Toshiba EQUIUM P200D, SATELLITE P200, SATELLITE P200D User Manual [sk]

Page 1
Používateľská príručka

P200D

computers.toshiba-europe.com
Page 2
Copyright
© 2007 Toshiba Corporation. Všetky práva vyhradené. Táto príručka je chránená autorským právom a nesmie byť žiadnym spôsobom kopírovaná bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosťou Toshiba. Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vo vzťahu k použitiu informácií v tejto príručke.
Používateľská príručka prenosného osobného počítača TOSHIBA P200D
Prvé vydanie, august 2007 Hudba, filmy, počítačové programy, databázy a iné duševné vlastníctvo je
chránené autorským právom. Takéto chránené materiály si môžete skopírovať len pre súkromné účely. Ak aj napriek ochrane autorským právom skopírujete (vrátane transformácie formátu údajov) alebo zmeníte tieto materiály, prenesiete ich alebo ich budete distribuovať cez internet bez súhlasu vlastníka autorských práv, môžete byť stíhaní za porušovanie autorských alebo osobných práv. Pri kopírovaní tohto produktu alebo pri výkone iných činností dodržiavajte autorské právo, ktoré sa naň vzťahuje. Zapamätajte si, že autorské právo môžete porušiť aj vtedy, keď použijete funkcie prepínania režimu obrazovky (napr. širokouhlý režim, širokouhlé zväčšenie atď.) tohto produktu na zobrazenie zväčšených obrázkov/videa v kaviarňach alebo hoteloch za účelom dosiahnutia zisku alebo zverejnenia.
Zrieknutie sa práv
Táto príručka bola skontrolovaná a overená na presnosť informácií. Pokyny a popisy v tejto príručke sú platné pre prenosný osobný počítač série P200D v čase vydania príručky. Ďalšie počítače a príručky však môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za priame alebo nepriame poškodenia, chyby, opomenutia alebo nesúlad medzi počítačom a príručkou.
P200D
Obchodné známky
IBM je registrovaná obchodná známka a IBM PC, OS/2 a PS/2 sú obchodné známky spoločnosti International Business Machines Corporation.
Celeron, Intel, Intel SpeedStep, Pentium, Intel Core a Centrino sú registrované obchodné známky spoločnosti Intel Corporation.
AMD, logo šípky AMD, AMD Athlon, AMD Turion, Radeon a ich kombinácie, ATI Mobility Radeon sú obchodné známky spoločnosti Advanced Micro Devices, Inc.
MS-DOS, Microsoft, Windows, Windows Vista a DirectX sú registrované obchodné známky spoločnosti Microsoft Corporation.
Centronics je registrovaná obchodná známka spoločnosti Centronics Data Computer Corporation.
Photo CD je obchodná známka spoločnosti Eastman Kodak. DVD MovieFactory je registrovaná obchodná známka spoločnosti Ulead
Systems, Inc.
Používateľská príručka ii
Page 3
Vyrobené v rámci licencie od spoločnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D sú obchodné známky spoločnosti Dolby Laboratories. Dôverné nepublikované práce. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Všetky práva vyhradené.
Vyrobené v rámci licencie od spoločnosti Digital Theater Systems, Inc., americké patenty č. 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535 a iné vydané americké a celosvetové patenty a patenty vo fáze schvaľovania. „DTS“ a „DTS Digital Surround“ sú registrované obchodné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Všetky práva vyhradené.
Bluetooth je registrovaná obchodná známka príslušného vlastníka používaná spoločnosťou TOSHIBA na základe licencie.
iLINK je obchodná známka spoločnosti Sony Corporation. V tejto príručke môžu byť použité iné obchodné známky a registrované
obchodné známky, ktoré nie sú uvedené vyššie.
Macrovision licenčné vyhlásenie
Tento produkt zahrňuje technológiu na ochranu autorských práv, ktorá je chránená americkými patentmi a inými právami duševného vlastníctva. Použitie tejto technológie na ochranu autorských práv musí byť autorizované spoločnosťou Macrovision a je určená len pre domácnosť a iné obmedzené použitie, pokiaľ to nie je inak autorizované spoločnosťou Macrovision. Spätné inžinierstvo alebo rozloženie je zakázané.
P200D
Bezpečnostné pokyny
Nasledujúce pokyny použite na ochranu vás a vášho počítača.
Pri používaní počítača
Neprevádzkujte váš prenosný počítač dlhší čas tak, že jeho základňa leží priamo na vašom tele. S predlžujúcou sa prevádzkou sa v základni počítača tvorí teplo. Trvalý kontakt s pokožkou môže spôsobiť nepríjemný pocit alebo dokonca popáleniny.
n Nepokúšajte sa sami opravovať počítač. Vždy dôsledne dodržiavajte
inštalačné pokyny.
n Batériu nikdy neprenášajte vo vrecku, v peňaženke alebo v iných
schránkach, kde by kovové predmety (napr. kľúče od auta) mohli spôsobiť skrat terminálov batérie. Následný nadmerný prietok prúdu môže spôsobiť extrémne vysoké teploty a môže vyústiť až do popálenia.
n Uistite sa, že na vašom sieťovom adaptéri sa nenachádza žiadny
predmet a že sieťový kábel je umiestnený tak, aby sa nemohol zalomiť alebo pomliaždiť.
Používateľská príručka iii
Page 4
P200D
n Sieťový adaptér pri používaní pre napájanie počítača alebo nabíjanie
batérie ukladajte do dobre odvetranej oblasti, napr. stôl alebo podlaha. Sieťový adaptér nezakrývajte papierom alebo inými predmetmi, ktoré by znížili jeho chladenie; rovnako sieťový adaptér nepoužívajte, ak sa nachádza vo vnútri prenosného puzdra.
n Používajte len sieťový adaptér a batérie, ktoré sú schválené pre
použitie s týmto počítačom. Použitie iného typu batérií alebo adaptéra môže predstavovať riziko požiaru alebo výbuchu.
n Pred pripojením počítača k zdroju energie sa uistite, že napätie
sieťového adaptéra sa zhoduje s napätím v elektrickej sieti. 115V/60 Hz vo väčšine štátov severnej a južnej Ameriky a v niektorých
štátoch ďalekého východu, napr. na Taiwane. 100V/50 Hz vo východnom Japonsku a 100 V/60 Hz v západnom
Japonsku. 230V/50 Hz vo väčšej časti Európy, na strednom východe a ďalekom
východe.
n Ak s vaším sieťovým adaptérom používate predlžovací kábel, uistite sa,
že celková hodnota ampérov produktu, do ktorého je zapojený, neprekračuje ampérovú hodnotu samotného kábla.
n Aby ste predišli možnému riziku zásahu el. prúdom, nezapájajte alebo
neodpájajte káble, ani nevykonávajte údržbu alebo rekonfiguráciu tohto produktu počas búrky.
n Pri nastavovaní počítača na prácu ho umiestnite na rovný povrch. n Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by vybuchnúť. Pokyny o likvidácii
konzultujte s príslušným úradom.
n Pri cestovaní nenechajte váš počítač kontrolovať ako batožinu. Váš
počítač môžete nechať prejsť
cez röntgenové bezpečnostné zariadenie, ale nikdy ho nenechávajte prejsť cez detektor kovov. Pri ručnej kontrole vášho počítača majte vždy poruke nabitú batériu pre prípad, že by vás kontrola vyzvala na zapnutie počítača.
n Ak cestujete s odpojeným pevným diskom, zabaľte pevný disk do
nevodivého materiálu, napr. do handry alebo papiera. Ak bude váš pevný disk kontrolovaný ručne, buďte pripravení na jeho inštaláciu do počítača. Pevný disk môžete nechať prejsť cez röntgenové bezpečnostné zariadenie, ale nikdy ho nenechajte prejsť cez detektor kovov.
n Pri cestovaní neumiestňujte počítač do priečinkov, nachádzajúcich sa
nad vašou hlavou, pretože by mohol spadnúť. Váš počítač nenechajte spadnúť, ani ho nevystavujte iným mechanickým nárazom.
n Chráňte váš počítač, batériu a pevný disk od nebezpečenstiev,
vyplývajúcich zo životného prostredia, ako napr. nečistoty, prach, jedlo, tekutiny, extrémne teploty a vystavenie priamemu slnečnému žiareniu.
n Pri premiestnení počítača medzi prostrediami s rôznymi teplotami a/
alebo vlhkosťou sa na ňom alebo priamo vo vnútri môže tvoriť kondenzácia. Aby ste zabránili poškodeniu počítača, pred začatím práce počkajte dostatočne dlhý čas, aby sa vlhkosť mohla vypariť.
Používateľská príručka iv
Page 5
P200D
n Pri odpájaní kábla potiahnite za jeho konektor, nie za samotný kábel.
Po vytiahnutí nechajte konektor vyrovnaný, aby ste zabránili zohnutiu akéhokoľvek kolíka konektoru. Rovnako pred pripojením kábla sa uistite, že oba konektory sú správne nasmerované a vyrovnané.
n Pred začatím čistenia váš počítač vypnite, odpojte z elektrickej siete a
vyberte batériu.
n Jednotlivé komponenty ošetrujte opatrne. Komponenty, napr. pamäťové
moduly, držte za hrany, nie za kolíky.
Počas používania telefónneho zariadenia v spojení s vaším počítačom vždy dodržujte základné opatrenia na predchádzanie možného požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo možnému zraneniu, a to vrátane nasledovných prípadov:
n Výrobok nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad vane, kuchynského
dresu, lavóra, vo vlhkom prostredí alebo bazéna.
n Počas búrky nepoužívajte telefón (iný ako bezšnúrového typu). Existuje
tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
n Nepoužívajte telefón na ohlasovanie úniku plynu v blízkosti daného
úniku.
n Používajte len napájací kábel, ktorý je uvedený v tejto príručke. n Používajte len náhradné batérie, ktoré sú rovnakého alebo
ekvivalentného typu ako tie, ktoré odporúča výrobca.
n Použité batérie likvidujte podľa odporúčaní výrobcu. n Aby ste znížili riziko požiaru, používajte len telefónny kábel č. 26 AWG
alebo väčší.
Používajte len batériu, dodanú s počítačom alebo voliteľnú batériu. Použitie nesprávnej batérie môže poškodiť počítač.
V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody.
K tomuto zariadeniu sa môžu pripojiť len periférne zariadenia v súlade s obmedzeniami FCC triedy B. Prevádzka s neschválenými periférnymi zariadeniami alebo periférnymi zariadeniami, ktoré neodporúča spoločnosť TOSHIBA, pravdepodobne spôsobia rušenie rádiového a TV príjmu. Tienené káble sa musia používať medzi externými zariadeniami alebo externým portom pre monitor rozširovacieho zariadenia, paralelným portom, portom USB a konektorom mikrofónu. Zmeny alebo úpravy uskutočnené na tomto zariadení, ktoré výslovne neschválila spoločnosť TOSHIBA alebo strany autorizované spoločnosťou TOSHIBA môžu spôsobiť stratu oprávnenia používateľa na ovládanie zariadenia.
Používateľská príručka v
Page 6
P200D
Prehlásenie o zhode v EÚ
Tento výrobok nesie označenie CE v zhode s príslušnými európskymi normami. Za označenie CE je zodpovedná spoločnosť TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany.
Kompletné a oficiálne Európske vyhlásenie o zhode nájdete na internete na webovej stránke spoločnosti TOSHIBA na adrese
http://epps.toshiba-teg.com.
GOST
Nasledovné informácie sú určené len pre členské štáty EU:
Tento symbol označuje, že tento produkt sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Zaistite, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, pretože nesprávna likvidácia môže predstavovať potenciálne riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie. Pre viac informácií o recyklácii tohto produktu kontaktujte váš lokálny úrad, technické služby alebo obchod, v ktorom ste si tento produkt zakúpili.
Tento symbol nemusí byť nalepený v závislosti od krajiny a regiónu, v ktorom ste si produkt kúpili.
Bezpečnostné pokyny pre optickú diskovú mechaniku
Prečítajte si medzinárodné pokyny na konci tohto odseku.
Optická mechanika v tomto počítači je vybavená laserovým zariadením. Klasifikačná etiketa s nasledujúcimi údajmi je prilepená k povrchu mechaniky.
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 KLASS 1 LASER APPARAT
Používateľská príručka vi
Page 7
Mechanika s vyššie uvedenou etiketou je certifikovaná výrobcom, že sa zhoduje s požiadavkami pre laserové produkty v čase výroby podľa článku 21 federálneho nariadenia Spojených štátov amerických, ministerstva zdravotníctva a služieb, správy pre potraviny a lieky.
V ostatných krajinách je mechanika certifikovaná pre zhodu s požiadavkami IEC 825 a EN60825 na laserový výrobok triedy 1.
Váš počítač je vybavený jednou z nasledujúcich optických mechaník:
Pioneer
Mechanika DVD Super Multi DVR-K17
n Mechanika DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
P200D
Používateľská príručka vii
Page 8
Technológia ukladania od spol. TOSHIBA Samsung
DVD-Super Multi TS-L632D
n Mechanika DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
TOSHIBA Samsung Storage Technology Korea Corporation 416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu, Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742, Korea
P200D
Používateľská príručka viii
Page 9
Ukladanie údajov Hitachi-LG
Mechanika DVD Super Multi GSA-T20N
n Mechanika DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
Hitachi-LG Data Storage, Inc. 22-23, Kaigan 3-chome, Minato-ku, Yokyo, 108-0022 Japan
P200D
Používateľská príručka ix
Page 10
Panasonic
Mechanika DVD Super Multi UJ-850U
n Mechanika DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-Chome Minoshima, Hakata-Ku Fukuoka, Japan
P200D
Používateľská príručka x
Page 11
TEAC
DVD-Super Multi DV-W28EC
n Mechanika DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
TEAC CORPORATION 3-7-3 NAKA-CHO, MUSASHINO-SHI TOKYO, JAPAN
P200D
Používateľská príručka xi
Page 12
TOSHIBA
HD DVD-ROM TS-L802A
n Mechaniky HD DVD-ROM využívajú laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
TOSHIBA CORPORATION 1-1-1, SHIBAURA, MINATO-KU, TOKYO 105-8001, JAPAN
P200D
Používateľská príručka xii
Page 13
TOSHIBA
HD DVD-R SD-L902A
n Mechaniky HD DVD-R využívajú laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
n Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
n Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Location of the required label
SERIAL NO. MANUFACTURED:
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
TOSHIBA CORPORATION 1-1-1, SHIBAURA, MINATO-KU, TOKYO 105-8001, JAPAN
P200D
Používateľská príručka xiii
Page 14
Medzinárodné upozornenia
VÝSTRAHA: Toto zariadenie obsahuje laserový
systém a je klasifikované ako „LASEROVÝ PRODUKT 1 TRIEDY“. Aby ste správne používali tento model, prečítajte si pozorne používateľskú príručku a uchovajte si ju pre ďalšiu referenciu. V prípade akéhokoľvek problému s týmto modelom kontaktujte najbližšie „AUTORIZOVANÉ servisné stredisko.“ Aby ste zabránili v priamom vystavení sa laserovému lúču, nepokúšajte sa otvoriť kryt.
Výstražné upozornenie pre modem
Vyhlásenie o konformite
Príslušenstvo bolo schválené [rozhodnutie komisie „CTR21“] pre paneurópske jednoterminálové pripojenie k verejnej prepojovacej telefónnej sieti (PSTN).
Aj napriek tomu kvôli rozdielom medzi jednotlivými sieťami PSTN v rôznych krajinách/regiónoch samotné schválenie nezaručuje úspešnú prevádzku na každom PSTN sieťovom terminačnom bode.
V prípade problémov by ste v prvom rade mali kontaktovať dodávateľa príslušenstva.
P200D
Vyhlásenie o sieťovej kompatibilite
Tento produkt je vytvorený tak, aby pracoval a bol kompatibilný s nasledujúcimi sieťami. Bol testovaný a zhoduje sa s dodatočnými požiadavkami určenými v nariadení EG 201 121.
Germany ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009, AN010
and DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
Grécko ATAAB AN005, AN006 and GR01, 02, 03, 04 Portugalsko ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 and P03, 04,
Španielsko ATAAB AN005, 007, 012, and ES01 Švajčiarsko ATAAB AN002 Nórsko ATAAB AN002, 005, 007 and NO 01, 02 Všetky ostatné
krajiny/regióny
Pre každú sieť je potrebné špecifické nastavenie spínačov alebo nastavenie softvéru.
Používateľská príručka xiv
08, 10
ATAAB AN003, 004
Page 15
Funkcia „hookflash“ (časované prerušené registrové volanie) závisí od samostatných národných typov schválenia. Nebola testovaná na konformitu pre národné typy nariadení a nie je možné zaručiť jej funkčnosť v špecifických národných sieťach.
Všeobecné pokyny
Počítače značky TOSHIBA sú vytvorené pre optimalizáciu bezpečnosti, minimalizáciu námahy a odolnosť voči podmienkam mobility. Aj napriek tomu by ste mali dodržiavať určité opatrenia, aby ste ešte viac znížili riziko osobného zranenia alebo poškodenia počítača.
Dôkladne si prečítajte všeobecné pokyny uvedené nižšie a zapamätajte si upozornenia v tejto príručke.
Vytvorenie prostredia prijateľného pre počítač
Umiestnite počítač na rovný povrch, ktorý je dostatočne veľký pre počítač a všetko ostatné príslušenstvo, ktoré používate, napr. tlačiareň.
Aby ste zabezpečili dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo počítača a ostatného príslušenstva nechajte dostatočný priestor. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu.
Aby ste váš počítač udržiavali vo vynikajúcich pracovných podmienkach, chráňte pracovnú oblasť pred:
n Prachom, vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. n Vybavením, ktoré produkuje silné elektromagnetické pole, ako napr.
stereo reproduktory (okrem reproduktorov, ktoré sú pripojené k počítaču) alebo hlasitý telefón.
n Náhlymi zmenami teploty alebo vlhkosti a zdrojmi zmeny teploty, napr.
klimatizačné otvory alebo ohrievače.
n Extrémnou teplotou, chladom alebo vlhkosťou. n Tekutými a korozívnymi chemikáliami.
P200D
Napnutiami
Dôkladne si prečítajte Príručku pre bezpečnosť a komfort. Obsahuje informácie o prevencii zranení z natiahnutia vašich rúk a zápästí, ktoré môžu byť zapríčinené nadmerným používaním klávesnice. Kapitola 3,
Začíname tiež obsahuje informácie o správnom rozvrhnutí pracoviska,
polohe a osvetlení, ktoré napomáha znižovať fyzické napätie.
Zranenia z tepla
n Zabráňte nadmerne dlhému fyzickému kontaktu s počítačom. Ak sa
počítač používa dlhší čas, jeho povrch sa môže nadmerne zohriať. Aj keď počítač na pocit nie je príliš horúci, ak budete vo fyzickom kontakte s počítačom dlhší čas, napr. ak necháte počítač položený na vašich kolenách alebo necháte vaše ruky na dlaňovej opierke, vaša pokožka môže utrpieť zranenia aj z nižšej teploty.
Používateľská príručka xv
Page 16
n Ak sa počítač používa dlhší čas, zabráňte priamemu kontaktu s
kovovou doskou, ktorá podopiera rôzne porty rozhraní, pretože môže byť veľmi horúca.
n Povrch sieťového adaptéra sa môže veľmi zohriať, ale neznamená to
jeho poruchu. Ak potrebujete premiestniť sieťový adaptér, mali by ste ho odpojiť a pred premiestnením nechať vychladnúť.
n Sieťový adaptér neukladajte na materiál, ktorý je citlivý na teplo,
pretože by sa tento materiál mohol poškodiť.
Poškodenia z tlaku alebo nárazu
Na počítač nepôsobte vysokým tlakom ani ho nevystavujte silným nárazom, pretože by to mohlo poškodiť jednotlivé komponenty počítača alebo spôsobiť jeho inú poruchu.
Mobilné telefóny
Majte na pamäti, že používanie mobilných telefónov môže rušiť zvukový systém počítača. Prevádzka počítača nebude rušená žiadnym spôsobom, ale odporúčame vám dodržať minimálny odstup 30 cm medzi počítačom a zapnutým mobilným telefónom.
Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
Všetky dôležité informácie o bezpečnom a správnom používaní počítača sú popísané v priloženej príručke pre bezpečnosť a komfort. Pred začatím používania počítača si ju dôkladne prečítajte.
P200D
Používateľská príručka xvi
Page 17

