ 6-2
VOYANTS D’ÉTAT...................................................................................................................6-3
BOURRAGES .........................................................................................................................6-4
MANQUE DE DEVELOPPEUR .............................................................................................. 6-7
BESOIN DE MAINTENANCE .................................................................................................6-7
6-1
Page 45
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si un problème survient, vérifiez la liste ci-dessous avant de contacter la personne chargée de lentretien du copieur.
Problème
Le copieur ne fonctionne pas.
Copies vierges.
Les copies sont trop foncées ou trop claires.
Cause possible
Le copieur est-il branché ?
Interrupteur secteur sur ON ? Le panneau latéral est-il bien
fermé ? Le panneau frontal est-il bien
fermé ? La face à copier de loriginal
est-elle tournée vers la table pour originaux ?
L’image de l’original est-elle trop foncée ou trop claire ?
Le copieur est-il en mode Exposition automatique ?
Solution
Branchez le copieur à une prise avec mise à la terre.
Mettez le copieur sous tension. Refermez doucement le panneau
latéral. Refermez doucement le panneau
frontal, puis le panneau latéral. Placez loriginal face à copier vers le
bas sur la table pour originaux.
Ajustez lexposition manuellement.
Ajustez le niveau dexposition automatique.
Page
3-3
3-3 5-4
5-4
3-5
3-6
3-7
6-2
Le copieur est-il en mode Exposition automatique ?
Des poussières, des saletés, des bavures apparaissent sur les copies.
Des bandes apparaissent sur les copies.
Bourrages papier fréquents
L’encre s’enlève facilement des copies.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU COPIEUR
La table ou le couvercle des originaux sont-ils sales ?
L’original est-il sale ou taché ?
Le chargeur de transfert est-il propre ?
Le papier utilisé n’est pas standard ?
Le papier est-il gondolé ou humide ?
Morceaux de papier dans le copieur ?
Les guide-papier du magasin sont-ils bien positionnés ?
Trop de papier dans le magasin papier ?
Le papier est-il trop lourd ?
Le papier est-il humide ?
Annulez le mode dexposition photo.
Nettoyez-les régulièrement.
Utilisez un original propre.
Nettoyez le chargeur de transfert.
Utilisez un papier standard. En cas dutilisation de papiers spéciaux, servez­vous du bypass pour alimenter le papier.
Conservez le papier à plat dans son emballage et dans un endroit sec.
Retirez tous les morceaux de papier bloqués.
Positionnez correctement les guides en fonction du format du papier.
Retirez le papier en trop dans le magasin.
Utilisez un papier conforme aux spécifications.
Remplacez-le par du papier sec.
3-6
5-5
--
5-6
2-2
--
6-4
2-4
2-4
2-2
7
Page 46
VOYANTS D’ÉTAT
Si les voyants suivants sont allumés ou clignotent sur le panneau de commande ou si les codes alphanumériques suivants apparaissent sur lafficheur, résolvez immédiatement le problème en vous référant au tableau ci-dessous et à la page indiquée.
Assurez-vous demployer uniquement des pièces et fournitures originales de TOSHIBA.
Indication
Voyant signalant le remplacement du développeur
Voyant signalant le remplacement de la cartouche de toner
Voyant Bourrage
Voyant Maintenance
Allumé en permanence
Allumé en permanence
Clignotant
Clignotant
Allumé en permanence
Le voyant Economie d’énergie est allumé en permanence.
Le voyant dun magasin clignote.
«CH» clignote dans lafficheur.
«CH» est allumé en permanence dans lafficheur.
«P» clignote sur lafficheur.
Une lettre et un nombre apparaissent alternativement.
Cause et remède
Besoin de développeur. Contactez la personne chargée de lentretien du copieur.
Besoin imminent de remplacer la cartouche de toner. Procurez-vous une nouvelle cartouche.
Il convient de remplacer la cartouche de toner. Remplacez-la par une nouvelle.
Un bourrage papier s’est produit. Retirez le papier bloqué en vous reportant à la section «ELIMINATION DES BOURRAGES».
Nécessité d’intervention par un technicien de maintenance agréé par TOSHIBA.
Le copieur est en mode Préchauffage. Appuyez sur une touche quelconque pour annuler le mode Préchauffage.
Le copieur est en mode darrêt automatique. Appuyez sur la touche START ( le mode Arrêt automatique.
Le magasin papier nest pas correctement refermé. Repoussez bien à fond le magasin dans le copieur.
Une cartouche de toner n’est pas installée. Vérifiez si une cartouche de toner est installée. Si «CH» clignote même si une cartouche est correctement installée, contactez immédiatement votre centre d’entretien de TOSHIBA.
Le panneau latéral est ouvert. Refermez correctement le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton douverture de ce panneau.
Le magasin papier est vide. Chargez du papier.
Un bourrage papier sest produit dans le magasin ou le bypass. Retirez le papier bloqué.
Le télécopieur ne fonctionnera plus. Mettez-le hors tension, retirez le cordon dalimentation de la prise secteur et
contactez la personne chargée de
) pour annuler
lentretien du copieur.
Page
6-7
5-2
5-2
6-4
6-7
4-2
4-2
--
5-2
--
2-4
6-4
--
6-3
Page 47
ELIMINATION DES BOURRAGES
Lorsque le voyant Bourrage ( ) clignote ou que clignote dans lafficheur, le copieur s’arrête à cause dun bourrage papier.
Ouvrez le panneau latéral, dans cet ordre. Pour ouvrir le panneau latéral, voir «Remplacement de la cartouche de toner» (page 5-2).
1
Vérifiez lemplacement du bourrage. Retirez le papier bloqué en suivant les instructions pour chaque emplacement comme illustré ci-dessous. Si le voyant Bourrage ( ) clignote, continuez
2
en A : Bourrage dans la zone de départ du papier”.
Si le papier est bloqué ici, reportez-vous à C : Bourrage dans la zone de transport (P. 6-6).
Si le papier est bloqué ici, reportez-vous à B : Bourrage dans la zone de fixation (P. 6-5).
6-4
Si le papier est bloqué ici, reportez-vous à A : Bourrage dans la zone de départ du papier (P. 6-5).
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU COPIEUR
Page 48
A : Bourrage dans la zone de départ du papier
Retirez doucement le papier bloqué de la zone de départ du papier comme cela est indiqué dans lillustration. Lorsque le voyant Bourrage ( ) clignote et que le papier bloqué n’est pas
1
visible dans la zone de départ du papier, enlevez le magasin papier et retirez le papier bloqué. Si le papier ne peut pas être retiré, continuez en «B : Bourrage dans la zone de fixation».
La zone de fixation est brûlante. Ne touchez pas lunité de fixation lorsque vous retirez un papier bloqué car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (surface verte) lorsque vous retirez un papier bloqué car cela peut produire des bavures sur les copies.
Si le papier a été entraîné à partir du bypass, ne retirez pas le papier bloqué en le faisant repasser par le bypass. Du toner pourrait rester dans la zone de transport et provoquer des bavures sur les copies.
Refermez le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton d’ouverture de ce panneau. Le voyant Bourrage ( ) s’éteint et le voyant START ( ) s’allume.
2
B : Bourrage dans la zone de fixation
Baissez le levier de dégagement de lunité de fixation.
1
Baisser le levier de dégagement
6-5
Page 49
Retirez avec précaution le papier bloqué sous lunité de fixation comme cela est indiqué sur lillustration. Si le papier ne peut pas être retiré, reportez-vous à “C : Bourrage dans la zone de
2
transport”.
La zone de fixation est brûlante. Ne touchez pas lunité de fixation lorsque vous retirez un papier bloqué car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (surface verte) lorsque vous retirez un papier bloqué car cela peut produire des bavures sur les copies.
Nenlevez pas le papier bloqué en le tirant au-dessus de lunité de fixation. Du toner non fixé pourrait rester dans la zone de transport et provoquer des bavures sur les copies.
Levez le levier de dégagement de lunité de fixation, puis refermez le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton douverture de ce panneau. Le voyant
3
Bourrage (
) s’éteint et le voyant START ( ) sallume.
C : Bourrage dans la zone de transport
Baissez le levier de dégagement de lunité de fixation. Voir B : Bourrage dans la zone de fixation.
1
6-6
Ouvrez le panneau frontal. Pour ouvrir le panneau latéral, voir page 5-2.
2
Tournez le rouleau de départ du papier dans le sens de la flèche et retirez avec précaution le papier bloqué de la zone de sortie.
3
Rouleau de départ
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU COPIEUR
Page 50
Levez le levier de dégagement de lunité de fixation, refermez le panneau frontal, puis le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton douverture de ce
4
panneau. Le voyant Bourrage (
En refermant les panneaux, assurez-vous de bien refermer dabord le panneau frontal et ensuite le panneau latéral. Si les panneaux ne sont pas refermés dans le bon ordre, ils peuvent être abîmés.
) s’éteint et le voyant START ( ) s’allume.
MANQUE DE DEVELOPPEUR
Lorsque le voyant demandant de remplacer le développeur ( ) est allumé, il convient de remplacer le développeur. LE REMPLACEMENT DU DÉVELOPPEUR NE DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR UN
TECHNICIEN DENTRETIEN AGREE PAR TOSHIBA. Contactez votre service Entretien aussi tôt que possible.
BESOIN DE MAINTENANCE
Lorsque le voyant de maintenance ( ) est allumé, il est nécessaire de faire effectuer un entretien par un technicien dentretien agréé par Toshiba. Contactez votre service Entretien aussitôt que possible.
6-7
Page 51
6-8
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU COPIEUR
Page 52
INSTALLATION LOGICIELLE
Ce chapitre explique comment installer le logiciel qui permet aux copieurs e-STUDIO120 et e-STUDIO150 d’être utilisé en tant qu’imprimante et scanner et comment utiliser les fonctions d’impression et de numérisation.
Le terme CD-ROM est utilisé dans ce chapitre. A chacune de ses occurences, on entend ici par CD-ROM le CD-ROM livré avec le logiciel pour les copieurs des séries e-STUDIO120/150.
LOGICIEL POUR LES SÉRIES MFP PERSONAL DE TOSHIBA.......................................... 7-2
CONFIGURATION MATERIELLE ET LOGICIELLE MINIMALE REQUISE ........................... 7-3
AVANT L’INSTALLATION ........................................................................................................7-3
INSTALLATION LOGICIELLE .................................................................................................7-5
VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDE ............................................................... 7-15
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE ............................................................................. 7-16
UTILISATION DU MODE SCANNER .................................................................................. 7-18
COMMENT UTILISER LE MANUEL EN LIGNE ................................................................. 7-26
UTILISATION DAUTRES PILOTES DEJA INSTALLES ....................................................... 7-28
CONNEXION DU CABLE D’INTERFACE ........................................................................... 7-29
7-1
Page 53
LOGICIEL POUR LES SÉRIES MFP PERSONAL DE TOSHIBA
Le CD-ROM livré avec le copieur contient les logiciels pour ce copieur.
