Toshiba EQUIUM A200, SATELLITE PRO A200, SATELLITE A200 User Manual [sk]

Page 1
Používateľská príručka

A200

computers.toshiba-europe.comcomputers.toshiba-europe.com
Page 2
Copyright
© 2007 TOSHIBA Corporation. Všetky práva vyhradené. Táto príručka je chránená autorským právom a nesmie byť žiadnym spôsobom kopírovaná bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosťou Toshiba. Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vo vzťahu k použitiu informácií v tejto príručke.
Užívateľská príručka prenosného osobného počítača série A200
Prvé vydanie, marec 2007 Hudba, filmy, počítačové programy, databázy a iné duševné vlastníctvo je
chránené autorským právom. Takéto chránené materiály si môžete skopírovať len pre súkromné účely. Ak aj napriek ochrane autorským právom skopírujete (vrátane transformácie formátu údajov) alebo zmeníte tieto materiály, prenesiete ich alebo ich budete distribuovať cez internet bez súhlasu vlastníka autorských práv, môžete byť stíhaní za porušovanie autorských alebo osobných práv. Pri kopírovaní tohto produktu alebo pri výkone iných činností dodržiavajte autorské právo, ktoré sa naň vzťahuje. Zapamätajte si, že autorské právo môžete porušiť aj vtedy, keď použijete funkcie prepínania režimu obrazovky (napr. širokouhlý režim, širokouhlé zväčšenie atď.) tohoto produktu na zobrazenie zväčšených obrázkov/ videa v kaviarňach alebo hoteloch za účelom dosiahnutia zisku alebo zverejnenia.
Zrieknutie sa práv
Táto príručka bola skontrolovaná a overená na presnosť informácií. Pokyny a popisy v tejto príručke sú platné pre prenosný osobný počítač série A200 v čase vydania príručky. Ďalšie počítače a príručky však môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za priame alebo nepriame poškodenia, chyby, opomenutia alebo nesúlad medzi počítačom a príručkou.
Obchodné známky
IBM je registrovaná obchodná známka a IBM PC, OS/2 a PS/2 sú obchodné známky spoločnosti International Business Machines Corporation.
Celeron, Intel, Intel SpeedStep, Pentium, Intel Core a Centrino sú obchodné známky alebo registrované obchodné známky spoločnosti Intel Corporation alebo dcérskych spoločností v Spojených štátoch a iných krajinách.
MS-DOS, Microsoft, Windows a DirectX sú registrované obchodné známky a Windows Vista je obchodná známka spoločnosti Microsoft Corporation.
Centronics je registrovaná obchodná známka spoločnosti Centronics Data Computer Corporation. Photo CD je obchodná známka spoločnosti Eastman Kodak.
Bluetooth je obchodná známka príslušného vlastníka používaná spoločnosťou TOSHIBA na základe licencie.
Používateľská príručka ii
Page 3
iLINK je obchodná známka spoločnosti Sony Corporation. V tejto príručke môžu byť použité iné obchodné známky a registrované
obchodné známky, ktoré nie sú uvedené vyššie.
Macrovision licenčné vyhlásenie
Tento produkt zahrňuje technológiu na ochranu autorských práv, ktorá je chránená metódami a nárokmi určitých amerických patentov a iných duševných práv vo vlastníctve spoločnosti Macrovision Corporation a ostatných vlastníkov práv. Použitie tejto technológie na ochranu autorských práv musí byť autorizované spoločnosťou Macrovision Corporation a je určená len pre domácnosť a iné obmedzené použitie, pokiaľ nie je autorizovaná spoločnosťou Macrovision Corporation. Spätná konštrukcia rozloženia je zakázaná.
Bezpečnostné pokyny
Nasledujúce pokyny použite na ochranu vás a vášho počítača.
Pri používaní počítača
Neprevádzkujte váš prenosný počítač dlhší čas tak, že jeho základňa leží priamo na vašom tele. S predlžujúcou sa prevádzkou sa v základni počítača tvorí teplo. Trvalý kontakt s pokožkou môže spôsobiť nepríjemný pocit alebo dokonca popáleniny.
Nepokúšajte sa sami opravovať počítač. Vždy dôsledne dodržiavajte
inštalačné pokyny.
Batériu nikdy neprenášajte vo vrecku, v peňaženke alebo v iných
schránkach, kde by kovové predmety (napr. kľúče od auta) mohli spôsobiť skrat terminálov batérie. Následný nadmerný prietok prúdu môže spôsobiť extrémne vysoké teploty a môže vyústiť až do popálenia.
Uistite sa, že na vašom sieťovom adaptéri sa nenachádza žiadny
predmet a že sieťový kábel je umiestnený tak, aby sa nemohol zalomiť alebo pomliaždiť.
Sieťový adaptér pri používaní pre napájanie počítača alebo nabíjanie
batérie ukladajte do dobre odvetranej oblasti, napr. stôl alebo podlaha. Sieťový adaptér nezakrývajte papierom alebo inými predmetmi, ktoré by znížili jeho chladenie; rovnako sieťový adaptér nepoužívajte, ak sa nachádza vo vnútri prenosného puzdra.
Používajte len sieťový adaptér a batérie, ktoré sú schválené pre
použitie s týmto počítačom. Použitie iného typu batérií alebo adaptéra môže predstavovať riziko požiaru alebo výbuchu.
Používateľská príručka iii
Page 4
Pred pripojením počítača k zdroju energie sa uistite, že napätie
sieťového adaptéra sa zhoduje s napätím v elektrickej sieti. 115V/60Hz vo väčšine štátov severnej a južnej Ameriky a v niektorých
štátoch ďalekého východu, napr. na Taiwane. 100 V/50Hz vo východnom Japonsku a 100 V/60Hz v západnom
Japonsku. 230 V/50 Hz vo väčšine Európy, na strednom východe a ďalekom
východe.
Ak s vaším sieťovým adaptérom používate predlžovací kábel, uistite sa,
že celková hodnota ampérov produktu, do ktorého je zapojený, neprekračuje ampérovú hodnotu samotného kábla.
Aby ste predišli možnému riziku zásahu el. prúdom, nezapájajte alebo
neodpájajte káble, ani nevykonávajte údržbu alebo rekonfiguráciu tohoto produktu počas búrky.
Pri nastavovaní počítača na prácu ho umiestnite na rovný povrch.
Batérie nevhadzujte do ohňa. Mohli by vybuchnúť. Pokyny o likvidácii
konzultujte s príslušným úradom.
Pri cestovaní nenechajte váš počítač kontrolovať ako batožinu. Váš
počítač môžete nechať prejsť cez röntgenové bezpečnostné zariadenie, ale nikdy ho nenechávajte prejsť cez detektor kovov. Pri ručnej kontrole vášho počítača majte vždy poruke nabitú batériu pre prípad, že by vás kontrola vyzvala na zapnutie počítača.
Ak cestujete s odpojeným pevným diskom, zabaľte pevný disk do
nevodivého materiálu, napr. do handry alebo papiera. Ak bude váš pevný disk kontrolovaný ručne, buďte pripravení na jeho inštaláciu do počítača. Pevný disk môžete nechať pr
ejsť cez röntgenové bezpečnostné zariadenie, ale nikdy ho nenechajte prejsť cez detektor kovov.
Pri cestovaní neumiestňujte počítač do priečinkov, nachádzajúcich sa
nad vašou hlavou, pretože by mohol spadnúť. Váš počítač nenechajte spadnúť, ani ho nevystavujte iným mechanickým nárazom.
Chráňte váš počítač, batériu a pevný disk od nebezpečenstiev,
vyplývajúcich zo životného prostredia, ako napr. nečistoty, prach, jedlo, tekutiny, extrémne teploty a vystavenie priamemu slnečnému žiareniu.
Pri premiestnení počítača medzi prostrediami s rôznymi teplotami
a/alebo vlhkosťou sa na ňom alebo priamo vo vnútri môže tvoriť kondenzácia. Aby ste zabránili poškodeniu počítača, pred začatím práce počkajte dostatočne dlhý čas, aby sa vlhkosť mohla vypariť.
Pri odpájaní kábla potiahnite za jeho konektor, nie za samotný kábel.
Po vytiahnutí nechajte konektor vyrovnaný, aby ste zabránili zohnutiu akéhokoľvek kolíka konektoru. Rovnako pred pripojením kábla sa uistite, že oba konektory sú správne nasmerované a vyrovnané.
Pred začatím čistenia váš počítač vypnite, odpojte z elektrickej siete
a vyberte batériu.
Jednotlivé komponenty ošetrujte opatrne. Komponenty, napr. pamäťové
mod
uly, držte za hrany, nie za kolíky.
Používateľská príručka iv
Page 5
Počas používania telefónneho zariadenia v spojení s vaším počítačom vždy dodržujte základné opatrenia na predchádzanie možného požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo možnému zraneniu, a to vrátane nasledovných prípadov:
Výrobok nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad vane, kuchynského
dresu, lavóra, vo vlhkom prostredí alebo bazéna.
Vyhýbajte sa používaniu telefónu (okrem bezdrôtového typu) počas
búrky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu el. prúdom od blesku.
Telefón nepoužívajte na ohlásenie úniku plynu v blízkosti úniku.
Používajte len sieťový kábel, ktorý je označený v tejto príručke.
Používajte len náhradné batérie, ktoré sú rovnakého alebo
ekvivalentného typu ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Použité batérie likvidujte podľa odporúčaní výrobcu.
Aby ste znížili riziko požiaru, používajte len telefónny kábel č. 26 AWG
alebo väčší.
Používajte len batériu, dodanú s počítačom alebo voliteľnú batériu. Použitie nesprávnej batérie môže poškodiť počítač.
V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody.
Používateľská príručka v
Page 6
Prehlásenie o zhode v EÚ
Spoločnosť TOSHIBA prehlasuje, že produkt A200 spĺňa nasledujúce štandardy:
Tento produkt je označený značkou CE v zhode s príslušnými európskymi nariadeniami, presnejšie s nariadením o elektromagnetickej kompatibilite 89/ 336/EEC pre prenosné počítače a elektronické príslušenstvo, vrátane dodaného sieťového adaptéra; s nariadením o rádiovom vybavení a telekomunikačných termináloch 99/5/EEC v prípade zabudovaného telekomunikačného príslušenstva a s nariadením o nízkom napätí 73/23/EEC pre dodaný sieťový adaptér.
Označenie CE je zárukou spoločnosti TOSHIBA EUROPE GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Nemecko, tel. +49-(0)-2131-158-01.
Kópiu príslušného CE vyhlásenia o zhode si môžete pozrieť na webovej stránke: http://epps.toshiba-teg.com.
Tento produkt a spoludodané príslušenstvo je navrhnuté tak, aby spĺňalo príslušné štandardy EMC (elektromagnetická kompatibilita) a bezpečnosti. Aj napriek tomu spol. Toshiba nemôže zaručiť, aby tento produkt stále spĺňal štandardy EMC, ak pripojíte alebo použijete príslušenstvo alebo káble, ktoré nie sú vyrobené / distribuované spoločnosťou Toshiba. Aby ste predišli všeobecným problémom EMC, mali by ste dodržiavať nasledujúce rady:
Mali by ste pripájať/používať len príslušenstvo s označením CE
Mali by ste pripájať len čo najlepšie tienené káble
Nasledujúca informácia platí len pre členské štáty EÚ:
Tento symbol označuje, že tento produkt sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Zaistite, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, pretože nesprávna likvidácia môže predstavovať potenciálne riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie. Pre viac informácií o recyklácii tohoto produktu kontaktujte váš lokálny úrad, technické služby alebo obchod, v ktorom ste si tento produkt zakúpili.
Tento symbol nemusí byť nalepený v závislosti od krajiny a regiónu, v ktorom ste si produkt kúpili.
Bezpečnostné pokyny pre optickú diskovú mechaniku
Počítač série A200 sa dodáva s jednou z nasledujúcich mechaník: mechanikou DVD-ROM, CD-RW/DVD-ROM, alebo mechanikou DVD Super Multi (+-R DL).
Používateľská príručka vi
Page 7
Optické diskové mechaniky využívajú laserový systém. Aby ste zaistili
správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Optická mechanika v tomto počítači je vybavená laserovým zariadením. Klasifikačná etiketa s nasledujúcimi údajmi je prilepená k povrchu mechaniky.
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 KLASS 1 LASER APPARAT
Mechanika s vyššie uvedenou etiketou je certifikovaná výrobcom, že sa zhoduje s požiadavkami pre laserové produkty v čase výroby podľa článku 21 federálneho nariadenia Spojených štátov amerických, ministerstva zdravotníctva a služieb, správy pre potraviny a lieky.
V ostatných krajinách je mechanika certifikovaná pre zhodu s požiadavkami IEC 825 a EN60825 na laserový výrobok triedy 1.
Tento počítač je vybavený jednou z nasledujúcich optických mechaník v závislosti na modeli.
Výrobca Typ
Toshiba Samsung CD-RW/DVD ROM
TS-L-462D
Teac CD-RW/DVD ROM
DW-224E
Pioneer Mechanika DVD Super Multi (±R dvojvrstvové)
DVR-K17
Používateľská príručka vii
Page 8
Výrobca Typ
Toshiba Samsung Mechanika DVD Super Multi (±R dvojvrstvové)
TS-L632
Hitachi Mechanika DVD Super Multi (±R dvojvrstvové)
GSA-T20N
Panasonic Mechanika DVD Super Multi (±R dvojvrstvové)
UJ-850U
Teac Mechanika DVD Super Multi (±R dvojvrstvové)
DV-W28EC
Výstražné upozornenie pre modem
Vyhlásenie o konformite
Príslušenstvo bolo schválené [rozhodnutie komisie „CTR21“] pre paneurópske jednoterminálové pripojenie k verejnej prepojovacej telefónnej sieti (PSTN).
Aj napriek tomu kvôli rozdielom medzi jednotlivými sieťami PSTN v rôznych krajinách/regiónoch samotné schválenie nezaručuje úspešnú prevádzku na každom PSTN sieťovom terminačnom bode.
V prípade problémov by ste v prvom rade mali kontaktovať dodávateľa príslušenstva.
Vyhlásenie o sieťovej kompatibilite
Tento produkt je vytvorený tak, aby pracoval a bol kompatibilný s nasledujúcimi sieťami. Bol testovaný a zhoduje sa s dodatočnými požiadavkami určenými v nariadení EG 201 121.
Nemecko ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009, AN010
and DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
Grécko ATAAB AN005, AN006 and GR01, 02, 03, 04 Portugalsko ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 and P03, 04,
08, 10
Španielsko ATAAB AN005, 007, 012, and ES01 Švajčiarsko ATAAB AN002 Nórsko ATAAB AN002, 005, 007 and NO 01, 02 Všetky ostatné
krajiny/regióny
Pre každú sieť sa vyžaduje špecifické nastavenie prepínača alebo softvéru, viac detailov si pozrite v príslušnom odseku užívateľskej príručky.
Používateľská príručka viii
ATAAB AN003, 004
Page 9
Funkcia „hookflash“ (časované prerušené registrové volanie) závisí od samostatných národných typov schválenia. Nebola testovaná na konformitu pre národné typy nariadení a nie je možné zaručiť jej funkčnosť v špecifických národných sieťach.
Všeobecné pokyny
Počítače značky TOSHIBA sú vytvorené pre optimalizáciu bezpečnosti, minimalizáciu námahy a odolnosť voči podmienkam mobility. Aj napriek tomu by ste mali dodržiavať určité opatrenia, aby ste ešte viac znížili riziko osobného zranenia alebo poškodenia počítača.
Dôkladne si prečítajte všeobecné pokyny uvedené nižšie a zapamätajte si upozornenia v tejto príručke.
Vytvorenie prostredia prijateľného pre počítač
Umiestnite počítač na rovný povrch, ktorý je dostatočne veľký pre počítač a všetko ostatné príslušenstvo, ktoré používate, napr. tlačiareň.
Aby ste zabezpečili dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo počítača a ostatného príslušenstva nechajte dostatočný priestor. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu.
Aby ste váš počítač udržiavali vo vynikajúcich pracovných podmienkach, chráňte pracovnú oblasť pred:
Prachom, vlhkosťou a priamym slnečným žiarením.
Vybavením, ktoré produkuje silné elektromagnetické pole, ako napr.
stereo reproduktory (okrem reproduktorov, ktoré sú pripojené kpočítaču) alebo hlasitý telefón.
Náhlymi zmenami teploty alebo vlhkosti a zdrojmi zmeny teploty, napr.
klimatizačné otvory alebo ohrievače.
Extrémnou teplotou, chladom alebo vlhkosťou
Tekutými a korozívnymi chemikáliami
Napnutiami
Dôkladne si prečítajte Príručku pre bezpečnosť a komfort. Obsahuje informácie o prevencii zranení z natiahnutia vašich rúk a zápästí, ktoré môžu byť zapríčinené nadmerným používaním klávesnice. Kapitola 3,
Začíname tiež obsahuje informácie o správnom rozvrhnutí pracoviska,
polohe a osvetlení, ktoré napomáha znižovať fyzické napätie.
Zranenia z tepla
Zabráňte nadmerne dlhému fyzickému kontaktu s počítačom. Ak sa
počítač používa dlhší čas, jeho povrch sa môže nadmerne zohriať. Aj keď počítač na pocit nie je príliš horúci, ak budete vo fyzickom kontakte s počítačom dlhší čas, napr. ak necháte počítač položený na vašich kolenách alebo necháte vaše ruky na dlaňovej opierke, vaša pokožka môže utrpieť zranenia aj z nižšej teploty.
Používateľská príručka ix
Page 10
Ak sa počítač používa dlhší čas, zabráňte priamemu kontaktu
s kovovou doskou, ktorá podopiera rôzne porty rozhraní, pretože môže byť veľmi horúca.
Povrch sieťového adaptéra sa môže veľmi zohriať, ale neznamená to
jeho poruchu. Ak potrebujete premiestniť sieťový adaptér, mali by ste ho odpojiť a pred premiestnením nechať vychladnúť.
Sieťový adaptér neukladajte na materiál, ktorý je citlivý na teplo,
pretože by sa tento materiál mohol poškodiť.
Poškodenia z tlaku alebo nárazu
Na počítač nepôsobte vysokým tlakom ani ho nevystavujte silným nárazom, pretože by to mohlo poškodiť jednotlivé komponenty počítača alebo spôsobiť jeho inú poruchu.
Mobilné telefóny
Majte na pamäti, že používanie mobilných telefónov môže rušiť zvukový systém počítača. Prevádzka počítača nebude rušená žiadnym spôsobom, ale odporúčame vám dodržať minimálny odstup 30 cm medzi počítačom a zapnutým mobilným telefónom.
Príručka s pokynmi pre bezpečnosť a komfort
Všetky dôležité informácie o bezpečnom a správnom používaní počítača sú popísané v priloženej príručke pre bezpečnosť a komfort. Pred začatím používania počítača si ju dôkladne prečítajte.
Používateľská príručka x
Page 11