Obsah

Kapitola 1 Úvod
Vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Špeciálne funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Pomocné programy a aplikácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Možnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Kapitola 2 Grand Tour
Predná strana pri zavretom displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pravá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ľavá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Spodná strana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Predná strana pri otvorenom displeji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Indikátory klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Optická jednotka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
P200D
Kapitola 3 Začíname
Pripojenie sieťového adaptéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Otvorenie displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Zapnutie počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Prvé zapnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Vypnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Reštart počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Možnosti obnovenia systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Obnova predinštalovaného softvéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Používateľská príručka xvii
Page 18
P200D
Kapitola 4
Základy obsluhy
Používanie prvku TouchPad/Dual Mode Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Funkcie tlačidiel prvku Dual Mode Pad (prvok Dual
Mode Pad je k dispozícii len u niektorých modelov). . . . . . . . . . . . . 4-2
Použitie odtlačku prsta (dodávané s niektorými modelmi) . . . . . . . 4-3
Použitie webovej kamery (dodáva sa pri niektorých modeloch). . . 4-11
Používanie interného modemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Bezdrôtové LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Používanie optickej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
TOSHIBA Disc Creator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Starostlivosť o médiá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
TV-Out a HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Nastavenie viac ako jedného zobrazovacieho zariadenia . . . . . . . 4-28
Čistenie počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Prenášanie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Kapitola 5 Informácie o HD DVD
Súhrn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Používanie programu TOSHIBA HD DVD PLAYER . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Používanie programu TOSHIBA HD DVD PLAYER . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prevádzka programu TOSHIBA HD DVD PLAYER. . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Používanie počítača namiesto prehrávača diskov HD DVD . . . . . . 5-12
Softvér na zapisovanie na disk HD DVD-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Zápis na disky CD/DVD pomocou mechaniky DVD Super Multi drive alebo mechaniky HD DVD-ROM
s podporou dvojvrstvových diskov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Zápis na disky CD/DVD/HD DVD prostredníctvom
DVD-R mechaniky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Program Ulead DVD MovieFactory® pre produkty TOSHIBA. . . . . 5-22
Kapitola 6 Klávesnica
Klávesy písacieho stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Funkčné klávesy F1 … F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Programovateľné klávesy: kombinácie Fn klávesy . . . . . . . . . . . . . 6-2
Klávesové skratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Špeciálne klávesy systému Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Číselná klávesnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Tvorba ASCII znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Používateľská príručka xviii
Page 19
P200D
Kapitola 7
Napájanie a režimy pri zapnutí
Podmienky napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Indikátory napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Typy batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Starostlivosť a použitie akumulátorovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Výmena akumulátorovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Utilita hesla TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Režimy zapnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Zapnutie/vypnutie panelom displeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Automatický režim spánku/hibernácie systému . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Kapitola 8 Nastavenie hardvéru
Spustenie programu HW Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Okno HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Kapitola 9 Doplnkové zariadenia
Karta Express Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Pamäťové karty SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/xD. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Rozšírenie pamäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Prídavná akumulátorová batéria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Univerzálny sieťový adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Externý monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Televízia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Diaľkové ovládanie (voliteľné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Používanie diaľkového ovládania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Inštalácia/vyberanie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
i.LINK (IEEE1394a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Bezpečnostný zámok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Kapitola 10 Riešenie problémov
Proces riešenia problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Kontrolný zoznam hardvéru a systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Podpora spoločnosti TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Používateľská príručka xix
Page 20
P200D
Kapitola 11
Vzdanie sa práv
CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Pamäť (hlavný systém) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Životnosť batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Kapacita pevného disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Grafický procesor („CPU“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Bezdrôtové LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Neaplikovateľné ikony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Ochrana proti kopírovaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Jas LCD displeja a námaha oči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Príloha A Technické parametre Príloha B Režimy displeja Príloha C Sieťový napájací kábel a konektory Príloha D Ak bol váš počítač odcudzený
Slovník pojmov
Používateľská príručka xx
Page 21
Predslov
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili počítač série P200D. Tento výkonný prenosný počítač vám poskytuje vynikajúce možnosti rozšírenia, vrátane multimediálnych zariadení a je vytvorený tak, aby vám poskytol roky spoľahlivej a výkonnej práce.
Táto príručka vás oboznámi, ako nastaviť a začať používať váš počítač P200D. Tiež poskytuje detailné informácie o konfigurácii počítača, základných operáciách a starostlivosti, používaní voliteľných zariadení a riešení problémov.
Ak ste nový používateľ alebo používate prenosný počítač prvýkrát, najprv si prečítajte kapitoly Úvod a Grand Tour na zoznámenie sa s funkciami počítača, komponentmi a príslušenstvom. Potom si prečítajte Začíname, kde sú krok za krokom popísané pokyny pre nastavenie vášho počítača.
Ak ste už skúsený používateľ počítača, prosím, pokračujte v čítaní predslovu, kde sa dočítate ako je táto príručka organizovaná a oboznámite sa ako listovať stranami príručky. Nezabudnite si pozrieť Špeciálne funkcie v časti Úvod počítač.
P200D
, kde sa dozviete o funkciách, ktoré sú jedinečné pre tento
Obsah príručky
Táto príručka obsahuje jedenásť kapitol, štyri prílohy a slovník pojmov. Kapitola 1, Úvod je prehľad špeciálnych funkcií, pomocných programov a
možností počítača. Kapitola 2, Grand Tour popisuje jednotlivé komponenty počítača a
vysvetľuje ako fungujú. Kapitola 3, Začíname poskytuje rýchly pohľad na začiatky práce s vaším
počítačom a poskytuje tipy pre bezpečnosť a prípravu vášho pracoviska. Nezabudnite si taktiež prečítať časti o nastavení operačného systému a o obnove predinštalovaného softvéru.
Kapitola 4, Základy obsluhy obsahuje pokyny pre používanie nasledujúcich zariadení: Prvok Touch Pad/Dual Mode Pad, snímač odtlačkov prstov, webová kamera, optické mechaniky, interný modem, sieť LAN a bezdrôtová sieť LAN. Taktiež poskytuje tipy o starostlivosti o počítač, diskety a disky DVD/CD-ROM.
Kapitola 5, Informácie o HD DVD popisuje funkcie a používanie HD DVD a médií HD DVD.
Kapitola 6, Klávesnica popisuje špeciálne funkcie klávesnice, vrátane jej segmentov a klávesových skratiek.
Používateľská príručka xxi
Page 22
Konvencie
Skratky
P200D
Kapitola 7, Napájanie a režimy pri zapnutí poskytuje detaily o zdrojoch napájania počítača.
Kapitola 8, Nastavenie hardvéru vás oboznámi s programom TOSHIBA Hardware Setup.
Kapitola 9, Doplnkové zariadenia popisuje dostupný voliteľný hardvér. Kapitola 10, Riešenie problémov poskytuje užitočné informácie o
uskutočnení diagnostických testov a odporúča činnosti, ak počítač správne nefunguje.
Kapitola 11, Vzdanie sa práv poskytuje informácie o vašom počítači.
Prílohy poskytuje technické informácie o vašom počítači. Slovník pojmov definuje všeobecnú počítačovú terminológiu a obsahuje
zoznam bežných skratiek použitých v texte.
Príručka používa na popis, identifikáciu, vyzdvihnutie termínov a prevádzkové postupy nasledujúce formáty.
Pre jasnosť popisu sa pri prvom zobrazení a vždy, keď je to potrebné, uvádzajú skratky v zátvorkách následne za ich vysvetlením. Napríklad: Read Only Memory (ROM). Bežné skratky sú tiež uvedené v Slovník
pojmov.
Ikony
Ikony identifikujú porty, voliče a iné diely vášho počítača. Panel s indikátormi taktiež používa ikony na popis komponentov, ktoré poskytujú informácie.
Klávesy
Klávesy z klávesnice, ktoré sa používajú v texte, opisujú mnoho činností počítača. Zreteľný popis písma identifikuje symboly klávesov uvedené na klávesnici. Napríklad, Enter predstavuje tlačidlo Enter.
Prevádzka klávesov
Niektoré činnosti požadujú súčasné stlačenie dvoch alebo viacerých klávesov naraz. Tieto činnosti identifikujeme ako kľúčové symboly oddelené znamienkom plus (+). Napr. Ctrl + C znamená, že musíte podržať Ctrl a súčasne stlačiť C. Ak sa používajú tri klávesy, podržte prvý, potom zároveň druhý a následne tretí kláves.
KOPÍROVANIE DISKU A: B:
Používateľská príručka xxii
Keď si postupy vyžadujú určitú činnosť, napr. kliknutie ikony alebo zadanie textu, názov ikony alebo text, ktorý sa chystáte zadať, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej strane.
Page 23
Displej
Názvy okien alebo ikon, alebo text, ktorý vygeneroval počítač a objaví sa na obrazovke, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej
ABC
strane.
Správy
Správy sa v tejto príručke používajú na to, aby upozornili na dôležitú informáciu. Každý typ správy je uvedený nižšie.
Dávajte pozor! Upozornenie vás informuje, že nesprávne použitie zariadenia alebo nedodržanie pokynov, môže spôsobiť stratu dát alebo poškodiť zariadenie.
Prosím, prečítajte si. Poznámka je upozornenie alebo rada, ktorá vám pomôže pri lepšom využívaní vášho vybavenia.
Terminológia
Tento pojem je v tomto dokumente definovaný nasledovne:
P200D
Spustiť Slovo „Štart“ odkazuje na tlačidlo v systéme
Zoznam výbavy
Opatrne vybaľte počítač. Škatuľu a baliaci materiál si odložte pre budúcu potrebu. Uistite sa, že máte nasledujúce súčasti:
Hardvér
Prenosný osobný počítač série P200D
Univerzálny sieťový adaptér a napájací kábel
Modulárny kábel modemu (dodávaný s niektorými modelmi)
Softvér
Na pevnom disku je predinštalovaný nasledujúci softvér:
Microsoft
Edition/Ultimate Edition
DVD Video Player
TOSHIBA Disc Creator
TOSHIBA ConfigFree
TOSHIBA Assist
TOSHIBA SD Memory Card Format*
®
Microsoft
®
Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business
Windows Vista®.
Používateľská príručka xxiii
Page 24
n TOSHIBA Acoustic Silencer n TOSHIBA HW Setup n TOSHIBA Value Add Package Utility n TOSHIBA Supervisor Password Utility n Ulead DVD MovieFactory
®
n Pomocný program FingerPrint Utility n Online príručka n Bluetooth Stack pre systém Windows od spoločnosti Toshiba* n Chicony Camera Software*
n Disk zálohy produktu (k dispozícii s niektorými modelmi)
* Dostupnosť tohto softvéru závisí na zakúpenom modeli.
Systém nemusí fungovať správne, ak používate ovládače, ktoré nie sú predinštalované alebo distribuované spoločnosťou TOSHIBA.
Formátovacia funkcia pre karty SD Memory Card a ostatné funkcie kariet SD sú obsahom programu Bootovacia Utilita Pamäte SD TOSHIBA. Ak chcete odinštalovať pomocné programy pre karty SD, kliknite na Štart
Ovládací panel Odinštalovať program TOSHIBA SD Memory Utilities.
Dokumentácia
n Dokumentácia k vášmu počítaču:
n Užívateľská príručka prenosného osobného počítača série P200D n Rýchle spustenie modelu P200D n Príručka s pokynmi pre bezpečnosť a komfort n Príručka pre rýchly začiatok pri operačnom systéme Microsoft
Windows Vista
n Záručné informácie
®
(dodáva sa s niektorými modelmi)
P200D
®
Ak chýba alebo je poškodená niektorá položka zoznamu, ihneď kontaktujte svojho predajcu.
Používateľská príručka xxiv
Page 25
Úvod

Vlastnosti

Úvod
Kapitola 1
Táto kapitola popisuje špeciálne vlastnosti, možnosti a príslušenstvo počítača.
Niektoré funkcie, popísané v tejto príručke, nemusia fungovať správne, pokiaľ používate iný operačný systém, ako bol predinštalovaný spoločnosťou TOSHIBA.
Navštívte webovú stránku vášho regiónu, aby ste zistili konfiguračné detaily modelu, ktorý ste si zakúpili.
Procesor
V závislosti od zakúpeného modelu:
n AMD n Procesor Mobile AMD
®
Turion™ 64 X2 Mobile Technology
®
Sempron™
Informácie (CPU)
Pre viac informácií ohľadom CPU si pozrite kapitolu 11, Vzdanie sa práv.
Čipová súprava
®
n Čipová súprava AMD n Realtek High Definition Audio Codec ALC268 n Čítačka kariet TEXAS INSTRUMENTS a
ovládač 1394a PCI8402
n Realtek 10M/100M/1 Gbps LAN Controller
RTL8111B, 10M/100M LAN Controller RTL8101E
(Závisí od zakúpeného modelu)
Používateľská príručka 1-1
M690/M690V
Page 26
Úvod
Pamäť
Grafický systém vo vašom počítači môže pre grafické operácie využívať časť hlavnej systémovej pamäti, čo má za dôsledok zníženie celkovej
dostupnej operačnej pamäte pre iné počítačové aktivity. Celková kapacita hlavnej pamäte systému priradená na podporu grafiky závisí od grafického systému, použitých aplikácií, veľkosti systémovej pamäte a od iných faktorov.
Priečinok Do dvoch priečinkov pre pamäťové karty môžete
nainštalovať dve pamäťové karty DDRII SO-DIMM s celkovou kapacitou až 4 GB. Maximálna veľkosť rozšírenia systémovej pamäte závisí od zakúpeného systému.
Videopamäť RAM
V závislosti od zakúpeného modelu:
n Integrovaná grafická karta ATI Radeon™
X1200 až do 256 MB zdieľaných s hlavnou pamäťou (pri hlavnej pamäti väčšej ako 1 GB)
n ATI Mobility Radeon™ HD2400 až do 128 MB
VRAM
n ATI Mobility Radeon™ HD2600 až do 512 MB
VRAM
BIOS
n 8 MB Flash ROM pre systémový BIOS n Náhrada za pamäť alebo pevný disk n Rôzne klávesové skratky pre ovládanie
systému
n Kompletná ACPI 1.0b funkčnosť
Používateľská príručka 1-2
Page 27
Napätie
Úvod
Akumulátorová batéria
n 6-článková lítium-iónová inteligentná batéria s
kapacitou 10,8 V*4000 mAh alebo
n 9-článková lítium-iónová inteligentná batéria s
kapacitou 10,8 V*6000 mAh
Pri zapnutom systéme je potrebných približne 12 a viac hodín nabíjania na plné 100% nabitie batérie.
Pri vypnutom systéme sú potrebné približne 4 hodiny na plné 100% nabitie batérie.
Batéria vydrží približne 1,5 dňa v režime spánok, pokiaľ sa jedná o 9-článkovú batériu, 1 deň pri 6-článkovej batérii.
Čas na plné vybitie batérie pri vypnutom počítači je približne jeden mesiac.
Informácie (životnosť batérie)
Pre viac informácií ohľadom životnosti batérie si pozrite kapitolu 11,
Vzdanie sa práv.
RTC batéria Počítač má zabudovanú internú batériu, ktorá
Univerzálny sieťový adaptér
zálohuje interný reálny čas (RTC), kalendár a informácie o nastavení. Bez externého zdroja napájania táto batéria vydrží približne jeden mesiac.
Univerzálny sieťový adaptér prenáša energiu do systému a dobíja batérie, keď sú vybité. Dodáva sa s odpájacou elektrickou zásuvkou.
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad a ovládacie tlačidlá na dlaňovej opierke umožňujú ovládanie kurzora na obrazovke.
Prvok Dual Mode Pad je prvkom TouchPad, ktorý poskytuje funkcie bežného prvku touchpad v základnom režime a prepne sa do režimu DualMode, keď klepnete na pravý horný roh prvku TouchPad. Opätovné klepnutie pravého horného rohu spôsobí návrat do normálneho režimu.
Ovládanie hlasitosti na pravej strane prvku TouchPad a tlačidlo tlače pri niektorých aplikáciách nemusia fungovať.
Používateľská príručka 1-3
Page 28
Úvod
Displej
17" TFT obrazovka s rozlíšením 1440 vodorovných × 900 zvislých bodov WXGA+ alebo 1680 vodorovných × 1050 zvislých bodov WSXGA+. (Závisí od zakúpeného modelu)
Informácie (LCD)
Ďalšie informácie o vzdaní sa práv vzťahujúcich sa na LCD nájdete v časti
Vzdanie sa práv v kapitole 11.
Ovládač grafiky Grafický ovládač ATI Radeon™ X1200, ATI
Mobility Radeon™ HD2400 alebo ATI Mobility Radeon™ HD2600
(Čipová súprava grafického ovládača závisí od zakúpeného modelu).
Ovládač grafiky maximalizuje výkon zobrazenia. Ďalšie informácie nájdete v časti Režimy displeja v prílohe B.
Informácie (grafický procesor („GPU“)
Ďalšie informácie o vzdaní sa práv týkajúcich sa grafickej karty („GPU“) nájdete v kapitole 11, Vzdanie sa práv.
Disky
Pevný disk 9,5 mm 2,5" pevný disk
(60/80/100/120/160/200 GB) 12,5 mm 2,5" pevný disk
(160/200/250/300 GB) Sériový port ATA II
Používateľská príručka 1-4
Page 29
Úvod
Informácie (kapacita HDD)
Ďalšie informácie ohľadom kapacity HDD si pozrite v kapitole 11, Vzdanie
sa práv.
Jednotka DVD Super Multi drive s podporou dvojvrstvového napaľovania diskov R
Niektoré modely sú vybavené modulom DVD Super Multi drive, ktorý umožňuje zápis údajov na prepisovateľné disky CD/DVD, ako aj prehrávanie 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") diskov CD/DVD bez použitia adaptéra. Disky DVD-ROM číta max. rýchlosťou 8x a disky CD-ROM maximálne rýchlosťou 24x. Disky CD-R zapisuje max. rýchlosťou 24x, CD-RW max. rýchlosťou 16x, DVD-R max. rýchlosťou 8x, DVD-RW max. rýchlosťou 6x, DVD+RW max. rýchlosťou 8x, DVD+R max. rýchlosťou 8x, DVD+R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 4x, DVD-R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 4x a DVD-RAM max. rýchlosťou 5x. Jednotka podporuje nasledovné formáty.
n DVD-ROM n DVD-Video n DVD-R n DVD-RW n DVD+R n DVD+RW n DVD-RAM n DVD+R (dvojvrstvové) n CD-R n CD-RW n CD-DA n CD-Text n DVD-R (dvojvrstvové) n Photo CD (s jedným/viacerými zápismi) n CD-ROM režim 1, režim 2 n CD-ROM XA režim 2 (forma 1, forma 2) n Enhanced CD (CD-Extra)
Používateľská príručka 1-5
Page 30
Úvod
Mechanika HD DVD-ROM
Niektoré modely sú vybavené mechanikou HD DVD-ROM v plnej veľkosti, ktorá číta disky HD DVD-ROM maximálnou rýchlosťou 1x, DVD-ROM maximálnou rýchlosťou 8x a CD-ROM maximálnou rýchlosťou 24x. Disky CD-R zapisuje rýchlosťou až 16x, CD-RW rýchlosťou až 10x, DVD-R max. rýchlosťou 4x, DVD-RW max. rýchlosťou 6x, DVD+RW max. rýchlosťou 4x, DVD+R max. rýchlosťou 4x, DVD+R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 2,4x, DVD-R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 2x a DVD-RAM max. rýchlosťou 3x. Jednotka podporuje nasledovné formáty.
n HD DVD-ROM n DVD-ROM n DVD-R n DVD-RW n DVD+R n DVD+RW n DVD-RAM n DVD-Video n CD-R n CD-RW n CD-DA n CD-Text n DVD-R (dvojvrstvové): n DVD+R (dvojvrstvové) n Photo CD (s jedným/viacerými zápismi) n CD-ROM režim 1, režim 2 n CD-ROM XA režim 2 (forma 1, forma 2) n Enhanced CD (CD-Extra)
Používateľská príručka 1-6
Page 31
Mechanika HD DVD-R Niektoré modely sú vybavené mechanikou
HD DVD-R v plnej veľkosti, ktorá číta disky HD DVD-ROM maximálnou rýchlosťou 1x, HD DVD-R maximálnou rýchlosťou 1x, DVD-ROM max. rýchlosťou 8x a CD-ROM maximálnou rýchlosťou 24x. Disky CD-R zapisuje rýchlosťou až 16x, CD-RW rýchlosťou až 10x, DVD-R max. rýchlosťou 4x, DVD-RW max. rýchlosťou 6x, DVD+RW max. rýchlosťou 4x, DVD+R max. rýchlosťou 4x, DVD+R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 2,4x, DVD-R (dvojvrstvové) max. rýchlosťou 2x a DVD-RAM max. rýchlosťou 3x a HD DVD-R max. rýchlosťou 1x. Jednotka podporuje nasledovné formáty.
n HD DVD-ROM n DVD-ROM n HD DVD-R n DVD-RW n DVD-R n DVD+RW n DVD+R n DVD-Video n DVD-RAM n CD-RW n CD-R n CD-Text n CD-DA n DVD-R (dvojvrstvové) n DVD+R (dvojvrstvové) n Photo CD (s jedným/viacerými zápismi) n CD-ROM režim 1, režim 2 n CD-ROM XA režim 2 (forma 1, forma 2) n Enhanced CD (CD-Extra)
Úvod
Viac informácií o používaní optických mechaník nájdete v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Priečinky (v závislosti od konfigurácie)
Karta Multiple Digital Media Card (SD/ SDHC/MMC/MS/MS Pro/xD)
Karta Express Card Rozširovací priečinok pre kartu ExpressCard, do
Používateľská príručka 1-7
Tento priečinok umožňuje jednoduchý prenos dát zo zariadení, akými sú, napríklad digitálne fotoaparáty alebo personálni digitálni asistenti, ktorí využívajú pamäťové karty typu Flash.
ktorého sa zmestia dva bežné formáty modulov; modul ExpressCard/34 a modul ExpressCard/54. Technológia ExpressCard je založená na rozhraní PCI Express a univerzálnej sériovej zbernici (USB).
Page 32
Úvod
Porty (v závislosti od konfigurácie)
Externý monitor 15-kolíkový analógový VGA port podporuje
funkcie kompatibilné s normou VESA DDC2B.
Univerzálna sériová zbernica
Počítač obsahuje šesť portov univerzálnej sériovej zbernice (USB), ktoré sú v súlade s normou USB 2.0, ktorá umožňuje prenos dát až 40-krát rýchlejšie ako pri norme USB 1.1 (ktorý tento počítač tiež podporuje).
i.LINK (IEEE1394a) Tento port umožňuje vysoko-rýchlostný prenos
dát priamo z externých zariadení, akými sú napríklad digitálne videokamery.
HDMI Rozhranie High Definition Multimedia Interface
umožňuje pripojenie iných zariadení s vysokým rozlíšením, ako napríklad televízorov a DVD prehrávačov.
CIR Infračervený port pre zariadenia ako napr.
diaľkové ovládanie.
TV výstup 4-kolíkový port S-Video je kompatibilný s normou
PAL alebo NTSC TV a podporuje ochranu proti kopírovaniu Macrovision 7.02.
Multimédia
Webová kamera Nahrávanie/odosielanie statických obrázkov
alebo videa pomocou tejto integrovanej webovej kamery.
Zvukový systém V systéme Windows
®
integrovaný zvukový systém podporuje interné reproduktory a interný mikrofón, ako aj konektory pre externý mikrofón a slúchadlá.
Konektor Line In Zapojte bežný 3,5 mm konektor na počúvanie
zvuku.
Konektor S/PDIF Zapojte bežný 3,5 mm konektor na počúvanie
zvuku na reproduktoroch alebo iných externých zariadeniach.
Konektor pre slúchadlá
Konektor pre mikrofón
Používateľská príručka 1-8
Dodávaný 3,5 mm stereo konektor umožňuje pripojiť externé slúchadlá alebo reproduktory.
Bežný 3,5 mm minikonektor pre mikrofón umožňuje pripojiť monofónny vstup mikrofónu.
Page 33
Úvod
Komunikácie (v závislosti od konfigurácie)
Modem Interný modem poskytuje možnosti pre dátovú a
faxovú komunikáciu. Podporuje štandardy V.90 alebo V.92 v závislosti na regióne a obsahuje konektor pre pripojenie telefónnej linky. Rýchlosť prenosu údajov a faxov závisí od podmienok analógovej telefónnej linky.
LAN Počítač má vstavanú podporu pre Ethernet LAN
Bezdrôtové LAN Počítač má vstavanú minikartu pre bezdrôtovú
Bluetooth Bluetooth je bezdrôtová technológia pre krátke
(10 Mb/s, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mb/s, 100BASE-TX) alebo Gigabit Ethernet LAN (1000 Mb/s, 1000BASE-T).
LAN, ktorá je kompatibilná s ostatnými systémami LAN, ktoré podporujú nasledovné: 802.11a/b/g/n bezdrôtový modul LAN/802.11a/b/g bezdrôtový modul LAN/802.11b/g bezdrôtový modul LAN. Disponuje voľbou frekvencie (2,4 alebo 5 GHz) a umožňuje roaming cez viacero kanálov.
vzdialenosti, používaná na vytvorenie tzv. PAN (siete osobnej oblasti) medzi vašimi zariadeniami a ostatnými blízko ležiacimi zariadeniami, napr. prenosnými počítačmi, mobilnými telefónmi a digitálnymi fotoaparátmi.
Bezpečnosť
n Ochrana heslom pri spustení n Dvojstupňová architektúra ochrany heslom n Autentifikácia odtlačkom prsta
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
Pripája prídavnú bezpečnostnú zámku, ktorá sa pripája ku stolu alebo inému veľkému ťažkému predmetu.
Používateľská príručka 1-9
Page 34