Pilotes MFP
Pilote de scanner
Il vous permet dutiliser les fonctions de numérisation de ce copieur avec des applications compatibles TWAIN et WIA.
Pilote dimprimante
Il vous permet dutiliser les fonctions dimpression de ce copieur avec votre ordinateur.
Fenêtre d’état dimpression
L’état et des informations sur les impressions courantes sont affichés dans la fenêtre du moniteur d’état.
Desktop Document Manager
Un programme intégré qui facilite la gestion de vos fichiers de documents et dimages, ainsi que le démarrage dapplications.
Gestionnaire de destinations
Gestionnaire de destinations active la touche SCANNER ( ) située sur le copieur.
La fonction de numérisation nest disponible quavec Windows 98/Me/2000/XP et une connexion USB. Pour les utilisateurs de Windows 95/NT 4.0 ou ne disposant que d’une connexion parallèle, seules les fonctions dimpression sont disponibles.
7-2
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 54
CONFIGURATION MATERIELLE ET LOGICIELLE MINIMALE REQUISE
Avant dinstaller le logiciel, vérifiez si votre système a la configuration matérielle et logicielle suivante.
Type dordinateur
Ordinateur compatible IBM PC/AT, équipé d’une interface USB1.1*1 ou dune interface parallèle bidirectionnelle (IEEE 1284)
Système dexploitation *2
Moniteur
Espace disque disponible
Autre exigence
*1Modèle compatible avec Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP
Professionnel ou Windows XP Edition Familiale, équipé d’une interface USB standard. *2 Il nest pas possible dimprimer en mode MS-DOS. *3L’autorisation de l’administrateur est nécessaire pour installer ce logiciel en utilisant cet assistant
dinstallation.
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0 (ServicePack 5 ou ultérieur)*3, Windows 2000 Professionnel*3, Windows XP Professionnel*3, Windows XP Edition Familiale*3
Ecran 800 x 600 pixels (SVGA) avec 256 couleurs (ou plus)
150 Mo ou plus
Un environnement dans lequel un des systèmes dexploitation susmentionnés peut parfaitement fonctionner.
AVANT L’INSTALLATION
Le tableau suivant montre les pilotes et les logiciels qui peuvent être installés pour chaque version de Windows, ainsi que la méthode de connexion de linterface.
Utilisateurs de Windows 98/Me/2000/ XP qui utiliseront linterface USB
Utilisateurs de Windows 98/Me/2000/ XP qui utiliseront linterface parallèle
Utilisateurs de Windows 95/NT 4.0
Pilotes MFP
Pilote dimprimante / Fenêtre d’état
dimpression
disponible
*1
Pilote de scanneur
disponible
non
disponible
Gestionnaire
de destinations
disponible
non
disponible
Desktop
Document
Manager
disponible
disponible
*2
*1 Lorsque le copieur est connecté via le port parallèle, la fenêtre d’état dimpression (Print Status Window)
ne peut être utilisé que si le mode ECP est défini pour le port parallèle. Pour définir le mode du port parallèle, reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou contactez le fabricant de votre ordinateur.
*2 Desktop Document Manager peut être installé si vous utilisez une connexion parallèle mais, dans ce
cas, les fonctions de numérisation ne sont pas disponibles.
Un autre pilote dimprimante GDI ou le pilote dimprimante Windows Printing System est­il déjà installé? Si oui, changez la configuration du port de limprimante. Pour changer la configuration du port de limprimante, voir UTILISATION DAUTRES PILOTES DEJA INSTALLES (S. 7-28)
7-3
Page 55
Procédure dinstallation
Reportez-vous au tableau ci-dessous, puis commencez linstallation à la page indiquée.
Système dexploitation
Interface
Pages de référence pour procéder à linstallation
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95 / NT 4.0
USB/
Parallèle
USB
Parallèle
USB
Parallèle
USB
Parallèle
Parallèle
Installation sous Windows XP (USB/interface parallèle) (voir Page 7-5)
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB) (voir Page 7-9)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (voir Page 7-12)
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB) (voir Page 7-9)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (voir Page 7-12)
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB) (voir Page 7-9)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (voir Page 7-12)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle) (voir Page 7-12)
7-4
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 56
INSTALLATION LOGICIELLE
Le terme MFP est utilisé dans cette section.
A chaque occurence, le terme MFP désigne le copieur avec des fonctions dimprimante et de scanner.
Dans la suite du texte, il est supposé que la souris est configurée pour un droitier.
Pour imprimer ou numériser, le MFP doit être en ligne”.
La fonction de numérisation nest disponible quavec un câble dinterface USB.
Si des messages derreurs apparaissent, résolvez le problème en suivant les
instructions à l’écran. Une fois le problème résolu, vous pouvez poursuivre la procédure dinstallation. En fonction du problème survenu, il se peut que vous deviez quitter linstallation. Dans ce cas, cliquez sur le bouton Annuler pour quitter lassistant dinstallation. Une fois le problème résolu, réinstallez le logiciel depuis le début.
Installation sous Windows XP (interface USB / parallèle)
Avant de démarrer linstallation, assurez-vous que le câble de linterface USB ou parallèle nest pas connecté au MFP.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
1
Cliquez sur le bouton “Démarrer”, cliquez sur Poste de travail ( ), puis double-cliquez sur licône du CD-ROM ( ).
2
Si un message Assistant nouveau matériel détecté” apparaît pendant linstallation du logiciel, cliquez sur le bouton Annuler”.
Double-cliquez sur licône “Configuration ( ).
3
Si l’écran de sélection de langue apparaît, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser et cliquez sur le bouton “Suivant”. (Normalement, la langue correcte est automatiquement sélectionnée.)
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
4
Les logiciels précédés dune coche ( ) seront installés. Cliquez sur le bouton Affichage LISEZMOI pour afficher les informations sur le logiciel sélectionné.
7-5
Page 57
Si vous utilisez une connexion par linterface parallèle, ne cochez pas la case Gestionnaire de destinations car cette fonction nest pas prise en charge avec linterface parallèle.
Si l’écran ci-dessous apparaît, cliquez sur le bouton OK. Relisez le contenu de AVANT L’INSTALLATION, puis sélectionnez uniquement les logiciels à installer.
Sélectionnez de nouveau les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton “Démarrer”.
5
Les logiciels à installer seront affichés sur l’écran. Si des logiciels inappropriés sont affichés, cliquez sur le bouton Précédent” pour resélectionner les logiciels qui conviennent.
Copier des fichiers pour linstallation des pilotes du MFP (ce point démarrera sil avait été sélectionné au point 4).
6
7-6
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant de vérifier que le câble dinterface parallèle ou USB nest pas connecté au MFP. Assurez-vous que le câble dinterface nest pas connecté et cliquez sur le bouton Suivant.
3. Cliquez sur le bouton Suivant dans la boîte de dialogue pour installer les pilotes du MFP ou sur le bouton Annuler pour quitter linstallation.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
Si l’écran suivant apparaît lors de la copie des fichiers (le message peut apparaître plusieurs fois),
cliquez sur Continuer”.
4. Lorsque la boîte de dialogue “L’installation du pilote de la machine multi-fonctions est terminée. apparaît, cliquez sur le bouton OK”.
Lassistant dinstallation du Gestionnaire de destinations démarre.
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 58
Lancez linstallation du Gestionnaire de destinations (démarre si la case du Gestionnaire a été cochée au point 4).
7
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Lisez le message dans la fenêtre “Veullez lire les informations suivantes., puis cliquez sur le bouton Suivant”.
3. Lorsquun message apparaît vous demandant de spécifier lemplacement dinstallation du logiciel, cliquez sur le bouton Suivant”.
4. Si le programme affiche le message Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?, cochez Oui, puis cliquez sur “OK”.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
5. Cliquez sur le bouton Terminer lorsque le message vous informe que linstallation a réussi.
Lassistant dinstallation de Desktop Document Manager va démarrer.
Commencez linstallation de Desktop Document Manager (démarre si la case correspondante a été cochée au point 4).
8
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue Bienvenue à l’installation de Desktop Document Manager, cliquez sur Suivant”.
2. Lisez le message dans la fenêtre Informations, puis cliquez sur Suivant”.
3. Lorsque la fenêtre “Sélection du dossier dinstallation apparaît, cliquez sur Suivant”.
4. Lorsque la fenêtre “Sélection de dossier programme apparaît, cliquez sur le bouton Suivant”.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
5. Cliquez sur le bouton “Fermer” lorsque le message vous informe que linstallation est terminée.
Cliquez sur le bouton Fermer lorsque le message vous informe que linstallation est terminée. Lorsque
9
la boîte de dialogue Branchez maintenant le câble dinterface entre la machine multi-fonctions et le PC apparaît, cliquez sur le bouton OK”.
Une fois linstallation terminée, un message vous demandant de redémarrer votre ordinateur saffiche. Cliquez sur Oui pour redémarrer votre ordinateur.
7-7
Page 59
Connectez le câble dinterface USB ou le câble dinterface parallèle (Voir 7-29).
Windows détectera le MFP et l’écran Plug and Play apparaîtra. Si vous utilisez Windows XP avec
10
linterface parallèle, allez au point 12.
Commencez linstallation du pilote de scanner.
1. TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre MFP) apparaîtra dans la boîte
11
12
de dialogue Assistant nouveau matériel détecté”. Sélectionnez Installation automatique du logiciel (recommandé)”, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
2. La boîte de dialogue Installation du materiel apparaît. Cliquez sur le bouton Continuer”.
3. Lorsque linstallation du pilote est terminée, cliquez sur le bouton “Terminer” pour fermer linstallation du pilote de scanner.
Commencez linstallation du pilote dimprimante.
1. TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre MFP) apparaîtra dans la boîte de dialogue Nouveau matériel trouvé”. Sélectionnez Installation automatique du logiciel (recommandé)” et cliquez sur le bouton Suivant”.
2. La boîte de dialogue Installation du matériel apparaîtra. Cliquez sur le bouton Continuer”.
3. Lorsque linstallation du pilote est terminée, cliquez sur le bouton Terminé” pour terminer linstallation du pilote dimprimante.
Vous avez terminé l’installation de tous les logiciels.
7-8
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 60
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB)
Avant de démarrer linstallation, assurez-vous que le câble de linterface USB nest pas connecté au MFP.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
1
Double-cliquez sur Poste de travail” ( ), puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM ( ).
2
Si un message Nouveau matériel détecté” ou Assistant nouveau matériel détecté” apparaît pendant linstallation du logiciel, cliquez sur le bouton Annuler”.
Double-cliquez sur licône “Configuration” ( ).
3
Si l’écran de sélection de langue apparaît, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur le bouton “Suivant”. (Normalement, la langue correcte est automatiquement sélectionnée.)