Obsah

Kapitola 1 Vlastnosti série A200
Vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Špeciálne funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Pomocné programy a aplikácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Možnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Kapitola 2 Grand Tour
Predná strana pri zavretom displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pravá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ľavá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Zadná strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Spodná strana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Predná strana pri otvorenom displeji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Indikátory klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Optická jednotka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Univerzálny sieťový adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Kapitola 3 Začíname
Pripojenie sieťového adaptéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Otvorenie displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Zapnutie počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Prvé zapnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Vypnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Reštart počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Možnosti obnovenia systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Obnovenie predinštalovaného softvéru z disku
obnovy produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Používateľská príručka xi
Page 12
Kapitola 4
Základy obsluhy
Používanie prvku TouchPad/Dual Mode Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Funkcia tlačidla prvku Dual Mode Pad (prvok Dual Mode
Pad je k dispozícii len pri určitých modeloch). . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Používanie webovej kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Používanie interného modemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Bezdrôtové LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Používanie optickej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Zápis na disky CD/DVD pomocou mechaniky
DVD Super Multi drive s podporou dvojvrstvových diskov . . . . . . 4-16
Ak používate program Ulead DVD MovieFactory® pre
výrobky TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Program TOSHIBA Disc Creator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Starostlivosť o médiá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Výstup TV-Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Nastavenie viac ako jedného zobrazovacieho zariadenia . . . . . . . 4-26
Čistenie počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Prenášanie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Kapitola 5 Klávesnica
Klávesy písacieho stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
F1 ... F12 funkčné klávesy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Programovateľné klávesy: kombinácie Fn klávesy . . . . . . . . . . . . . 5-2
Klávesové skratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Špeciálne klávesy systému Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Usporiadanie klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Tvorba ASCII znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Kapitola 6 Napájanie a režimy pri zapnutí
Podmienky napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Indikátory napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Typy batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Starostlivosť a použitie akumulátorovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Výmena akumulátorovej batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Pomocný program TOSHIBA Password. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Režimy zapnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Zapnutie/vypnutie panelom displeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Automatický režim spánku/hibernácie systému . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Kapitola 7 Nastavenie hardvéru
Spustenie programu HW Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Okno HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Používateľská príručka xii
Page 13
Kapitola 8
Doplnkové zariadenia
Karta Express Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pamäťové karty SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/xD . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Rozšírenie pamäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Prídavná akumulátorová batéria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Univerzálny sieťový adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Nabíjačka batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Externý monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Televízia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
i.LINK (IEEE1394) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Bezpečnostný zámok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Kapitola 9 Riešenie problémov
Proces riešenia problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Kontrolný zoznam hardvéru a systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Podpora spoločnosti TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Kapitola 10 Vzdanie sa práv
CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Pamäť (hlavný systém) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Životnosť batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Kapacita pevného disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
LCD displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Grafický procesor („CPU“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Bezdrôtové LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Neaplikovateľné ikony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Ochrana proti kopírovaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Jas LCD displeja a námaha oči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Príloha A Technické parametre Príloha B Režimy displeja Príloha C Sieťový napájací kábel a konektory Príloha D Ak bol váš počítač odcudzený
Slovník pojmov
Používateľská príručka xiii
Page 14
Predslov
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili počítač série A200. Tento výkonný prenosný počítač vám poskytuje vynikajúce možnosti rozšírenia, vrátane multimediálnych zariadení a je vytvorený tak, aby vám poskytol roky spoľahlivej a výkonnej práce.
Táto príručka vás oboznámi, ako nastaviť a začať používať váš počítač série A200. Tiež poskytuje detailné informácie o konfigurácii počítača, základných operáciách a starostlivosti, používaní voliteľných zariadení a riešení problémov.
Ak ste nový používateľ alebo používate prenosný počítač prvýkrát, najprv si prečítajte kapitoly Vlastnosti série A200 a Grand Tour na zoznámenie sa s funkciami počítača, komponentmi a príslušenstvom. Potom si prečítajte
Začíname, kde sú krok za krokom popísané pokyny pre nastavenie vášho
počítača. Ak ste už skúsený používateľ počítača, prosím, pokračujte v čítaní
predslovu, kde sa dočítate ako je táto príručka organizovaná a oboznámite sa ako listovať stranami príručky. Nezabudnite si pozrieť Špeciálne funkcie v časti Vlastnosti série A200, kde sa dozviete o funkciách, ktoré sú jed
inečné pre tento počítač.
Obsah príručky
Táto príručka obsahuje desať kapitol, štyri prílohy a slovník pojmov. Kapitola 1, Vlastnosti série A200 je prehľad špeciálnych funkcií,
pomocných programov a možností počítača. Kapitola 2, Grand Tour popisuje jednotlivé komponenty počítača
a vysvetľuje, ako fungujú. Kapitola 3, Začíname poskytuje rýchly pohľad na začiatky práce s vaším
počítačom a poskytuje tipy pre bezpečnosť a prípravu vášho pracoviska. Nezabudnite si taktiež prečítať časti o nastavení operačného systému a o obnove predinštalovaného softvéru.
Kapitola 4, Základy obsluhy obsahuje pokyny pre používanie nasledujúcich zariadení: Prvok Touch Pad/Dual Mode Pad, optické mechaniky, interný modem, LAN a bezdrôtovú LAN. Taktiež poskytuje tipy o starostlivosti opočítač, diskety a disky DVD/CD-ROM.
Kapitola 5, Klávesnica popisuje špeciálne funkcie klávesnice, vrátane jej segmentov a klávesových skratiek.
Používateľská príručka xiv
Page 15
Použitie
Skratky
Kapitola 6, Napájanie a režimy pri zapnutí poskytuje detaily o zdrojoch napájania počítača.
Kapitola 7, Nastavenie hardvéru vás oboznámi s programom TOSHIBA Hardware Setup.
Kapitola 8, Doplnkové zariadenia popisuje dostupný voliteľný hardvér. Kapitola 9, Riešenie problémov poskytuje užitočné informácie o
uskutočnení diagnostických testov a odporúča činnosti, ak počítač správne nefunguje.
Kapitola 10, Vzdanie sa práv poskytuje informácie o vašom počítači.
Appendices poskytuje technické informácie o vašom počítači. Slovník pojmov definuje všeobecnú počítačovú terminológiu a obsahuje
zoznam bežných skratiek použitých v texte.
Príručka používa na popis, identifikáciu, vyzdvihnutie termínov a prevádzkové postupy nasledujúce formáty.
Pre jasnosť popisu sa pri prvom zobrazení a vždy, keď je to potrebné, uvádzajú skratky v zátvorkách následne za ich vysvetlením. Napríklad: Read Only Memory (ROM). Bežné skratky sú tiež uvedené v Slovník pojmov.
Ikony
Ikony identifikujú porty, voliče a iné diely vášho počítača. Panel s indikátormi taktiež používa ikony na popis komponentov, ktoré poskytujú informácie.
Klávesy
Klávesy z klávesnice, ktoré sa používajú v texte, opisujú mnoho činností počítača. Zreteľný popis písma identifikuje symboly klávesov uvedené na klávesnici. Napríklad, Enter predstavuje klávesu Enter.
Prevádzka klávesov
Niektoré činnosti požadujú súčasné stlačenie dvoch alebo viacerých klávesov naraz. Tieto činnosti identifikujeme ako kľúčové symboly oddelené znamienkom plus (+). Napr. Ctrl + C znamená, že musíte podržať Ctrl a súčasne stlačiť C. Ak sa používajú tri klávesy, podržte prvú, potom zároveň druhú a následne tretiu klávesu.
KOPÍROVANIE DISKU A: B:
Používateľská príručka xv
Keď si postupy vyžadujú určitú činnosť, napr. kliknutie ikony alebo zadanie textu, názov ikony alebo text, ktorý sa chystáte zadať, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej strane.
Page 16
Displej
Názvy okien alebo ikon, alebo text, ktorý vygeneroval počítač a objaví sa na obrazovke, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej
ABC
strane.
Správy
Správy sa v tejto príručke používajú na to, aby upozornili na dôležitú informáciu. Každý typ správy je uvedený nižšie.
Dávajte pozor! Upozornenie vás informuje, že nesprávne použitie zariadenia alebo nedodržanie pokynov, môže spôsobiť stratu dát alebo poškodiť zariadenie.
Prosím, prečítajte si. Poznámka je upozornenie alebo rada, ktorá vám pomôže pri lepšom využívaní vášho vybavenia.
Terminológia
Tento pojem je v tomto dokumente definovaný nasledovne:
Štart Slovo „Štart“ odkazuje na tlačidlo v systéme
Microsoft
®
Windows Vista™.
Zoznam výbavy
Opatrne vybaľte počítač. Škatuľu a baliaci materiál si odložte pre budúcu potrebu. Uistite sa, že máte nasledujúce súčasti:
Hardvér
Prenosný osobný počítač série A200
Univerzálny sieťový adaptér a napájací kábel
USB disketová mechanika (dodávaná s niektorými modelmi)
Modulárny kábel modemu (dodávaný s niektorými modelmi)
Softvér
Na pevnom disku je predinštalovaný nasledujúci softvér:
Microsoft
DVD Video Player
Program TOSHIBA Disc Creator
TOSHIBA Direct Disc Writer
TOSHIBA ConfigFree
Používateľská príručka xvi
®
Windows Vista™
Page 17
TOSHIBA Assist
TOSHIBA SD Memory Card Format*
TOSHIBA Acoustic Silencer
TOSHIBA HW Setup
TOSHIBA Value Add Package Utility
TOSHIBA Supervisor Password Utility
Ulead DVD MovieFactory
®
Online príručka
* Dostupnosť tohto softvéru závisí na zakúpenom modeli.
Systém nemusí fungovať správne, ak používate ovládače, ktoré nie sú predinštalované alebo distribuované spoločnosťou TOSHIBA.
Formátovacia funkcia pre karty SD Memory Card a ostatné funkcie kariet SD sú obsahom programu TOSHIBA SD Memory Utilities. Ak chcete odinštalovať programy pre karty SD, kliknite na Štart Ovládací panel Odinštalovať program a zvoľte program TOSHIBA SD Memory Utilities.
Dokumentácia
Dokumentácia k vášmu počítaču:
Užívateľská príručka prenosného osobného počítača série A200
Príručka rýchlym spustením A200
Príručka k programu Microsoft
niektorých modelov)
Príručka s pokynmi pre bezpečnosť a komfort
Záručné informácie
®
Windows Vista™ (súčasť
Záložné médiá a prídavný softvér
Obnovovací disk DVD-ROM produktu
Disk DVD s aplikáciou Windows Anytime Upgrade (k dispozícii
v niektorých regiónoch)
Ak chýba alebo je poškodená niektorá položka zoznamu, ihneď kontaktujte svojho predajcu.
Používateľská príručka xvii
Page 18
Vlastnosti série A200
Táto kapitola popisuje špeciálne vlastnosti, možnosti a príslušenstvo počítača.
Niektoré funkcie, popísané v tejto príručke, nemusia fungovať správne, pokiaľ používate iný operačný systém, ako bol predinštalovaný spoločnosťou TOSHIBA.