Špeciálne funkcie

Nasledovné funkcie sú jedinečné pre počítače značky TOSHIBA alebo sú rozšírenými schopnosťami, ktoré vytvárajú počítač pohodlnejším na použitie.
Úvod
Klávesové skratky Kombinácia klávesov vám umožní rýchlo zmeniť
Automatické vypnutie displeja
Automatické vypnutie pevného disku
Automatický režim spánku/hibernácie systému
Heslo pri spustení Na zabránenie neoprávnenému vstupu do
Režim úspory batérie Táto funkcia vám umožňuje šetriť energiu batérie.
Okamžité zabezpečenie
Zapnutie/vypnutie napájania panela
Automatický prechod do režimu hibernácie pri slabej batérií
konfiguráciu systému priamo cez klávesnicu bez spustenia systémového konfiguračného programu.
Táto funkcia automaticky vypne napájanie interného displeja, ak sa určitú dobu nezadá nič na klávesnici alebo sa nepohne ukazovacie zariadenie. Napájanie sa znovu obnoví po stlačení akéhokoľvek tlačidla alebo po pohybe ukazovacím zariadením. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne pevný disk, ak sa k nemu určitý čas nepristupuje. Napájanie sa zapne akonáhle začnete pracovať s pevným diskom. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne systém do režimu spánku alebo hibernácie, ak počas stanovenej doby neprichádza do počítača žiadny vstup alebo sa nevyskytne hardvérový prístup. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania a môžete zvoliť buď režim spánku alebo režim hibernácie.
počítača slúžia dva stupne ochrany heslom: správca a používateľ
Úroveň správy napájania systému môžete určiť v Možnostiach napájania.
Funkcia klávesovej skratky, ktorá vyčistí obrazovku a aktivuje zaistenie heslom, aby poskytla rýchle a jednoduché zabezpečenie údajov.
Táto funkcia vypne energiu prichádzajúcu do počítača, akonáhle sa zavrie panel displeja a znova sa spustí, keď sa panel otvorí. Nastavenia môžete určiť v Možnostiach napájania.
Hneď ako sa energia batérie dostane na bod, keď počítačové operácie nemôžu pokračovať, systém automaticky prejde do režimu hibernácie a vypne sa. Nastavenia môžete určiť v Možnostiach napájania.
.
Používateľská príručka 1-10
Page 35
Úvod
Hibernácia Táto funkcia vám umožňuje vypnúť počítač bez
nutnosti ukončenia softvéru. Obsah hlavnej pamäte sa uloží na pevný disk. Keď znovu zapnete napájanie, môžete pokračovať v práci presne tam, kde ste skončili. Detaily si pozrite v časti Vypnutie počítača v kapitole 3, Začíname.
Režim spánok V režime spánok zostane napájanie systému
Odtlačok prsta Pridáva ďalšiu úroveň zabezpečenia vašich
n Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta. n Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánok. Počítač alebo modul sa môže poškodiť.
n Batériu nevyberajte, keď je počítač v režime spánku. Dáta v pamäti by
sa stratili.
zapnuté, ale procesor a všetky ostatné zariadenia sú efektívne v režime „spánok“. Keď je počítač vypnutý v pohotovostnom režime, indikátor zapnutia/vypnutia bliká nažlto. Počítač vstúpi do režimu spánku bez ohľadu na nastavenia režimu hibernácie. Detaily si pozrite v časti Vypnutie
počítača v kapitole 3, Začíname.
súborov tým, že pred prístupom k nim si vyžaduje platný odtlačok prsta.

Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA

Tento odsek popisuje vlastnosti komponentov TOSHIBA, predinštalované v počítači.
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA
Podpora tlačidiel od spoločnosti TOSHIBA
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool
Flash karty od spol. TOSHIBA
Používateľská príručka 1-11
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA vám umožňuje lepšiu správu napájania energiou.
Tento pomocný program riadi prevádzku tlačidiel počítača. Spúšťanie aplikácií tlačidlami môžete zmeniť.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool zobrazia informácie o základnej systémovej konfigurácii a umožnia otestovanie funkčnosti niektorých vstavaných hardvérových zariadení.
Flash karty od spoločnosti TOSHIBA poskytujú rýchly spôsob modifikácie zvolených funkcií systému a spustenia aplikácií.
n Funkcie klávesových skratiek n Funkciu spúšťania programov od spoločnosti
TOSHIBA
Page 36
Úvod
Keď spustíte alebo pokračujete v prevádzke vášho počítača, flash kartám od spoločnosti TOSHIBA môže chvíľku trvať, kým budú dostupné a pred úplnou aktiváciou sa môžu niekoľkokrát zobraziť. Funkcie klávesových skratiek sa sprístupnia po kompletnej aktivácii kariet spoločnosti TOSHIBA.
Ak je váš systém zaneprázdnený a zobrazí sa správa „Nereaguje“, nechajte karty od spoločnosti TOSHIBA, aby sa úplne aktivovali a až potom pokračujte v používaní pomocného programu a klávesových skratiek.
Všeobecný ovládač komponentov TOSHIBA
Dostupnosť TOSHIBA Tento pomocný program vám umožní zaistiť, že
TOSHIBA Zooming Utility
Všeobecný ovládač komponentov TOSHIBA obsahuje moduly, potrebné pre programy, ktoré ponúka spoločnosť TOSHIBA.
kláves Fn bude „pevný“, takže ho stlačíte raz, uvoľníte ho a stlačíte jeden z klávesov „F“, aby ste vykonali špecifickú funkciu. Pri takomto nastavení zostane klávesa Fn aktívna, pokým nestlačíte inú klávesu.
Tento program vám umožňuje zväčšiť alebo zmenšiť veľkosť ikony na pracovnej ploche systému Windows alebo zmeniť faktor zväčšenia, spojený s určitými podporovanými aplikáciami.

Pomocné programy a aplikácie

Táto časť opisuje predinštalované pomocné programy a opisuje ako ich spustiť. Detaily o prevádzke si pozrite v online príručke ku každému pomocnému programu, v pomocných súboroch alebo súboroch readme.txt.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist je grafické používateľské
rozhranie, ktoré poskytuje jednoduchý prístup k príručke a službám.
DVD Video Player Prehrávač diskov DVD sa používa na prehrávanie
diskov DVD Video cez rozhranie a funkcie na obrazovke.
Pri prehrávaní niektorých titulov DVD videa sa môže objaviť vynechávanie snímok, preskakovanie zvuku alebo nesynchronizovaný zvuk a obraz. Ubezpečte sa, že sieťový adaptér počítača je pri prehrávaní DVD videa zapojený. Funkcie šetrenia energie môžu interferovať s hladkým prehrávaním.
Používateľská príručka 1-12
Page 37
Úvod
TOSHIBA ConfigFree ConfigFree je súbor pomocných programov na
jednoduché ovládanie komunikačných zariadení a sieťových spojení. ConfigFree vám takisto umožní nájsť problémy v komunikácii a vytvoriť si profily na jednoduché prepínanie medzi miestami a komunikačnými sieťami.
TOSHIBA Disc Creator
Aby ste spustili ConfigFree, kliknite na
Všetky programy ConfigFree
.
TOSHIBA
Môžete vytvoriť disky CD v rôznych formátoch vrátane hudobných CD, ktoré môžete prehrávať
Štart
Networking 
na bežnom stereofónnom CD prehrávači, ako aj dátové CD na uloženie súborov a adresárov z vášho pevného disku. Tento softvér môžete použiť pri modeli s CD-RW/DVD-ROM mechanikou, mechanikou DVD Super Multi drive alebo mechanikou HD DVD.
Pomôcka TOSHIBA DVD-RAM
Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM má funkciu fyzického formátovania a ochrany proti zápisu pre disky DVD-RAM. Tento pomocný program je súčasťou modulu TOSHIBA Disc Creator. Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM môžete spustiť z lišty ponuky nasledovne.
Štart Všetky programy TOSHIBA CD&DVD Applications DVD-RAM Utility.
TOSHIBA Nastavenie hardvéru
Tento program vám umožní nastaviť hardvér podľa toho, ako s počítačom pracujete a aké periférne zariadenia používate. Pre spustenie tohto pomocného programu kliknite Štart, prejdite na Všetky programy, potom na TOSHIBA, ďalej na Príslušenstvo a kliknite na HWSetup.
Akustický tlmič jednotky CD/DVD
Tento pomocný program vám umožňuje nakonfigurovať rýchlosť čítania mechaniky CD. Môžete nastaviť buď normálny režim, ktorý prevádzkuje mechaniku s max. rýchlosťou pre rýchly prístup k údajom alebo tichý režim, ktorý beží s jednoduchou rýchlosťou zvukového disku CD a znižuje prevádzkový hluk. Pri diskoch DVD to nie je efektívne.
Program Ulead DVD MovieFactory
®
pre
Môžete editovať digitálne video a vytvárať disky DVD-Video a využiť funkciu Labelflash™.
produkty TOSHIBA
Dostupnosť funkcie Labelflashzávisí na zakúpenom modeli.
Používateľská príručka 1-13
Page 38
Úvod
Pomocný program odtlačku prsta
Tento produkt má nainštalovaný pomocný program odtlačku prsta pre účely zapísania a rozpoznania odtlačkov prsta. (Závisí od zakúpeného modelu.) Zapísaním ID a hesla do autentifikačného zariadenia odtlačku prsta nie je ďalej potrebné zadávať heslo pomocou klávesnice. Potiahnutím prsta cez snímač odtlačkov sa zapnú nasledujúce funkcie:
n Prihlásenie do systému Windows a prístup k
zabezpečeným stránkam cez program IE (Internet Explorer).
n Môžete zakódovať/odkódovať súbory a
priečinky a znemožniť tak prístup tretím osobám.
n Vypnutie šetriča obrazovky, ktorý je chránený
heslom pri návrate z energiu šetriaceho režimu (spánok).
n Funkciu autentifikácie pri spustení systému a
funkciu spustenia jedným dotykom.
n Funkciu zabezpečenia spustenia a
jednoduchého prihlásenia.
Odtlačok prsta nie je možné použiť pri modeloch, ktoré nemajú nainštalovaný modul snímania odtlačkov prsta.
Program Windows Mobility Center
Program Mobility Center je pomocný program pre rýchly prístup k viacerým nastaveniam prenosného počítača PC v jednom okne. Základné maximum osem titulov poskytuje operačný systém a ďalšie dva tituly pridá program Mobility Center.
n Zaistenie počítača:
Môžete použiť pre zaistenie počítača bez jeho vypnutia. Má rovnakú funkciu ako tlačidlo Zaistiť na spodnej strane pravej tabuľky v ponuke Štart.
n Program TOSHIBA Assist
Môžete použiť na otvorenie programu TOSHIBA Assist, ak je už nainštalovaný na vašom počítači.
Používateľská príručka 1-14
Page 39

Možnosti

Úvod
Môžete pridať niekoľko možností, aby bol váš počítač ešte výkonnejší a pohodlnejšie sa používal. K dispozícii sú nasledovné možnosti:
Rozšírenia pamäte Do počítača môžete nainštalovať dva pamäťové
moduly.
Používajte len pamäťové moduly DDRII, kompatibilné s PC5300*. Pre viac detailov navštívte vášho predajcu značky TOSHIBA.
* Dostupnosť DDRII závisí na zakúpenom modeli.
Akumulátorová batéria
Batéria s vysokou kapacitou
Univerzálny sieťový adaptér
USB disketová mechanika
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete zakúpiť u vášho predajcu produktov značky TOSHIBA. Použite ju ako rezervnú batériu na zvýšenie prevádzkového času vášho počítača.
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete zakúpiť u vášho predajcu produktov značky TOSHIBA. Použite ju ako rezervnú batériu na zvýšenie prevádzkového času vášho počítača.
Ak pravidelne používate počítač na viacerých miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé miesto používania, a preto si so sebou nebudete musieť nosiť adaptér.
Umožňuje vám pripojenie disketovej mechaniky pomocou USB kábla.
Používateľská príručka 1-15
Page 40
Grand Tour
Určité typy krytov prenosného počítača sú navrhnuté tak, aby sa do nich zmestili všetky možné konfigurácie pre celú sériu produktov. Váš model nemusí byť vybavený všetkými funkciami a technickými údajmi, ktoré korešpondujú všetkým ikonám alebo prepínačom zobrazeným na tele prenosného počítača, pokiaľ ste si všetky tieto funkcie nezvolili.

Predná strana pri zavretom displeji

Tento obrázok zobrazuje prednú stranu počítača pri zatvorenom paneli displeja.
Grand Tour
Kapitola 2
2133 4
9
107
8
1. Logo na prednej hrane*
2. Indikátor DC IN
3. Indikátor napájania
4. Indikátor batérie
5. Indikátor pevného disku
6. Indikátor priečinku pre viaceré karty digitálnych médií*
7. Prepínač bezdrôtovej komunikácie a LED indikátor*
11
12
14
5 61
8. Okienko infračerveného prijímača
9. Konektor Line In
10. Konektor pre mikrofón
11. Konektor S/PDIF
12. Konektor pre slúchadlá
13. Ovládanie hlasitosti
14. Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií*
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Predná strana pri zavretom displeji
Používateľská príručka 2-1
Page 41
Grand Tour
Logo na prednej hrane*
Logo na prednej hrane označuje sériu počítača, ktorý ste si zakúpili.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí od modelu, ktorý ste si zakúpili.)
Indikátor DC IN Indikátor DC IN naznačuje, že počítač je
pripojený k sieťovému adaptéru a ten je pripojený k sieťovému napájaniu.
Indikátor napájanie Počas normálneho prevádzkového režimu
indikátor svieti modrou farbou. Ak je systém v režime spánku, indikátor bude blikať nažlto, počas vypnutia počítača alebo v stave hibernácie bude indikátor vypnutý.
Indikátor batérie Indikátor batérie informuje o aktuálnom stave
nabitia/vybitia batérie. Svieti modrou farbou, keď je batéria úplne nabitá. Svieti žltou farbou, keď sa batéria nabíja zo sieťového adaptéra. Ak je kapacita batérie nízka, indikátor bliká naoranžovo.
Indikátor pevného disku
Indikátor pevného disku bliká vtedy, ak počítač pracuje s pevným diskom. Pri každom spustení programu, otvorení súboru alebo vykonaní funkcie súvisiacej s prístupom k pevnému disku sa tento indikátor rozsvieti.
Indikátor priečinku pre viaceré karty digitálnych médií*
Indikátor svieti keď počítač pracuje s priečinkom pre viaceré karty digitálnych médií
(Dostupnosť tejto funkcie závisí od modelu, ktorý ste si zakúpili.)
Prepínač bezdrôtovej komunikácie a indikátor*
Prepínač bezdrôtovej komunikácie zapína vysielač-prijímač bezdrôtové siete. Indikátor bezdrôtovej komunikácie ved
ľa prepínača informuje o zapnutí alebo vypnutí bezdrôtových funkcií.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí od modelu, ktorý ste si zakúpili.)
Okienko infračerveného prijímača
Na ovládanie počítača v rámci vzdialenosti 5 m od okienka infračerveného prijímača použite voliteľný diaľkový ovládač.
Konektor Line In Zapojte bežný 3,5 mm konektor na počúvanie
zvuku.
Konektor na mikrofón Štandardný 3,5 mm konektor umožňuje pripojiť
monofónny mikrofón alebo iné zariadenie na zvukový vstup.
Konektor S/PDIF Zapojte bežný 3,5 mm konektor na počúvanie
zvuku na reproduktoroch alebo iných externých zariadeniach.
Používateľská príručka 2-2
Page 42
Grand Tour
Konektor pre slúchadlá
Ovládanie hlasitosti Otočným regulátorom nastavíte požadovanú
Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií*

Pravá strana

Tento obrázok znázorňuje pravú stranu počítača.
Konektor pre slúchadlá vám umožňuje pripojiť stereo slúchadlá alebo iné zvukové výstupné zariadenia, napr. externé reproduktory. Po pripojení slúchadiel alebo iných zariadení k tomuto konektoru sa interné reproduktory automaticky odpoja.
hlasitosť stereo reproduktorov alebo stereo slúchadiel.
Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií vám umožňuje používať karty médií z digitálnych fotoaparátov a rôznych iných prenosných informačných zariadení.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
1
2 3 4 5
1. Port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
2. Konektor modemu
3. Optická disková jednotka a indikátor
4. Otvory ventilátora*
5. Bezpečnostné zaistenie
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Pravá strana počítača
Port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0 a 1.1) vám umožňujú pripojiť k počítaču zariadenia s konektorom USB, ako napríklad klávesnice, myš, pevné disky, skenery a tlačiarne.
Konektor pre modem Tento konektor umožňuje priame pripojenie
modulárneho kábla na pripojenie modemu priamo k telefónnej linke.
Používateľská príručka 2-3
Page 43
Grand Tour
Optická disková jednotka a indikátor
Otvory ventilátora* Otvory ventilátora pomáhajú predchádzať
Aby ste zabránili možnému prehriatiu procesora, otvory ventilátora nikdy neblokujte.
Bezpečnostné zaistenie