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
4
Les logiciels précédés dune coche ( ) dans la liste sur l’écran seront installés. Cliquez sur le bouton “Affichage LISEZMOI pour afficher les informations sur le logiciel sélectionné.
Si l’écran ci-dessous apparaît, cliquez sur le bouton “OK”. Relisez la section “AVANT L’INSTALLATION, puis sélectionnez les logiciels à installer.
Sélectionnez de nouveau les logiciels à installer, puis cliquez sur le bouton “Démarrer”.
Les logiciels à installer seront affichés sur l’écran. Si des logiciels inappropriés sont affichés, cliquez
5
sur le bouton Précédent pour resélectionner les logiciels corrects.
7-9
Page 61
Copie des fichiers pour linstallation des pilotes du MFP.
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue, cliquez sur le bouton Suivant”.
6
2. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant de vérifier que le câble dinterface nest pas connecté au MFP. Assurez-vous que le câble dinterface nest pas connecté, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
3. Cliquez sur le bouton Suivant dans la boîte de dialogue qui affiche les fichiers à copier pour linstallation des pilotes du MFP.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
Sous Windows 2000, si l’écran suivant apparaît lors de la copie des fichiers (le message peut apparaître plusieurs fois), cliquez surOui”.
4. L’écran suivant apparaît lorsque tous les fichiers pour la connexion avec linterface USB ont été copiés. Si vous nutilisez pas un câble dinterface parallèle pour la connexion au MFP, cliquez sur le bouton Non.
5. Lorsque la boîte de dialogue “L’installation du pilote de la machine multi-fonctions est terminée. apparaît, cliquez sur le bouton OK”.
Lassistant dinstallation de Gestionnaire de destinations démarre.
Lancez linstallation du Gestionnaire de destinations (démarre si la case du Gestionnaire a été cochée au point 4).
7
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Lisez le message dans la fenêtre Veullez lire les informations suivantes., puis cliquez sur le bouton Suivant”.
3. Lorsquun message apparaît vous demandant de spécifier lemplacement où le logiciel doit être installé, cliquez sur le bouton Suivant”.
4. Si le programme affiche Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de destinations au programme de démarrage ?, cochez Oui et cliquez sur le bouton OK.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
5. Cliquez sur le bouton “Terminer lorsquapparaît le message vous informant que linstallation est terminée.
Lassistant dinstallation de Desktop Document Manager démarre.
7-10
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 62
Lancez linstallation de Desktop Document Manager (démarre si la case correspondante a été cochée au point 4).
8
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue Installation de Desktop Document Manager Imaging, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Lisez le message dans la fenêtre Informations, puis cliquez sur Suivant”.
3. Lorsque la fenêtre “Sélection du dossier dinstallation apparaît, cliquez sur le bouton Suivant”.
4. Lorsque la fenêtre “Sélection de dossier programme apparaît, cliquez sur Suivant”.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue demandant Si vous disposez de fichiers
TIF ayant été enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour Windows, il est préférable de choisir Passer apparaît, répondez à la question afin de poursuivre linstallation de Desktop Document Manager.
5. Cliquez sur le bouton “Terminer lorsquapparaît le message vous informant que linstallation est terminée.
Cliquez sur le bouton Fermer lorsquapparaît le message vous informant que linstallation est terminée.
9
Lorsque la boîte de dialogue Branchez maintenant le câble dinterface entre la machine multi-fonctions et le PC ou Après avoir redémarré Windows... apparaît, cliquez sur OK”.
Une fois linstallation terminée, un message vous demandant de redémarrer votre ordinateur saffiche. Cliquez sur “Oui” pour redémarrer votre ordinateur.
Connectez le câble dinterface USB. (Voir 7-20)
Windows détectera le MFP et l’écran Plug and Play apparaîtra.
10
Suivez les instructions dans l’écran Plug and Play qui apparaît dans votre version de
Windows afin de commencer l’installation.
11
Vous avez terminé l’installation logicielle.
7-11
Page 63
Installation sous Windows 98/Me/NT4.0/2000 (interface parallèle)
Avant de démarrer linstallation, assurez-vous que le câble de linterface USB ou parallèle nest pas connecté au MFP.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
1
Double-cliquez sur Poste de travail” ( ), puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM ( ).
2
Si un message Nouveau matériel détecté” ou Assistant nouveau matériel détecté” apparaît pendant linstallation du logiciel, cliquez sur Annuler”.
Double-cliquez sur licône “Configuration” ( ).
3
Si l’écran de sélection de langue apparaît, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur “Suivant”. (Normalement, la langue correcte est automatiquement sélectionnée.)
Sélectionnez les logiciels à installer, puis cliquez sur Suivant.
4
Les logiciels précédés dune coche ( ) dans la liste seront installés. Cliquez sur le bouton Affichage LISEZMOI pour afficher les informations sur le logiciel sélectionné.
7-12
SousWindows 95/NT 4.0, Gestionnaire de destinations napparaît pas. Sous Windows 98/Me/2000, ne cochez pas la case Gestionnaire de destinations car ce logiciel nest pas pris en charge en cas dutilisation de linterface parallèle seule.
L’écran suivant apparaît. Assurez-vous que le câble dinterface parallèle nest pas connecté, puis cliquez sur le bouton OK”.
5
Windows 95/NT 4.0
Vérifiez le contenu des logiciels apparaissant à l’écran, puis cliquez sur “Démarrer
Les logiciels à installer seront affichés à l’écran. Si des logiciels inappropriés sont affichés, cliquez
6
sur le bouton Précédent pour ne sélectionner que les logiciels corrects.
INSTALLATION LOGICIELLE
Windows 98/Me/2000
Page 64
Copie des fichiers pour linstallation des pilotes du MFP (démarre si la case correspondante a été cochée au point 4).
7
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant de vérifier que le câble dinterface parallèle ou USB nest pas connecté au MFP. Assurez-vous que le câble dinterface nest pas connecté, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
3. Cliquez sur le bouton Suivant dans la boîte de dialogue pour installer les pilotes du MFP ou sur le bouton Annuler pour quitter linstallation.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
Sous Windows 2000, si l’écran suivant apparaît lors de la copie des
fichiers (le message peut apparaître plus dune fois), cliquez sur Oui”.
4. L’écran suivant apparaît. Cliquez sur le bouton Oui, puis l’écran “Modèle” apparaîtra. Sélectionnez le numéro du modèle qui est le même que le nom du modèle de votre MFP, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
Soyez sûr de sélectionner le numéro de modèle affiché qui est le même que le nom de modèle du MFP. Sils ne sont pas identiques, le pilote ne sera pas installé correctement.
5. Déterminez les paramètres de limprimante et cliquez sur le bouton Suivant”.
Sélectionnez LPT1 pour le port à utiliser. Si “LPT1 napparaît pas, il est vraisemblable quune autre imprimante ou quun appareil périphérique utilise actuellement le port LPT1”. Contrôlez les autres imprimantes et appareils périphériques et modifiez les paramètres des ports de sorte quaucun appareil nutilise le port LPT1. Si vous souhaitez que le MFP soit limprimante par défaut, cochez Oui, sinon cochez Non.
6. Lorsque la boîte de dialogue Le programme dinstallation a recueilli toutes les informations nécessaires pour linstallation apparaît, cliquez sur le bouton Oui.
Le pilote de linterface parallèle est installé.
7. Lorsque la boîte de dialogue “L’installation du pilote de la machine multi-fonctions est terminée.” apparaît, cliquez sur le bouton OK”.
Lassistant dinstallation de Desktop Document Manager démarre.
7-13
Page 65
Lancez linstallation de Desktop Document Manager (démarre si la case correspondante a été cochée au point 4).
8
1. Après avoir confirmé le message dans la fenêtre de bienvenue Installation de Desktop Document Manager, cliquez sur le bouton Suivant”.
2. Lisez le message dans la fenêtre Information, puis cliquez sur le bouton Suivant”.
3. Lorsque la fenêtre “Sélection du dossier dinstallation apparaît, cliquez sur le bouton Suivant”.
4. Lorsque la fenêtre “Sélection de dossier programme apparaît, cliquez sur le bouton Suivant”.
Le programme dinstallation commence alors à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue demandant Si vous disposez de fichiers TIF ayant été enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour Windows, il est préférable de choisir Passer apparaît, répondez à la question afin de poursuivre linstallation de Desktop Document Manager.
5. Cliquez sur le bouton “Terminer lorsquapparaît le message vous informant que linstallation est terminée.
Cliquez sur le bouton Fermer lorsquapparaît le message vous informant que linstallation est terminée.
9
Lorsque la boîte de dialogue Branchez maintenant le câble dinterface entre la machine multi-fonctions et le PC ou la boîte de dialogue Après avoir redémarré Windows... apparaît, cliquez sur le bouton OK”.
7-14
Une fois linstallation terminée, un message vous demandant de redémarrer votre ordinateur saffiche. Cliquez sur Oui pour redémarrer votre ordinateur.
Connectez le câble dinterface parallèle. (page 7-30)
10
Vous avez terminé l’installation logicielle.
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 66
VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDE
Le voyant EN LIGNE et le voyant START ( ) indiquent l’état de limprimante ou du scanner.
Voyant Economie d’énergie
Voyant Start
Voyant Start
Allumé : Indique que le copieur est prêt à faire des copies ou quune numérisation est en cours. Clignotant : Le voyant clignote dans les situations suivantes :
Eteint : Le voyant est éteint dans les situations suivantes :
Lorsquun travail dimpression est interrompu.
Durant linitialisation du copieur. (Le couvercle a été ouvert et refermé ou le copieur éteint et rallumé)
Lorsque un travail de copie est en attente.
Lorsque le toner a été rechargé au cours dune copie ou dun travail dimpression.
Pendant une opération de copie ou de numérisation.
Le copieur est en mode darrêt automatique.
Lorsquun bourrage papier ou une erreur est survenu(e).
Voyant Economie d’énergie
Allumé : Indique que le copieur est en mode Economie d’énergie.
Voyant EN LIGNE
Voyant Scanner
Voyant EN LIGNE
Les états en ligne et hors ligne changent lorsque vous appuyez sur la touche EN LIGNE. Allumé : Indique que le copieur est prêt à imprimer ou quune numérisation est en cours.
Clignotant : Le copieur imprime ou reçoit des données provenant dun ordinateur Eteint : Une opération de copie est en cours. (Hors ligne)
(en ligne)
Voyant Scanner
Allumé : La touche SCANNER ( ) a été activée et lunité est en mode Scanner. Clignotant : Un travail de numérisation provenant de lordinateur est en cours dexécution ou des données
de numérisation sont stockées dans la mémoire du copieur.
Eteint : Le copieur est en mode Copie.
7-15
Page 67
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE
En cas de problème avec la fonction imprimante, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier daide pour le pilote.