Vlastnosti

Navštívte webovú stránku vášho regiónu, aby ste zistili konfiguračné detaily modelu, ktorý ste si zakúpili.
Procesor
Vlastnosti série A200
Kapitola 1
V závislosti od zakúpeného modelu:
Procesor Intel® Core™ 2 Duo alebo vyšší
Procesor Intel
Procesor Intel
vyšší
Procesor Intel
®
Core™ Duo alebo vyšší
®
Pentium® Dual Core alebo
®
Celeron® M alebo vyšší
Informácie (CPU)
Pre viac informácií o CPU si pozrite odsek Vzdanie sa práv v kapitole 10.
Čipová sada
Mobile Intel 945PM/945GM/943GML Express
Chipset
Realtek High Definition Audio Codec
ALC861D
TI CardReader & 1394a Controller PCI8402
10M/100M LAN Contoller RTL8101E
Používateľská príručka 1-1
Page 19
Vlastnosti série A200
Pamäť
Grafický systém vo vašom počítači môže pre grafické operácie využívať časť hlavnej systémovej pamäti, čo má za dôsledok zníženie celkovej
dostupnej operačnej pamäte pre iné počítačové aktivity. Celková kapacita hlavnej pamäte systému priradená na podporu grafiky závisí od grafického systému, použitých aplikácií, veľkosti systémovej pamäte a od iných faktorov.
Priečinok Dva moduly DDRII SO-DIMM, až do 4 GB s
čipovou sadou Intel 945PM/GM alebo až do 2 GB s čipovou sadou Intel 943GML; možnosť rozšírenia cez rozširovací priečinok.
Ak je SO-DIMM maximom, budete musieť SO-DIMM odstrániť. Maximálna veľkosť rozšírenia systémovej pamäte závisí od zakúpeného systému.
L2 Cache Závisí od zakúpeného modelu.
Procesor Intel® Core™ 2 Duo so 4 MB alebo
2 MB L2 Cache
Procesor Intel
Procesor Intel
L2 Cache
Procesor Intel
Cache.
Videopamäť RAM V závislosti od zakúpeného modelu:
NVIDIA GeForce Go 7300, až do 256MB
VRAM (GDDR2)
®
Core™ Duo s 2 MB L2 Cache
®
Pentium® Dual Core s 2 MB
®
Merom Celeron® M s 1 MB L2
BIOS
1MB Flash ROM pre systémový BIOS
Náhrada za pamäť alebo pevný disk
Rôzne klávesové skratky pre ovládanie
systému
Kompletná ACPI 1.0b funkčnosť
Používateľská príručka 1-2
Page 20
Napájanie
Vlastnosti série A200
Akumulátorová batéria
3-článková lítium-iónová inteligentná batéria s kapacitou 10,8 V*2000 mAh*
6-článková lítium-iónová inteligentná batéria s kapacitou 10,8 V*4000 mAh
9-článková lítium-iónová inteligentná batéria s kapacitou 10,8 V*6000 mAh
Pri zapnutom systéme je potrebných približne 12 a viac hodín nabíjania na plné 100% nabitie batérie.
Pri vypnutom systéme sú potrebné približne 4 hodiny na plné 100% nabitie batérie.
Batéria vydrží približne 1,5 dňa v režime spánok, pokiaľ sa jedná o 9-článkovú batériu, 1 deň pri 6-článkovej batérii a 0,5 dňa pri 3-článkovej batérii.
Čas na plné vybitie batérie pri vypnutom počítači je približne jeden mesiac.
* Dostupnosť tejto batérie závisí na zakúpenom
modeli.
Informácie (životnosť batérie)
Pre viac informácií ohľadom životnosti batérie si pozrite v odseku Vzdanie
sa práv v kapitole 10.
RTC batéria Počítač má zabudovanú internú batériu, ktorá
zálohuje interný reálny čas (RTC), kalendár a informácie o nastavení. Bez externého zdroja napájania táto batéria vydrží približne jeden mesiac.
Univerzálny sieťový adaptér
Univerzálny sieťový adaptér prenáša energiu do systému a dobíja batérie, keď sú vybité. Dodáva sa s odpájacou elektrickou zásuvkou.
Zariadenia disketových mechaník
Externá USB disketová mechanika (závisí od zakúpeného modelu)
Používateľská príručka 1-3
Page 21
Vlastnosti série A200
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad a ovládacie tlačidlá na dlaňovej opierke umožňujú ovládanie kurzora na obrazovke.
Prvok Dual Mode Pad je prvkom TouchPad, ktorý poskytuje funkcie bežného prvku touchpad v základnom režime a prepne sa do režimu DualMode, keď klepnete na pravý horný roh prvku TouchPad. Opätovné klepnutie pravého horného rohu spôsobí návrat do normálneho režimu.
Ovládanie hlasitosti na pravej strane prvku TouchPad a tlačidlo tlače pri niektorých aplikáciách nemusia fungovať.
Displej
15.4” TFT obrazovka s rozlíšením 1280 vodorovných x 800 zvislých bodov.
Informácie (LCD)
Pre viac informácií ohľadom LCD si pozrite odsek Vzdanie sa práv v kapitole 10.
Ovládač grafiky
Intel 945GM/943GML
NVIDIA GeForce Go 7300
(Čipová sada grafického ovládača závisí od zakúpeného modelu).
Ovládač grafiky maximalizuje výkon zobrazenia. Pre ďalšie informácie si pozrite odsek Režimy
displeja v prílohe B.
Informácie (grafický procesor („GPU“)
Pre viac informácií o grafickom procesore („GPU“) si pozrite odsek Vzdanie
sa práv v kapitole 10.
Disky
Pevný disk 9,5 mm 2,5” pevný disk
Používateľská príručka 1-4
(60/80/120/160/200 + 200 GB) 12,5 mm 2,5” pevný disk
(250/300 GB) Serial ATA 1.0
Page 22
Vlastnosti série A200
Informácie (kapacita HDD)
Pre viac informácií o kapacite pevného disku si pozrite odsek Vzdanie sa
práv v kapitole 10.
Počítače tejto série môžu mať konfiguráciu s viacerými typmi optických mechaník. Pre viac informácií o dostupných mechanikách sa obráťte na vášho predajcu. Viac informácií o používaní optických mechaník nájdete v kapitole 4, Základy obsluhy.
Priečinky (v závislosti od konfigurácie)
Karty Multiple Digital Media Card (SD/SDHC/MMC /MS/MS Pro/xD)
Karta Express Card Rozširovací priečinok pre kartu ExpressCard, do
Tento priečinok umožňuje jednoduchý prenos dát zo zariadení, akými sú, napríklad digitálne fotoaparáty alebo personálni digitálni asistenti, ktorí využívajú pamäťové karty typu Flash.
Môžete použiť pamäťový modul v tomto priečinku.
ktorého sa zmestia dva bežné formáty modulov; modul ExpressCard/34 a modul ExpressCard/54. Technológia ExpressCard je založená na rozhraní PCI Express a univerzálnej sériovej zbernici (USB).
Porty (v závislosti od konfigurácie)
Externý monitor 15-kolíkový analógový VGA port podporuje
funkcie kompatibilné s normou VESA DDC2B.
Univerzálna sériová zbernica
i.LINK (IEEE1394a) Tento port umožňuje vysoko-rýchlostný prenos
TV výstup 4-kolíkový port S-Video je kompatibilný s normou
Počítač obsahuje štyri porty univerzálnej sériovej zbernice (USB), ktoré sú v súlade s normou USB
2.0, ktorá umožňuje prenos dát až 40-krát rýchlejšie ako pri norme USB 1.1 (ktorý tento počítač tiež podporuje).
dát priamo z externých zariadení, akými sú napríklad digitálne videokamery.
PAL alebo NTSC TV a podporuje ochranu proti kopírovaniu Macrovision 7.02.
Multimédia
Webová kamera s integrovaným mikrofónom (v závislosti od konfigurácie)
Používateľská príručka 1-5
Nahrávanie/odosielanie statických obrázkov alebo videa pomocou tejto integrovanej webovej kamery.
Page 23
Vlastnosti série A200
Zvukový systém V systéme Windows® integrovaný zvukový
Konektor pre slúchadlá
Konektor pre mikrofón
systém podporuje interné reproduktory, ako aj konektory pre externý mikrofón a slúchadlá.
Dodávaný 3,5 mm stereo konektor umožňuje pripojiť externé slúchadlá alebo reproduktory.
Bežný 3,5 mm konektor pre mikrofón umožňuje pripojiť monofónny vstup mikrofónu.
Komunikácie (v závislosti od konfigurácie)
Modem Interný modem poskytuje možnosti pre dátovú
LAN Počítač má vstavanú podporu pre Ethernet LAN
Bezdrôtové LAN Počítač má vstavanú minikartu pre bezdrôtovú
Bluetooth Bluetooth je bezdrôtová technológia pre krátke
a faxovú komunikáciu. Podporuje štandardy V.90 alebo V.92 v závislosti na regióne a obsahuje konektor pre pripojenie telefónnej linky. Rýchlosť prenosu údajov a faxov závisí od podmienok analógovej telefónnej linky.
(10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX).
LAN, ktorá je kompatibilná s ostatnými systémami LAN, ktoré podporujú nasledovné: 802.11a/b/g/n bezdrôtový modul LAN/ 802.11a/b/g bezdrôtový modul LAN/802.11b/g bezdrôtový modul LAN. Disponuje voľbou frekvencie (2,4 alebo 5 GHz) aumožňuje roaming cez viacero kanálov.
vzdialenosti, používaná na vytvorenie tzv. PAN (siete osobnej oblasti) medzi vašimi zariadeniami a ostatnými blízko ležiacimi zariadeniami, napr. prenosnými počítačmi, mobilnými telefónmi a digitálnymi fotoaparátmi.
Bezpečnosť
Ochrana heslom pri spustení Dvojstupňová architektúra ochrany heslom
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
Pripája prídavnú bezpečnostnú zámku, ktorá sa pripája ku stolu alebo inému veľkému ťažkému predmetu.
Používateľská príručka 1-6
Page 24