Ľavá strana

Nasledujúci obrázok znázorňuje ľavú stranu počítača.
Počítač je vybavený optickou jednotkou plnej veľkosti, ktorá umožňuje prehrávať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") disky bez použitia adaptéra. Pozrite si odsek o mechanikách v tejto kapitole, aby ste zistili technické parametre každej mechaniky a kapitolu 4, Základy obsluhy pre informácie o používaní mechaniky a starostlivosti o disky. Indikátor LED sa rozsvieti vždy pri prístupe na optický disk.
prehriatiu GPU. (Dostupnosť tejto funkcie závisí od modelu, ktorý
ste si zakúpili.)
K tomuto portu môžete pripojiť voliteľný bezpečnostný kábel, aby ste váš počítač ukotvili k stolu alebo inému väčšiemu predmetu a zabránili tak jeho krádeži.
1 3 4 5 62 8 9
1. Konektor DC IN 19 V
2. Port RGB monitora
3. Otvory ventilátora
4. Konektor LAN
5. Port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
6. Port TV-Out
7. Port HDMI
8. Port i.LINK (IEEE1394a)*
9. Priečinok pre kartu Express Card
7
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Ľavá strana počítača
Konektor DC IN 19 V Do konektor DC IN zasuniete zástrčku sieťového
adaptéra.
Port RGB monitora 15-kolíkový port umožňuje pripojiť k počítaču
externý monitor.
Otvory ventilátora Otvory ventilátora pomáhajú predchádzať
prehriatiu procesora.
Používateľská príručka 2-4
Page 44
Grand Tour
Aby ste zabránili možnému prehriatiu procesora, otvory ventilátora nikdy neblokujte.
Konektor LAN Pomocou tohto konektora sa môžete pripojiť k
sieti LAN. Počítač je vybavený vstavanou podporou Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 megabitov za sekundu, 100BASE-Tx) alebo Gigabit Ethernet LAN (1000 megabitov za sekundu, 1000BASE-T). Konektor LAN obsahuje dva indikátory, ktoré informujú o stave LAN.
Port univerzálnej sériovej zbernice (USB)
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0 a 1.1) vám umožňujú pripojiť k počítaču zariadenia s konektorom USB, ako napríklad klávesnice, myš, pevné disky, skenery a tlačiarne.
Port TV-Out Do tohto konektora pripojte 4-kolíkový kábel
S-video, aby sa zaistil výstup televízneho signálu vo formáte NTSC alebo PAL.
Port HDMI Tento port vám umožňuje pripojiť HDMI
zariadenie, akým je napríklad televízor.
Port i.LINK (IEEE1394a)
Tento port vám umožňuje pripojiť externé zariadenie, akým je napríklad digitálna videokamera, pre svoj vysokorýchlostný prenos údajov.
Priečinok pre kartu Express Card
Tento priečinok vám umožňuje vložiť kartu Express Card. Modul ExpressCard je malá, modulárna technológia založená na rozhraní PCI Express a univerzálnej sériovej zbernice (USB). Max. prenosová rýchlosť je 2,5 Gb/s. Sú podporované obidva druhy, 34 mm typ a 54 mm typ.
Používateľská príručka 2-5
Page 45

Spodná strana

Tento obrázok znázorňuje spodnú stranu počítača. Pred prevrátením počítača sa uistite, že je zatvorený displej.
Grand Tour
6 5
4
3
2
7
8
9
1
1. Akumulátorová batéria
2. Otvory ventilátora
3. Zámka akumulátorovej batérie
4. Subwoofer
5. HDD1
6. HDD2*
7. Priečinok pre prídavnú pamäť
8. Otvory ventilátora
9. Uvoľňovacia západka akumulátorovej batérie
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Spodná strana počítača
Akumulátorová batéria
Akumulátorová batéria napája počítač, ak nie je pripojený sieťový adaptér. Podrobné informácie o akumulátorovej batérii nájdete v kapitole 7,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
Otvory ventilátora
Otvory ventilátora pomáhajú predchádzať prehriatiu procesora.
Zámok akumulátorovej batérie
Subwoofer
Ak ju zasuniete do zaistenej polohy, akumulátorovú batériu nebudete môcť uvoľniť ani vtedy, ak uvoľníte západku do otvorenej polohy.
Subwoofer je určený na reprodukciu basových frekvencií.
HDD1 HDD2*
Pevný disk ukladá údaje, súbory a programy. Pevný disk ukladá údaje, súbory a programy.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Priečinok pre rozšírenie pamäte
Použite túto zásuvku na inštaláciu pamäťového modulu na zvýšenie pamäte počítača. Pozrite si časť Rozšírenie pamäte v kapitole 9, Doplnkové
zariadenia.
Používateľská príručka 2-6
Page 46
Grand Tour
Aby ste zabránili možnému prehriatiu procesora, otvory ventilátora nikdy neblokujte.
Uvoľňovacia západka akumulátorovej batérie
Ak je zámka akumulátorovej batérie v odistenej polohe, posunutím tejto západky vyberiete akumulátorovú batériu.

Predná strana pri otvorenom displeji

Nasledujúci obrázok znázorňuje prednú časť počítača pri otvorenom displeji. Pre otvorenie displeja posuňte západku na prednej strane displeja a zdvihnite ho nahor. Nastavte si displej na pohodlný uhol pohľadu.
14
1
2
3 4
1. Obrazovka displeja
2. Ľavé a pravé reproduktory
3. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
4. Ovládacie tlačidlá prvku TouchPad
5. Tlačidlo zapnutie/vypnutie
6. Tlačidlo spustenia internetu*
7. Tlačidlo CD/DVD*
8. Tlačidlo prehrávať/pozastaviť*
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Predná strana s otvoreným displejom
15
9. Tlačidlo zastaviť*
10. Tlačidlo predchádzajúce*
11. Tl ačidlo nasledujúce*
12. Číselná klávesnica
13. Snímač odtlačkov prstov*
14. Webová kamera*
15. Mikrofón*
5 6 7 8
9 10 11
12 13
Obrazovka displeja LCD obrazovka zobrazuje vysokokontrastný text
a grafiku v rozlíšení až do 1680 × 1050 pixelov. Pozrite si prílohu B - Režimy displeja pre ďalšie informácie. Keď je počítač napájaný zo sieťového adaptéru, obrazovka displeja bude o čosi jasnejšia, ako keď je počítač napájaný z batérie ­je to normálne a je to nastavené pre úsporu energie batérie.
Používateľská príručka 2-7
Page 47
Ak s počítačom nepracujete, použite šetrič displeja na predĺženie životnosti displeja.
Grand Tour
Pravé a ľavé reproduktory
Prvok TouchPad/ Dual Mode Pad
Počítač disponuje pre stereo reprodukciu zvuku dvomi reproduktormi.
Ukazovacie zariadenie TouchPad/Dual Mode Pad sa nachádza v strede dlaňovej opierky a používa sa na ovládanie kurzora na obrazovke.
Ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad
Ovládacie tlačidlá pod prvkom Touch Pad/Dual Mode Pad umožňujú vyberať položky ponuky alebo manipulovať s textom a grafikou označenou kurzorom na obrazovke.
Tlačidlo zapnutie/ vypnutie
Po stlačení tlačidla na počítači sa zapne alebo vypne počítač. Vo vnútri tlačidla je indikátor, ktorý svieti namodro (v závislosti na zakúpenom modeli), keď je systém zapnutý.
Tlačidlo spustenia internetu*
Toto tlačidlo stlačte pre spustenie internetového prehliadača. Ak je napájanie počítača vypnuté, stlačením tohto tlačidla jedným krokom zapnete napájanie počítača a automaticky spustíte internetový prehliadač.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Tlačidlo CD/DVD* Stlačením tohto tlačidla vyvoláte aplikáciu, ktorá
umožní prehrávanie disku CD/DVD. Spustená aplikácia môže byť Windows Media
Player alebo DVD Video Player. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Tlačidlo prehrávanie/ pozastavenie*
Stlačte toto tlačidlo, aby ste spustili prehrávanie zvukového disku CD, disku DVD s filmom alebo digitálnych zvukových súborov. Toto tlačidlo má taktiež funkciu pozastavenia.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Zastavenie* Zastaví prehrávanie disku CD, DVD alebo
digitálneho zvuku. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Tlačidlo predchádzajúce*
Preskočí späť na predchádzajúcu stopu, kapitolu alebo digitálny súbor. Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy, kde nájdete ďalšie informácie.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Používateľská príručka 2-8
Page 48
Grand Tour
Tlačidlo nasledujúce* Preskočí vpred na nasledujúcu stopu, kapitolu
alebo digitálny súbor. Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy, kde nájdete ďalšie informácie.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Ak je v programe Windows® Media Player zvolená funkcia Random alebo Shuffle, zvolenie tlačidla Ďalej alebo Naspäť posunie disk na náhodný výber
Číselná klávesnica Pre aktiváciu číselnej klávesnice stlačte tlačidlo
uzamknutia číslic. Číselnú klávesnicu použite namiesto číselných tlačidiel pri zadávaní čísiel a ASCII kódov.
Snímač odtlačkov prstov*
Snímač odtlačkov prstov použite, aby ste zabránili neautorizovanému prístupu k vášmu počítaču.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Webová kamera* Zachyťte vaše obrázky alebo ich odošlite vašim
webovým kontaktom. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Mikrofón* Mikrofón sa používa s webovou kamerou na
rozhovor s inými účastníkmi a na nahrávanie správ.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)

Indikátory klávesnice

CAPS LOCK
Numerický režim Caps Lock
Numerický režim Môžete použiť segment klávesnice (klávesy
CAPS LOCK
Používateľská príručka 2-9
Caps Lock Indikátor Caps Lock sa rozsvieti, keď stlačíte
označené slabo šedou farbou) pre numerické zadávanie, keď ikona numerického režimu svieti nazeleno. Pozrite si kapitolu 6, Klávesnica.
kláves Caps Lock. Keď svieti tento indikátor, stlačenie písmenovej klávesy vytvorí veľké písmeno.
Page 49

Optická jednotka

Počítač je vybavený mechanikou DVD Super Multi drive alebo mechanikou HD DVD, ktorá v závislosti od konfigurácie podporuje dvojvrstvové ±R. Ovládač rozhrania ATAPI sa používa na prevádzku týchto optických mechaník. Keď počítač pristupuje k disku, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Kódy regiónov na mechanikách DVD a médiá
Disk a jeho médiá sa vyrábajú v súlade s technickými údajmi šiestich marketingových oblastí. Preto, keď si kupujete disk DVD-Video, uistite sa, že odpovedá vašej jednotke, v opačnom prípade sa nebude správne prehrávať.
Kód Oblasť 1 Kanada, USA 2 Japonsko, Európa, Južná Afrika, Stredný východ 3 Juhovýchodná Ázia, východná Ázia 4 Austrália, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku, Stredná Amerika,
Južná Amerika, Karibik
5 Rusko, India, Afrika, Južná Kórea, Mongolsko 6 Čína
Grand Tour
Zapisovacie disky
Táto časť opisuje typy zapisovacích CD/DVD diskov. Pozrite si technické údaje vašej mechaniky, aby ste sa uistili, že dokáže na daný typ disku zapisovať. Na zapisovanie kompaktných diskov použite program TOSHIBA Disc Creator. Pozrite si kapitolu 4, Základy obsluhy.
Disky CD
n Disky CD-R môžu byť zapisované iba jedenkrát. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
n Na disky CD-RW môžete zapisovať viackrát. Použite buď 1x, 2x alebo
4x multirýchlostné disky CD-RW alebo vysokorýchlostné 4x až 10x disky. Maximálna rýchlosť zápisu na ultra-rýchlostné disky CD-RW je 24.
Disky DVD
n Na disky DVD-R a DVD+R môžete zapisovať iba raz. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
n Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Používateľská príručka 2-10
Page 50
Jednotka DVD Super Multi drive s podporou dvojvrstvového napaľovania diskov ±R
DVD mechanika plnej veľkosti Super Multi drive s podporou dvojvrstvového zapisovania diskov ±R vám umožňuje nahrávať, ako aj čítať údaje z diskov buď 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji.
Čítanie z DVD 8-rýchlostné (maximálne) Zápis na DVD-R 8-rýchlostné (maximálne) Zápis na DVD-RW 6-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+R 8-rýchlostné (maximálne) Zápis na DVD+RW 8-rýchlostné (maximálne) Zápis na DVD-RAM 5-rýchlostný (maximálne) Čítanie z CD 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-R 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-RW 16-rýchlostný (maximálne, ultrarýchlostné médiá) Zápis na DVD+R (DL) 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-R (DL) 4-rýchlostný (maximálne)
Táto mechanika nemôže používať disky, ktoré umožňujú rýchlejší zápis ako 8x (disky DVD-R a DVD+R s jednou vrstvou), 6x alebo rýchlejšie (disky DVD-RW), 8x alebo rýchlejšie (disky DVD+RW), 5x (disky DVD-RAM) alebo ultrarýchlosť alebo viac (disky CD-RW).
Grand Tour
Mechanika HD DVD-ROM
Mechanika HD DVD-ROM s podporou dvojvrstvového zapisovania diskov ±R vám umožňuje nahrávať, ako aj čítať údaje z diskov buď 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji.
Čítanie z HD DVD 1-rýchlostný (maximálne) Čítanie z DVD 8-rýchlostné (maximálne)
Zápis na DVD-R 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+R 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RAM 3-rýchlostný (maximálne) Čítanie z CD 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-R 16-rýchlostný (maximálne, ultrarýchlostné médiá) Zápis na CD-RW 10-rýchlostný (maximálne)
Používateľská príručka 2-11
Page 51
Zápis na DVD+R (DL) 2,4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-R (DL) 2-rýchlostný (maximálne)
Táto mechanika nemôže používať disky, ktoré umožňujú rýchlejší zápis ako 4x (disky DVD-R a DVD+R s jednou vrstvou), 4x alebo rýchlejšie (disky DVD-RW a DVD+RW), 3x (disky DVD-RAM) alebo ultrarýchlosť alebo viac (disky CD-RW).
Mechanika HD DVD-R
Mechanika HD DVD-R s podporou modulu dvojvrstvového zapisovania diskov HD DVD-R vám umožňuje nahrávať, ako aj čítať údaje z prepisovateľných diskov buď 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji.
Čítanie z HD DVD 1-rýchlostný (maximálne) Zápis na HD DVD-R 1-rýchlostný (maximálne) Zápis na HD DVD-R (DL) Čítanie z DVD 8-rýchlostné (maximálne) Zápis na DVD-R 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+R 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RAM 3-rýchlostný (maximálne) Čítanie z CD 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-R 16-rýchlostný (maximálne) Zápis na CD-RW Zápis na DVD+R (DL) 2,4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-R (DL) 2-rýchlostný (maximálne)
Táto mechanika nemôže používať disky, ktoré umožňujú rýchlejší zápis ako 4x (disky DVD-R a DVD+R s jednou vrstvou), 4x alebo rýchlejšie (disky DVD-RW a DVD+RW), 3x (disky DVD-RAM) alebo ultrarýchlosť alebo viac (disky CD-RW).
1-rýchlostný (maximálne)
10-rýchlostný (maximálne, ultrarýchlostné médiá)
Grand Tour
Používateľská príručka 2-12
Page 52
Univerzálny sieťový adaptér
Napájací adaptér prevádza striedavé napätie na jednosmerné do počítača a znižuje prívod napätia do počítača. Môže sa automaticky prispôsobiť ľubovoľnému napätiu od 100 do 240 voltov a frekvencii od 50 do 60 Hz, čo umožňuje používať počítač v skoro každej krajine/oblasti.
Pred nabíjaním batérie jednoducho zasuňte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky a do počítača. Podrobnosti nájdete v kapitole 7, Napájanie a
režimy pri zapnutí.
Sieťový adaptér
Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody. Výstupné napätie počítača je 19 voltov jednosmerného prúdu.
Grand Tour
Používajte len sieťový adaptér dodávaný spolu s počítačom alebo sieťový adaptér s certifikátom od spol. TOSHIBA.
Používateľská príručka 2-13
Page 53
Začíname
Táto kapitola poskytuje základné informácie pre začatie práce s počítačom. Skladá sa z nasledovných tém:
Prečítajte si aj príručku pre bezpečnosť a komfort Táto príručka, ktorá je súčasťou dodávky, vysvetľuje aj záruku produktu.
n Pripojenie sieťového adaptéra n Otvorenie displeja n Zapnutie počítača n Prvé zapnutie počítača n Vypnutie počítača n Reštart počítača n Obnova predinštalovaného softvéru
Všetci používatelia by si mali pozorne prečítať časť Prvé zapnutie počítača, ktorá opisuje činnosti, ktoré je potrebné uskutočniť pri prvom zapnutí napájania.
Začíname
Kapitola 3

Pripojenie sieťového adaptéra

Pripojte sieťový adaptér vtedy, keď potrebujete nabíjať batériu alebo chcete počítač napájať z elektrickej siete. Je to najrýchlejší spôsob ako začať používať počítač, pretože batériu treba najprv nabiť, aby ste mohli pracovať prostredníctvom batérie. Sieťový adaptér možno pripojiť k ľubovoľnému zdroju napätia od 100 do 240 voltov a od 50 do 60 Hz. Detaily o používaní sieťového adaptéra a o nabíjaní akumulátorovej batérie si pozrite v kapitole 7, Napájanie a režimy pri zapnutí.
Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody. Výstupné napätie počítača je 19 voltov jednosmerného prúdu.
Používateľská príručka 3-1
Page 54
Začíname
1. Pripojenie napájacieho kábla k sieťovému adaptéru.
Pripojenie napájacieho kábla k sieťovému adaptéru
2. Pripojte kábel výstupu jednosmerného prúdu na sieťovom adaptéri do
zásuvky DC IN na ľavej strane počítača.
Pripojenie sieťového adaptéra k počítaču
3. Pripojte napájací kábel do fungujúcej elektrickej zásuvky. Na prednej
strane počítača by sa mali by rozsvietiť indikátory Batéria a DC IN.
Pri odpojení sieťového adaptéra by ste mali postupovať v opačnom poradí ako pri jeho pripojení. Pri odpájaní konektora DC ho držte za konektor a až potom ho vytiahnite.

Otvorenie displeja

Panel displeja sa dá otáčať v rôznych uhloch, aby bola dosiahnutá optimálna viditeľnosť obrazu na displeji.
1. Posuňte západku displeja na prednej strane počítača.
Otvorenie displeja
2. Zdvihnite panel a nastavte si ho do najlepšieho zorného uhla.
Používateľská príručka 3-2
Page 55
Pri otváraní a zatváraní panelu displeja postupujte opatrne. Prudké otvorenie alebo zatvorenie môže počítač poškodiť.

Zapnutie počítača

Táto časť popisuje ako zapnúť počítač.
Po prvom zapnutí počítača ho nevypínajte dovtedy, kým nenainštalujete operačný systém. Pozrite si odsek Prvé zapnutie počítača v tejto kapitole.
1. Ak je pripojená disketová mechanika USB uistite sa, že je prázdna - ak sa v nej nachádza disketa, stlačte vysúvacie tlačidlo a vyberte ju.
2. Otvorte panel displeja.
3. Stlačte a hneď uvoľnite tlačidlo zapnutia počítača.
Začíname
Zapnutie počítača

Prvé zapnutie počítača

Po prvom zapnutí počítača sa na obrazovke zobrazí logo úvodnej štartovnej obrazovky operačného systému Windows Vista. Riaďte sa inštrukciami na každej obrazovke. Počas nastavovania sa tlačidlom Back (Späť) môžete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku.
Nezabudnite si pozorne prečítať Licenciu pre koncového používateľa
operačného systému Windows.