Ouvrir le pilote dimprimante à partir du menu Démarrer
Ouvrez l’écran dinstallation du pilote dimprimante en procédant comme suit :
Cliquez sur le bouton “Démarrer”.
1
Cliquez sur Panneau de configuration, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs”.
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez Paramètres et cliquez sur Imprimantes”.
2
Cliquez sur licône du pilote dimprimante TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) et dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés”.
3
Sous Windows NT 4.0, sélectionnez “Valeurs par défaut du document pour ouvrir l’écran de configuration du pilote dimprimante.
Cliquez sur le bouton Préférences dimpression dans longlet “Général”.
Sous Windows 95/98/Me, cliquez sur longlet Configuration”.
4
L’écran de configuration du pilote d’imprimante apparaît.
Reportez-vous au manuel de Windows ou au fichier daide pour de plus amples informations sur les onglets “Général”, “Détails”, “Gestion des couleurs et Partage”.
7-16
Comment imprimer
Assurez-vous que le format et le type du papier chargé dans le magasin sont ceux souhaités.
La procédure de chargement du papier est la même que celle du chargement du papier copie. Voir
1
CHARGEMENT DU PAPIER (2-1).
Si vous imprimez en utilisant le bypass, configurez dabord les paramètres dans le pilote, exécutez la commande dimpression, puis chargez le papier.
Ouvrez le document que vous voulez imprimer et sélectionner “Imprimer” dans le menu “Fichier” de votre application.
2
Assurez-vous que TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) est sélectionné comme limprimante active. Si vous avez lintention de changer lun des
3
paramètres dimpression, cliquez sur le bouton Préférences pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration.
Sous Windows 95/98/Me/NT 4.0, cliquez sur longlet Propriétés”. Sous Windows 2000, le bouton Propriétés” n’apparaît pas . Déterminez vos options préférées en ouvrant longlet dans la boîte de dialogue Impression”.
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 68
Spécifiez les options dimpression, notamment le nombre de copies, le type de support et la qualité dimpression, puis cliquez sur le bouton Imprimer pour démarrer limpression.
4
Sous Windows 95/98/Me/NT 4.0, cliquez sur le bouton OK pour démarrer limpression. Pour obtenir des informations détaillées sur les options dimpression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier daide pour le pilote dimprimante.
Si une opération de copie est en cours lorsquune impression est lancée, la copie se poursuivra. Une fois la copie est terminée, limpression sera exécutée lorsque la touche CLEAR ( passer le copieur à l’état en ligne ou au bout d’environ 60 secondes si aucune touche nest activée (durée deffacement automatique).
Le temps deffacement auto. dépend de loption choisie avec un programme utilisateur. Voir PROGRAMMES UTILISATEURS (Voir 4-3).
Le mode de préchauffage et le mode darrêt automatique seront annulés lorsquune impression démarre.
Si le format de papier spécifié par lapplication logicielle est plus grand que le format du papier dans limprimante, la partie des données qui nest pas transférée sur le papier reste sur la surface du tambour. Dans ce cas, le verso de la feuille de papier peut être sale. Si cela se produit, corrigez le format du papier et imprimez deux ou trois pages pour obtenir une image propre.
Si vous démarrez un travail dimpression pendant une numérisation, les données à imprimer seront stockées dans la mémoire du copieur. L’impression commencera lorsque le travail de numérisation sera terminé.
) aura été activée deux fois, que la touche ONLINE aura été activée pour
A propos de linterruption de la copie
Si vous appuyez sur la touche START ( ) pour commencer un travail de copie pendant quun travail dimpression utilisant le magasin papier est en cours, le travail de copie commencera automatiquement
après que les données dimpression dans la mémoire du copieur auront été imprimées (copier avec interruption de cycle). Dans ce cas, les données dimpression restantes dans lordinateur ne sont pas envoyées au copieur. Lorsque le travail de copie est terminé, appuyez deux fois sur la touche CLEAR
) ou appuyez sur la touche ONLINE pour mettre le copieur à l’état en ligne (Voir 7-15) ou attendez
( que le temps deffacement auto soit écoulé (Voir 4-2). Les données dimpression restantes seront envoyées au copieur et limpression se poursuivra. La copie avec interruption de cycle nest pas possible pendant un travail dimpression utilisant le bypass.
Configuration de loption
Lorsque linstallation des pilotes dimprimante est achevée, il faut configurer loption paramétrage sur les pilotes dimprimante.
Sélectionnez le pilote dimprimante dans le dossier dimprimantes.
1
Cliquez ensuite sur «Fichier» et sélectionnez «Propriétés».
Cliquez sur longlet «Utilitaires» et configurez les options des tiroirs.
1
Cliquez sur «OK» pour enregistrer le paramétrage.
3
Sous Windows 2000 ou Windows NT 4.0, l’onglet «Utilitaires» peut être affiché en sélectionnant «Défauts Document» (pour Windows NT 4.0) ou «Préférence d’impression» (pour Windows 2000/XP) mais le paramétrage de l’option sur cet onglet est impossible. Le paramétrage de l’option devrait être effectué conformément aux procédures ci-dessus.
7-17
Page 69
UTILISATION DU MODE SCANNER
En cas de problème avec la fonction scanner, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier daide pour le pilote.
Utilisation de Gestionnaire de destinations
Configurer le Gestionnaire de destinations
Le pilote de scanner pour ce copieur comprend un pilote STI (still image) et un pilote WIA (Windows Image Acquisition). Vous pouvez installer le logiciel qui prend en charge les pilotes STI et WIA afin dactiver la numérisation en utilisant uniquement le panneau de commande du copieur. Le logiciel Gestionnaire de destinations prend en charge les pilotes STI et WIA. La configuration requise dans Windows afin dutiliser Gestionnaire de destinations est expliquée par la suite.
Windows XP
Cliquez sur le bouton Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration et cliquez surScanneurs et appareils photo dans le menu de démarrage. Cliquez avec le bouton droit de la
1
souris sur licône “TOSHIBA e-STUDIOxxx” (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) et cliquez sur Propriétés” dans le menu qui apparaît.
Dans l’écran “Propriétés”, cliquez sur longlet “Evénements”.
2
7-18
Cliquez sur le bouton Sélectionner un événement et sélectionnezMenu de numérisation 1 dans le menu déroulant. Sélectionnez
3
Gestionnaire de destinations(TOSHIBA Personal MFP series)” dansActions, puis cliquez sur Appliquer”.
Si vous préférez ouvrir une application spécifique au lieu du Button Manager (Gestionnaire de Boutons), reportez-vous à la page 20 du manuel en ligne. Ne sélectionnez pas cette application dans cette page.
Répétez le point 3 pour définir Menu de numérisation 2” à “Menu de numérisation 6”.
Cliquez sur le bouton “Sélectionner un événement et sélectionnez Menu de numérisation 2 dans
4
le menu déroulant. Sélectionnez “Gestionnaire de destinations (TOSHIBA Personal MFP series) dans Actions et cliquez sur Appliquer. Procédez de même pour chaque menu de numérisation jusqu’à Menu de numérisation 6”. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton “OK” pour fermer l’écran. Lorsque vous avez terminé la configuration dans Windows, démarrez le Gestionnaire de destinations. Définissez les options avancées, puis numérisez une image sur le copieur. Pour en savoir plus sur les procédures de démarrage du Gestionnaire de destinations et définir les options avancées, reportez-vous à Configuration des paramètres de numérisation (Voir 7-20).
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 70
Windows 98/Me/2000
Pour numériser directement dans une application en utilisant Gestionnaire de destinations sous Windows 98, Windows Me et Windows 2000, configurez les propriétés du Gestionnaire d’événements afin denvoyer les données uniquement au Gestionnaire de destinations comme illustré ci-dessous.
Cliquez sur le bouton “Démarrer”, sélectionnez “Panneau de configuration” dans “Paramètres” et ouvrez le menu Scanners et appareils photo dans le menu de démarrage.
1
Sous Windows Me, il peut arriver que licône Scanners et appareils photo” n’apparaisse pas immédiatement à la fin de linstallation du pilote du MFP. Si l’icône napparaît pas, cliquez sur Afficher toutes les options du Panneau de Configuration dans le Panneau de configuration et afficher licône Scanners et appareils photo”.
Sélectionnez e-STUDIOxxx (où “xxx” est le nom du modèle de votre copieur) et cliquez sur le bouton Propriétés”.
2
Sous Windows Me, cliquez avec le bouton droit de la souris sur licône TOSHIBA e-STUDIOxxx (où “xxx est le nom du modèle de votre copieur), puis cliquez sur Propriétés dans le menu qui
apparaît.
Dans l’écran “Propriétés”, cliquez sur longlet “Evénements”.
3
Cliquez sur le bouton Evénements scanner, puis sélectionnez Menu de numérisation 1 dans le menu déroulant. Sélectionnez
4
Gestionnaire de destinations (e-Studio 120/150) dans Actions, puis cliquez sur Appliquer”.
Si dautres applications sont affichées, désélectionnez-les et ne laissez de coche que pour Gestionnaire de destinations.
Répétez le point 4 pour définir Menu de numérisation 2” à “Menu de numérisation 6”.
Cliquez sur Evénements scanner et sélectionnez Menu de numérisation 2 dans le menu déroulant.
5
Sélectionnez Gestionnaire de destinations (TOSHIBA Personal MFP series) dans Actions et cliquez sur Appliquer. Procédez de même pour chaque menu de numérisation jusqu’à Menu de numérisation 6”. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton “OK” pour fermer l’écran. Lorsque vous avez terminé la configuration dans Windows, démarrez le Gestionnaire de destinations. Réglez les options avancées, puis numérisez une image sur le copieur. Pour en savoir plus sur les procédures de démarrage du Gestionnaire de destinations et définirles options avancées, reportez-vous à la boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation (page suivante).
7-19
Page 71
Boîte de dialogue Configuration des paramètres de numérisation
Une fois les options du Gestionnaire de destinations définies sous Windows, configurez les options de numérisation dans Gestionnaire de destinations. Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur licône (
) dans la barre des tâches et sélectionnez Configuration dans le menu qui apparaît. Pour en savoir plus sur la configuration des options de numérisation dans Gestionnaire de destinations, consultez le manuel en ligne ou le fichier daide. Il sagit de loption correspondante dans Gestionnaire de destinations pour envoyer automatiquement plusieurs images en couleur à 75 dpi au Desktop Document Manager en utilisant la touche de sélection du panneau de commande
SC1 SCANNER (
) .
Cette boîte de dialogue montre l’événement SC1 défini pour aller directement au Gestionnaire de destinations. Lorsque le Gestionnaire de destinations est paramétré pour envoyer limage au Desktop Document Manager (option par défaut), Desktop Document Manager souvrira automatiquement après avoir acquis limage.
SPF visible dans la boîte de dialogue désigne lADF (le chargeur automatique de documents).
Pour des performances optimales avec la fonction SC3 (Scan to FAX), il est conseillé de configurer le Mode Couleur sur Monochrome (pas de vert).