Špeciálne funkcie

Nasledovné funkcie sú jedinečné pre počítače značky TOSHIBA alebo sú rozšírenými schopnosťami, ktoré vytvárajú počítač pohodlnejším na použitie.
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
Automatické vypnutie displeja
Automatické vypnutie pevného disku
Automatický režim spánku/hibernácie systému
Usporiadanie segmentov klávesnice
Heslo pri spustení Na zabránenie neoprávnenému vstupu do
Režim úspory batérie Táto funkcia vám umožňuje šetriť energiu batérie.
Okamžité zabezpečenie
Zapnutie/vypnutie napájania panela
Vlastnosti série A200
Kombinácia klávesov vám umožní rýchlo zmeniť konfiguráciu systému priamo cez klávesnicu bez spustenia systémového konfiguračného programu.
Táto funkcia automaticky vypne napájanie interného displeja, ak sa určitú dobu nezadá nič na klávesnici alebo sa nepohne ukazovacie zariadenie. Napájanie sa znovu obnoví po stlačení akéhokoľvek tlačidla alebo po pohybe ukazovacím zariadením. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne pevný disk, ak sa k nemu určitý čas nepristupuje. Napájanie sa zapne akonáhle začnete pracovať s pevným diskom. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania.
Táto funkcia automaticky vypne systém do režimu spánku alebo hibernácie, ak počas stanovenej doby neprichádza do počítača žiadny vstup alebo sa nevyskytne hardvérový prístup. Časový interval môžete nastaviť v možnostiach napájania a môžete zvoliť buď režim spánku alebo režim hibernácie.
Do klávesnice je integrovaných desať segmentov. Pozrite si odsek Usporia vkapitole5, Klávesnica pre pokyny o používaní segmentov klávesnice.
počítača slúžia dva stupne ochrany heslom: správca a používateľ.
Úroveň správy napájania systému môžete určiť v možnostiach napájania.
Špecifické funkcie klávesových skratiek uzamknú systém a zaistia bezpečnosť údajov.
Táto funkcia vypne energiu prichádzajúcu do počítača, akonáhle sa zavrie panel displeja a znova sa spustí, keď sa panel otvorí. Nastavenia môžete určiť v možnostiach napájania.
danie klávesnice
Používateľská príručka 1-7
Page 25
Vlastnosti série A200
Automatický prechod do režimu hibernácie pri slabej batérií
Hibernácia Táto funkcia vám umožňuje vypnúť počítač bez
Režim spánok V režime spánok zostane napájanie systému
Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta.
Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánok. Počítač alebo modul sa môže poškodiť.
Batériu nevyberajte, keď je počítač v režime spánku. Dáta v pamäti by
sa stratili.
Akonáhle sa energia batérie dostane na bod, keď počítačové operácie nemôžu pokračovať, systém automaticky prejde do režimu hibernácie a vypne sa. Nastavenia môžete určiť v možnostiach napájania.
nutnosti ukončenia softvéru. Obsah hlavnej pamäte sa uloží na pevný disk. Keď znovu zapnete napájanie, môžete pokračovať v práci presne tam, kde ste skončili. Detaily si pozrite v odseku Vypnutie počítača v kapitole 3,
Začíname.
zapnuté, ale procesor a všetky ostatné zariadenia sú efektívne v režime „spánok“. Keď je počítač vypnutý v pohotovostnom režime, indikátor zapnutia/vypnutia bliká nažlto. Počítač vstúpi do režimu spánku bez ohľadu na nastavenia režimu hibernácie. Detaily si pozrite v odseku Vypnutie
počítača v kapitole 3, Začíname.

Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA

Tento odsek popisuje vlastnosti komponentov TOSHIBA, predinštalované vpočítači.
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA
Podpora tlačidiel od spoločnosti TOSHIBA
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool
Flash karty od spol. TOSHIBA
Používateľská príručka 1-8
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA vám umožňuje lepšiu správu napájania energiou.
Tento program riadi prevádzku tlačidiel počítača. Spúšťanie aplikácií tlačidlami môžete zmeniť.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool zobrazia informácie o základnej systémovej konfigurácii a umožnia otestovanie niektorých vstavaných hardvérových zariadení.
Tento program podporuje nasledovné funkcie,
Funkcie klávesových skratiek
Funkciu spúšťania programov od spoločnosti
TOSHIBA
Page 26
Vlastnosti série A200
Všeobecný ovládač komponentov TOSHIBA
Program prístupu TOSHIBA Accessibility
TOSHIBA Zooming Utility
Všeobecný ovládač komponentov TOSHIBA obsahuje moduly, potrebné pre programy, ktoré ponúka spoločnosť TOSHIBA.
Program prístupu TOSHIBA Accessibility zabezpečuje podporu nižších užívateľov, keď potrebujú použiť funkcie klávesových skratiek TOSHIBA. V praxi to znamená, že môžete urobiť klávesu Fn „pevnou“, takže ju stlačíte raz, uvoľníte ju a stlačíte jednu z klávesov „F“, aby ste vykonali špecifickú funkciu. Pri takomto nastavení zostane klávesa Fn aktívna, pokým nestlačíte inú klávesu.
Tento program vám umožňuje zväčšiť alebo zmenšiť veľkosť ikony na pracovnej ploche systému Windows alebo zmeniť faktor zväčšenia, spojený s určitými podporovanými aplikáciami.

Pomocné programy a aplikácie

Táto časť opisuje predinštalované pomocné programy a opisuje ako ich spustiť. Detaily o prevádzke si pozrite v online príručke ku každému pomocnému programu, v pomocných súboroch alebo súboroch readme.txt.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist je grafické používateľské
rozhranie, ktoré poskytuje jednoduchý prístup k príručke a službám.
DVD Video Player Prehrávač diskov DVD sa používa na prehrávanie
TOSHIBA ConfigFree ConfigFree je súbor pomocných programov na
Program TOSHIBA Disc Creator
diskov DVD Video cez rozhranie a funkcie na obrazovke.
jednoduché ovládanie komunikačných zariadení a sieťových spojení. ConfigFree vám takisto umožní nájsť problémy v komunikácii a vytvoriť si profily na jednoduché prepínanie medzi miestami a komunikačnými sieťami.
Pre spustenie ConfigFree, kliknite tlačidlo Štart, prejdite na všetky programy, potom na TOSHIBA, ďalej na Sieť a potom na ConfigFree.
Môžete vytvoriť disky CD v rôznych formátoch vrátane hudobných CD, ktoré môžete prehrávať na bežnom stereofónnom CD prehrávači, ako aj dátové CD na uloženie súborov a adresárov z vášho pevného disku. Tento softvér môžete použiť pri modeli s CD-RW/DVD-ROM mechanikou alebo mechanikou DVD Super Multi drive.
Používateľská príručka 1-9
Page 27
Vlastnosti série A200
Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM
TOSHIBA Nastavenie hardvéru
Tlmenie hluku mechaniky CD/DVD
Program Ulead DVD MovieFactory produkty TOSHIBA
Program Windows Mobility Center
®
pre
Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM má funkciu fyzického formátovania a ochrany proti zápisu pre disky DVD-RAM. Tento pomocný program je súčasťou modulu TOSHIBA Disc Creator. Pomocný program TOSHIBA DVD-RAM môžete spustiť z lišty menu nasledovne. Štart Všetky programy TOSHIBA CD&DVD aplikácie DVD-RAM Utility.
Tento program vám umožní nastaviť hardvér podľa toho, ako s počítačom pracujete a aké periférne zariadenia používate. Pre spustenie tohto pomocného programu kliknite Štart, prejdite na Všetky programy, potom na TOSHIBA, ďalej na Príslušenstvo a kliknite na HWSetup.
Tento pomocný program vám umožňuje nakonfigurovať rýchlosť čítania mechaniky CD. Môžete nastaviť buď normálny režim, ktorý prevádzkuje mechaniku s max. rýchlosťou pre rýchly prístup k údajom alebo tichý režim, ktorý beží s jednoduchou rýchlosťou zvukového disku CD a znižuje prevádzkový hluk. Pri diskoch DVD to nie je efektívne.
Môžete editovať digitálne video a vytvárať disky DVD-Video a využiť funkciu Label Flash (napálenia etikety).
Program Mobility Center je pomocný program pre rýchly prístup k viacerým nastaveniam prenosného počítača PC v jednom okne. Základné maximum osem titulov poskytuje operačný systém a ďalšie dva tituly pridá program Mobility Center.
Zaistenie počítača:
Môžete použiť pre zaistenie počítača bez jeho vypnutia. Má rovnakú funkciu ako tlačidlo Zaistiť na spodnej strane pravej tabuľky v ponuke Štart.
Program TOSHIBA Assist:
Môžete použiť na otvorenie programu TOSHIBA Assist, ak je už nainštalovaný na vašom počítači.

Možnosti

Môžete pridať niekoľko možností, aby bol váš počítač ešte výkonnejší a pohodlnejšie sa používal. K dispozícii sú nasledovné možnosti:
Rozšírenia pamäte Do tohto počítača môžete nainštalovať dva
pamäťové moduly.
Používateľská príručka 1-10
Page 28
Vlastnosti série A200
Používajte len pamäťové moduly DDRII, kompatibilné s PC4200 a PC5300*. Pre viac detailov navštívte vášho predajcu značky TOSHIBA.
* Dostupnosť DDRII závisí na zakúpenom modeli.
Akumulátorová batéria
Batéria s vysokou kapacitou
Univerzálny sieťový adaptér
USB disketová mechanika
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete zakúpiť u vášho predajcu produktov značky TOSHIBA. Použite ju ako rezervnú batériu na zvýšenie prevádzkového času vášho počítača.
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete zakúpiť u vášho predajcu produktov značky TOSHIBA. Použite ju ako rezervnú batériu na zvýšenie prevádzkového času vášho počítača.
Ak pravidelne používate počítač na viacerých miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé miesto používania, a preto si so sebou nebudete musieť nosiť adaptér.
Umožňuje vám pripojenie disketovej mechaniky pomocou USB kábla.
Používateľská príručka 1-11
Page 29
Grand Tour
1. Logo na prednej hrane*
2. Indikátor DC IN
3. Indikátor napájania
4. Indikátor batérie
5. Indikátor pevného disku
6. Indikátor priečinku pre viaceré karty digitálnych médií*
7. Spínač bezdrôtovej komunikácie*
8. Indikátor bezdrôtovej komunikácie*
9. Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií*
10. Konektor pre mikrofón
11. Konektor pre slúchadlá
12. Ovládanie hlasitosti
6
87 9
3 42 5
10 11 12
1
Táto kapitola identifikuje rôzne komponenty vášho počítača. Zoznámte sa s komponentmi ešte predtým, ako začnete používať počítač.
Telo prenosného počítača je navrhnuté tak, aby vedelo poňať všetky možné konfigurácie pre túto produktovú sériu. Váš model nemusí byť vybavený všetkými funkciami a technickými údajmi, ktoré korešpondujú všetkým ikonám alebo prepínačom zobrazeným na tele prenosného počítača, pokiaľ ste si všetky tieto funkcie nezvolili.

Predná strana pri zavretom displeji

Tento obrázok zobrazuje prednú stranu počítača pri zatvorenom paneli displeja.
Grand Tour
Kapitola 2
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Predná strana pri zavretom displeji
Logo na prednej
Používateľská príručka 2-1
hrane*
Logo na prednej hrane označuje sériu počítača, ktorý ste si zakúpili.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Page 30
Grand Tour
Indikátor DC IN Indikátor DC IN naznačuje, že počítač je
pripojený k sieťovému adaptéru a ten je pripojený k sieťovému napájaniu.
Indikátor napájanie V normálnom prevádzkovom režime je indikátor
napájania modrý (v závislosti na zakúpenom modeli). Ak je systém v režime spánku, indikátor bude blikať nažlto, počas vypnutia počítača alebo v stave hibernácie bude indikátor vypnutý.
Indikátor batérie Indikátor batérie informuje o aktuálnom stave
nabitia/vybitia batérie. Svieti namodro (v závislosti na zakúpenom modeli), keď je batéria úplne nabitá. Svieti žltou farbou, keď sa batéria nabíja zo sieťového adaptéra. Ak je kapacita batérie nízka, indikátor bliká naoranžovo.
Indikátor pevného disku
Indikátor pevného disku bliká vtedy, ak počítač pracuje s pevným diskom. Pri každom spustení programu, otvorení súboru alebo vykonaní funkcie súvisiacej s prístupom k pevnému disku sa tento indikátor rozsvieti.
Indikátor priečinku pre viaceré karty digitálnych médií*
Indikátor svieti keď počítač pracuje s priečinkom pre viaceré karty digitálnych médií
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Spínač bezdrôtovej komunikácie*
Prepínač bezdrôtovej komunikácie zapína vysielač-prijímač bezdrôtové siete. Indikátor bezdrôtovej komunikácie vedľa prepínača informuje o zapnutí alebo vypnutí bezdrôtových funkcií.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Prepínač bezdrôtovej komunikácie*
Zobrazuje, či je bezdrôtové zaria alebo nie.
denie aktívne
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií*
Priečinok pre viaceré karty digitálnych médií vám umožňuje používať karty médií z digitálnych fotoaparátov a rôznych iných prenosných informačných zariadení.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Konektor na mikrofón Štandardný 3,5 mm konektor umožňuje pripojiť
monofónny mikrofón alebo iné zariadenie na zvukový vstup.
Používateľská príručka 2-2
Page 31
Grand Tour
1. Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB)
2. Konektor modemu*
3. Optická jednotka
4. Indikátor optickej jednotky
5. Vysúvacie tlačidlo
6. Núdzový vysúvací otvor
7. Konektor DC IN
8. Bezpečnostné zaistenie
2 3 41 5 6 7 8
Konektor pre slúchadlá
Ovládanie hlasitosti Otočným regulátorom nastavíte požadovanú