Vypnutie počítača

Počítač sa dá vypnúť v jednom z nasledujúcich troch režimov: vypnutie (bootovanie), hibernácia alebo režim spánku.
Používateľská príručka 3-3
Page 56
Režim vypnutia (bootovanie)
Ak počítač vypnete pomocou funkcie Shut Down v ponuke Štart, neuložia sa žiadne údaje a počítač sa pri ďalšom spustení nahrá do hlavnej obrazovky operačného systému.
1. Ak ste zadávali dáta, uložte ich na disk, disketu alebo na iné pamäťové médium.
2. Pred vybratím disku CD/DVD alebo diskety z mechaniky sa uistite, že dokončili činnosť.
n Uistite sa, že indikátor pevného disku nesvieti. Ak vypnete počítač
behom práce s diskom (disketou), môžete stratiť dáta alebo poškodiť disk.
n Nikdy nevypínajte počítač keď beží aplikačný softvér. Ak tak urobíte,
môžete stratiť dáta.
n Nikdy nevypínajte počítač, neodpájajte externé pamäťové zariadenie
ani neodstraňujte pamäťové médium počas načítavania/zapisovania dát. Ak tak urobíte, môžete stratiť dáta.
3. Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) umiestnené v tlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte vypnutie.
4. Vypnite všetky periférne zariadenia, ktoré sú pripojené k vášmu počítaču.
Počítač alebo periférne zariadenie nezapínajte okamžite po vypnutí ­chvíľku vyčkajte, aby ste predišli poškodeniu periférneho zariadenia.
Začíname
Režim spánok
Ak musíte prerušiť prácu, môžete vypnúť napájanie bez opustenia softvéru tak, že počítač uvediete do režimu spánku. V tomto režime sa údaje udržiavajú v hlavnej pamäti a po zapnutí počítača budete pokračovať práve tam, kde ste skončili.
n Ak je pripojený sieťový adaptér, počítač prejde do režimu spánku podľa
nastavení v možnostiach napájania.
n Aby ste obnovili prevádzku z režimu spánku, stlačte tlačidlo zapnutia
alebo akúkoľvek klávesu. Majte na pamäti, že táto činnosť pracuje len na internej klávesnici, ak je. zapnutá možnosť spustenie pomocou klávesnice v pomocnom programe nastavenia hardvéru.
n Ak počítač vstúpi do režimu spánku počas aktívnej sieťovej aplikácie,
aplikáciu po ďalšom spustení počítača nebude možné obnoviť.
n Aby ste predišli automatickému vstupu počítača do režimu spánku,
vypnite režim spánku v možnostiach napájania. Aj napriek tomu majte na pamäti, že takáto konfigurácia už nebude spĺňať zhodu s označením Energy Star na vašom počítači.
Používateľská príručka 3-4
Page 57
Začíname
n Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta. n Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánok. Počítač alebo modul sa môže poškodiť.
n Batériu nevyberajte, ak je počítač v režime spánku (pokiaľ nie je
pripojený na sieťové napätie). Dáta v pamäti by sa stratili.
Výhody režimu spánku
Funkcia režimu spánku má nasledovné výhody:
n Predchádzajúce pracovné prostredie obnoví oveľa rýchlejšie ako
funkcia režimu hibernácie.
n Šetrí energiu pri vypínaní systému v prípade, že počítač neprijíma
žiadny vstup za určitý čas, ktorý sa nastavuje vo funkcii režimu spánku systému.
n Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Spustenie režimu spánku
Do režimu spánku môžete vstúpiť stlačením Fn + F3. Viac podrobností nájdete v kapitole 6, Klávesnica.
Do režimu spánku môžete vojsť jednou z troch možností:
1. Kliknite Štart, potom kliknite na tlačidlo spánku ( ) umiestnené v tlačidlách správy napájania ( ) alebo kliknite smerové tlačidlo ( ) a z ponuky zvoľte režim spánku.
2. Zavrite panel displeja počítača. Zapamätajte si, že táto funkcia musí byť zapnutá - pozrite si možnosti napájania (pre prístup k nim kliknite na
Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
3. Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie. Zapamätajte si, že táto funkcia musí byť zapnutá - pozrite si možnosti napájania (pre prístup k nim kliknite na
Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
Keď napájanie opätovne zapnete, môžete pokračovať od momentu, kedy ste vypli počítač.
n Keď je počítač vypnutý v režime spánku, indikátor zapnutia/vypnutia
bliká žltou farbou.
n Ak prevádzkujete počítač, napájaný z batérie, celkový prevádzkový čas
môžete predĺžiť jeho vypnutím do režimu hibernácie - režim spánku pri vypnutom počítači spotrebúva viac energie.
Nevýhody režimu spánku
Režim spánku nepracuje za nasledovných podmienok:
n Počítač bol ihneď zapnutý po vypnutí. n Pamäťové obvody sú vystavené statickej elektrine alebo elektrickému
šumu.
Používateľská príručka 3-5
Page 58
Režim hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ukladá obsah pamäte pri vypnutí počítača na pevný disk, takže po opätovnom zapnutí sa predchádzajúce údaje obnovia. Zapamätajte si, že režim hibernácie neukladá stav každého periférneho zariadenia, ktoré je pripojené k počítaču.
n Uložte si svoje dáta. Počas prechádzania do režimu hibernácie počítač
ukladá obsah pamäte na pevný disk. Aj napriek tomu je najbezpečnejším riešením manuálne uloženie dát.
n Dáta sa stratia, ak vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér
pred dokončením ukladania. Počkajte, kým indikátor Pevného disku prestane svietiť.
n Keď je počítač v režime hibernácie, neinštalujte ani nevyberajte
pamäťový modul. Dáta v pamäti by sa stratili.
Výhody režimu hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ma nasledovné výhody:
n Ukladá dáta na jednotku pevného disku, keď sa počítač automaticky
vypína z dôvodu slabej batérie.
n Môžete sa vrátiť do predchádzajúceho pracovného prostredia okamžite
po zapnutí počítača.
n Šetrí energiu vypnutím systému, ak počítač počas určeného času
funkcie hibernácie systému neprijíma žiadny výstup z hardvéru.
n Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Začíname
Spustenie režimu hibernácie
Hibernáciu môžete taktiež zapnúť stlačením tlačidla Fn + F4. Viac podrobností nájdete v kapitole 6, Klávesnica.
Režim hibernácie spustíte nasledovnými krokmi.
1. Kliknite na položku Štart.
2. Kliknite na smerové tlačidlo ( ) v tlačidlách správy napájania ().
3. Z ponuky vyberte možnosť hibernácia.
Automatický režim hibernácie
Počítač automaticky prejde do režimu hibernácie, ak stlačíte tlačidlo zapnutie/vypnutie alebo zatvoríte displej. Aby ste mohli definovať tieto nastavenia, postupujte podľa nižšie uvedených krokov:
1. Kliknite na Štart a Ovládací panel.
2. Kliknite na Systém a údržba a potom na Možnosti napájania.
3. Kliknite na položku Výber akcie po stlačení tlačidla zap./vyp. alebo Výber akcie po zatvorení krytu.
Používateľská príručka 3-6
Page 59
4. Zapnite želané nastavenie režimu hibernácie na Keď stlačím tlačidlo zap./vyp. alebo Keď zatvorím kryt.
5. Kliknite na tlačidlo Uložiť zmeny.
Ukladanie dát v režime hibernácia
Ak vypnete počítač v režime hibernácia, počítač potrebuje určitý čas na uloženie obsahu pamäte na pevný disk. Indikátor Pevného disku bude počas ukladania svietiť.
Potom ako vypnete počítač a obsah pamäte sa uloží na disk, vypnite všetky ostatné prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.

Reštart počítača

Za určitých podmienok je potrebné, aby ste systém reštartovali, napr. ak:
n Zmeníte niektoré nastavenia počítača. n Nastane chyba a počítač nereaguje na príkazy z klávesnice.
Ak je potrebné reštartovať počítač, môžete to vykonať tromi spôsobmi:
1. Kliknite na tlačidlo Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) umiestnené v tlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte Reštartovať.
2. Stlačte Ctrl + Alt + Del na zobrazenie okna ponuky a potom vyberte položku Reštartovať z možností položky Vypnúť.
3. Stlačte tlačidlo zap./vyp. a podržte ho stlačené päť sekúnd. Keď sa počítač sám vypol, počkajte desať až pätnásť sekúnd a až potom ho znovu zapnite.
Začíname

Možnosti obnovenia systému

Na pevnom disku je umiestnených asi 1,5 GB skrytej časti pre možnosti obnovenia systému. Do tejto časti sa ukladajú súbory, ktoré sa budú môcť využiť v prípade problému.
Ak túto časť vymažete, funkcia obnovenia systému sa nebude dať použiť.
Možnosti obnovenia systému
Funkcia možnosti obnovenia systému je na pevnom disku nainštalovaná priamo z výroby. V prípade, že sa v čase medzi zapnutím a prihlásením vyskytne chyba, prostredie obnovy systému Windows túto chybu automaticky opraví.
Prostredie obnovy systému Window môžete taktiež spustiť manuálne, aby ste chybu odstránili.
Používateľská príručka 3-7
Page 60
Tento postup je nasledovný. Postupujte podľa pokynov ponuky na obrazovke.
1. Vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stlačení klávesy F8 zapnite počítač.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania. Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte Enter.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Funkcia kompletného zálohovania systému v operačnom systéme Windows Vista sa dá používať pri vydaniach operačného systému Windows Vista Business a Ultimate.

Obnova predinštalovaného softvéru

Ak sú predinštalované súbory poškodené, na ich obnovenie použite voliteľný obnovovací disk. Na obnovenie operačného systému a všetkých predinštalovaných programov postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta. Funkciu System Recovery nebudete môcť použiť pri obnovovaní predinštalovaného softvéru bez funkcie obnovy (System Recovery).
1. Vložte do optickej jednotky disk na obnovenie produktu a vypnite počítač.
2. Zapnite počítač a keď sa objaví nápis In Touch with Tomorrow TOSHIBA stlačte klávesu F12, aby ste zobrazili ponuku spustenia. Ak je pri modeli 2HDD nastavený ako prvý HDD1, prejdite na krok 3. Ak HDD1 nie je prvý, vykonajte nasledovné:
n Vyberte možnosť <Enter Setup> n Stlačte kláves F9, aby ste nastavili na predvolené nastavenia a
vyberte možnosť [Yes].
n Keď sa objaví nápis „In Touch with Tomorrow TOSHIBA“ stlačte
kláves F12, aby ste zobrazili ponuku spustenia. Pokračujte krokom 3.
3. Na zvolenie optickej diskovej mechaniky v zobrazenej ponuke použite kurzorové klávesy nahor alebo nadol.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
5. Ak bol na vašom počítači predinštalovaný dodatočný softvér, tento softvér sa nedá obnoviť z disku DVD-ROM obnovenia produktu. Preinštalujte tieto aplikácie (napr. Works Suite, hry a pod.) samostatne z príslušných médií.
Začíname
Používateľská príručka 3-8
Page 61
Kapitola 4
Základy obsluhy
Táto kapitola obsahuje základné pokyny pre používanie zariadení, ako prvok Touch Pad/Dual Mode Pad, snímač odtlačkov prstov, webová kamera, optické mechaniky, interný modem, sieť LAN a bezdrôtová sieť LAN. Taktiež obsahuje tipy pre starostlivosť o váš počítač a pre zabránenie tvorby nadmerného tepla.

Používanie prvku TouchPad/Dual Mode Pad

Pre používanie prvku Touch Pad/Dual Mode Pad sa jednoducho dotknite a pohnite špičkou prstu cez neho v smere, ktorým chcete, aby sa pohyboval kurzor.
Základy obsluhy
2
1
1. Ovládacie tlačidlá prvku TouchPad 2. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad a ovládacie tlačidlá
Prvok Touch Pad/Dual Mode Pad a dve tlačidlá pod ním majú tie isté funkcie ako štandardná myš a jej tlačidlá.
Používateľská príručka 4-1
Page 62
Základy obsluhy
Ľavé tlačidlo stlačte na zvolenie položky ponuky alebo na prácu s textom alebo grafickým objektom označeným kurzorom. Pravé tlačidlo stlačte na zobrazenie ponuky alebo iných funkcií v závislosti od softvéru, ktorý používate.
Na prvok TouchPad/Dual Mode Pad netlačte príliš silno, ani ho nestláčajte ostrými predmetmi, ako napr. guličkovým perom. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad by sa mohol poškodiť.
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad má obdobnú funkciu ako dvojtlačidlová myš s posuvným kolieskom. Pri niektorých funkciách môžete namiesto stlačenia tlačidla na prvok poklepať prstom.
V ponuke Možnosti myši môžete individuálne nastaviť vlastnosti ukazovacieho zariadenia. Otvorte Ovládací panel, zvoľte ikonu myši a stlačte kláves Enter, aby ste otvorili okno Vlastnosti myši.
Kliknutie: Raz kliknite na ľavé ovládacie tlačidlo alebo poklepte
na prvok TouchPad/Dual Mode Pad.
Dvojité kliknutie: Dvakrát kliknite na ľavé ovládacie tlačidlo alebo
poklepte na prvok TouchPad/Dual Mode Pad.
Posúvanie: Vertikálne: Posúvajte váš prst nahor alebo nadol po
pravom okraji prvku TouchPad/Dual Mode Pad. Horizontálne: Posúvajte váš prst doľava alebo
doprava po spodnej hrane prvku TouchPad/Dual Mode Pad.

Funkcie tlačidiel prvku Dual Mode Pad (prvok Dual Mode Pad je k dispozícii len u niektorých modelov)

Tlačidlo pošty ConfigFree Program Windows Photo Gallery
Prepínacie tlačidlo
Hlasitosť
Aplikačné tlačidlá
Tlačidlo prvku Dual Mode Pad
Prepínacie tlačidlo Slúži na prepnutie medzi kurzorovým režimom a
Používateľská príručka 4-2
tlačidlovým režimom. Keď prepnete do kurzorového režimu, prvok bude blikať modrou farbou.
Page 63
1 2 3
Základy obsluhy
Hlasitosť Zvyšuje alebo znižuje hlasitosť reproduktorov a
slúchadiel.
Tlačidlo pošty Spustí vašu poštovú schránku, aby ste mohli
prijímať a odosielať poštu.
ConfigFree ConfigFree je súbor pomocných programov na
jednoduché ovládanie komunikačných zariadení a sieťových spojení. ConfigFree vám takisto umožní nájsť problémy v komunikácii a vytvoriť si profily na jednoduché prepínanie medzi miestami a komunikačnými sieťami.
Program Windows Photo Gallery
Program Windows Photo Gallery vám ponúka mnohé nástroje na úpravu vašich digitálnych fotografií a videa. Môžete organizovať, vyhľadávať a prezerať fotografie a videá, rovnako ako aj editovať, tlačiť a zdieľať priamo z programu Windows Photo Gallery. Taktiež zjednodušuje prenos vašich fotografií z fotoaparátu do počítača pomocou jednoduchého importovacieho postupu.
Aplikačné tlačidlá Tri aplikačné tlačidlá majú prednastavené funkcie.
Tlačidlám 1 až 3 môžete priradiť iné funkcie a programy.
Detaily si pozrite v časti „Vlastnosti synaptického prvku Dual Mode Pad“.

Použitie odtlačku prsta (dodávané s niektorými modelmi)