Séquence dopérations commandées par le Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations peut traiter directement un événement dun appareil de la série e­STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) et démarrer votre application sélectionnée conformément aux options de numérisation définies sur le panneau de commande de le-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6). Cela produira une numérisation directe depuis le copieur dans votre application.
Scanner e­STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) Pression de la touche SCANNER.
Gestionnaire d’événements
SE Windows
Gestionnaire de destinations
Pas daffichage de boîte de dialogue de sélection.
Application sélectionnée par lutilisateur
L’application de lutilisateur souvre.
7-20
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 72
Les options du Gestionnaire d’événements Windows pour le copieur TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) permettent à l’utilisateur de profiter de Gestionnaire de destinations pour commander des événements de Windows et pour envoyer des images numérisées à l’une des six applications différentes conformément à la configuration de Gestionnaire de destinations. Cela peut être fait lorsque Windows affiche la boîte de dialogue de sélection de gestionnaire d’événements (Event Manager) ou directement dans une application sélectionnée si Gestionnaire de destinations est le seul gestionnaire autorisé pour les événements de périphérique à partir du TOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur). Cela est fait sous Windows en changeant les options pour le­STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) dans les options de Scanners et appareils photo dans le Panneau de configuration.
Tout sur le Gestionnaire d’énements Windows (Event Manager) et les événements de numérisation sous Windows 98, Windows Me, Windows
2000 et Windows XP.
Les plates-formes Windows fournissent un mécanisme afin que des logiciels traitent des événements externes pour un scanner tel que les produits de la série e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur). Ce mécanisme est contrôlé par le gestionnaire de périphériques par périphérique. Des applications qui peuvent traiter des événements provenant dun scanner/appareil photo sont enregistrées avec Windows Event Manager et indiquées comme étant disponibles dans les applications enregistrées. Le chemin quun événement prend pour aller à l’application sélectionnée par lutilisateur dépend des options liées à l’événement pour le périphérique concerné.
Scanneur e­STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) Pression de la touche SCANNER.
Gestionnaire d’événements
SE Windows
Gestionnaire de destinations
Pas daffichage de boîte de dialogue de sélection.
Application sélectionnée par lutilisateur
L’application de lutilisateur souvre.
Dans la boîte de dialogue de sélection du Gestionnaire d’événements Windows ci-contre sont illustrées deux applications enregistrées pour traiter l’événement du scanner généré par le copieur e-Studioxxx (où xx est le nom du modèle de votre copieur).
7-21
Page 73
Utiliser la touche SCANNER pour lancer la numérisation
La numérisation nest pas possible pendant un travail de copie.
Si le copieur est utilisé pour commencer un travail de numérisation au cours dun travail
dimpression, le travail de numérisation sera stocké et la numérisation commencera à la fin du travail dimpression.
Appuyez sur la touche SCANNER ( ).
Le copieur passe en mode de numérisation.
1
Placez loriginal à numériser sur la table pour originaux.
La procédure pour placer les originaux est précisée en MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL”, voir 3-5).
2
Appuyez sur la touche pour augmenter le nombre de copies afin dafficher le numéro de lapplication que vous désirez
3
utiliser pour la numérisation.
Les numéros pour les applications sont définis à lorigine comme suit :
N° de lapplication Application lancée
SC1 Desktop Document Manager (si installé)
SC2 E-mail (votre programme standard de messagerie électronique)
7-22
SC3 Fax (si un programme de télécopie est installé)
SC4 OCR (si un programme OCR est installé)
SC5 Microsoft Word (si installé)
SC6 Une application définie dans Gestionnaire de destinations
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 74
Appuyez sur la touche START ( ).
L’application sélectionnée démarre et la numérisation commence.
1
Si l’écran suivant apparaît, sélectionnez Gestionnaire de destinations, puis cliquez sur OK. Le Gestionnaire de destinations démarre, de même que lapplication associée. Si vous voulez que seul Gestionnaire de destinations démarre dans ce cas, configurez Gestionnaire de destinations pour Windows comme cela est expliqué à la section Configurer le Gestionnaire de destinations”, voir 7-18.
Ouvrir le pilote du scanner et numériser à partir de votre ordinateur
Procédez comme suit pour ouvrir l’écran de configuration du pilote du scanner. Ces instructions sont données en prenant comme exemple Desktop Document Manager utilisé en tant quapplication de capture dimage.
* La numérisation nest pas possible pendant un travail de copie ou dimpression. * La méthode de démarrage du pilote du scanner diffère selon le type dapplication. Consultez le manuel ou le fichier daide de votre application.
Utiliser TOSHIBA TWAIN
Placez loriginal à numériser sur la table pour originaux.
La procédure pour placer les originaux est précisée à la section MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL
1
(page 3-5).
Une fois Desktop Document Manager lancé, cliquez sur le menu Fichier et sélectionnez “Sélectionner un scanner”.
2
Cliquez ici
7-23
Page 75
3Sélectionnez TOSHIBA Personal MFP series, puis cliquez
sur le bouton “Sélectionner”.
Si vous utilisez plusieurs scanners, sélectionnez le scanner que vous souhaitez utiliser pour cette application. La méthode pour accéder à l’option “Selectionner un scanner” dépend de lapplication. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier daide de votre application.
Sélectionnez “Acquérir une image dans le menu Fichier ou cliquez sur le bouton Acquérir ( ).
4
Définissez la configuration pour numériser (cf. manuel en ligne et fichier daide), puis cliquez sur le bouton Numériser”.
5
La numérisation démarre.
Cliquez ici
7-24
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 76
Numériser avec “l’Assistant Scanneurs et appareils photo” de Windows XP
Windows XP comprend en standard une fonction de numérisation dimage. La procédure de numérisation avec “l’Assistant dun scanneur et dun appareil photo est expliquée ci-apprès.
Pour annuler la numérisation, cliquez sur le bouton “Annuler” dans l’écran qui est affiché.
Placez loriginal à numériser sur la table pour originaux
La procédure pour placer les originaux est précisée en MISE EN PLACE DE L’ORIGINAL”
1
(page 3-5).
Cliquez sur le bouton “Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis cliquez sur
2
Scanneurs et appareils photo dans le menu de démarrage. Cliquez sur licône TOSHIBA e­STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle de votre copieur) et cliquez sur Obtenir les photos dans Acquisition dimages.
L’Assistant Scanneurs et appareils photo apparaît. Cliquez sur Suivant et déterminez les paramètres de base pour la numérisation.
3
Pour de plus amples informations sur les paramètres, consultez le fichier daide de Windows. A la fin de chaque paramètre, cliquez sur Suivant.
Choisissez un nom et un dossier pour limage numérisée.
Pour de plus amples informations sur le nom de limage, le format du
4
fichier et le dossier, consultez le fichier daide de Windows XP.
La numérisation commence. Lorsque la numérisation est terminée, sélectionnez la tâche suivante que vous voulez exécuter.
5
Pour en savoir plus sur chaque sélection, consultez le fichier daide de Windows. Pour quitter “l’Assistant scanneurs et appareils photo”, sélectionnez Rien. Jai terminé de travailler sur ces images et cliquez sur Suivant”.
Cliquez sur “Terminer dans l’écran qui apparaît.
L’Assistant scanneurs et appareils photo se referme et l’image numérisée est enregistrée.
6
7-25
Page 77
COMMENT UTILISER LE MANUEL EN LIGNE
Le manuel en ligne fournit des instructions détaillées sur lutilisation des fonctions imprimante et scanner du copieur, ainsi quune liste de méthodes permettant de résoudre les problèmes dimpression et de numérisation. Pour accéder au manuel en ligne, Acrobat Reader 5.0 ou une version ultérieure doit être installé sur votre ordinateur. Si ce nest pas le cas, reportez-vous à “Installer Acrobat Reader” à la page suivante.
Contenu du manuel en ligne
Le manuel en ligne contient les sections suivantes. Consultez le manuel en ligne lorsque vous utilisez ce copieur une fois la configuration initiale complètement terminée.
Comment utiliser le manuel en ligne
Explique comment utiliser le manuel en ligne.
Imprimer
Fournit des informations sur la procédure dimprimession dun document.
Numériser
Explique comment numériser à laide du pilote du scanner et comment définir les options du Gestionnaire de destinations.
Résolution des problèmes
Fournit des instructions sur la façon de résoudre des problèmes avec le pilote et le logiciel.
Allumez votre ordinateur.
1
7-26
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
2
Cliquez sur le bouton “Démarrer, cliquez sur Poste de travail” ( ), puis double-cliquez sur licône du CD-ROM ( ).
3
Sous Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double­cliquez sur Poste de travail” ( cliquez sur licône du CD-ROM (
Double-cliquez sur le dossier Manual, double cliquez sur le dossier “Français”, puis sur
4
licône “eStudio120_150.pdf”.
La fenêtre ci-contre apparaît.
INSTALLATION LOGICIELLE
), puis double-
).
Page 78
Cliquez sur le bouton pour lire le manuel en ligne.
Pour refermer le manuel en ligne, cliquez sur le bouton ( ) dans langle supérieur droit de la fenêtre.
5
Le manuel en ligne peut être imprimé en utilisant Adobe Reader. Toshiba vous recommande dimprimer les sections que vous consultez régulièrement.
Reportez-vous à l’aide dAcrobat Reader pour des informations plus détaillées sur lutilisation et les fonctionnalités dAcrobat Reader.
Installer Acrobat Reader
Allumez votre ordinateur.
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
2
Cliquez sur le bouton “Démarrer, cliquez sur Poste de travail” ( ), puis double-cliquez sur licône du CD-ROM ( ).
3
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, double-cliquez sur “Poste de travail” ( ), puis double-cliquez sur licône du CD-ROM (
Double-cliquez sur le dossier Acrobat, puis sur licône ar500enu.exe”.
Suivez les instructions à l’écran pour installer Acrobat Reader.
4
).
7-27
Page 79
UTILISATION DAUTRES PILOTES DEJA INSTALLES
Si vous utilisez une autre imprimante GDI ou une imprimante exécutant le système dimpression de Windows, il peut se produire des interférences entre les imprimantes et limpression peut ne pas être exécutée correctement. Pour utiliser une autre imprimante GDI ou une imprimante exécutant le système dimpression de Windows, vous devez changer le pilote dimprimante à l’aide de la procédure suivante.
Si une autre imprimante ne fonctionne pas correctement lorsque le pilote dimprimante des séries TOSHIBA Personal MFP est configuré sur “FILE” comme décrit plus bas, désinstallez le pilote dimprimante des séries TOSHIBA Personal MFP. Pour désinstaller le pilote dimprimante, consultez le manuel en ligne
Cliquez sur le bouton “Démarrer”.
1
Cliquez sur Panneau de configuration, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs”.
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes”.