Pravá strana

Tento obrázok znázorňuje pravú stranu počítača.
Konektor pre slúchadlá vám umožňuje pripojiť stereo slúchadlá alebo iné zvukové výstupné zariadenia, napr. externé reproduktory. Po pripojení slúchadiel alebo iných zariadení k tomuto konektoru sa interné reproduktory automaticky odpoja.
hlasitosť stereo reproduktorov alebo stereo slúchadiel.
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Pravá strana počítača
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB)
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0 a 1.1) vám umožňujú pripojiť k počítaču zariadenia s konektorom USB, ako napríklad klávesnice, myš, pevné disky, skenery a tlačiarne.
Konektor modemu* V regiónoch, kde je interný modem nainštalovaný
ako štandardné vybavenie, vám tento konektor umožňuje použiť modulárny kábel pre pripojenie vášho modemu priamo k telefónnej linke.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Používateľská príručka 2-3
Page 32
Grand Tour
1. Port RGB monitora
2. Otvory ventilátora
3. Port TV Out*
4. Konektor LAN
5. Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB)
6. Priečinok pre karty Express Card pre priečinok kariet Cardbus Card*
7. Port i.LINK (IEEE1394a)*
1 3 4 52 76
Optická jednotka Počítač je vybavený optickou jednotkou plnej
Indikátor optickej jednotky
Vysúvacie tlačidlo Otvára optickú mechaniku. Núdzový vysúvací
otvor Konektor DC IN Do konektor DC IN zasuniete zástrčku sieťového
Bezpečnostné zaistenie

Ľavá strana

Nasledujúci obrázok znázorňuje ľavú stranu počítača.
veľkosti, ktorá umožňuje prehrávať 12 cm (4,72”) alebo 8 cm (3,15”) disky bez použitia adaptéru. Pozrite si odsek o mechanikách v tejto kapitole, aby ste zistili technické parametre každej mechaniky a kapitolu 4, Základy obsluhy, pre informácie o používaní mechaniky a starostlivosti o disky.
Indikátor svieti počas prístupu k optickej jednotke.
Záloha vysúvacieho tlačidla
adaptéra.
K tomuto portu môžete pripojiť voliteľný bezpečnostný kábel, aby ste váš počítač ukotvili k stolu alebo inému väčšiemu predmetu a zabránili tak jeho krádeži.
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Ľavá strana počítača
Port RGB monitora 15-kolíkový port umožňuje pripojiť k počítaču
externý monitor.
Používateľská príručka 2-4
Otvory ventilátora Otvory ventilátora pomáhajú predchádzať
prehriatiu procesora.
Page 33
Grand Tour
Aby ste zabránili možnému prehriatiu procesora, nikdy neblokujte otvory ventilátora.
Port TV-Out* Do tohto konektora pripojte 4-kolíkový kábel
S-video, aby sa zaistil výstup televízneho signálu vo formáte NTSC alebo PAL.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Konektor LAN Pomocou tohto konektora sa môžete pripojiť
k sieti LAN. Adaptér má vstavanú podporu pre Ethernet LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX). Konektor LAN obsahuje dva indikátory, ktoré informujú o stave LAN.
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB)
Priečinok pre karty Express Card pre priečinok kariet Cardbus Card*
Port i.LINK (IEEE1394a)
Porty univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0 a 1.1) vám umožňujú pripojiť k počítaču zariadenia s konektorom USB, ako napríklad klávesnice, myš, pevné disky, skenery a tlačiarne.
Tento priečinok vám umožňuje vložiť kartu Express Card. Modul ExpressCard je malá, modulárna technológia založená na rozhraní PCI Express a univerzálnej sériovej zbernice (USB). Max. prenosová rýchlosť je 2,5 Gb/s. Sú podporované obidva druhy, 34 mm typ a 54 mm typ.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Tento port vám umožňuje pripojiť externé zariadenie, akým je napríklad digitálna videokamera, pre svoj vysokorýchlostný prenos údajov.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)

Zadná strana

Nasledujúci obrázok znázorňuje zadnú časť počítača.
Zadná časť počítača
Používateľská príručka 2-5
Page 34

Spodná strana

1. Priečinok pre prídavnú pamäť
2. HDD1
3. Zámka akumulátorovej batérie
4. Prídavná akumulátorová batéria
5. Uvoľňovacia západka akumulátorovej batérie
6. Otvory ventilátora
7. HDD2
5
1
3
6
4
7
2
Tento obrázok znázorňuje spodnú stranu počítača. Pred prevrátením počítača sa uistite, že je zatvorený displej.
Grand Tour
Spodná strana počítača
Priečinok pre rozšírenie pamäte
Použite túto zásuvku na inštaláciu pamäťového modulu na zvýšenie pamäte počítača. Pozrite si odsek Rozšírenie pamäte v kapitole 8, Doplnkové
zariadenia.
HDD1 Pevný disk ukladá údaje, súbory a programy. HDD2* Pevný disk ukladá údaje, súbory a programy.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
Zámka akumulátorovej batérie
Akumulátorová batéria
modeli.) Ak ju zasuniete do zaistenej polohy,
akumulátorovú batériu nebudete môcť uvoľniť ani vtedy, ak uvoľníte západku do otvorenej polohy.
Akumulátorová batéria napája počítač, ak nie je pripojený sieťový adaptér. Podrobné informácie o akumulátorovej batérii nájdete v kapitole 6,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
Uvoľňovacia západka akumulátorovej batérie
Otvory ventilátora Otvory ventilátora zabraňujú prehriatiu procesora.
Používateľská príručka 2-6
Ak je zámka akumulátorovej batérie v odistenej polohe, posunutím tejto západky vyberiete akumulátorovú batériu.
Page 35
Aby ste zabránili možnému prehriatiu procesora, otvory ventilátora nikdy
1. Obrazovka displeja
2. Ľavé a pravé reproduktory
3. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
4. Ovládacie tlačidlá prvku TouchPad
5. Tlačidlo zapnutie/vypnutie
6. Tlačidlo spustenia internetu*
7. Tlačidlo CD/ DVD*
8. Tlačidlo prehrávať/pozastaviť*
9. Tlačidlo zastaviť/vysunúť*
10. Tlačidlo predchádzajúce*
11. Tl ačidlo nasledujúce*
12. Indikátor zapnutia webovej kamery*
13. Webová kamera s integrovaným mikrofónom*
1
5 6 7 8 9
11
3 4
13
2
10
12
neblokujte.

Predná strana pri otvorenom displeji

Nasledujúci obrázok znázorňuje prednú časť počítača pri otvorenom displeji. Pre otvorenie displeja posuňte západku displeja a zdvihnite ho nahor. Nastavte si displej na pohodlný uhol pohľadu.
Grand Tour
* Dostupnosť tejto vlastnosti závisí na zakúpenom modeli.
Predná strana s otvoreným displejom
Obrazovka displeja LCD obrazovka zobrazuje vysokokontrastný text
a grafiku v rozlíšení až do 1280 × 800 pixelov. Pozrite si prílohu B - Režimy displeja pre ďalšie informácie. Keď je počítač napájaný zo sieťového adaptéru, obrazovka displeja bude o čosi
Používateľská príručka 2-7
Ak s počítačom nepracujete, použite šetrič displeja na predĺženie životnosti displeja.
jasnejšia, ako keď je počítač napájaný z batérie ­je to normálne a je to nastavené pre úsporu energie batérie.
Page 36
Grand Tour
Pravé a ľavé reproduktory
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
Počítač disponuje pre stereo reprodukciu zvuku dvomi reproduktormi.
Ukazovacie zariadenie TouchPad/Dual Mode Pad sa nachádza v strede dlaňovej opierky a používa sa na ovládanie kurzora na obrazovke. Pozrite si odsek Používanie prvku TouchPad/Dual Mode
Pad v kapitole 4, Základy obsluhy.
Ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad
Ovládacie tlačidlá pod prvkom Touch Pad/Dual Mode Pad umožňujú vyberať položky ponuky alebo manipulovať s textom a grafikou označenou kurzorom na obrazovke.
Tlačidlo zapnutie/ vypnutie
Po stlačení tlačidla na počítači sa zapne alebo vypne počítač. Vo vnútri tlačidla je indikátor, ktorý svieti namodro (v závislosti na zakúpenom modeli), keď je systém zapnutý.
Tlačidlo spustenia internetu*
Toto tlačidlo stlačte pre spustenie internetového prehliadača. Ak je počítač vypnutý, stlačením tohoto tlačidla počítač zapnete a spustíte internetový prehliadač.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Tlačidlo CD/DVD* Stlačen
ím tohto tlačidla vyvoláte aplikáciu, ktorá
umožní sledovanie disku CD/DVD. Aplikácia, ktorá sa spustí, závisí od modelu: Program Windows Media Player/DVD Video
Player. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Tlačidlo prehrávanie/ pozastavenie*
Stlačte toto tlačidlo, aby ste spustili prehrávanie zvukového disku CD, disku DVD s filmom alebo digitálnych zvukových súborov. Toto tlačidlo má taktiež funkciu pozastavenia.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Stop* Zastaví prehrávanie disku CD, DVD alebo
digitálneho zvuku. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Tlačidlo predchádzajúce*
Preskočí späť na predchádzajúcu stopu, kapitolu alebo digitálny súbor. Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy pre ďalšie detaily.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Používateľská príručka 2-8
Page 37
Grand Tour
Režim smerových
tlačidiel
Numerický režim Caps Lock
Tlačidlo nasledujúce* Preskočí vpred na nasledujúcu stopu, kapitolu
Indikátor zapnutia webovej kamery*
Webová kamera* Zachyťte vaše obrázky alebo ich odošlite vašim
Ak je v programe Windows® Media Player zvolená funkcia Random alebo Shuffle, zvolenie tlačidla Ďalej alebo Naspäť posunie disk na náhodný výber

Indikátory klávesnice

alebo digitálny súbor. Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy pre ďalšie detaily.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
Indikátor zapnutia webovej kamery zobrazuje, či je webová kamera zapnutá alebo nie.
(Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom modeli.)
webovým kontaktom. (Dostupnosť tejto funkcie závisí na zakúpenom
modeli.)
Režim smerových tlačidiel
Keď ikona režimu smerových tlačidiel svieti modrou farbou, môžete použiť segment klávesnice (klávesy označené slabošedou farbou) ako kurzorové klávesy. Pozrite si odsek
Usporiadanie klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
Numerický režim Môžete použiť segment klávesnice (klávesy
označené slabošedou farbou) pre numerické zadávanie, keď ikona numerického režimu svieti namodro. Pozrite si odsek Usporiadanie
klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
Caps Lock Indikátor Caps Lock sa rozsvieti, keď stlačíte
kláves Caps Lock. Keď svieti tento indikátor, stlačenie písmenovej klávesy vytvorí veľké písmeno.
Používateľská príručka 2-9
Page 38

Optická jednotka

Počítač disponuje dvojvrstvovou mechanikou DVD Super Multi drive, ktorá podporuje dvojvrstvové ±R. Ovládač rozhrania ATAPI sa používa na prevádzku týchto optických mechaník. Keď počítač pristupuje k disku, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Kódy regiónov na mechanikách DVD a médiá
Disk a jeho médiá sa vyrábajú v súlade s technickými údajmi šiestich marketingových oblastí. Preto, keď si kupujete disk DVD-Video, uistite sa, že odpovedá vašej jednotke, v opačnom prípade sa nebude správne prehrávať.
Kód Oblasť 1 Kanada, USA 2 Japonsko, Európa, Južná Afrika, Stredný východ 3 Juhovýchodná Ázia, východná Ázia 4 Austrália, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku, Stredná Amerika,
Južná Amerika, Karibik
5 Rusko, India, Afrika, Južná Kórea, Mongolsko 6 Čína
Grand Tour
Zapisovacie disky
Táto časť opisuje typy zapisovacích CD/DVD diskov. Pozrite si technické údaje vašej mechaniky, aby ste sa uistili, že dokáže na daný typ disku zapisovať. Na zapisovanie kompaktných diskov použite program TOSHIBA Disc Creator. Pozrite si kapitolu 4, Základy obsluhy.
Disky CD
Disky CD-R môžu byť zapisované iba jedenkrát. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
Na disky CD-RW môžete zapisovať viackrát. Použite buď 1x, 2x alebo
4x multirýchlostné disky CD-RW alebo vysokorýchlostné 4x až 10x disky. Maximálna rýchlosť zápisu na ultra-rýchlostné disky CD-RW je 24.
Disky DVD
Na disky DVD-R a DVD+R môžete zapisovať iba raz. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Používateľská príručka 2-10
Page 39
Jednotka DVD Super Multi drive s podporou dvojvrstvového napaľovania diskov ±R
DVD mechanika plnej veľkosti Super Multi drive s podporou dvojvrstvového zapisovania diskov ±R vám umožňuje nahrávať, ako aj čítať údaje z diskov buď 12 cm (4,72”) alebo 8 cm (3,15”) bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji.
DVD čítanie 8-rýchlostné (maximum) DVD-R zápis 8-rýchlostný (maximum) DVD-RW zápis 6-rýchlostný (maximum) DVD+R zápis 8-rýchlostný (maximum) DVD+RW zápis 8-rýchlostný (maximum) DVD-RAM zápis 5-rýchlostný (maximum) CD čítanie 24-rýchlostné (maximum) CD-R zápis 24-rýchlostný (maximum) CD-RW zápis 16-rýchlostný (maximum,
ultrarýchlostné médiá)
DVD+R (DL) zápis 4-rýchlostný (maximum) DVD-R(DL) zápis 4-rýchlostný (maximum)
Táto mechanika nemôže používať disky, ktoré umožňujú rýchlejší zápis ako 8x (disky DVD-R a DVD+R s jednou vrstvou), 6x alebo rýchlejšie (disky DVD-RW), 8x alebo rýchlejšie (disky DVD+RW), 5x (disky DVD-RAM) alebo ultrarýchlosť alebo viac (disky CD-RW).
Grand Tour

Univerzálny sieťový adaptér

Napájací adaptér prevádza striedavé napätie na jednosmerné do počítača a znižuje prívod napätia do počítača. Môže sa automaticky prispôsobiť ľubovoľnému napätiu od 100 do 240 voltov a frekvencii od 50 do 60 Hz, čo umožňuje používať počítač v skoro každej krajine/oblasti. Pre nabitie batérie jednoducho pripojte sieťový adaptér do el. siete a k počítaču. Pozrite si kapitolu 6, Napájanie a režimy pri zapnutí pre ďalšie detaily.
Sieťový adaptér (2-kolíková zástrčka)
Používateľská príručka 2-11
Page 40
Grand Tour
Sieťový adaptér (3-kolíková zástrčka)
Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody. Výstupné napätie počítača je 19 voltov DC.
Používajte len sieťový adaptér dodávaný spolu s počítačom alebo sieťový adaptér s certifikátom od spol. TOSHIBA.
Používateľská príručka 2-12
Page 41
Začíname
Táto kapitola poskytuje základné informácie pre začatie práce s počítačom. Skladá sa z nasledovných tém:
Prečítajte si aj príručku pre bezpečnosť a komfort Táto príručka, ktorá je súčasťou dodávky, vysvetľuje aj záruku produktu.
Pripojenie sieťového adaptéra
Otvorenie displeja
Zapnutie počítača
Prvé zapnutie počítača
Vypnutie počítača
Reštart počítača
Obnovenie predinštalovaného softvéru z disku obnovy produktu
(Product Recovery).
Začíname
Kapitola 3
Všetci používatelia by si mali pozorne prečítať časť Prvé zapnutie
počítača, ktorá opisuje činnosti, ktoré je potrebné uskutočniť pri prvom
zapnutí napájania.