Váš počítač má nainštalovaný pomocný program odtlačku prsta pre účely zapísania a rozpoznania odtlačkov prsta. Zapísaním ID a hesla prostredníctvom autentifikačného zariadenia odtlačkov prsta nie je ďalej potrebné zadávať heslo pomocou klávesnice. Potiahnutím prsta cez snímač odtlačkov sa zapnú nasledujúce funkcie:
n Prihlásenie do systému Windows a prístup k zabezpečeným stránkam
cez program IE (Internet Explorer).
n Môžete zakódovať/odkódovať súbory a priečinky a znemožniť tak
prístup tretím osobám.
n Vypnutie heslom chráneného šetriča obrazovky pri návrate z energiu
šetriaceho režimu, napr. z režimu spánku.
n Funkcia bezpečnostné zapnutie (Power-on Security) a jednoduché
prihlásenie (Single Sign-on).
Pojem „potiahnuť“ odkazuje na spôsob načítania odtlačku prsta pomocou snímača.
Používateľská príručka 4-3
Page 64
Ako potiahnuť prst
Postup podľa nasledujúcich krokov pri potiahnutí prsta pre registráciu alebo autentifikáciu vám pomôže minimalizovať počet zlyhaní pri autentifikácii:
1. Prvý článok prsta vyrovnajte do stredu snímača. Jemne sa dotknite snímača a prst pomaly potiahnite smerom k sebe.
Pri súčasnom jemnom dotyku potiahnite prst smerom k sebe, kým nebudete úplne vidieť celý povrch snímača.
Pri ťahaní prsta majte stred odtlačku vždy na snímači.
n Zabráňte tvrdému potiahnutiu alebo stlačeniu snímača.
Načítanie odtlačku prsta môže zlyhať, ak sa prst nedotýka snímača, alebo ak prst ťaháte a súčasne príliš tlačíte na snímač. Pred potiahnutím sa uistite, že stredná časť prsta sa dotýka snímača.
n Pred potiahnutím potvrďte stred špirály odtlačku prsta
Odtlačok palca má väčšiu špirálu, ktorá je náchylnejšia na nesprávne načítanie a skreslenie. To môže spôsobiť ťažkosti pri registrácii a znížiť frekvenciu úspešných autentifikácií. Stred špirály odtlačku prsta vždy nastavte tak, aby sa posúval cez stred snímača.
n Ak načítanie odtlačku prsta nie je úspešné
Ak prst posúvate príliš rýchlo alebo príliš pomaly, hrozí riziko zlyhania autentifikácie. Pre nastavenie rýchlosti potiahnutia postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Nasledujúci obrázok zobrazuje správny spôsob posúvania vášho prsta cez rozpoznávací snímač.
Základy obsluhy
Prst vyrovnajte so snímačom podľa obrázku.
Upozornenia ohľadom snímača odtlačkov prsta
Pri používaní snímača odtlačkov prsta berte do úvahy nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže vyústiť do poškodenia snímača, poruchy snímača, problémov s rozpoznaním prsta alebo do zníženej frekvencie úspešných rozpoznaní.
n Snímač neškriabte vašimi nechtami alebo inými tvrdými a ostrými
predmetmi.
n Snímač netlačte silou. n Snímač nechytajte mokrým prstom ani žiadnymi mokrými predmetmi -
povrch snímača udržiavajte v suchu a bez zarosenia.
Používateľská príručka 4-4
Page 65
Základy obsluhy
n Nedotýkajte sa snímača mastnými alebo znečistenými prstami, pretože
drobné cudzie telieska prachu a nečistôt ho môžu poškriabať.
n Na snímač nelepte nálepky ani naň nič nepíšte. n Snímač nechytajte prstom alebo iným predmetom, ktorý môže byť
nabitý statickou elektrinou.
Pred umiestnením prsta na snímač kvôli zapísaniu/registrácii si pozrite nasledujúce pokyny.
n Dôkladne si umyte a vysušte ruky. n Z vášho prsta vybite statickú elektrinu tým, že sa dotknete nejakého
kovového povrchu. Statická elektrina je bežnou príčinou porúch snímača, obzvlášť pri suchom počasí.
n Snímač vyčistite jemnou handrou - na čistenie nepoužívajte čistiaci
prostriedok ani žiadne iné chemické čistiace prostriedky.
n Vyvarujte sa nasledovných okolností pri zápise a rozpoznávaniach,
ktoré môžu spôsobiť poruchu zápisu a znížiť tak frekvenciu úspešných rozpoznaní prsta.
n Premočený alebo napuchnutý prst (napr. po kúpeli). n Poranený prst. n Mokrý prst. n Mastný prst. n Extrémne suchá pokožka na prste.
Aby ste zvýšili úspešnosť rozpoznaní prsta, dodržte nasledovné body.
n Zapíšte dva alebo viac prstov. n Ak sa vyskytne zlyhanie rozpoznania pri použití už zapísaného prsta,
zapíšte ďalšie prsty.
n Skontrolujte stav vášho prsta - všetky podmienky, ktoré sa mohli zmeniť
od zapísania, napr. zranenia, drsnosť, extrémne suché, mokré, mastné, znečistené, zaolejované, premo
čené, napuchnuté prsty môžu znížiť úspešnosť rozpoznávania. Rovnako ak je odtlačok prsta poškodený alebo ak prst schudne, príp. priberie, úspešnosť rozpoznávania sa môže znížiť.
n Keďže odtlačok každého prsta je iný a jedinečný, mali by ste sa uistiť,
že na identifikáciu používate len registrované alebo zapísané odtlačky.
n Skontrolujte polohu a rýchlosť, ktorou potiahnete prst cez snímač -
pozrite si ilustráciu.
Ako vymazať údaje odtlačku prsta Uložené údaje o odtlačku prsta sú zapísané v špeciálnej permanentnej
pamäti vo vnútri snímača odtlačkov prsta. Preto ak odovzdáte počítač niekomu inému alebo ho zlikvidujete akýmkoľvek iným spôsobom, odporúčame vám vykonať nasledujúci postup, aby ste vymazali informácie o odtlačkoch prsta:
1. Kliknite na Štart Všetky programy Protector Suite QL Control Center.
2. Zobrazí sa obrazovka programu Protector Suite QL.
3. Kliknite na Odtlačok prsta a potom na Vymazať.
Používateľská príručka 4-5
Page 66
Základy obsluhy
4. Kliknite na Nastavenia a potom na položku Fingerprint Storage Inspector.
5. Zobrazí sa obrazovka položky FingerPrint Storage Inspector. Ak sa údaje o odtlačkoch prsta zobrazia ako časť zoznamu, jednoducho zvoľte všetky tieto informácie a potom kliknite na položku Odstrániť.
6. Skontrolujte, či sa vymazali všetky údaje o odtlačkoch prsta na obrazovke položky FingerPrint Storage Inspector.
Pri používaní dbajte na nasledujúce obmedzenia snímača odtlačku prsta:
n Snímač odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta.
n Ak sa rozpoznanie vymyká normálu alebo nebolo úspešné v určenom
čase, zobrazí sa výstražné upozornenie.
n Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť. n Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že táto technológia rozpoznávania
odtlačku prsta bude bezchybná.
n Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že snímač odtlačku prsta za každých
okolností rozpozná zapísaných užívateľov a vždy odmietne neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z používania softvéru snímača odtlačku prsta.
Upozornenia ohľadom pomocného programu odtlačku prsta (Fingerprint Utility)
Uložené údaje o odtlačku prsta a informácie v banke hesiel si môžete zálohovať pomocou funkcie importu alebo exportu užívateľských údajov v programe správy snímača odtlačku prsta. Aj napriek tomu majte na pamäti, že niektoré zakódované súbory nie je možné zálohovať pomocou tejto funkcie - v takýchto prípadoch vám odporúčame, aby ste si tieto súbory zálohovali pomocou štandardného kopírovacieho procesu súborov.
Používatelia by si mali zálohovať informácie o užívateľskom profile, ak používajú funkcie v tomto softvéri na zakódovanie súborov alebo priečinkov. Ak tento softvér alebo užívateľské informácie vymažete bez ich zálohovania, zakódované súbory už viac nebudú dostupné. Ak sa zálohované súbory nepoužijú, tento používateľ nebude identifikovaný ako rovnaký užívateľ dokonca ani v prípade, že použije rovnaké meno aj v zapísaní používateľa.
Pri zálohovaní používajte nasledujúce postupy. Ak sa na kódovanie súborov používa funkcia kódovania systému Windows
Vista EFS (Encryption File System), súbor nie je možné ďalej kódovať pomocou funkcie kódovania tohto softvéru. V súbore pomoci je uvedené, že túto funkciu softvérovej banky hesiel je možné použiť pre internet a všeobecné aplikácie. Aj napriek tomu sa funkcia internetovej banky hesiel v programe odtlačkov prsta v tomto počítači dá použiť len s programom IE (Internet Explorer).
Používateľská príručka 4-6
Page 67
Postup nastavenia
Pri prvom používaní autentifikácie odtlačku prsta použite nasledovný postup.
Registrácia odtlačku prsta
Najprv by ste mali zapísať potrebné autentifikačné údaje pomocou programu „Zapísanie používateľa“.
n V praxi to znamená, že systém autentifikácie bude používať rovnaké
užívateľské meno a heslo, ako je určené v operačnom systéme Windows. Ak nebolo zadané žiadne heslo systému Windows, musíte tak urobiť pred spustením procesu registrácie odtlačku prsta.
n Na tomto snímači je možné zaregistrovať až do 21 vzorov odtlačku
prsta.
1. Kliknite na Štart Všetky programy Protector Suite QL User Enrollment.
Spustiť program pre zapísanie užívateľa môžete aj nasledovným spôsobom.
n Kliknite na ikonu Protector Suite QL na lište úloh. n Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
2. Kliknite na Ďalej.
3. Na obrazovke Užívateľské heslo, ktorá sa potom zobrazí, by ste mali skontrolovať, či je zobrazené rovnaké používateľské meno predtým, ako zadáte príslušné heslo do poľa Zadajte vaše heslo. Po vykonaní stlačte tlačidlo Ďalej.
4. Na obrazovke tipov pre Zapísanie odtlačku prsta potvrďte zobrazenú správu a skontrolujte, či je označený rámik pri položke Spustiť interaktívnu výučbu. Po vykonaní stlačte tlačidlo Ďalej.
5. Na obrazovke Správny postup potiahnutia prsta potvrďte zobrazenú správu a potom kliknite na Ďalej.
6. Na obrazovke Skúška skenovania môžete vyskúšať potiahnuť váš prst, aby ste sa uistili, že používate správny postup. Po ukončení skúšky kliknite na tlačidlo Ďalej.
7. Na obrazovke Prsty používateľa zvoľte prst, ktorý chcete zapísať z obrázku a potom kliknite na Ďalej. Na tejto obrazovke si všimnite, že všetky skôr zapísané prsty by mali mať zelené označenia, zatiaľ prst, ktorý sa chystáte zapísať, by mal mať červené označenie. Ak znovu zvolíte ktorýkoľvek skôr zapísaný prst, zapíšu sa najaktuálnejšie údaje a staré údaje sa prepíšu.
8. Na obrazovke Pokročilá bezpečnosť zvoľte, či chcete zapnúť bezpečnostnú funkciu a potom kliknite na Ďalej.
9. Na obrazovke Finalizácia kliknite na Ukončiť - tým ukončíte proces registrácie odtlačku prsta.
Základy obsluhy
čo
Používateľská príručka 4-7
Page 68
Základy obsluhy
Prihlásenie do systému Windows pomocou autentifikácie odtlačku prsta
Ak si to želáte, autentifikáciu odtlačku prsta môžete použiť namiesto bežného prihlasovacieho procesu do systému Windows s použitím používateľského mena a hesla. Táto metóda sa špeciálne využíva vtedy, keď existuje viacero používateľov, ktorí používajú rovnaký počítač, pretože odstraňuje potrebu aktuálnej voľby používateľa pri spustení systému.
Postup autentifikácie odtlačku prsta
1. Zapnite počítač.
2. Na obrazovke Autorizácia prihlásenia vyberte jeden zo zapísaných prstov a potiahnite prst cez snímač - Ak je autentifikačný proces úspešný, používateľ sa automaticky prihlási do systému Windows.
Ak proces autentifikácie odtlačku prsta zlyhá, budete sa musieť do systému Windows prihlásiť pomocou zadania užívateľského mena a hesla. Ďalej môžete toto manuálne prihlásenie použiť vtedy, ak autentifikácia odtlačku prsta zlyhá trikrát za sebou - ak autentifikácia neprebehla normálne alebo nebola úspešná počas stanoveného času, zobrazí sa výstražná správa.
Zabezpečenie odtlačkom prsta pri zapnutí
Všeobecné
Autentifikačný systém odtlačku prsta môžete použiť ako náhradu autentifikačného systému pomocou klávesnice, ktorý sa používa po zapnutí počítača.
Ak nechcete použiť autentifikáciu pomocou systému odtlačku prsta po zapnutí počítača, ale namiesto toho preferujete používanie klávesnice, jednoducho stlačte klávesu Back Space alebo tlačidlo ESC/rotácie po zobrazení obrazovky Zabezpečenie odtlačkom prsta pri zapnutí. Použitie tohto postupu prepne zadávaciu obrazovku hesla na zadanie pomocou klávesnice.
Používateľská príručka 4-8
Page 69
Základy obsluhy
n Musíte sa uistiť, že používate program TOSHIBA Password Utility pre
registráciu užívateľského hesla pred použitím zabezpečenia odtlačkom prsta pri zapnutí a jeho rozšírenú funkciu, ktorá umožňuje, aby bol odtlačok prsta použitý na prístup k počítaču po jeho zapnutí.
Ak proces autentifikácie zlyhá päťkrát, prekročí sa prednastavený
n
časový limit alebo stlačíte kláves obrazovke sa zobrazí [heslo=] a vy budete musieť manuálne zadať buď užívateľské heslo, alebo heslo správcu, aby ste mohli spustiť počítač.
n Pri potiahnutí prsta musíte ťahať pomaly a konštantnou rýchlosťou. Ak
zistíte, že to nezlepšilo úspešnosť rozpoznania, mali by ste skúsiť zmeniť rýchlosť potiahnutia prsta.
n Ak sa zmení prostredie alebo nastavenia autorizácie, budete vyzvaní,
aby ste zadali informácie autorizácie, napr. užívateľské heslo (a ak sa používa, aj heslo HDD (pevného disku)).
Back Space
(kláves späť), na
Ako zapnúť Zabezpečenie odtlačkom prsta pri zapnutí
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš Odtlačok prsta pomocou aplikácie Protector Suite QL predtým, ako zapnete a nakonfigurujete systém zabezpečenia odtlačkom prsta pri zapnutí. Pred konfiguráciou nastavení by ste mali skontrolovať, či je váš odtlačok prsta zapísaný.)
1. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
2. MENU sa objaví na spodnom pravom rohu obrazovky. Potiahnite* váš prst cez snímač odtlačku prsta a potom z položiek ponuky zvoľte Control Center.
*Na voľbu položiek ponuky vám odporúčame použiť kurzorové klávesy
klávesnice (pohyb) a klávesu enter (výber) alebo smerový ukazovací prvok.
3. Na obrazovke správy softvéru odtlačku prsta kliknite na Nastavenia a potom kliknite na Zabezpečenie pri zapnutí.
4. Na obrazovke Zabezpečenie zapnutia skontrolujte označenie položky Nahradiť heslá zapnutia a pevného disku s nastavením odtlačku prsta a potom kliknite na OK.
Funkcia jednoduchého prihlásenia pomocou odtlačku prsta
Všeobecné
Je to funkcia, ktorá umožňuje používateľovi vykonať autentifikáciu tak užívateľského/BIOS hesla (a ak sa používa, hesla HDD (pevného disku)) a prihlásenie do systému Windows s použitím len autentifikácie pomocou odtlačku prsta pri zapnutí. Je nevyhnutné, aby ste pred použitím zabezpečenia odtlačkom prsta pri zapnutí a funkcie jednoduchého prihlásenia odtlačkom prsta zaregistrovali užívateľské/BIOS heslo a heslo pre prihlásenie do systému Windows. Na registráciu užívateľského/BIOS hesla použite program TOSHIBA Password Utility. Ak prihlásenie do systému Windows nie je prednastavené pre váš systém, pozrite si príručku, aby ste mohli zaregistrovať heslo prihlásenia do systému Windows.
Používateľská príručka 4-9
Page 70
Základy obsluhy
Len jediná autentifikácia odtlačkom prsta je potrebná ako náhrada za užívateľské/BIOS heslo (a ak sa používa, heslo HDD (pevného disku)) a heslo pre prihlásenie do systému Windows.
Ako zapnúť funkciu jednoduchého prihlásenia pomocou odtlačku prsta
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš odtlačok prsta pomocou programu Protector Suite QL a až potom zapli a nakonfigurovali funkciu jednoduchého prihlásenia pomocou odtlačku prsta. Pred konfiguráciou nastavení by ste mali skontrolovať, či je váš odtlačok prsta zapísaný.
1. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
2. MENU sa objaví na spodnom pravom rohu obrazovky. Potiahnite* váš prst cez snímač odtlačku prsta a potom z položiek ponuky zvoľte Control Center.
*Na voľbu položiek ponuky vám odporúčame použiť kurzorové klávesy
klávesnice (pohyb) a klávesu enter (výber) alebo smerový ukazovací prvok.
3. Na obrazovke správy softvéru odtlačku prsta kliknite na Nastavenia a potom kliknite na Zabezpečenie pri zapnutí.
4. Na obrazovke Zabezpečenie zapnutia skontrolujte označenie položky Nahradiť heslá zapnutia a pevného disku s načítaním odtlačku prsta a potom kliknite na OK.
Obmedzenia programu odtlačku prsta
Spoločnosť TOSHIBA nezaručuje, že technológia programu odtlačku prsta bude úplne bezpečná a bezchybná, alebo že vždy presne rozpozná neautorizovaných používateľov. Spoločnosť TOSHIBA nie je zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z používania softvéru odtlačku prsta.
Používateľská príručka 4-10
Page 71
Základy obsluhy

Použitie webovej kamery (dodáva sa pri niektorých modeloch)

Tento odsek popisuje webovú kameru, ktorá je schopná zachytávať momentky a snímať video. Webová kamera sa zapne automaticky pri spustení operačného systému Windows.
21
1. Kontrolka webovej kamery 2. Šošovka webovej kamery
Používateľská príručka 4-11
Page 72
Používanie softvéru
Softvér webovej kamery je predkonfigurovaný tak, aby sa spustil pri zapnutí operačného systému Windows Vista. Ak ho potrebujete reštartovať, prejdite na Štart Všetky programy Camera Assistant
Software Camera Assistant Software.
21 3
4
5
6
8 7
Základy obsluhy
1. Momentka
2. Nahrávanie videa
3. Nahrávanie zvuku
4. Funkcie
5. Okno displeja
6. Rozlíšenie kamery
7. Vypnutie zvuku
8. Efekty
Momentka Kliknite, aby ste si prehliadli zachytený obrázok;
obrázok môžete taktiež odoslať e-mailom.
Nahrávanie videa Kliknite, aby ste pripravili nahrávanie. Znovu
kliknite, aby ste spustili nahrávanie. Ďalším kliknutím zastavíte nahrávanie a pozriete si prehľad videa.
Nahrávanie zvuku Kliknite pre začatie nahrávania, kliknite znovu pre
zastavenie nahrávania a vypočutie zvuku.
Funkcie
Prístup k ďalším funkciám: O programe, Prehrávač, Efekty, Vlastnosti, Nastavenia a Pomoc.
O Zobrazí detaily o výrobcovi programu. Prehrávač Prehrá súbory videa. Efekty Vyberie obrázky, ktoré sa majú zobraziť na
obrazovke zachytávania.
Používateľská príručka 4-12
Page 73
Základy obsluhy
Vlastnosti
Nastavenia Vyberte si: tabuľku Možnosti pre zmenu polohy
Pomoc Zobrazí pomocné súbory softvéru.
Z tabuľky možnosti si vyberte otočenie, zväčšenie, hodnotu kmitania, nočný režim a kompenzáciu osvetlenia pozadia; v tabuľke obrázku zmeňte nastavenia farby; v tabuľke profilu zmeňte svetelné podmienky.
nástroja; tabuľku Obrázok pre nastavenie výstupných možností obrázku, napr. veľkosti, súboru exportu a miesta uloženia; tabuľku Video pre voľbu výstupných nastavení, napr. frekvencie, veľkosti, kompresie a miesta uloženia súboru; tabuľku Audio pre zmenu zvukového zariadenia, kompresie, hlasitosti a miesta uloženia.

Používanie interného modemu

Tento odsek popisuje nastavenie modemu a jeho využitie na pripojenie k iným počítačovým systémom. Viac informácií sa dozviete v online pomocných súboroch vášho počítača a v online pomocných súboroch softvéru modemu.
Interný modem nepodporuje zvukové funkcie opísané v súboroch pomocníka. Podporujú sa všetky dátové a faxové funkcie.
n V prípade blýskania, odpojte kábel modemu z telefónneho konektora. n Nepripájajte modem do digitálnej telefónnej linky. Digitálna linka
poškodí modem.
* Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené funkciou modemu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Počas používania telefónneho zariadenia vždy dodržujte základne opatrenia na predídenie možného požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo možnému zraneniu, a to vrátane nasledovných prípadov:
1. Výrobok nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad vane, kuchynského dresu, lavóra, vo vlhkom prostredí alebo bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iný ako bezšnúrového typu). Existuje tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
3. Nepoužívajte telefón na ohlasovanie úniku plynu v blízkosti daného úniku.
4. Používajte len napájací kábel, ktorý je uvedený v tejto príručke.
Používateľská príručka 4-13
Page 74
Voľba oblasti
Telekomunikačné nariadenia sa odlišujú v závislosti od krajiny/oblasti, takže budete musieť zaistiť, že nastavenia vstavaného modemu sú správne pre krajinu/oblasť, v ktorej sa bude používať.
1. Otvorte aplikáciu voľby regiónu modemu. Nachádza sa v ponuke
Programy pod položkou TOSHIBA Networking.
Nepoužívajte funkciu voľby krajiny/regiónu v programe nastavenia modemu v ovládacom paneli, ak je táto funkcia dostupná. Ak zmeníte krajinu/región v ovládacom paneli, zmena sa nemusí prejaviť.
2. Ikona Region Selection (Výber oblasti) sa zobrazí v lište úloh.
Ikona Region Selection (Výber oblasti)
3. Na ikonu kliknite primárnym tlačidlom myši a zobrazí sa vám zoznam oblastí, ktoré modem podporuje. Taktiež sa zobrazí podponuka s informáciami o umiestnení telefónu. Vedľa aktuálne zvoleného regiónu a umiestnenia telefónu sa objaví štvorček.
4. Z ponuky oblasť zvoľte oblasť alebo z podponuky zvoľte umiestnenie telefónu.
n Ak kliknete na oblasť, stane sa výberom oblasti modemu a
automaticky sa nastaví New Location (Nové umiestnenie) pre telefón.
n Ak zvolíte telefónne umiestnenie, príslušná krajina sa automaticky
nastaví a stane sa aktuálnym nastavením regiónu pre modem.
Základy obsluhy
Ponuka vlastnosti
Kliknite sekundárnym tlačidlom myši na ikonu na zobrazenie nasledovnej ponuky.
Ponuka Vlastnosti
Používateľská príručka 4-14
Page 75
Nastavenia
Nasledovné nastavenia môžete zapnúť alebo vypnúť:
Režim automatického spustenia
Program pre voľbu regiónu sa automaticky zapne po spustení operačného systému.
Po výbere oblasti otvorte dialógové okno vlastností vytáčania
Dialógové okno vlastností vytáčania sa bude automaticky zobrazovať po zvolení oblasti.
Zoznamu umiestnení pre výber oblasti
Zobrazí sa podponuka, v ktorej sa zobrazia informácie o umiestnení pre telefón.
Otvorte dialógové okno, ak sa nezhoduje kód krajiny umiestnenia modemu a telefónu
Varovné dialógové okno sa zobrazí vtedy, ak je aktuálne nastavenie kódu oblasti a umiestnenia telefonovania nesprávne.
Výber modemu
Ak počítač nedokáže rozpoznať interný modem, zobrazí sa dialógové okno. Zvoľte port COM pre váš modem, ktorý chcete používať.
Základy obsluhy
Vlastnosti vytáčania
Túto položku zvoľte na zobrazenie vlastností vytáčania.
Ak počítač používate v Japonsku, technické nariadenia popísané v zákone o obchodných telekomunikáciách (Telecommunications Business Law) si vyžadujú, aby ste zvolili režim regiónu Japonska. Používanie modemu v Japonsku s akýmkoľvek iným nastavením je nelegálne.
Pripojenie
Pri pripájaní kábla do interného modemu sa riaďte nasledovnými krokmi.
n V prípade blýskania, odpojte kábel modemu z telefónneho konektora. n Nepripájajte modem do digitálnej telefónnej linky. Digitálna linka
poškodí modem.
Používateľská príručka 4-15
Page 76
1. Jeden koniec modulárneho kábla pripojte do konektora modemu.
2. Druhý koniec modulárneho kábla pripojte do telefónnej zásuvky.
Pripojenie interného modemu
Neťahajte za sieťový kábel, ani nepremiestňujte počítač, pokým je kábel pripojený.
Ak zistíte, že rýchlosť modemu je nízka alebo sa pri používaní modemu komunikácia prerušila, nastavte rýchlosť CPU na maximum v možnostiach napájania.
Odpojenie
Pri odpájaní kábla interného modemu sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
1. Stlačte páčku na konektore a vytiahnite ho z telefónnej zásuvky.
2. Tým istým spôsobom vytiahnite druhú časť kábla z počítača.
Základy obsluhy
LAN
Počítač je vybavený sieťovým hardvérom, ktorý podporuje Ethernet LAN (10 Mbps, 10 BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100 BASE-TX).
Neinštalujte alebo nevyberajte prídavný pamäťový modul zatiaľ, čo je zapnuté spúšťanie so sieťou LAN.
Funkcia spustiť s LAN nefunguje na napájanie z batérie. V režime hibernácie/vypnutia by ste mali vždy nechať počítač pripojený k sieťovému adaptéru, ak používate túto funkciu.
Pripojenie kábla LAN
Pred pripojením k sieti LAN musí byť počítač správne nastavený. Pripojenie k sieti LAN s použitím pôvodných nastavení počítača môže spôsobiť nesprávnosť prevádzky siete LAN.+ Nastavenia prekonzultujte so správcom siete LAN.
Ak používate Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu, 10 BASE-T), môžete sa pripojiť buď pomocou kábla CAT5 alebo CAT3.
Ak používate 100 BASE-TX Fast Ethernet alebo 1000 BASE-T Gigabit Ethernet, musíte sa pripojiť pomocou kábla CAT5.
Používateľská príručka 4-16
Page 77
Kábel LAN pripojíte nasledovným postupom.
1. Vypnite počítač a všetky prídavné zariadenia.
2. Zapojte jeden koniec kábla do konektora LAN. Zapájajte pomaly, kým nebudete počuť kliknutie.
Pripojenie kábla LAN
3. Zapojte druhý koniec kábla do konektora zbernice LAN. Pred pripojením do rozbočovača sa spojte s administrátorom vašej siete LAN.
Odpojenie kábla LAN
Kábel siete LAN odpojíte nasledovným postupom.
1. Zatlačte páčku na konektore a vytiahnite kábel von z konektora siete LAN počítača.
2. Tým istým postupom odpojte kábel z rozbočovača siete LAN. Pred odpojením sa z rozbočovača sa spojte s administrátorom vašej siete LAN.
Základy obsluhy