2
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur licôneTOSHIBA e-STUDIOxxx (où xxx est le nom du modèle
3
de votre copieur) dans la boîte de dialogue de limprimante et cliquez sur Propriétés”.
7-28
Cliquez sur longlet Por ts (onglet Détails sous Windows 95/98/Me) dans la boîte de dialoguePropriétés, sélectionnez FILE dans la boîte de liste “Impression sur les ports suivants” et
4
cliquez sur le bouton OK”.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur licône de limprimante à utiliser, puis cliquez sur Propriétés.
5
Cliquez sur longlet Ports (onglet Détails sous Windows 95/98/Me) dans la fenêtrePropriétés, sélectionnez LPT1 (ou le port couramment utilisé), puis cliquez sur le bouton
6
OK.
Pour réutiliser TOSHIBA Personal MFP series, procédez de même mais sélectionnez le port à utiliser (par exemple, LPT1) au point 4.
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 80
CONNEXION DU CABLE DINTERFACE
Ce copieur comporte deux connecteurs : un pour linterface USB et un pour linterface parallèle. Les câbles dinterface de connexion du copieur à votre ordinateur ne sont pas livrés avec le copieur. Veuillez vous procurer le câble approprié pour votre ordinateur.
Câbles dinterface
Câble dinterface parallèle
Câble dinterface parallèle bidirectionnelle, blindé type IEEE 1284 (longueur maxi : 2 m)
Câble dinterface USB
Câble blindé à paires torsadées, équivalent à débit élevé (longueur maxi : 2 m)
Si vous avez lintention dutiliser les fonctions de scanner de votre copieur, il doit être
connecté à votre ordinateur avec un câble dinterface USB. La fonction de numérisation ne peut pas être utilisée si le copieur est connecté via un câble parallèle.
USB est disponible sur un ordinateur compatible PC/AT qui est équipé dorigine de linterface USB et sur lequel était préinstallé Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP Edition Familiale.
Ne connectez pas le câble dinterface avant davoir installé le pilote du MFP. Le câble dinterface doit être connecté lors de linstallation du pilote du MFP (Voir. 7-5).
Connexion du câble dinterface USB
Procurez-vous un câble dinterface USB blindé.
1
Insérez le câble dans le connecteur dinterface USB situé au dos du copieur.
2
Insérez lautre extrémité du câble dans le connecteur dinterface de votre ordinateur ou dans le hub USB connecté à votre ordinateur.
3
7-29
Page 81
Connexion du câble dinterface parallèle
Procurez-vous un câble dinterface parallèle blindé IEEE1284.
1
Assurez-vous que votre ordinateur et le copieur sont éteints.
2
Insérez le câble dans le connecteur dinterface parallèle situé au dos du copieur et bloquez-le avec les leviers.
3
Insérez lautre extrémité du câble dans le connecteur de linterface parallèle de votre ordinateur.
4
7-30
INSTALLATION LOGICIELLE
Page 82
ANNEXE
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................8-2
EQUIPEMENT OPTIONNEL...................................................................................................8-4
INDEX ..................................................................................................................................... 8-9
LICENSE POUR LE LOGICIEL ........................................................................................... 8-11
8-1
Page 83
SPECIFICATIONS
Modèle
Type Système de copie Originaux Magasin papier Plateau de sortie papier Formats des originaux Chargement des originaux Format de la copie Pertes sur limage
Vitesse de copie Copie continue Sortie première copie
(environ) Zoom
Système dexposition
Système de fixation Système de développement Source lumineuse Résolution
Gradation Profondeur de bit Capteur Mémoire Alimentation secteur
Puissance consommée Dimensions Largeur hors tout Profondeur Poids approximatif
*4
e-STUDIO120 (DP-1210) e-STUDIO150 (DP-1510)
Copieur/imprimante numérique laser, modèle de table Transfert électrostatique, à sec Feuilles volantes, documents reliés 250 feuilles (magasin papier) 50 feuilles (bypass) 100 feuilles Max. A4 1 feuille A6 à A4 (3-1/2" x 5-1/2" to 8-1/2" x 14") *1 Max. 4mm (5/32")
Max. 4,5mm (11/64") 12 pages/min. 15 pages/min. Max. 99 copies, compteur à rebours 9,6 secondes
(papier : A4, mode dexposition : AUTO, rapport de zoom : 100%) Variable : 25 à 400 % par incréments de 1 % (au total 376 pas)
Fixes : 25%, 70% 86%, 100%, 141%, 400% (25%, 64%, 78%, 100%, 129%, 400%)
Source optique mobile, fente dexposition (platine stationnaire) avec exposition automatique
Rouleaux chauffants Développement à brosse magnétique Lampe fluorescente à cathode froide 600 x 300dpi (mode Auto/Manuel)
600 x 600dpi (mode Photo) 2 niveaux 1 bit ou 8 bits/pixel CCD couleur 8 Mo 240 V +6 %, -10 % dans les pays avec secteur 240 V ou tension
locale ±10 % dans les autres pays. 1000 W
607.6mm (23.9")
462.5mm (18.2") 16kg (35.3 lbs.)
*2
*3
8-2
ANNEXE
Page 84
Modèle
Largeur Dimensions Profondeur du copieur Hauteur Conditions de service
e-STUDIO120 (DP-1210) e-STUDIO150 (DP-1510)
518mm (20.4")
462.5mm (18.2")
295.6mm (11.6") Température : 10°C à 30°C (50°F à 86°F)
Humidité : 20 % à 85 %
Niveau de bruit
Niveau de puissance acoustique (1B=10 dB) Copie : 6,0 [B], Attente : 3,7 [B] Niveau de pression acoustique (devant lappareil) Copie : 46 [dB (A)], Attente : 23 [dB (A)] Mesure de l’émission sonore conforme à ISO 7779.
Concentration d’émission (mesure selon RAL-UZ 62)
Ozone : inférieur à 0,02 mg/m Poussière : inférieur à 0,075 mg/m Styrène : inférieur à 0,07 mg/m
Equipements optionnels
Chargeur automatique de documents (MR-2014) Magasin de 250 feuilles de papier (MY-1019)
*1 chargement uniquement par le grand côté. *2 bords avant et arrière. *3 le long des autres bords au total. *4 sans cartouches de toner ni tambour.
Logiciel
Imprimante / Scanneur
3
3
3
Système dimpression Format dimpression Vitesse dimpression Impression continue Temps pour sortie 1ère page Résolution Scanneur Emulation Orientation des pages Por t
Transfert électrostatique, à sec A6 à A4 (3-1/2" x 5-1/2" to 8-1/2" x 14") *1 Max. 12 pages/min. (A4 ou Letter) Max. 99 copies, compteur à rebours environ 9,6 secondes (papier : A4) *2 600 ppp 600 x 1200 ppp TOSHIBA GDI Portrait ou paysage Interface USB (USB1.1 Standard) / interface parallèle
bidirectionnelle compatible IEEE1284 (uniquement pour limprimante)
*1 chargement uniquement par le grand côté. *2 temps de transmission des données non compris.
En tant qu’élément de notre politique damélioration continuelle, TOSHIBA se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications à des fins damélioration et sans avis préalable. Les spécifications des performances indiquées sont des valeurs nominales mesurées sur lensemble de la production. Il peut y avoir quelques divergences pour les unités considérées individuellement.
8-3
Page 85
EQUIPEMENT OPTIONNEL
Configuration du système
Vous pouvez disposer pour ce copieur de plusieurs options qui vous permettront de configurer un système de copie répondant à vos besoins particuliers. Les options disponibles sont les suivantes :
Chargeur automatique de documents (MR-2014)
Magasin de 250 feuilles
(MY-1019)
Chargeur automatique de documents (MR-2014)
Le chargeur automatique de documents (ADF) contient au maximum 30 originaux qui seront chargés automatiquement.
Nom des pièces
plateau du chargeur de documents
guides des originaux
capot du rouleau de départ
8-4
zone de sortie de lADF
ADF (Auto Document Feeder) est appelé SPF dans le logiciel compris sur le CD-ROM livré avec le copieur.
ANNEXE
Page 86
Spécifications
Originaux copiables Grammage: 52 à 90 g/m2 (14 à 23,9 lbs.)
Taille: A5 à A4 (5-1/2" x 8-1/2" à 8-1/2" x 14")
Capacité: jusqu’à 30 feuilles Alimentation secteur Fournie par le copieur Poids Environ 3 kg (6,6 lbs.) Dimensions 498 mm (l) x 380 mm (p) x 110 mm (h)
(19.6" (l) x 15" (p) x 4.3" (h))
En tant qu’élément de notre politique damélioration continuelle, TOSHIBA se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications à des fins damélioration et sans avis préalable. Les spécifications des performances indiquées sont des valeurs nominales mesurées sur lensemble de la production. Il peut y avoir quelques divergences pour les unités considérées individuellement.
Utilisation de lADF
1. Assurez-vous que vous navez pas laissé d’original sur la table pour originaux.
2. Ajustez les guides au format des originaux.
3. Placez dans lADF les originaux avec la face à copier tournée vers le haut.
Avant de déposer des originaux sur le plateau de lADF, assurez-vous den avoir retirer les agrafes et trombones
Si des originaux sont gondolés ou ondulés, lissez-les avant de les déposer sur le plateau de lADF. Sinon, il pourrait se produire un bourrage des originaux.
Le voyant ADF () sur le panneau de commande sallume. Si ce voyant ne sallume pas, les originaux ne sont pas correctement placés ou lADF nest pas correctement fermé.
Des originaux fort abîmés peuvent provoquer un bourrage dans lADF. Il est recommandé de copier ce genre doriginaux à partir de la table du copieur.
Les originaux spéciaux, comme les transparents, ne doivent pas être chargés sur lADF, mais doivent être placés directement sur la table pour originaux
original avec face à copier vers le haut
8-5
Page 87
Mode Chargement continu
Le mode Chargement continu permet de faire facilement des copies en continu avec l’ADF. Si le mode Chargement continu a été activé à l’aide du programme utilisateur n° 4, le voyant ADF ( clignotera environ 5 secondes après que le dernier original a été chargé par lADF. Pendant que le voyant clignote, tout nouvel original placé sur le plateau de lADF sera entraîné et copié automatiquement. Si le
mode de chargement continu a été désactivé, il faut appuyer sur la touche START ( lon place des originaux, même sils sont placés immédiatement à la fin dune opération de copie avec
lADF. Le mode de chargement continu est activé (ON) par défaut. Voir page 4-3, PROGRAMMES UTILISATEURS.
) à chaque fois que
Bourrage dans lADF
Un bourrage doriginal peut se produire à l’un des trois emplacements suivants : Si l’original bloqué est visible sur le plateau de lADF, (A) sur le plateau du chargeur de document ; si loriginal bloqué n’est pas visible sur le plateau de lADF, (B) dans la zone de sortie ou (C) sous le rouleau de départ. Retirez l’original bloqué en suivant les instructions mentionnées pour chaque emplacement.