Pripojenie sieťového adaptéra

Pripojte sieťový adaptér vtedy, keď potrebujete nabíjať batériu alebo chcete počítač napájať z elektrickej siete. Je to najrýchlejší spôsob ako začať používať počítač, pretože batériu treba najprv nabiť, aby ste mohli pracovať prostredníctvom batérie. Sieťový adaptér možno pripojiť k ľubovoľnému zdroju napätia od 100 do 240 voltov a od 50 do 60 Hz. Detaily o používaní sieťového adaptéra a o nabíjaní batérie si pozrite v kapitole 6, Napájanie
a režimy pri zapnutí.
Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody. Výstupné napätie počítača je 19 voltov DC.
Používateľská príručka 3-1
Page 42
Začíname
1. Pripojenie napájacieho kábla k sieťovému adaptéru.
Pripojenie napájacieho kábla k sieťovému adaptéru
2. Pripojte kábel výstupu jednosmerného prúdu na sieťovom adaptéri do zásuvky DC IN vzadu na počítači.
Pripojenie adaptéra k počítaču
3. Pripojte napájací kábel do fungujúcej elektrickej zásuvky. Mali by sa rozsvietiť indikátory Batéria a DC IN vpredu na počítači.
Pri odpojení sieťového adaptéra by ste mali postupovať v opačnom poradí ako pri jeho pripojení. Pri odpájaní konektora DC ho držte za konektor a až potom ho vytiahnite.

Otvorenie displeja

Panel displeja sa dá otáčať v rôznych uhloch, aby bola dosiahnutá optimálna viditeľnosť obrazu na displeji.
1. Stlačte západku displeja na čelnej strane počítača.
Otvorenie displeja
Používateľská príručka 3-2
Page 43
2. Zdvihnite panel a nastavte si ho do najlepšieho zorného uhla.
Pri otváraní a zatváraní panelu displeja postupujte opatrne. Prudké otvorenie alebo zatvorenie môže počítač poškodiť.

Zapnutie počítača

Táto časť popisuje ako zapnúť počítač.
Po prvom zapnutí napájania ho nevypínajte dovtedy, pokým nenastavíte operačný systém. Pozrite si odsek Prvé zapnutie počítača v tejto kapitole.
1. Ak je pripojená disketová mechanika USB uistite sa, že je prázdna - ak sa v nej nachádza disketa, stlačte vysúvacie tlačidlo a vyberte ju.
2. Otvorte panel displeja.
3. Stlačte a hneď uvoľnite tlačidlo zapnutia počítača.
Začíname
Zapnutie počítača

Prvé zapnutie počítača

Po prvom zapnutí počítača sa na obrazovke zobrazí logo úvodnej štartovnej obrazovky operačného systému Windows Vista™. Riaďte sa inštrukciami na každej obrazovke. Počas nastavovania sa tlačidlom Back (Späť) môžete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku.
Nezabudnite si pozorne prečítať Licenciu pre koncového používateľa operačného systému Windows.
Používateľská príručka 3-3
Page 44

Vypnutie počítača

Počítač sa dá vypnúť v jednom z nasledujúcich troch režimov: vypnutie (bootovanie), hibernácia alebo režim spánku.
Režim vypnutia (bootovanie)
Ak počítač vypnete pomocou funkcie Shut Down v ponuke Štart, neuložia sa žiadne údaje a počítač sa pri ďalšom spustení nahrá do hlavnej obrazovky operačného systému.
1. Ak ste zadávali dáta, uložte ich na disk, disketu alebo na iné pamäťové médium.
2. Pred vybratím disku CD/DVD alebo diskety z mechaniky sa uistite, že dokončili činnosť.
Uistite sa, že indikátor pevného disku nesvieti. Ak vypnete počítač
behom práce s diskom (disketou), môžete stratiť dáta alebo poškodiť disk.
Nikdy nevypínajte napájanie, ak beží nejaký program. Ak tak urobíte,
môžete stratiť dáta.
Počas načítavania/zapisovania údajov nikdy nevypínajte napájanie, ani
neodpájajte externé pamäťové zariadenie. Ak tak urobíte, môžete stratiť dáta.
3. Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) umiestnené vtlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte vypnutie.
4. Vypnite všetky periférne zariadenia, ktoré sú pripojené k vášmu počítaču.
Začíname
Počítač alebo periférne zariadenie nezapínajte okamžite po vypnutí ­chvíľku vyčkajte, aby ste predišli poškodeniu periférneho zariadenia.
Režim spánok
Ak musíte prerušiť prácu, môžete vypnúť napájanie bez opustenia softvéru tak, že počítač uvediete do režimu spánku. V tomto režime sa údaje udržiavajú v hlavnej pamäti a po zapnutí počítača budete pokračovať práve tam, kde ste skončili.
Používateľská príručka 3-4
Page 45
Začíname
Ak je pripojený sieťový adaptér, počítač prejde do režimu spánku podľa
nastavení v možnostiach napájania.
Aby ste obnovili prevádzku z režimu spánku, stlačte tlačidlo zapnutia
alebo akúkoľvek klávesu. Majte na pamäti, že táto činnosť pracuje len na internej klávesnici, ak je. zapnutá možnosť spustenie pomocou klávesnice v pomocnom programe nastavenia hardvéru.
Ak počítač vstúpi do režimu spánku počas aktívnej sieťovej aplikácie,
aplikáciu po ďalšom spustení počítača nebude možné obnoviť.
Aby ste predišli automatickému vstupu počítača do režimu spánku,
vypnite režim spánku v možnostiach napájania. Aj napriek tomu majte na pamäti, že takáto konfigurácia už nebude spĺňať zhodu s označením Energy Star na vašom počítači.
Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta.
Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánok. Počítač alebo modul sa môže poškodiť.
Batériu nevyberajte, ak je počítač v režime spánku (pokiaľ nie je
pripojený na sieťové napätie). Dáta v pamäti by sa stratili.
Výhody režimu spánku
Funkcia režimu spánku má nasledovné výhody:
Predchádzajúce pracovné prostredie obnoví oveľa rýchlejšie ako
funkcia režimu hibernácie.
Šetrí energiu pri vypínaní systému v prípade, že počítač neprijíma
žiadny vstup za určitý čas, ktorý sa nastavuje vo funkcii režimu spánku systému.
Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Spustenie režimu spánku
Do režimu spánku môžete vstúpiť stlačením Fn + F3 - pozrite si kapitolu 5,
Klávesnica pre ďalšie detaily.
Do režimu spánku môžete vojsť jednou z troch možností:
1. Kliknite Štart, potom kliknite na tlačidlo spánku ( ) umiestnené vtlačidlách správy napájania ( ) alebo kliknite smerové tlačidlo ( ) a z ponuky zvoľte režim spánku.
2. Zavrite panel displeja počítača. Zapamätajte si, že táto funkcia musí byť zapnutá - pozrite si možnosti napájania (pre prístup k nim kliknite na Štart, potom na Ovládací panel, následne na Systém a údržba a potom na Možnosti napájania).
Používateľská príručka 3-5
Page 46
3. Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie. Zapamätajte si, že táto funkcia musí byť zapnutá - pozrite si možnosti napájania (pre prístup k nim kliknite na Štart, potom na Ovládací panel, následne na Systém a údržba a potom kliknite na Možnosti napájania, potom zvoľte Vyberte akciu pri zatvorení krytu).
Po opätovnom zapnutí počítača môžete pokračovať tam, kde ste skončili po vypnutí počítača.
Keď je počítač vypnutý v režime spánku, indikátor zapnutia/vypnutia
bliká žltou farbou.
Ak prevádzkujete počítač, napájaný z batérie, celkový prevádzkový čas
môžete predĺžiť jeho vypnutím do režimu hibernácie - režim spánku pri vypnutom počítači spotrebúva viac energie.
Nevýhody režimu spánku
Režim spánku nepracuje za nasledovných podmienok:
Počítač bol ihneď zapnutý po vypnutí.
Pamäťové obvody sú vystavené statickej elektrine alebo elektrickému
šumu.
Režim hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ukladá obsah pamäte pri vypnutí počítača na pevný disk, takže po opätovnom zapnutí sa predchádzajúce údaje obnovia. Zapamätajte si, že režim hibernácie neukladá stav každého periférneho zariadenia, ktoré je pripojené k počítaču.
Začíname
Uložte si svoju dáta. Počas prechádzania do režimu hibernácie počítač
ukladá obsah pamäte na pevný disk. Aj napriek tomu je najbezpečnejším riešením manuálne uloženie dát.
Dáta sa stratia, ak vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér
pred dokončením ukladania. Počkajte, kým indikátor Pevného disku prestane svietiť.
Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime hibernácie. Dáta v pamäti by sa stratili.
Výhody režimu hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ma nasledovné výhody:
Ukladá dáta na pevný disk, keď sa počítač automaticky vypína
z dôvodu slabej batérie.
Môžete sa vrátiť do predchádzajúceho pracovného prostredia okamžite
po zapnutí počítača.
Šetrí energiu vypnutím systému, ak počítač počas určeného času
funkcie hibernácie systému neprijíma žiadny výstup z hardvéru.
Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Používateľská príručka 3-6
Page 47
Začíname
Spustenie režimu hibernácie
Režim hibernácie môžete spustiť aj stlačením Fn + F4 - pozrite si kapitolu 5, Klávesnica pre ďalšie detaily.
Režim hibernácie spustíte nasledovnými krokmi.
1. Kliknite Štart.
2. Kliknite smerové tlačidlo ( ) v tlačidlách správy napájania ().
3. Z ponuky vyberte možnosť hibernácia.
Automatický režim hibernácie
Počítač automaticky prejde do režimu hibernácie, ak stlačíte tlačidlo zapnutie/vypnutie alebo zatvoríte displej. Aby ste nastavili tieto položky, postupujte podľa nižšie uvedených krokov:
1. Kliknite na položku Štart a potom na Ovládací panel.
2. Kliknite na Systém a údržba a potom na Možnosti napájania.
3. Kliknite na položku Výber akcie po stlačení tlačidla zap./vyp. alebo Výber akcie po zatvorení krytu.
4. Zapnite želané nastavenie režimu hibernácie na Keď stlačím tlačidlo zap./vyp. alebo Keď zatvorím kryt.
5. Kliknite na tlačidlo Uložiť zmeny.
Ukladanie dát v režime hibernácia
Ak vypnete počítač v režime hibernácia, počítač potrebuje určitý čas na uloženie obsahu pamäte na pevný disk. Počas ukladania svieti indikátor Pevného disku.
Potom ako vypnete počítač a obsah pamäte sa uloží na disk, vypnite všetky ostatné prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.

Reštart počítača

Za určitých podmienok je potrebné, aby ste systém reštartovali, napr. ak:
Zmeníte niektoré nastavenia počítača.
Nastane chyba a počítač nereaguje na príkazy z klávesnice.
Ak je potrebné reštartovať počítač, môžete to vykonať tromi spôsobmi:
1. Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) umiestnené vtlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte reštartovanie.
2. Stlačte klávesy Ctrl+Alt+Del, aby ste zobrazili okno ponuky, potom z možností vypnutia zvoľte reštartovanie.
Používateľská príručka 3-7
Page 48
3. Stlačte tlačidlo zap./vyp. a podržte ho stlačené päť sekúnd. Keď sa počítač sám vypol, počkajte desať až pätnásť sekúnd a až potom ho znovu zapnite.