Bezdrôtové LAN

Bezdrôtová sieť LAN je kompatibilná s inými systémami LAN, ktoré sa zhodujú s IEEE802.11a, 11b, 11g a Draft 11n štandardmi bezdrôtovej siete LAN.
Podporuje nasledujúce:
n Mechanizmus automatickej voľby rýchlosti prenosu v rozsahu 54, 48,
36, 24, 18, 9, 6 Mb/s pre 802.11a/b/g a 802.11b/g moduly bezdrôtovej siete LAN.
n Šifrovanie dát Advanced Encryption Standard (AES), založené na 256-
bitovom šifrovacom algoritme.
n Voľba kanála frekvencie (2,4 GHz alebo 5 GHz). n Roaming cez viaceré kanály. n Správa napájania karty. n Šifrovanie dát Wired Equivalent Privacy (WEP).
Používateľská príručka 4-17
Page 78
11a, 11b, 11g a 11n bezdrôtové sú založené na IEEE 802.11a, 802.11b,
802.11g a 802.11n jednotlivo. IEEE 802.11n špecifikácie neboli ešte dokončené a aktuálne sú v skúšobnom vydaní. TOSHIBA 11a/b/g/n adaptéry bezdrôtovej LAN sú založené na skúšobnom vydaní, verzia 1.0 špecifikácie IEEE 802.11n. Adaptér s 11a/b, 11a/b/g alebo 11a/b/g/n je schopný komunikovať na každom z jeho podporovaných formátov; aktuálne pripojenie bude založené na prístupovom bode, ku ktorému sa pripája.
Kompatibilita pripojenia s bezdrôtovým príslušenstvom v režime Draft 11n nie je zaručená.
Funkcia Draft 11n sa nedá použiť s WEP/TKIP. Režim Draft 11n je možné použiť len s WPA-PSK (AES) režimom alebo nezabezpečeným režimom.
Sieť
Nemusí sa podariť vytvoriť sieťové spojenie k špecificky pomenovanej sieti pomocou sieťovej funkcie vytvorenia pripojenia ad hoc. Ak to nastane, novú sieť* je potrebné nakonfigurovať pre všetky počítače pripojené k rovnakej sieti, aby boli opätovné sprístupnené sieťové pripojenia.
* Nezabudnite použiť nový názov siete.
Bezpečnosť
1. Spoločnosť TOSHIBA dôrazne odporúča, aby ste použili kódovanie, pretože v opačnom prípade by váš počítač mohol zostať otvorený voči protiprávnemu prístupu cez pripojenie bezdrôtovej LAN, ktorý môže okrem iného vyústiť ku krádeži alebo strate uložených údajov. Okrem toho je vlastník internetového pripojenia zodpovedný za všetky prehľadávania, sťahovania súborov a nahrávania súborov cez toto pripojenie. Preto je nezabezpečená bezdrôtová sieť pripojená na internet otvorenou pozvánkou pre nepovolaných, aby zneužili váš ISP účet a jeho privilégiá.
2. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za únik informácií a iných škôd z dôvodu použitia bezdrôtovej siete LAN.
Základy obsluhy
Bezdrôtová technológia Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth® eliminuje potrebu káblov medzi elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad stolné počítače, tlačiarne alebo mobilné telefóny.
Bezdrôtová technológia Bluetooth má nasledovné funkcie:
Celosvetová prevádzka
Rádiový vysielač a prijímač Bluetooth pracuje v pásme 2,4 GHz, ktoré má voľnú licenciu a je kompatibilné s rádiovými systémami vo väčšine krajín vo svete.
Používateľská príručka 4-18
Page 79
Základy obsluhy
Rádiové spojenia
Medzi dvoma alebo viacerými zariadeniami môžete jednoducho vytvoriť spojenie. Spojenie je vytvorené vždy, ak sú zariadenia v rozsahu pokrytia.
Bezpečnosť
Dva rozšírené bezpečnostné mechanizmy zaisťujú vysokú úroveň bezpečnosti:
n Prihlasovanie chráni pred prístupom ku kritickým dátam a zabraňuje
možnosť falzifikovať originálne správy.
n Šifrovanie chráni pred odpočúvaním a uchováva súkromný charakter
spojenia.
Bluetooth® Stack pre systém Windows® od spoločnosti TOSHIBA
Zapamätajte si, že tento softvér je špecificky vytvorený pre nasledujúce operačný systém:
n Microsoft
Podrobné informácie o používaní tohto pomocného programu s týmito operačnými systémami nájdete nižšie. Pozrite si aj elektronické informácie, ktoré sú súčasťou každého softvéru.
Softvér Bluetooth® Stack je založený na špecifikáciách Bluetooth® verzie
1.1/1.2/2.0+EDR. Spoločnosť TOSHIBA nemôže zaručovať kompatibilitu so všetkými PC výrobkami a/alebo inými elektronickými zariadeniami, ktoré využívajú iné rozhranie Bluetooth
®
Windows Vista
®
®
ako je v počítačoch TOSHIBA.
Poznámky k softvéru Bluetooth® Stack pre systém Windows od spoločnosti TOSHIBA
1. Aplikačný faxový softvér: S ohľadom na aplikačný softvér FAXU, existuje softvér, ktorý nemôžete
použiť na tomto Bluetooth® Stack.
2. Univerzálny používateľ: V systéme Windows Vista™ nie je používanie Bluetooth podporované v
prostredí viacerých užívateľov. To znamená, že keď používate Bluetooth, ostatní používatelia, ktorí sú prihlásení na rovnaký počítač, nebudú môcť využívať funkciu Bluetooth.
Podpora produktu:
Najnovšie informácie týkajúce sa podpory operačného systému, jazykovej podpory alebo dostupných aktualizácií môžete nájsť na našej webovej stránke http://www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm v Európe alebo http://www.pcsupport.toshiba.com v USA.
Používateľská príručka 4-19
Page 80
Bezdrôtové komunikácie
Nemusí sa podariť vytvoriť sieťové spojenie k špecificky pomenovanej sieti pomocou sieťovej funkcie vytvorenia pripojenia ad hoc. Ak to nastane, novú sieť* je potrebné nakonfigurovať pre všetky počítače pripojené k rovnakej sieti, aby boli opätovné sprístupnené sieťové pripojenia.
* Nezabudnite použiť nový názov siete.
Prepínač bezdrôtovej komunikácie
Funkciu bezdrôtovej siete LAN a Bluetooth môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača zapnutie/vypnutie. Ak je prepínač vypnutý neprijme sa a ani neodošle žiadny prenos. Posuňte prepínač smerom doprava na zapnutie a smerom doľava na vypnutie bezdrôtovej komunikácie.
V lietadlách a nemocniciach prepínač vypnite. Skontrolujte kontrolku. Kontrolka prestane svietiť, ak je funkcia bezdrôtovej komunikácie vypnutá.
Kontrolka bezdrôtovej komunikácie
Kontrolka naznačuje stav funkcií bezdrôtovej komunikácie.
Stav kontrolky Indikácia
Kontrolka je vypnutá Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý
do vypnutej polohy.
Kontrolka je zapnutá Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý
do zapnutej polohy.
Základy obsluhy

Používanie optickej jednotky

Obrázky v tomto odseku sa môžu jemne líšiť od vašej mechaniky, ale prevádzka je pre všetky optické mechaniky rovnaká. Jednotka plnej veľkosti poskytuje vysoký výkon programov vykonaných z disku. Môžete používať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") disky bez použitia adaptéru. Na ovládanie činnosti diskovej mechaniky sa používa ovládač rozhrania ATAPI. Keď počítač pristupuje k disku, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Na prehrávanie DVD-Video diskov používajte aplikáciu DVD Video Player.
Ak máte mechaniku DVD Super Multi drive alebo HD DVD drive, pozrite si aj Zapisovanie CD/DVD v odseku o mechanike DVD Super Multi drive alebo HD DVD drive, aby ste sa oboznámili s upozorneniami o zapisovaní na disk CD.
Používateľská príručka 4-20
Page 81
Vkladanie optického diskového média
Pri vkladaní disku sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
1. Zapnite počítač.
2. a. Stlačte vysúvacie tlačidlo, aby sa pootvorila zásuvka.
Vysúvacie tlačidlo
Stlačenie vysúvacieho tlačidla
b. Stlačenie vysúvacieho tlačidla, keď je počítač vypnutý, nevyvolá
žiadny efekt. Keď je počítač vypnutý, dvierka môžete otvoriť zasunutím tenkého predmetu dĺžky asi 15 mm (napríklad narovnaná spinka na papier) do otvoru na vysunutie vpravo od vysúvacieho tlačidla.
Základy obsluhy
Ručné uvoľnenie zásuvky cez otvor na vysunutie
Používateľská príručka 4-21
Page 82
3. Jemne chyťte zásuvku a ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Vytiahnutie zásuvky
4. Vložte disk do zásuvky, a to etiketou nahor.
Základy obsluhy
Vloženie disku
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli šošoviek alebo oblasti okolo. Mohlo by dôjsť k chybnej funkcií jednotky.
5. Jemne zatlačte na stred disku až ucítite, že zaskočil na miesto. Disk by mal ležať pod vrcholom hriadeľa unášača, zarovnaný s jeho základňou.
6. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne až sa zasunie na miesto.
Ak nie je disk v uzavretej zásuvke správne nasadený, môže sa poškodiť. Taktiež, sa zásuvka nemusí po stlačení uvoľňovacieho tlačidla úplne otvoriť.
Používateľská príručka 4-22
Page 83
Uzavretie zásuvky
Vyberanie kompaktných diskov
Pri vyberaní disku sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
Nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo zásuvky vtedy, keď počítač pracuje s optickou jednotkou. Pred otvorením zásuvky počkajte, kým zhasne indikátor na optickej jednotke. Ak sa disk po otvorení zásuvky otáča, počkajte s jeho vybratím, kým sa nezastaví.
1. Aby sa zásuvka čiastočne vysunula, stlačte vysúvacie tlačidlo. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a jemne vytiahnite zásuvku.
n Keď sa zásuvka po stlačení uvoľňovacieho tlačidla otvorí, počkajte
chvíľu, aby ste sa uistili, že sa disk netočí a následne vytiahnite zásuvku.
n Ak používate otvor na vysunutie, vypnite počítač. Ak sa disk otáča pri
otváraní zásuvky, môže vyletieť a spôsobiť zranenie.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-23
Page 84
2. Disk jemne presahuje bočné strany zásuvky tak, aby ste ho mohli zachytiť. Jemne ho chyťte a zdvihnite.
Vybratie disku
3. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na miesto.
Tlačidlá
Tlačidlám Internet a CD/DVD môžete prideliť iné funkcie vo vlastnostiach ovládacích prvkov.
1. Posuňte kurzor na vrch obrazovky pracovnej plochy. Objaví sa biela a čierna karta. Kliknite na bielu kartu „Podpora tlačidiel“.
2. Biela karta „Podpora tlačidiel“ sa objaví celá. Po dvojitom kliknutí na túto kartu sa zobrazí dialóg pre zmenu funkcií tlačidiel.
3. Zmeňte funkciu tlačidiel.
Základy obsluhy
Podpora tlačidiel od spoločnosti TOSHIBA
Používateľská príručka 4-24
Page 85
Ovládacie tlačidlá prehrávania disku CD/DVD
Okrem tlačidla napájania umožňujú nasledujúce štyri tlačidlá ovládať funkcie optickej jednotky a prehrávanie digitálnych zvukových údajov:
Prehrávanie/ pozastavenie
Zastavenie Zastaví prehrávanie Nasledujúca Posunie na ďalšiu stopu, kapitolu alebo dáta Predchádzajúca Vráti sa na predchádzajúcu stopu, kapitolu alebo
Ak je v programe Windows Media Player zvolená funkcia Random alebo Shuffle, zvolenie tlačidla Nasledujúca alebo Predchádzajúca posunie disk na náhodný výber.
Spustí alebo pozastaví prehrávanie
dáta

TOSHIBA Disc Creator

Pri používaní programu TOSHIBA Disc Creator si zapamätajte nasledujúce obmedzenia:
n DVD-Video nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator.
n DVD-Audio nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator.
n Funkciu programu TOSHIBA Disc Creator „Audio CD“ nie je možné
použiť pre nahrávanie hudby na disky DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW.
n Funkciu „Disc Backup (Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc
Creator nepoužívajte na kopírovanie diskov DVD-Video a DVD-ROM s ochranou proti kopírovaniu.
n Disky DVD-RAM nie je možné zálohovať pomocou funkcie „Disc
Backup (Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc Creator.
n Nie je možné zálohovať disky CD-ROM alebo CD-R/RW na disky
DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW pomocou funkcie Zálohovanie disku programu TOSHIBA Disc Creator.
n Disky DVD-ROM, DVD-Video alebo DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW
nie je možné zálohovať na disky CD-R/RW pomocou programu TOSHIBA Disc Creator.
n Program TOSHIBA Disc Creator nie je schopný zapisovať v balíkovom
formáte.
n Funkcia zálohovanie disku programu TOSHIBA Disc Creator nemusí
byť funkčná pre zálohovanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW, ktoré boli vytvorené s iným softvérom na inom DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW rekordéri.
n Ak pridáte údaje na disk DVD-R a DVD+R, na ktorý ste už napaľovali,
za určitých okolností nemusíte byť schopní tieto údaje prečítať. Nie je možné ich načítať v 16-bitových operačných systémoch, ako napr. Windows 98SE a Windows ME, v operačnom systéme Windows NT4
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-25
Page 86
budete pre ich načítanie potrebovať Service Pack 6 alebo novší a v systéme Windows 2000 budete potrebovať Service Pack 2 alebo novší, aby ste mohli tieto údaje načítať. Niektoré optické mechaniky nie sú schopné načítať pridané údaje bez ohľadu na operačný systém.
n Program TOSHIBA Disc Ceator nepodporuje nahrávanie diskov
DVD-RAM. Pre nahrávanie diskov DVD-RAM použite program Explorer alebo jeho obdobu.
n Keď zálohujete disk DVD, uistite sa, že zdrojová mechanika podporuje
nahrávanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW. Ak zdrojová mechanika nepodporuje nahrávanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/ +RW, nie je možné vykonať zálohovanie správne.
n Ak zálohujete disk DVD-R, DVD-RW, DVD+R alebo DVD+RW, uistite
sa, že používate rovnaký typ disku.
n Čiastočne nemôžete vymazať žiadne údaje zapísané na disku CD-RW,
DVD-RW alebo DVD+RW.
Kontrola údajov
Aby ste skontrolovali, či sú údaje zapísané alebo prepísané správne, pred zapísaním alebo prepísaním údajového disku CD/DVD postupujte podľa krokov uvedených nižšie.
1. Zobrazte dialógové okno nastavení jedným z nasledujúcich dvoch krokov:
n Stlačte tlačidlo nastavenia ( ) pre zapisovanie v hlavnej nástrojovej
lište v režime údajového disku CD/DVD.
n Zvoľte Nastavenia pre zapisovanie údajov a prejdite na položku CD/
DVD v ponuke nastavenia.
2. Označte kontrolný rámček Skontrolovať zapísané údaje.
3. Zvoľte režim Otvorenie súboru alebo Úplné porovnanie.
4. Stlačte tlačidlo OK.
Základy obsluhy

Starostlivosť o médiá

Táto časť poskytuje tipy o ochrane dát uložených na vašich diskoch a disketách.
S médiami narábajte opatrne. Nasledujúce jednoduché opatrenia zvýšia životnosť médií a uchránia dáta, ktoré sú na nich uložené.
1. Ukladajte disky v dodávaných kazetách, aby ste ich uchránili pred poškodením a nečistotou.
2. Disk neohýbajte.
3. Na povrch disku s údajmi nepíšte, nenalepujte nálepky a ani inak nepoškodzujte.
4. Disk držte za vonkajší okraj alebo za okraj vnútorného otvoru. Odtlačky prstov na povrchu môžu zabrániť jednotke v správnom načítaní dát.
5. Médiá nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo extrémnemu chladu, alebo teplu a na vaše disky neukladajte ťažké predmety.
Používateľská príručka 4-26
Page 87

Disky

Základy obsluhy
6. Ak sú disky zaprášené alebo špinavé, očistite ich čistou a suchou handričkou. Čistite smerom od stredu von, nečistite smerom do kruhu. V prípade potreby použite handričku navlhčenú vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte benzín, riedidlo alebo podobný čistič.
1. Ukladajte disky v dodávaných kazetách, aby ste ich uchránili pred poškodením a nečistotou. Ak je disk špinavý, nepoužívajte čistiaci roztok. Očistite ho mäkkou navlhčenou handričkou.
2. Neposúvajte kovový ochranný kryt diskety a nedotýkajte sa magnetického povrchu diskety. Odtlačky prstov môžu zabrániť disketovej mechanike v načítaní dát z diskety.
3. Dáta sa môžu stratiť, ak je disketa skrútená, ohnutá alebo vystavená priamemu slnečnému žiareniu, extrémnym teplotám alebo chladu.
4. Neukladajte na disky ťažké predmety.
5. V blízkosti diskiet nejedzte, nefajčite a nepoužívajte v blízkosti vymazávaciu gumu. Cudzie čiastočky vo vnútri diskety môžu poškodiť magnetický povrch.
6. Magnetická energia môže poškodiť dáta na disketách. Nedávajte diskety do blízkosti reproduktorov, rádiových a televíznych prijímačov a iných zdrojov magnetických polí.

TV-Out a HDMI

Port TV-Out použite pre pripojenie k televízii. Použite 4-kolíkový kábel typu S-video. Port HDMI použite pre pripojenie k HDTV. Viac detailov nájdete v prílohe B.
Port TV-Out
Používateľská príručka 4-27
HDMI
Page 88
Základy obsluhy

Nastavenie viac ako jedného zobrazovacieho zariadenia

Počítač môžete nastaviť na spracovávanie viac ako jedného zobrazovania, čo je efektívne napríklad pri spojení dvoch monitorov na zobrazovanie
vašej plochy. Okno Display Properties (Vlastnosti monitora) umožňuje precíznejšie
nastavenia rozloženia dvoch displejov, ktoré sú nastavené ako rozšírená plocha. V okne Nastavenia displeja môžete dva displeje nastaviť ako horizontálne, vertikálne alebo diagonálne rozloženie, tak ako je zobrazené nižšie.
Ak pri ďalšom zapnutí počítača nebude pripojený externý monitor, pred vypnutím počítača zrušte nastavenia pre rozšírenú plochu alebo klon displeja.
Nastavenia klonovanej obrazovky sú také, keď bolo zvolené viac ako jedno zariadenie a súbežne sa používa.
Používateľská príručka 4-28
Page 89

Čistenie počítača

Aby ste si zaistili dlhý, bezproblémový chod, udržujte počítač v čistote a dávajte pozor pri používaní tekutín v blízkosti počítača.
n Dávajte pozor, aby ste do počítača nevyliali tekutiny. Ak dôjde k poliatiu
počítača, ihneď vypnite napájanie a pred zapnutím nechajte počítač úplne vyschnúť.
n Počítač čistite mierne navlhčenou handričkou (s vodou). Na displej
môžete použiť prostriedok na čistenie skla. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na čistú mäkkú handričku a jemne vyčistite obrazovku.
Nikdy nestriekajte čistiaci prostriedok priamo na počítač a nedovoľte, aby sa tekutina dostala dovnútra ktorejkoľvek časti. Nikdy nepoužívajte na čistenie počítača kyslé alebo iné agresívne chemické látky.