(A) Ouvrez le capot du rouleau de départ et tirez doucement loriginal sur la gauche et ensuite hors du
plateau du chargeur de documents. Refermez le capot du rouleau de départ. Ouvrez et refermez le couvercle pour originaux afin d’éteindre le voyant Bourrage ADF ( Si vous ne pouvez pas retirer facilement loriginal bloqué, procédez comme en (C) sans forcer pour retirer loriginal du plateau du chargeur de documents.
(B) Ouvrez le couvercle pour originaux et tournez le bouton du rouleau pour retirer loriginal bloqué de
la zone de sortie. Si vous ne pouvez pas retirer facilement loriginal bloqué, procédez comme en (C).
) .
capot du rouleau de départ
)
8-6
ANNEXE
Page 88
(C) Sil est difficile de déplacer loriginal dans la zone de sortie de lADF, retirez-le dans le sens de la
flèche tout en tournant le bouton.
Un nombre précédé du signe moins peut apparaître dans lafficheur, il indique le nombre doriginaux qui doivent être redéposés sur le plateau du chargeur de documents. Eliminez le bourrage et placez le nombre doriginaux requis. Puis appuyez sur la touche START (
) pour reprendre lopération de copie.
Magasin de 250 feuilles de papier (MY-1019)
Le magasin papier (PFU) offre lavantage daugmenter la réserve de papier pour le copieur et de disposer dun plus grand nombre de formats de papier toujours disponibles pour les copies.
Nom des pièces
capot latéral
magasin
Chargement du papier-copie
La méthode de chargement du papier-copie dans le tiroir du magasin (PFU) est la même que pour le magasin papier du copieur. Voir page 2-2. La méthode pour changer le format du papier-copie est également la même que pour le magasin papier du copieur. Voir page 2-4.
8-7
Page 89
Elimination dun bourrage
Le copieur sarrête lorsquun bourrage se produit. Le voyant Bourrage ( ) clignote ou clignote sur lafficheur.
Ouvrez le panneau latéral inférieur (sous le bypass) et retirez le papier bloqué. Si clignote et que le papier bloqué n’est pas visible dans la zone du panneau latéral
1
inférieur, sortez le magasin papier inférieur et retirez le papier bloqué. Puis refermez le magasin papier inférieur.
Refermez le panneau latéral inférieur.
2
Refermez le panneau latéral en appuyant sur les plots ronds situés près du bouton d’ouverture de ce panneau. Le voyant Bourrage ( ) s’éteint et la touche START ( ) sallume.
3
Spécifications
8-8
Format du papier-copie A5 à A4 (5-1/2" x 8-1/2" à 8-1/2" x 14") Grammage 56 à 80 g/m2 (15 lbs. à 21 lbs.) Capacité 250 feuilles de papier bond de 80 g/m² Poids Environ 3 kg (6,6 lbs.) Dimensions 498 mm (l) x 395 mm (p) x 88 mm (h)
(19.6" (l) x 15.6" (p) x 3.5" (h))
Alimentation secteur Fournie par le copieur
En tant qu’élément de notre politique damélioration continuelle, TOSHIBA se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications à des fins damélioration et sans avis préalable. Les spécifications des performances indiquées sont des valeurs nominales mesurées sur lensemble de la production. Il peut y avoir quelques divergences pour les unités considérées individuellement
ANNEXE
Page 90
INDEX
A
Acrobat Reader ................................... 7-26, 7-5-5
Affichage du nombre total de copies .............. 4-4
Ajustement de lexposition ............................... 3-6
Ajustement de lexposition automatique ........ 3-7
Appendice......................................................... 8-2
Avant linstallation ............................................ 7-3
Avertissements
étiquette........................................................... 6
laser .................................................................7
manipulation ................................................... 7
utilisation .........................................................6
B
Besoin de développeur.................................... 6-7
Bouton douverture du panneau latéral .......... 1-3
Bypass ............................................................... 1-3
C
Câble dinterface parallèle ................... 7-29,7-30
Câble dinterface USB ................................... 7-29
Cartouche de toner ....................................1-3,5-2
Chargement avec le bypass ............................ 2-6
Chargement du papier ..................................... 2-2
Charger le magasin papier .............................. 2-4
Chargeur de transfert .................................1-3,5-6
Comment imprimer ......................................... 7-16
Comment utiliser le manuel en ligne ............ 7-26
Configuration minimale matérielle
et logicielle ........................................................ 7-3
Connexion du câble dinterface
câble dinterface parallèle ........................ 7-30
câble dinterface USB............................... 7-29
Conventions utilisées dans ce manuel ........... 1-2
Copie de photo ................................................. 3-6
D
Desktop Document Manager ........................... 7-2
E
Elimination dun bourrage
zone de départ du papier ........................... 6-5
zone de fixation ........................................... 6-5
zone de transport ........................................ 6-6
Embase du cordon dalimentation .................. 1-3
Extension du plateau de sortie papier ......1-3,3-2
F
Faire des copies................................................ 3-2
G
Gestionnaire de destinations ................. 7-2,7-18
Guides du plateau bypass ............................... 1-3
I
Installation du logiciel ...................................... 7-2
Interface
interface parallèle ..................................... 7-30
interface USB ............................................ 7-29
Interrupteur secteur ....................................1-3,3-3
Interruption de cycle ....................................... 7-17
Introduction ....................................................... 1-2
L
Levier de dégagement de lunité
de fixation .................................................... 1-3,6-5
Logiciel pour séries TOSHIBA Personal MFP 7-2
M
Magasin papier ........................................... 1-3,2-4
Manuel en ligne .............................................. 7-26
Mise en place de l’original ............................... 3-5
Mise hors tension ............................................. 3-4
Mise sous tension ............................................ 3-3
Mode darrêt automatique ................................ 4-3
Mode de préchauffage ..................................... 4-3
Moniteur ............................................................ 1-4
N
Nettoyage du copieur
boîtier........................................................... 5-5
chargeur de transfert .................................. 5-6
couvercle pour originaux ........................... 5-5
table des originaux ..................................... 5-5
Nettoyeur du chargeur ............................... 1-3,5-6
Nom
nom des pièces ........................................... 1-3
panneau de commande ............................. 1-4
Nombre de copies 3 ........................................... -6
Numérisation avec Assistant Scanneurs et
appareils photo”.............................................. 7-25
Numérisation avec lordinateur ..................... 7-23
8-9
Page 91
O
Options initiales du panneau de commande . 3-4
Ouvrir le pilote dimprimante ......................... 7-16
Ouvrir le pilote de scanneur .......................... 7-23
P
Panneau de commande ............................1-3,1-4
Panneau frontal ................................................ 1-3
Panneau latéral ................................................ 1-3
Papier ................................................................ 2-2
Pilote du scanneur ........................................... 7-2
Pilotes MFP
fenêtre d’état dimpression ......................... 7-2
pilote dimprimante ..................................... 7-2
pilote du scanneur ...................................... 7-2
Plateau bypass ...........................................1-3,2-6
Plateau de sortie papier ................................... 1-3
Poignée ............................................................. 1-3
Procédure dinstallation ................................... 7-4
Procédure de copie .......................................... 3-2
R
Réduction/agrandissement/zoom ................... 3-8
Remplacement de la cartouche de toner ....... 5-2
Résolution des problèmes ............................... 6-2
Résolution des problèmes du copieur ............ 6-2
S
Spécifications.................................................... 8-2
Stockage correct .................................................. 7
T
Table des originaux .......................................... 1-3
Temps deffacement auto ................................. 4-3
Touche Clair ................................................1-4,3-7
Touche CLEAR .................................... 1-4,3-6,4-4
Touche daffichage du rapport de zoom ...1-4,3-8 Touche de sélection du mode
dexposition ................................................. 1-4,3-6
Touche de sélection du zoom ....................1-4,3-8
Touche EN LIGNE ................................... 1-4,7-15
Touche Foncé ............................................. 1-4,3-7
Touche SCANNER .................................. 1-4,7-22
Touche START ..................................... 1-4,3-2,4-4
Touche ZOOM .............................................1-4,3-8
Touches Nombre de copies ................ 1-4,3-6,4-3
U
Utilisation dautres pilotes déjà installés ...... 7-28
Utilisation du manuel ....................................... 1-2
Utilisation du mode Imprimante .................... 7-16
Utilisation du mode Scanneur ....................... 7-18
Utiliser TOSHIBA TWAIN ................................ 7-23
V
Voyant Bourrage .................................. 1-4,6-3,6-4
Voyant Clair et Foncé .................................1-4,3-6
Voyant dalarme
voyant Bourrage ............................ 1-4,6-3,6-4
voyant Maintenance ...................... 1-4,6-3,6-7
voyant signalant le remplacement du
développeur ................................... 1-4,6-3,6-7
Voyant de remplacement de la
cartouche de toner .............................. 1-4,5-2,6-3
Voyant de sélection de zoom .....................1-4,3-8
Voyant du mode d’exposition .................... 1-4,3-6
Voyant Economie d’énergie .................... 1-4,7-15
Voyant EN LIGNE .................................... 1-4,7-15
Voyant Maintenance ........................... 1-4,6-3,6-7
Voyant Scanner ....................................... 1-4,7-15
voyant signalant le remplacement de la
cartouche de toner .............................. 1-4,5-2,6-3
Voyant signalant le remplacement du
développeur ......................................... 1-4,6-3,6-7
Voyant START .......................................... 1-4,7-15
Voyant ZOOM .............................................. 1-4,3-8
Voyants d’état .................................................... 6-3
Voyants du panneau de commande ............. 7-15
Voyants indiquant le magasin utilisé .............. 1-4
8-10
ANNEXE
Page 92
VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT CETTE LICENCE AVANT DUTILISER LE LOGICIEL. LE FAIT
LICENSE POUR LE LOGICIEL
DUTILISER LE LOGICIEL VOUS ENGAGE A RESPECTER LES TERMES DE CETTE LICENCE.
1. License. L’application, la démonstration, le système et les autres logiciels accompagnant cette licence, que ce soit sur disque, dans de la mémoire morte ou sur tout autre support (le Logiciel) et la documentation s’y rapportant vous sont cédés sous licence par TOSHIBA. Vous êtes le propriétaire du disque sur lequel le Logiciel est enregistré, mais TOSHIBA et/ou les titulaires du droit de licence de TOSHIBA conservent le titre de propriété du Logiciel et de la documentation sy rapportant. Cette Licence vous permet dutiliser le Logiciel sur un ou plusieurs ordinateurs connectés à une seule imprimante et de faire une copie du Logiciel sous une forme lisible par une machine uniquement à des fins de sauvegarde. Vous devez reproduire sur une telle copie lavis de copyright de TOSHIBA, lavis de copyright des titulaires du droit de licence de TOSHIBA et toutes les indications de propriété de TOSHIBA et/ou des titulaires du droit de licence de TOSHIBA qui étaient sur la copie originale du Logiciel. Vous pouvez également transférer tous vos droits de licence dans le logiciel, la copie de sauvegarde du Logiciel, la documentation sy rapportant et une copie de cette Licence à un tiers, à condition que le tiers lise et accepte les termes et conditions de cette Licence.