Možnosti obnovenia systému

Na pevnom disku je umiestnených asi 1,5 GB skrytej časti pre možnosti obnovenia systému. Do tejto časti sa ukladajú súbory, ktoré sa budú môcť využiť v prípade problému.
Ak túto časť vymažete, funkcia obnovenia systému sa nebude dať použiť.
Možnosti obnovenia systému
Funkcia možnosti obnovenia systému je na pevnom disku nainštalovaná priamo z výroby. V prípade, že sa v čase medzi zapnutím a prihlásením vyskytne chyba, prostredie obnovy systému Windows túto chybu automaticky opraví.
Prostredie obnovy systému Window môžete taktiež spustiť manuálne, aby ste chybu odstránili.
Postup je nasledovný. Postupujte podľa pokynov ponuky na obrazovke.
1. Vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stlačení klávesy F8 zapnite počítač.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania. Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte Enter.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Začíname
Funkciu kompletnej zálohy PC systému Windows Vista môžete použiť pri verziách systému Windows Vista Business Edition a Ultimate Edition.
Používateľská príručka 3-8
Page 49
Začíname

Obnovenie predinštalovaného softvéru z disku obnovy produktu

Ak sú predinštalované súbory poškodené, na ich obnovenie použite obnovovací disk. Na obnovenie operačného systému a všetkých predinštalovaných programov postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta. Funkciu System Recovery nebudete môcť použiť pri obnovovaní predinštalovaného softvéru bez funkcie obnovy (System Recovery).
1. Vložte do optickej jednotky disk na obnovenie produktu a vypnite počítač.
2. Zapnite počítač a keď sa objaví nápis In Touch with Tomorrow TOSHIBA stlačte klávesu F12, aby ste zobrazili ponuku spustenia.
3. Na zvolenie mechaniky CD-ROM/DVD v zobrazenej ponuke použite kurzorové klávesy nahor alebo nadol.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
5. Ak bol na vašom počítači predinštalovaný dodatočný softvér, tento softvér sa nedá obnoviť z disku DVD-ROM obnovenia produktu. Preinštalujte tieto aplikácie (napr. Works Suite, hry a pod.) samostatne z príslušných médií.
Používateľská príručka 3-9
Page 50
Kapitola 4
1. Ovládacie tlačidlá prvku TouchPad
2. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad
Základy obsluhy
Táto kapitola obsahuje informácie o základoch obsluhy, vrátane používania prvku TouchPad/Dual Mode Pad, optickej mechaniky, interného modemu, siete LAN bezdrôtovej LAN. Rovnako obsahuje aj tipy pre starostlivosť o váš počítač a rozptyľovanie hromadiaceho sa tepla.

Používanie prvku TouchPad/Dual Mode Pad

Pomocou prvku Touch Pad/Dual Mode Pad sa jednoducho dotknite a pohnite špičkou prstu cez neho v smere, ktorým chcete, aby sa pohyboval kurzor.
Základy obsluhy
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad a ovládacie tlačidlá
Prvok Touch Pad/Dual Mode Pad a dve tlačidlá pod ním majú tie isté funkcie ako myš a jej tlačidlá.
Ľavé tlačidlo stlačte na zvolenie položky ponuky alebo na prácu s textom alebo grafickým objektom. Pravé tlačidlo stlačte na zobrazenie ponuky alebo iných funkcií v závislosti od softvéru, ktorý používate.
Používateľská príručka 4-1
Page 51
Základy obsluhy
Tlačidlo pošty ConfigFree Windows Vista Photo Gallery
Prepínacie tlačidlo
Hlasitosť
Aplikačné tlačidlá
Na prvok TouchPad/Dual Mode Pad netlačte príliš silno, ani ho nestláčajte ostrými predmetmi, ako napr. guličkovým perom. Prvok TouchPad/Dual Mode Pad by sa mohol poškodiť.
Prvok TouchPad/Dual Mode Pad má podobnú funkciu ako dvojtlačidlová myš s posúvacím kolieskom. Pre niektoré funkcie stačí poklepať na samotný prvok, namiesto stlačenia tlačidla.
Funkciou Vlastnosti myši si môžete individuálne nastaviť vlastnosti ukazovacieho zariadenia. Otvorte Ovládací panel, zvoľte ikonu myši a stlačte Enter, aby ste otvorili okno Vlastnosti myši.
Klik Raz kliknite ľavé ovládacie tlačidlo alebo poklepte na
prvok TouchPad/Dual Mode Pad.
Dvojklik Dvakrát kliknite ľavé ovládacie tlačidlo alebo poklepte na
prvok TouchPad/Dual Mode Pad.
Posúvať Vertikálne: Posúvajte váš prst nahor alebo nadol po
pravom okraji prvku TouchPad/Dual Mode Pad. Horizontálne: Posúvajte váš prst doľava alebo doprava
po spodnej hrane prvku TouchPad/Dual Mode Pad.

Funkcia tlačidla prvku Dual Mode Pad (prvok Dual Mode Pad je k dispozícii len pri určitých modeloch)

Tlačidlo prvku Dual Mode Pad
Prepínacie tlačidlo
Prepínanie medzi kurzorovým režimom a tlačidlovým režimom. Keď prepnete na tlačidlový režim, prvok bliká modrou farbou.
Hlasitosť Zvyšuje alebo znižuje hlasitosť reproduktorov alebo
slúchadiel.
Tlačidlo pošty Spustí vašu poštovú schránku pre príjem a odosielanie
správ.
Používateľská príručka 4-2
Page 52
Základy obsluhy
21
1. Aktívna LED 2. Šošovka webovej kamery
ConfigFree ConfigFree je súbor pomocných programov na
jednoduché ovládanie komunikačných zariadení a sieťových spojení. ConfigFree vám takisto umožní nájsť problémy v komunikácii a vytvoriť si profily na jednoduché prepínanie medzi miestami a komunikačnými sieťami.
Windows Vista Photo Gallery
Program Windows Vista Photo Gallery vám poskytuje mnoho nástrojov pre spracovanie vašich digitálnych fotografií a videa. Vaše fotografie a videá môžete organizovať, hľadať aprezerať, rovnako ako editovať, tlačiť a zdieľať ich priamo z programu Windows Vista Photo Gallery. Rovnako vám uľahčuje prenos vašich fotografií z vášho fotoaparátu do počítača pomocou jednoduchého importovacieho procesu.
1 2 3
Aplikačné tlačidlá
Tri aplikačné tlačidlá majú základné funkcie Tlačidlám 1 až 3 môžete priradiť iné funkcie a programy.
Detaily si pozrite v časti „Vlastnosti synaptického prvku Dual Mode Pad“.

Používanie webovej kamery

Tento odsek popisuje vstavanú webovú kameru, ktorá je schopná zachytávať statické obrázky a video. Webová kamera sa zapne automaticky pri spustení operačného systému Windows.
Používateľská príručka 4-3
Page 53
Používanie softvéru
21 3
4
6
8 7
5
1. Zachytávanie statických
obrázkov
2. Nahrávanie videa
3. Nahrávanie zvuku
4. Funkcia
5. Okno displeja
6. Rozlíšenie kamery
7. Vypnutie zvuku
8. Efekty
Softvér webovej kamery je prednastavený tak, aby sa spustil pri zapnutí systému Windows Vista; ak ho potrebujete reštartovať, prejdite na Štart
Programy Camera Assistant Software Camera Assistant Software.
Základy obsluhy
Zachytávanie statických obrázkov
Kliknite, aby ste si prehliadli zachytený obrázok; obrázok môžete taktiež odoslať e-mailom.
Nahrávanie videa Kliknite, aby ste pripravili nahrávanie. Znovu
kliknite, aby ste spustili nahrávanie. Ďalším kliknutím zastavíte nahrávanie a pozriete si prehľad videa.
Nahrávanie zvuku Kliknite pre začatie nahrávania, kliknite znovu pre
zastavenie nahrávania a vypočutie zvuku.
Funkcia Prístup k ďalším funkciám: O programe,
Prehrávač, Efekty, Vlastnosti, Nastavenia a Pomoc.
O programe Zobrazí detaily o výrobcovi programu Prehrávač Prehrá súbory videa. Efekty Vyberie obrázky, ktoré sa majú zobraziť na
obrazovke zachytávania.
Používateľská príručka 4-4
Page 54
Základy obsluhy
Vlastnosti Z tabuľky možnosti si vyberte otočenie,
Nastavenia Vyberte si: tabuľku Možnosti pre zmenu polohy
Pomoc Zobrazí pomocné súbory softvéru.
zväčšenie, hodnotu kmitania, nočný režim a kompenzáciu osvetlenia pozadia; v tabuľke obrázku zmeňte nastavenia farby; v tabuľke profilu zmeňte svetelné podmienky.
nástroja; tabuľku Obrázok pre nastavenie výstupných možností obrázku, napr. veľkosti, súboru exportu a miesta uloženia; tabuľku Video pre voľbu výstupných nastavení, napr. frekvencie, veľkosti, kompresie a miesta uloženia súboru; tabuľku Audio pre zmenu zvukového zariadenia, kompresie, hlasitosti a miesta uloženia.

Používanie interného modemu

Tento odsek popisuje nastavenie modemu a jeho využitie na pripojenie kiným počítačovým systémom. Viac informácii sa dozviete v online pomocných súboroch vášho počítača a v online pomocných súboroch softvéru modemu.
Interný modem nepodporuje zvukové funkcie opísané v súboroch pomocníka. Podporujú sa všetky dátové a faxové funkcie.
V prípade blýskania, odpojte kábel modemu z telefónneho konektora.
Nepripájajte modem do digitálnej telefónnej linky. Digitálna linka
poškodí modem.
* Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené funkciou modemu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Počas používania telefónneho zariadenia vždy dodržujte základne opatrenia na predídenie možného požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo možnému zraneniu, a to vrátane nasledovných prípadov:
1. Výrobok nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad vane, kuchynského dresu, lavóra, vo vlhkom prostredí alebo bazéna.
2. Vyhýbajte sa používaniu telefónu (okrem bezdrôtového typu) počas búrky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu el. prúdom od blesku.
3. Telefón nepoužívajte na ohlásenie úniku plynu v blízkosti úniku.
4. Používajte len sieťový kábel, ktorý je označený v tejto príručke.
Používateľská príručka 4-5
Page 55
Voľba oblasti
Telekomunikačné nariadenia sa odlišujú v závislosti od krajiny/oblasti, takže budete musieť zaistiť, že nastavenia vstavaného modemu sú správne pre krajinu/oblasť, v ktorej sa bude používať.
1. Otvorte aplikáciu voľby regiónu modemu. Nachádza sa v ponuke Programy pod položkou TOSHIBA Networking.
Nepoužívajte funkciu voľby krajiny/regiónu v programe nastavenia modemu v ovládacom paneli, ak je táto funkcia dostupná. Ak zmeníte krajinu/región v ovládacom paneli, zmena sa nemusí prejaviť.
2. Ikona Region Selection (Výber oblasti) sa zobrazí v lište úloh.
Ikona Region Selection (Výber oblasti)
3. Na ikonu kliknite primárnym tlačidlom myši a zobrazí sa vám zoznam oblastí, ktoré modem podporuje. Taktiež sa zobrazí podponuka s informáciami o umiestnení telefónu. Vedľa aktuálne zvoleného regiónu a umiestnenia telefónu sa objaví štvorček.
4. Z ponuky oblasť zvoľte oblasť alebo z podponuky zvoľte umiestnenie telefónu.
Ak kliknete na región, stane sa výberom regiónu modemu
a automaticky sa nastaví New Location (Nové umiestnenie) pre telefón.
Ak zvolíte telefónne umiestnenie, príslušný región sa automaticky
nastaví a stane sa aktuálnym nastavením regiónu modemu.
Základy obsluhy
Ponuka Vlastnosti
Kliknite sekundárnym tlačidlom myši na ikonu na zobrazenie nasledovnej ponuky.
Ponuka Vlastnosti
Používateľská príručka 4-6
Page 56
Nastavenia
Nasledovné nastavenia môžete zapnúť alebo vypnúť:
Režim automatického spustenia
Program pre voľbu regiónu sa automaticky zapne po spustení operačného systému.
Po výbere regiónu otvorte dialógové okno vlastností vytáčania.
Dialógové okno vlastností vytáčania sa bude automaticky zobrazovať po zvolení oblasti.
Zoznam umiestnení pre výber regiónu
Zobrazí sa podponuka, v ktorej sa zobrazia informácie o umiestnení pre telefón.
Otvorte dialógové okno, ak sa nezhoduje kód krajiny umiestnenia modemu a telefónu.
Varovné dialógové okno sa zobrazí vtedy, ak je aktuálne nastavenie kódu oblasti a umiestnenia telefonovania nesprávne.
Výber modemu
Ak počítač nedokáže rozpoznať interný modem, zobrazí sa dialógové okno. Zvoľte port COM pre váš modem, ktorý chcete používať.
Základy obsluhy
Vlastnosti vytáčania
Túto položku zvoľte na zobrazenie vlastností vytáčania.
Ak počítač používate v Japonsku, technické nariadenia popísané v zákone o obchodných telekomunikáciách (Telecommunications Business Law) si vyžadujú, aby ste zvolili režim regiónu Japonska. Používanie modemu v Japonsku s akýmkoľvek iným nastavením je nelegálne.
Pripojenie
Pri pripájaní kábla do interného modemu sa riaďte nasledovnými krokmi.
V prípade blýskania, odpojte kábel modemu z telefónneho konektora.
Nepripájajte modem do digitálnej telefónnej linky. Digitálna linka
poškodí modem.
Používateľská príručka 4-7
Page 57
1. Jeden koniec modulárneho kábla pripojte do konektora modemu.
2. Druhý koniec modulárneho kábla pripojte do telefónnej zásuvky.
Pripojenie interného modemu
Neťahajte za sieťový kábel, ani nepremiestňujte počítač, pokým je kábel pripojený.
Ak zistíte, že rýchlosť modemu je nízka alebo sa pri používaní modemu komunikácia prerušila, nastavte rýchlosť CPU na maximum v možnostiach napájania.
Odpojenie
Pri odpájaní kábla interného modemu sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
1. Stlačte páčku na konektore a vytiahnite ho z telefónnej zásuvky.
2. Tým istým spôsobom vytiahnite druhú časť kábla z počítača.
Základy obsluhy
LAN
Počítač je vybavený sieťovým hardvérom, ktorý podporuje Ethernet LAN (10 Mbps, 10 BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100 BASE-TX).
Neinštalujte alebo nevyberajte prídavný pamäťový modul, pokým je zapnuté spúšťanie so sieťou LAN.
Vlastnosť spúšťanie so sieťou LAN nepracuje pri napájaní z batérie, ak používate túto funkciu, mali by ste vždy nechať váš počítač pripojený k elektrickej sieti.
Pripojenie kábla LAN
Pred pripojením k sieti LAN musí byť počítač správne nastavený. Pripojenie k sieti LAN s použitím pôvodných nastavení počítača môže spôsobiť nesprávnosť prevádzky siete LAN. Nastavenia prekonzultujte so správcom siete LAN.
Ak používate Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu, 10BASE-T), môžete sa pripojiť buď pomocou kábla CAT5 alebo CAT3.
Používateľská príručka 4-8
Page 58
Ak používate 100BASE-TX Fast Ethernet alebo 1000BASE-T Gigabit Ethernet, musíte sa pripojiť pomocou kábla CAT5.
Kábel LAN pripojíte nasledovným postupom.
1. Vypnite počítač a všetky prídavné zariadenia.
2. Zapojte jeden koniec kábla do konektora LAN. Zapájajte pomaly, kým nebudete počuť kliknutie.
Pripojenie kábla LAN
3. Zapojte druhý koniec kábla do konektora zbernice LAN. Pred pripojením k rozbočovaču kontaktujte vášho administrátora LAN.
Odpojenie kábla LAN
Kábel siete LAN odpojíte nasledovným postupom.
1. Zatlačte páčku na konektore a vytiahnite kábel von z konektora siete LAN počítača.
2. Tým istým postupom odpojte kábel z rozbočovača siete LAN. Pred odpojením sa z rozbočovača sa spojte s administrátorom vašej siete LAN.
Základy obsluhy