Prenášanie počítača

Počítač má odolnú konštrukciu. Ak však budete počas prepravy počítača dodržiavať niekoľko jednoduchých opatrení, pomôže vám to zaistiť jeho bezproblémový chod.
n Pred premiestnením počítača sa presvedčte, že boli ukončené všetky
práce s diskom. Na počítači skontrolujte indikátory vstavaného pevného disku a optickej mechaniky.
n Ak je v disketovej jednotke disketa, vytiahnite ju. n Ak je v optickej jednotke disk, vytiahnite ho. Presvedčte sa, že je
zásuvka optickej mechaniky dobre uzavretá.
n Vypnite napájanie počítača. n Pred presunom počítača odpojte všetky prídavné zariadenia. n Zavrite displej. Nezdvíhajte počítač za panel displeja alebo zadnú
stranu (kde sa nachádzajú porty rozhrania).
n Zatvorte všetky kryty portov. n V prípade pripojenia odpojte sieťový adaptér.
n Pri preprave použite prepravnú tašku.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-29
Page 90
Informácie o HD DVD
Táto kapitola popisuje funkcie a používanie HD DVD a HD DVD médií. HD DVD sa dodáva len s niektorými modelmi

Súhrn

HD DVD umožňuje používateľom si vychutnať video, koncerty a iný pribalený obsah tak, že využijú jeho veľký úložný priestor a vysokokvalitný zvuk a obraz. HD DVD tiež umožňuje uloženie dlhého videa, keď sa kombinuje s najnovšími technológiami kompresie videa.
Úložná kapacita a prenosová rýchlosť údajov HD DVD je lepšia ako pri bežných DVD a obsahuje dva typy diskov určených len na prehrávanie, a to formát jednostranného jednovrstvového 15 GB disku a jednostranného dvojvrstvového 30 GB (Gigabajtového) disku.
Neuzatvorené disky DVD, ktoré sa vytvorili na domácich DVD rekordéroch sa nemusia dať prehrávať na počítači.
Keď vkladáte neuzatvorený disk DVD-R DL do počítača, operačný systém Windows Vista môže automaticky uzatvoriť disk a zabrániť v ďalšom zapisovaní.
Informácie o HD DVD
Kapitola 5
Dôležité informácie pre používanie
n Pretože HD DVD je nový formát, existuje tu možnosť neskoršieho
pridania nových funkcií. Preto je dôležité, aby kupujúci pochopil, že po zakúpení bude potrebný softvér a iné aktualizácie. Nezabudnite dokončiť registráciu používateľa, aby ste včasne obdržali aktualizácie produktu.
n Tento produkt môže prehrávať existujúce DVD a CD formáty, avšak s
niektorým softvérom nebude prehrávanie možné. Tento produkt nedokáže prehrávať softvér formátu Blu-ray DISC
n HD DVD je nová norma, ktorá využíva nové technológie. Z tohto
dôvodu existuje možnosť výskytu problémov spojených s pripojením, kompatibilitou alebo prevádzkou s niektorými diskami a inými digitálnymi zariadeniami. Logo HD DVD-ROM potvrdzuje, že táto mechanika je v súlade s fyzickou normou HD DVD a nepotvrdzuje súlad s normou HD DVD Video. Toto zariadenie nepodporuje pokročilé funkcie normy HD DVD VIDEO, ako ich definovalo DVD fórum, a to
Používateľská príručka 5-1
.
Page 91
Informácie o HD DVD
vrátane funkcií obrazu v obraze a preberania zo siete. Pri niektorom HD DVD obsahu nemusí byť pohyb obrazovky plynulý a môže byť znížený výkon.
n Prehrávanie obsahu s vysokou prenosovou rýchlosťou môže spôsobiť
vypadávanie záberov, preskakovanie zvuku alebo zníženie výkonu počítača.
Zobrazenie HD DVD obsahu na externej obrazovke vyžaduje, aby
n
externá obrazovka obsahovala HDMI™ alebo DVI vstup schopný HDCP.
n
Nezabudnite pripojiť sieťový adaptér počítača, keď prehrávate HD DVD.
n
Výkon procesora sa koncentruje na prehrávanie HD DVD, keď sa prehráva HD DVD, takže sa uistite, že opustíte všetky ostatné aplikácie.
n Zdokonalenia zvuku Dolby Digital sa podporujú len pri operačnom
systéme Microsoft
®
Windows. Obsah s vysokými vzorkovacími frekvenciami 48 kHz alebo viac sa môže navzorkovať, keď vychádza cez vstavané reproduktory alebo konektor slúchadiel.
n Toto zariadenie podporuje AACS (Advanced Access Content System),
čiže technológiu ochrany pred kopírovaním nasledujúcej generácie. Obnovenie kľúča AACS integrovaného v tomto zariadení sa vyžaduje pre neprerušovaný zážitok z HD DVD. Pri obnovovaní kľúča sa vyžaduje pripojenie k internetu.
n Ďalšie informácie o kľúčoch AACS získate na webovej stránke AACS
(http://www.aacsla.com/home).
HD DVD médiá
n Podobne ako CD, DVD aj HD DVD je rozdelené do nižšie uvedených
formátov len na čítanie a na nahrávanie.
n Niektoré médiá sa s týmto produktom nedajú použiť. Pred použitím
tohto produktu si nezabudnite poriadne prečítať časť „Mechanika DVD Super Multi“, „Mechanika HD DVD-ROM“ alebo „Mechanika HD DVD-R“ v kapitole 1.
n HD DVD-Video: Pre prehrávanie videa. Používa sa na uloženie filmov a
iného videa.
n HD DVD-ROM: Médiá len na čítanie. n HD DVD-R: Nahrávateľné médium, na ktoré sa dá zapisovať len raz. n HD DVD (Disk s dvojitým formátom): Obsahuje nahrávateľné vrstvy
HD DVD a DVD.
Používateľská príručka 5-2
Page 92
Štruktúry médií a kapacita
HD DVD
Nahrávateľný povrch Štruktúra nahrávateľnej vrstvy Kapacita
Jednostranné jednovrstvové Len nahrávateľná vrstva
HD DVD
Jednostranné dvojvrstvové Len nahrávateľná vrstva
HD DVD
Obojstranné jednovrstvové Len nahrávateľná vrstva
HD DVD
Obojstranné dvojvrstvové Len nahrávateľná vrstva
HD DVD
HD DVD (disk s dvojitým formátom)
Nahrávateľný povrch Štruktúra nahrávateľnej vrstvy Kapacita Jednostranné dvojvrstvové Nahrávateľná vrstva HD DVD 15 GB
Nahrávateľná vrstva DVD 4,7 GB

Používanie programu TOSHIBA HD DVD PLAYER

Informácie o HD DVD
15 GB
30 GB
30 GB
60 GB
Obmedzenia prehrávania HD DVD
Mechanika HD DVD-ROM a mechanika HD DVD-R umožňujú používateľom vychutnať si silné vizuálne stránky HD DVD-Video.
Softvér „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ sa dodáva na prehrávanie HD DVD-Video.
Dôležité informácie pre používanie
Prehrávanie HD DVD
n HD DVD je nová norma, ktorá využíva nové technológie. Z tohto
dôvodu existuje možnosť výskytu problémov spojených s pripojením, kompatibilitou alebo prevádzkou s niektorými diskami a inými digitálnymi zariadeniami. Logo HD DVD-ROM potvrdzuje, že táto mechanika je v súlade s fyzickou normou HD DVD a nepotvrdzuje súlad s normou HD DVD Video. Toto zariadenie nemusí podporovať pokročilé funkcie normy HD DVD VIDEO, ako ich definovalo DVD fórum, a to vrátane funkcií obrazu v obraze a preberania zo siete. Pri niektorom HD DVD obsahu nemusí byť pohyb obrazovky plynulý a môže byť znížený výkon.
Používateľská príručka 5-3
Page 93
Informácie o HD DVD
n Toto zariadenie podporuje AACS (Advanced Access Content System),
čiže technológiu ochrany pred kopírovaním nasledujúcej generácie. Obnovenie kľúča AACS integrovaného v tomto zariadení sa vyžaduje pre neprerušovaný zážitok z HD DVD. Pri obnovovaní kľúča sa vyžaduje pripojenie k internetu.
n Pretože prehrávanie HD DVD funguje podľa programov vstavaných do
obsahu, metódy prevádzky, prevádzkové obrazovky, zvukové efekty, ikony a iné funkcie sa môžu odlišovať v závislosti od disku. Ďalšie informácie o týchto položkách nájdete v pokynoch uvedených v obsahu alebo kontaktujte výrobcov obsahu priamo.
Dôležité informácie k prehrávaniu diskov HD DVD Video
Disky HD DVD Video
n Na prehrávanie HD DVD Video použite program „TOSHIBA HD DVD
PLAYER“. Na prehrávanie HD DVD Video nemôžete použiť program „Windows Media Player“ a iný komerčne dostupný softvér.
n Prehrávanie HD DVD Video sa môže spustiť až po nejakej chvíľke. n Keď prehrávate HD DVD (disk s dvojitým formátom), spustite ho z
„ponuky spúšťania TOSHIBA HD DVD“.
Pri používaní
n Počas prehrávania niektorých titulov HD DVD Video sa môže vyskytnúť
trhanie záberov, preskakovanie zvuku alebo nesynchronizovaný zvuk a video.
n Pri používaní programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ zatvorte všetky
ostatné aplikácie. Počas prehrávania HD DVD Video neotvárajte žiadne iné aplikácie a ani nevykonávajte žiadne iné činnosti. V niektorých situáciách sa môže prehrávanie zastaviť alebo správne nefungovať.
n Ak počas prehrávania ikony alebo programy načítavajúce sa z pamäte
blikajú, maximalizujte okno programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
n Neprehrávajte video na diskoch HD DVD zatiaľ, čo pozeráte alebo
nahrávate televízne programy s použitím iných aplikácií. Takáto činnosť by mohla spôsobiť chyby v prehrávaní HD DVD Video alebo nahrávaní televíznych programov. Okrem toho, ak sa počas prehrávania HD DVD Video spustí predprogramované nahrávanie, môže spôsobiť chyby v prehrávaní HD DVD Video alebo chyby televízneho programu. Pozerajte cez program HD DVD Video v čase, kedy nemáte predprogramované žiadne nahrávanie.
n V programe „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ nemôžete pri niektorých
diskoch používať funkciu pokračovania.
n Pri používaní programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ sa uistite, aby
ste pripojili k počítaču sieťový adaptér. Funkcie šetrenia energie môžu interferovať s hladkým prehrávaním.
Používateľská príručka 5-4
Page 94
Informácie o HD DVD
n Keď používate program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“, nastavte profil
„Power option (Možnosť napájania)“ na „High Performance (Vysoký výkon)“.
n Počas prehrávania filmu v programe „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ sa
nebudú zobrazovať šetriče obrazovky. Počas používania programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ počítač tiež neprejde do režimu spánok, hibernácie alebo sa nevypne.
n Nekonfigurujte spustenie funkcie automatického vypnutia zobrazenia
zatiaľ, čo je spustený program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
n Funkcia Windows Aero je vypnutá zatiaľ, čo je spustený program
„TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Zobrazovacie zariadenia a zvuk
n Program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ sa spustí len v prípade, keď je
položka „Farby“ nastavená na „Najvyššie (32-bitové)“. Nastavenie „Farby“ sa dá nastaviť na karte „Nastavenie“ v okne „Obrazovka ­nastavenie“. Aby ste otvorili okno Obrazovka - nastavenie, kliknite na položku Štart Ovládací panel Vzhľad a prispôsobenie Prispôsobenie Obrazovka - nastavenie.
n Ak sa obraz HD DVD Video nezobrazí na externom displeji alebo
televízore, zastavte prehrávač „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ a zmeňte rozlíšenie obrazovky v možnosti „Rozlíšenie“ v karte „Nastavenie“ v okne „Obrazovka - nastavenie“. Avšak video nemôže byť výstup pre niektoré externé obrazovky a televízory, a to z dôvodu podmienok výstupu alebo prehrávania.
n Na externých displejoch alebo televízoroch sa vyžaduje HDMI vstup
kompatibilný s HDCP, aby sa zobrazilo video, ktoré sa prehráva v programe „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ na externom displeji alebo televízore.
n Pri zobrazení na externom displeji alebo televízore, použite HDMI
kábel, aby ste pripojili externé zariadenie k portu HDMI výstupu a pred prehraním zmeňte zobrazovacie zariadenie. Zobrazovacie zariadenie sa nedá zmeniť počas prehrávania.
n HD DVD Video sa dá zobraziť len na zobrazovacom paneli počítača
alebo televízoroch, ktoré sú pripojené k portu HDMI výstupu počítača. HD DVD Video sa nedá zobraziť na televízoroch pripojených ku konektoru výstupu S-Video alebo externým displejom pripojeným ku konektoru RGB. Okrem toho sa HD DVD Video nedá zobraziťčasne (v režime klonovania alebo dvojitého zobrazenia) na zobrazovacom paneli počítača a externom displeji alebo televízore.
n Nemeňte rozlíšenie obrazovky zatiaľ, čo máte spustený program
„TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
n Zvukový výstup cez S/PDIF sa nedá nahrávať, keď sa v programe
„TOSHIBA HD DVD PLAYER“ prehráva disk HD DVD.
n Zvukové údaje s viac ako 48 kHz/16 bitmi sa prevzorkujú na 48 kHz/
16 bitov.
Používateľská príručka 5-5
Page 95
Informácie o HD DVD
TOSHIBA HD DVD PLAYER
n Softvér „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ sa dodáva na prehrávanie
HD DVD-Video, DVD-Video a DVD-VR.
n Program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ neobsahuje funkciu rodičovskej
ochrany.
n Aby sa chránili autorské práva, funkcia vytlačenia obsahu obrazovky v
systéme Windows je vypnutá, keď sa používa program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Funkcie vytlačenia obsahu obrazovky sú vypnuté, a to aj v prípade, ak sú okrem programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ spustené aj iné aplikácie a keď je program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“ minimalizovaný.
Zatvorte program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“, aby ste použili funkciu vytlačenia obsahu obrazovky.
n Vykonajte inštaláciu/odinštalovanie programu „TOSHIBA HD DVD
PLAYER“ cez používateľské konto s právami správcu.
n Nemeňte používateľov systému Windows zatiaľ, čo je spustený
program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
n Niektoré tituly diskov HD DVD Video sa môžu vrátiť na titul skôr, ako
čas prehrávania (poloha prehrávania) zobrazený v kontrolnom okne dosiahne konečný čas.
n Pri niektorých diskoch HD DVD Video zmení použitie ovládacieho okna
na zmenu zvukovej stopy aj stopu titulkov.
n Budete musieť vykonávať pravidelné aktualizácie, aby ste mohli
používať program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Používateľská príručka 5-6
Page 96

Používanie programu TOSHIBA HD DVD PLAYER

Spustenie programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Použite nasledujúci postup, aby ste spustili program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
1. Vložte disk HD DVD-Video do mechaniky HD DVD zatiaľ, čo je spustený operačný systém Windows Vista™. Po vložení disku HD DVD-Video a HD DVD (Dvojitý formát disku) do mechaniky HD DVD sa môže zobraziť nasledujúca obrazovka výberu aplikácie. Ak sa tak stane, vyberte možnosť Prehrať HD DVD film alebo Spustiť aplikáciu HD DVD Launcher a potom kliknite na tlačidlo OK, aby ste spustili program TOSHIBA HD DVD PLAYER.
Informácie o HD DVD
Obrazovka výberu aplikácie
2. Dotknite sa panelu CD/DVD na prednom prevádzkovom paneli. Prípadne vyberte položku Štart Všetky programy TOSHIBA HD DVD PLAYER, aby ste spustili program „TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Program TOSHIBA DVD PLAYER môžete tiež spustiť z hornej ponuky programu Media Center.
Používateľská príručka 5-7
Page 97

Prevádzka programu TOSHIBA HD DVD PLAYER

Dôležité informácie k používaniu programu „TOSHIBA HD DVD PLAYER“
n Norma HD DVD definuje tlačidlá A, B, C a D a niektorý softvér môže
zobraziť správu „Stlačte tlačidlo A“ alebo podobné správy. Ak sa zobrazí správa tohto typu, použite nasledujúce príslušné tlačidlá na klávesnici.
n Tlačidlo A: tlačidlo A na klávesnici n Tlačidlo B: tlačidlo B na klávesnici n Tlačidlo C: tlačidlo C na klávesnici n Tlačidlo D: tlačidlo D na klávesnici
n Zobrazenie na obrazovke a dostupné funkcie sa môžu odlišovať medzi
diskami HD DVD-Video a scénami. Počas prehrávania HD DVD sa budú dať používať len prevádzkové
n
tlačidlá (vrátane diaľkového ovládača a predných prevádzkových panelov), ktoré korešpondujú súčasne dostupným a aktívnym funkciám.
n Ak sa menu otvorí v oblasti zobrazovania pomocou hornej ponuky
alebo tlačidiel ponúk ovládacieho okna, možno sa nebudú dať používať dotykové tlačidlá a činnosť ponuky myši.
Zobrazovacia oblasť Maximalizovať Nastavenie Pomoc Minimalizovať Ukončiť
Informácie o HD DVD
Ovládacie okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Používateľská príručka 5-8
Page 98
Informácie o HD DVD
Zobrazovacia oblasť
Zobrazuje video. Dvakrát kliknite na zobrazovaciu oblasť, aby ste zapli alebo vypli režim zobrazenia na celú obrazovku. Kliknite na zobrazovaciu oblasť, aby ste zobrazili ovládacie okno v prípade, keď nie je zobrazené.
Maximalizovať
Maximalizuje okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER.
Nastavenia
Pomoc
Minimalizovať
Zobrazuje obrazovku „Nastavenie“.
Otvorí pomocníka.
Minimalizuje okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER.
Ukončiť
Ovládacie okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Zatvorí program TOSHIBA HD DVD PLAYER.
Tlačidlá na paneli sa používajú na ovládanie prehrávania diskov HD DVD-Video. Kliknite na zobrazovaciu oblasť, aby ste zobrazili ovládacie okno v prípade, keď je skryté. Ďalšie informácie získate v nasledujúcej časti „Ovládacie okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Otvorenie Pomocníka programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Funkcie a pokyny programu TOSHIBA HD DVD PLAYER sú tiež vysvetlené v „Pomocníkovi programu TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
Použite nasledujúci postup, aby ste otvorili „Pomocníka programu TOSHIBA HD DVD PLAYER“.
1. Kliknite na tlačidlo „Pomocník“ ( ) v zobrazovacej oblasti.
Ovládacie okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER
Nasledujúce tlačidlá predstavujú hlavné tlačidlá, ktoré sa používajú pri prehrávaní HD DVD-Video. Podrobnosti o každom tlačidle nájdete v pomocníkovi.
V niektorých tituloch sa nemusia dať použiť tituly aj v prípade, ak sa dané tlačidlo zobrazí.
Počítadlo Vždy navrchu Ukončiť
Aktuálna pozícia Ovládanie hlasitosti Bez zvuku Výstup viacerých
Ovládací panel programu TOSHIBA HD DVD PLAYER (1)
Používateľská príručka 5-9
zvukových kanálov
Page 99
Informácie o HD DVD
Počítadlo
Vždy navrchu
Ukončiť
Aktuálna pozícia
Ovládanie hlasitosti
Bez zvuku
Výstup viacerých zvukových kanálov
Vysunutie Predchádzajúca
Zastavenie Rýchle
kapitola
pretáčanie
Ovládacie okno programu TOSHIBA HD DVD PLAYER (2)
Počas prehrávania disku zobrazuje čas prehrávania, číslo titulu a číslo kapitoly.
Nastaví ovládacie okno, aby bolo zobrazené vždy navrchu, aby ho nezakrývali iné okná alebo zobrazenie na celú obrazovku.
Zatvorí program TOSHIBA HD DVD PLAYER.
Zobrazí aktuálnu pozíciu v rámci titulu na ikone lišty.
Nastaví hlasitosť na úroveň, ktorá sa vyberie potiahnutím za posuvník.
Po kliknutí stíši zvuk. Kliknutím v prípade stíšenia zvuku sa vráti hlasitosť na predchádzajúcu úroveň.
Prepína medzi dostupnými viacnásobnými kanálmi zvuku počas prehrávania disku DVD-VR. Táto funkcia sa dá použiť len počas prehrávania disku DVD-VR.
Nasledujúca kapitola
Prehrávanie Rýchle pretáčanie
Jednodotykové opätovné prehrávanie
dopredu
Jednodotykové preskočenie
Pozastavenie Pomalý
pohyb
Vysunutie
Predchádzajúca
Otvára optickú mechaniku.
Prejde na predchádzajúcu kapitolu.
kapitola
Nasledujúca
Prejde na nasledujúcu kapitolu.
kapitola
Jednodotykové opätovné
Pretočí o určený časový úsek a pokračuje v prehrávaní od danej polohy.
prehrávanie
Jednodotykové preskočenie
Zastavenie
Rýchle pretáčanie
Preskočí dopredu o určený časový úsek a pokračuje v prehrávaní od danej polohy.
Zastaví práve prehrávaný disk HD DVD.
Rýchlo pretočí disk HD DVD, ktorý sa práve prehráva.
Prehrávanie
Používateľská príručka 5-10
Prehrá disk HD DVD.
Page 100
Informácie o HD DVD
Rýchle pretáčanie
Rýchlo pretočí práve prehrávaný disk HD DVD.
dopredu
Pozastavenie
Pomalý pohyb
Titulky Zvuk Pretáčanie uhla
Opakovanie Vyhľadávanie
titulu/kapitoly
Ovládacie okno TOSHIBA HD DVD PLAYER (3)
Dočasne zastaví práve prehrávaný disk HD DVD.
Uskutoční spomalené prehrávanie.
Pretáčanie disku DVOJITÉHO formátu (Zvolený disk HD DVD)*
Technické údaje mechaniky
Pretáčanie disku DVOJITÉHO formátu (Zvolený disk DVD)*
Horná ponuka
Ponuka Späť
Titulky Prepne medzi dostupnými titulkami. Zvuk Prepne medzi zvukovými stopami pre tituly, ktoré
obsahujú viacero zvukových stôp.
Uhol Prepne medzi uhlami pre viacuhlové kompatibilné
tituly.
Opakovanie Prepne medzi režimami opakovania kapitoly,
opakovania titulu a normálnym prehrávaním.
Vyhľadávanie
Vyhľadá kapitoly alebo tituly.
titulu/kapitoly Technické údaje
mechaniky
Určí, ktorá mechanika sa má použiť, keď je pripojená externá HD DVD mechanika.
Horná ponuka Zobrazenie hornej ponuky HD DVD. Ponuka Zobrazenie ponuky HD DVD. Späť Zobrazí obrazovku výberu titulu HD DVD. Disk DVOJITÉHO
formátu (Zvolený disk HD DVD)*
Disk DVOJITÉHO formátu (Zvolený disk DVD)*
Číta vrstvu HD DVD disku HD DVD (Dvojitý formát disku). Kliknutím na tlačidlo DVD prepnete na vrstvu DVD.
Číta vrstvu DVD disku HD DVD (Dvojitý formát disku). Kliknutím na tlačidlo HD DVD prepnete na vrstvu HD DVD.
* Zobrazí sa v prípade, keď sa do optickej mechaniky vloží disk HD DVD
(Dvojitý formát disku).
Používateľská príručka 5-11
Loading...