2. Restrictions. Le Logiciel contient des matériaux soumis aux droits dauteur, des secrets commerciaux et dautres objets de propriété qui appartiennent à TOSHIBA et/ou à ses titulaires du droit de licence, et dans le but de les protéger vous navez pas le droit de décompiler, de désosser (réingénierie), de désassembler ni de réduire le Logiciel à une forme compréhensible par une personne. Vous navez pas le droit de modifier, dinstaller dans un réseau, de louer, de louer à bail, de prêter, de distribuer ou de créer des travaux dérivés basés sur le Logiciel en intégralité ou en partie. Vous navez pas le droit de transmettre avec des moyens électroniques le Logiciel dun ordinateur à un autre ou dans un réseau.
3. Résiliation. Cette licence est valable jusqu’à sa résiliation. Vous pouvez résilier cette licence à tout moment en détruisant le Logiciel, la documentation sy rapportant et toutes les copies du logiciel. Cette licence sera résiliée sans avis de TOSHIBA et/ou des titulaires du droit de licence de TOSHIBA sil y a manquement de votre part à respecter lune quelconque des clauses de cette licence. A la résiliation, vous devez détruire le Logiciel, la documentation sy rapportant et toutes les copies du logiciel.
4. Garanties pour la législation sur lexportation Vous acceptez et certifiez que ni le Logiciel ni toutes autres données techniques reçues de TOSHIBA, ni le produit direct de ceux-ci, ne sera exporté en dehors des Etats-Unis dAmérique sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations des Etats-Unis. Si le Logiciel a été obtenu légitimement par vous en dehors des Etats-Unis, vous acceptez de ne pas ré-exporter le Logiciel ni toutes autres données techniques reçues de TOSHIBA ni le produit direct de ceux-ci, sauf si cela est permis par les lois et réglementations des Etats-Unis et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel.
5. Utilisateurs du gouvernement des Etats-Unis. Si vous avez acquis le Logiciel pour le compte dun service ou dun organisme du gouvernement des Etats-Unis dAmérique sappliquent les clauses suivantes : Le Gouvernement convient que : (i) si le Logiciel est fourni au Département de la Défense, le Logiciel est classé comme Logiciel
informatique commercial et le Gouvernement na acquis que des droits restreints dans le Logiciel et sa documentation selon la définition de ce terme dans la Clause 252.227-7013 (c)(1) du DFARS ; et
(ii) si le Logiciel est fourni à un service ou un organisme du gouvernement des Etats-Unis dAmérique
autre que le Département de la Défense, les droits du gouvernement sur le Logiciel et sa documentation sont ceux définis par la Clause 52.227-19 (c)(2) du FAR ou, dans le cas de la NASA, par la Clause 18-
52.227-86 (d) du supplément NASA au FAR.
6. Limites de garantie sur le support. TOSHIBA garantit que les disques sur lesquels est enregistré le Logiciel sont exempts de défauts de matière et de fabrication en cas dutilisation normale pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date dachat attestée par une copie de la facture. La responsabilité entière de TOSHIBA et/ou de ses titulaires du droit de licence et votre seul recours sera le remplacement du disque qui ne satisfait pas à la limite de garantie précisée par cette Clause 6. Un disque sera remplacé lorsquil sera renvoyé à TOSHIBA ou un représentant agréé de TOSHIBA avec une copie de la facture. TOSHIBA n’assume
8-11
Page 93
aucune responsabilité pour remplacer un disque endommagé suite à un accident, un mauvais usage ou manipulation. TOUTES GARANTIES IMPLICITES SUR LES DISQUES, Y COMPRIS LE GARANTIES IMPLICITES QU’ILS SONT COMMERCIALISABLES ET ADAPTES A UN OBJET PARTICULIER, SONT LIMITEES A UNE PERIODE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS A PARTIR DE LA DATE DE LIVRAISON. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS AVEZ AUSSI LE DROIT D’AVOIR DAUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LA JURIDICTION.
7. Dénégation de garantie sur le Logiciel Vous reconnaissez expressément et convenez que vous utilisez le Logiciel à vos propres risques. Le Logiciel et la documentation sy rapportant sont fournis EN L’ETAT et sans garantie daucune sorte et TOSHIBA et le(s) titulaire(s) de licence de TOSHIBA (pour les fins des clauses 7 et 8, Toshiba et le(s) titulaire(s) de licence de TOSHIBA seront désignés par le terme “TOSHIBA”) DENIENT EXPRESSEMENT TOUTES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS PAS LIMITEES AUX GARANTIES IMPLICITES QUE LE LOGICIEL ET LA DOCUMENTATION SY RAPPORTANT SONT COMMERCIALISABLES ET ADAPTES A UN OBJET PARTICULIER. TOSHIBA NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUES DANS LE LOGICIEL SATISFERONT VOS EXIGENCES, OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU EXEMPT DERREURS OU QUE DES DEFAUTS DANS LE LOGICIEL SERONT CORRIGES. DE PLUS, TOSHIBA NE GARANTIT PAS NI NE FAIT DE DECLARATION QUANT A L’USAGE OU LES RESULTATS DE L’USAGE DU LOGICIEL ET DE LA DOCUMENTATION SY RAPPORTANT EN TERMES DE LEUR EXACTITUDE, PRECISION, FIABILITE OU QUOI QUE CE SOIT DAUTRE. AUCUNE INFORMATION OU AVIS ECRIT OU ORAL DONNE PAR TOSHIBA OU UN REPRESENTANT AGREE DE TOSHIBA NA VALEUR DE GARANTIE NI N’AUGMENTE DAUCUNE MANIERE L’ETENDUE DE CETTE GARANTIE. SI LE LOGICIEL PRESENTAIT UN DEFAUT, VOUS (ET NON TOSHIBA OU UN REPRESENTANT AGREE DE TOSHIBA) SEREZ RESPONSABLE DE LA TOTALITE DES COUTS POUR LES INTERVENTIONS, REPARATIONS OU MESURES CORRECTIVES NECESSAIRES, ETANT DONNE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS SAPPLIQUER A VOTRE CAS.
8. Limites de responsabilité. EN AUCUNE CIRCONSTANCE Y COMPRIS LA NEGLIGENCE, TOSHIBA NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INCIDENT OU INDIRECT RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL OU LA DOCUMENTATION SY RAPPORTANT, MEME SI TOSHIBA OU UN REPRESENTANT AGREE DE TOSHIBA A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. PUISQUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE RESPONSABILITE POUR DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER A VOTRE CAS. En aucune circonstance, la responsabilité totale de TOSHIBA envers vous pour tous dommages, pertes et causes daction (que ce soit contractuellement, à tort (y compris négligence) ou autrement) nexcédera le montant payé pour le Logiciel.
9. Loi sappliquant et dissociabilité Pour une partie du Logiciel lié à Apple Macintosh et Microsoft Windows, cette licence doit être régie et interprétée conformément aux lois des états de Californie et de Washington. Si pour une raison quelconque, une cour de juridiction compétente trouve quune quelconque des clauses de cette licence ou dune partie de cette licence nest pas applicable, cette clause de la Licence sera appliquée au maximum permis sans lui faire perdre son objet et les autres clauses de cette Licence conserveront leur valeur et leur objet.
10. Accord complet. Cette licence constitue laccord complet entre les parties en ce qui concerne lutilisation du Logiciel et de la documentation sy rapportant et remplacent tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou oraux, relatifs au contenu de cette licence. Aucun amendement ou modification de cette licence ne sera contractuel sil nest pas écrit et signé par un représentant dûment agréé de TOSHIBA.
8-12
Dans certains pays, les positions de linterrupteur secteur (POWER) sont repérées par I et O au lieu deON et OFF”.
Le symbole “ “ indique que le copieur nest pas entièrement hors tension mais en situation dattente à cette position de linterrupteur secteur. Si votre copieur porte ces symboles, veuillez lire “I” pour ON et “ “ pour OFF”.
ANNEXE
Page 94
Attention ! Pour mettre le copieur réellement hors tension, retirez le cordon dalimentation. La prise murale doit être installée près de lappareil et être facilement accessible.
L’étiquette avec le marquage CE est apposée sur un appareil si les directives décrites dans la phrase sus- mentionnée sont applicables à ce produit. (Cette phrase ne sapplique pas à certains pays où les directives sus-mentionnées ne sont pas requises.)7. Disclaimer of Warranty on Software.
You expressly acknowledge and agree that use of the Software is at your sole risk. The software and related documentation are provided “AS IS” and without warranty of any kind and TOSHIBA and TOSHIBA’S Licensor(s) (for the purpose of provisions 7 and 8, TOSHIBA and TOSHIBA’S Licensor(s) shall be collectively referred to as “TOSHIBA”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TOSHIBA DOES NOT WARRANT THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS, OR THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED. FURTHERMORE, TOSHIBA DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY REPRESENTATIONS REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE OR RELATED DOCUMENTATION IN TERMS OF THEIR CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE. NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY TOSHIBA OR A TOSHIBA AUTHORIZED REPRESENTATIVE SHALL CREATE A WARRANTY OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE, YOU (AND NOT TOSHIBA OR A TOSHIBA AUTHORIZED REPRESENTATIVE) ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
8. Limitation of Liability.
UNDER NO CIRCUMSTANCES INCLUDING NEGLIGENCE, SHALL TOSHIBA BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE OR RELATED DOCUMENTATION, EVEN IF TOSHIBA OR A TOSHIBA AUTHORIZED REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. In no event shall TOSHIBA’S total liability to you for all damages, losses, and causes of action (whether in contract, tort (including negligence) or otherwise) exceed the amount paid by you for the Software.
9. Controlling Law and Severability.
For a portion of the Software related with Apple Macintosh and Microsoft Windows, this license shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of California and Washington, respectively. If for any reason a court of competent jurisdiction finds any provision of this License, or portion thereof, to be unenforceable, that provision of the License shall be enforced to the maximum extent permissible so as to effect the intent of the parties, and the remainder of this License shall continue in full force and effect.
10. Complete Agreement.
This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the use of the Software and related documentation, and supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding such subject matter. No amendment to or modification of this License will be binding unless in writing and signed by a duly authorized representative of TOSHIBA.
8-13
Page 95
2231253FR estudio120_150_FR.pdf estudio120_150 copier Manual FR
Toshiba Tec Germany Imaging Systems GmbH
Carl-Schurz-Str. 7
41460 Neuss
Telefon +49/(0)2131/1245-0
Fax +49/(0)2131/1245-402
www. toshiba-europe.com
Loading...