Bezdrôtové LAN

Bezdrôtová sieť LAN je kompatibilná s inými systémami LAN, ktoré sa zhodujú s IEEE802.11a, 11b, 11g a Draft 11n štandardmi bezdrôtovej siete LAN.
Podporuje nasledujúce:
Mechanizmus automatickej voľby rýchlosti prenosu v rozsahu 54, 48,
36, 24, 18, 9, 6 Mb/s pre 802.11a/b/g a 802.11b/g moduly bezdrôtovej siete LAN.
Šifrovanie dát Advanced Encryption Standard (AES), založené na
256-bitovom šifrovacom algoritme.
Funkcia spúšťanie so sieťou LAN nefunguje pri bezdrôtovej sieti LAN.
Voľba kanála frekvencie (2,4 GHz alebo 5 GHz)
Roaming cez viaceré kanály
Správa napájania karty
Šifrovanie dát Wired Equivalent Privacy (WEP)
Používateľská príručka 4-9
Page 59
11a, 11b, 11g a 11n bezdrôtové sú založené na IEEE 802.11a, 802.11b,
802.11g a 802.11n jednotlivo. IEEE 802.11n špecifikácie neboli ešte dokončené a aktuálne sú v skúšobnom vydaní. TOSHIBA 11a/b/g/n adaptéry bezdrôtovej LAN sú založené na skúšobnom vydaní, verzia 1.0 špecifikácie IEEE 802.11n. Adaptér s 11a/b, 11a/b/g alebo 11a/b/g/n je schopný komunikovať na každom z jeho podporovaných formátov; aktuálne pripojenie bude založené na prístupovom bode, ku ktorému sa pripája.
Kompatibilita pripojenia s bezdrôtovým príslušenstvom v režime Draft 11n nie je zaručená.
Funkcia Draft 11n sa nedá použiť s WEP/TKIP. Režim Draft 11n je možné použiť len s WPA-PSK (AES) režimom alebo nezabezpečeným režimom.
Sieť
Nemusí sa podariť vytvoriť sieťové spojenie k špecificky pomenovanej sieti pomocou sieťovej funkcie vytvorenia pripojenia ad hoc. Ak to nastane, novú sieť (*) je potrebné nakonfigurovať pre všetky počítače pripojené k rovnakej sieti, aby boli opätovné sprístupnené sieťové pripojenia.
* Použite nový názov siete.
Bezpečnosť
1. Spoločnosť TOSHIBA dôrazne odporúča, aby ste použili kódovanie WEP, pretože v opačnom prípade by váš počítač mohol zostať otvorený voči protiprávnemu prístupu cez pripojenie bezdrôtovej LAN, ktorý môže okrem iného vyústiť ku krádeži alebo strate uložených údajov. Okrem toho je vlastník internetového pripojenia zodpovedný za všetky prehľadávania, sťahovania súborov a nahrávania súborov cez toto pripojenie. Preto je nezabezpečená bezdrôtová sieť pripojená na internet otvorenou pozvánkou pre nepovolaných, aby zneužili váš ISP účet a jeho privilégiá.
2. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za únik informácií a iných škôd z dôvodu použitia bezdrôtovej siete LAN.
Základy obsluhy
Bezdrôtová technológia Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth™ eliminuje potrebu káblov medzi elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad stolné počítače, tlačiarne alebo mobilné telefóny.
Bezdrôtová technológia Bluetooth má nasledovné funkcie:
Celosvetová prevádzka
Rádiový vysielač a prijímač Bluetooth pracuje v pásme 2,4 GHz, ktoré má voľnú licenciu a je kompatibilné s rádiovými systémami vo väčšine krajín vo svete.
Používateľská príručka 4-10
Page 60
Základy obsluhy
Rádiové spojenia
Medzi dvoma alebo viacerými zariadeniami môžete jednoducho vytvoriť spojenie. Spojenie je vytvorené vždy, ak sú zariadenia v rozsahu pokrytia.
Bezpečnosť
Dva rozšírené bezpečnostné mechanizmy zaisťujú vysokú úroveň bezpečnosti:
Prihlasovanie chráni pred prístupom ku kritickým dátam a zabraňuje
možnosť falzifikovať originálne správy.
Šifrovanie chráni pred odpočúvaním a uchováva súkromný charakter
spojenia.
Bluetooth™ Stack pre systém Windows od spoločnosti TOSHIBA
Zapamätajte si, že tento softvér je špecificky vytvorený pre nasledujúce operačné systémy:
Microsoft
Podrobné informácie o používaní tohto pomocného programu s týmito operačnými systémami nájdete nižšie. Pozrite si aj elektronické informácie, ktoré sú súčasťou každého softvéru.
Tento softvér Bluetooth™ je založený na špecifikácii Bluetooth™ verzie
1.1/1.2/2.0+EDR. Spoločnosť TOSHIBA nemôže zaručovať kompatibilitu so všetkými PC výrobkami a/alebo inými elektronickými zariadeniami, ktoré využívajú iné rozhranie Bluetooth™ ako je v počítačoch TOSHIBA.
®
Windows Vista
Poznámky k softvéru Bluetooth™ Stack pre systém Windows od spoločnosti TOSHIBA
1. Aplikačný faxový softvér: S ohľadom na aplikačný softvér FAXU, existuje softvér, ktorý nemôžete
použiť na tomto Bluetooth Stack.
2. Univerzálny používateľ: V systéme Windows Vistanie je používanie Bluetooth podporované
v prostredí viacerých užívateľov. To znamená, že keď používate Bluetooth, ostatní používatelia, ktorí sú prihlásení na rovnaký počítač, nebudú môcť využívať funkciu Bluetooth.
Podpora produktu:
Najnovšie informácie k podpore operačného systému, jazykovej mutácii alebo nové dostupné aktualizácie nájdete na webovej stránke
http://www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm v Európe
alebo http://www.pcsupport.toshiba.com v Spojených štátoch.
Používateľská príručka 4-11
Page 61
Prepínač bezdrôtovej komunikácie
Funkciu bezdrôtovej siete LAN a Bluetooth môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača zapnutie/vypnutie. Ak je prepínač vypnutý neprijme sa a ani neodošle žiadny prenos. Posuňte spínač smerom dopredu, aby ste ju zapli a posuňte spínač smerom dozadu, aby ste ju vypli.
V lietadlách a nemocniciach prepínač vypnite. Kontrolka prestane svietiť, ak je funkcia bezdrôtovej komunikácie vypnutá.
Kontrolka bezdrôtovej komunikácie
Kontrolka naznačuje stav funkcií bezdrôtovej komunikácie.
Stav kontrolky Indikácia
Kontrolka je vypnutá Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý do
vypnutej polohy.
Kontrolka je zapnutá Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý do
zapnutej polohy.

Používanie optickej jednotky

Obrázky v tomto odseku sa môžu jemne líšiť od vašej mechaniky, ale prevádzka je pre všetky optické mechaniky rovnaká. Jednotka plnej veľkosti poskytuje vysoký výkon programov vykonaných z disku. Môžete používať 12 cm (4,72”) alebo 8 cm (3,15”) disky bez použitia adaptéru. Na ovládanie činnosti diskovej mechaniky sa používa ovládač rozhrania ATAPI. Keď počítač pristupuje k disku, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Základy obsluhy
Na prehrávanie DVD-Video diskov používajte aplikáciu WinDVD.
Ak máte mechaniku CD-RW/DVD-ROM, pozrite si aj Zapisovanie CD v odseku o CD-RW/DVD-ROM mechanike, aby ste sa oboznámili s upozorneniami o zapisovaní na disk CD.
Ak máte mechaniku DVD Super Multi drive, pozrite si aj Zapisovanie CD/DVD v odseku o DVD Super Multi drive mechanike, aby ste sa oboznámili s upozorneniami o zapisovaní na disk CD.
Ak máte len mechaniku DVD-ROM, nemôžete zapisovať na disk CD.
Používateľská príručka 4-12
Page 62
Vkladanie optického diskového média
Vysúvacie tlačidlo
Pri vkladaní disku sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
1. Zapnite počítač.
2. a. Stlačte vysúvacie tlačidlo, aby sa pootvorila zásuvka.
Stlačenie vysúvacieho tlačidla
b. Stlačenie vysúvacieho tlačidla, keď je počítač vypnutý, nevyvolá
žiadny efekt. Keď je počítač vypnutý, dvierka môžete otvoriť zasunutím tenkého predmetu dĺžky asi 15 mm (napríklad narovnaná spinka na papier) do otvoru na vysunutie vpravo od vysúvacieho tlačidla.
Základy obsluhy
Ručné uvoľnenie zásuvky cez otvor na vysunutie
3. Jemne chyťte zásuvku a ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Vytiahnutie zásuvky
Používateľská príručka 4-13
Page 63
Základy obsluhy
4. Vložte disk do zásuvky, a to etiketou nahor.
Vloženie disku
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli šošoviek alebo oblasti okolo. Mohlo by dôjsť k chybnej funkcií jednotky.
5. Jemne zatlačte na stred disku až ucítite, že zaskočil na miesto. Disk by mal ležať pod vrcholom hriadeľa unášača, zarovnaný s jeho základňou.
6. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne až sa zasunie na miesto.
Ak nie je disk v uzavretej zásuvke správne nasadený, môže sa poškodiť. Taktiež, sa zásuvka nemusí po stlačení uvoľňovacieho tlačidla úplne otvoriť.
Uzavretie zásuvky
Používateľská príručka 4-14
Page 64
Vyberanie kompaktných diskov
Pri vyberaní disku sa riaďte krokmi uvedenými nižšie.
Nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo zásuvky vtedy, keď počítač pracuje s optickou jednotkou. Pred otvorením zásuvky počkajte, kým zhasne indikátor na optickej jednotke. Ak sa disk po otvorení zásuvky otáča, počkajte s jeho vybratím, kým sa nezastaví.
1. Aby sa zásuvka čiastočne vysunula, stlačte vysúvacie tlačidlo. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a jemne vytiahnite zásuvku.
Keď sa zásuvka po stlačení uvoľňovacieho tlačidla otvorí, počkajte
chvíľu, aby ste sa uistili, že sa disk netočí a následne vytiahnite zásuvku.
Ak používate otvor na vysunutie, vypnite počítač. Ak sa disk otáča pri
otváraní zásuvky, môže vyletieť a spôsobiť zranenie.
2. Disk jemne presahuje bočné strany zásuvky tak, aby ste ho mohli zachytiť. Jemne ho chyťte a zdvihnite.
Základy obsluhy
Vybratie disku
3. Zatlačte stred zásuvky, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na miesto.
Tlačidlá
Tlačidlám Internet a CD/DVD môžete prideliť iné funkcie vo vlastnostiach ovládacích prvkov.
1. Posuňte kurzor na vrch obrazovky pracovnej plochy. Objaví sa biela a čierna karta. Kliknite na bielu kartu „Podpora tlačidiel“.
2. Biela karta „Podpora tlačidiel“ sa objaví celá. Po dvojkliknutí na túto kartu sa zobrazí dialóg pre zmenu funkcií tlačidiel.
Používateľská príručka 4-15
Page 65
3. Zmeňte funkciu tlačidiel.
Podpora tlačidiel od spol. TOSHIBA
Ovládacie tlačidlá prehrávania disku CD/DVD
Okrem tlačidla napájania umožňujú nasledujúce štyri tlačidlá ovládať funkcie optickej jednotky a prehrávanie digitálnych zvukových údajov:
Prehrávanie/pozastav enie
Zastavenie Zastaví prehrávanie Nasledujúca Posunie na ďalšiu stopu, kapitolu alebo dáta. Predchádzajúca Vráti sa na predchádzajúcu stopu, kapitolu alebo
Ak je v programe Windows Media Player zvolená funkcia Random alebo Shuffle, zvolenie tlačidla Nasledujúca alebo Predchádzajúca posunie disk na náhodný výber.
Spustí alebo pozastaví prehrávanie
dáta.
Základy obsluhy

Zápis na disky CD/DVD pomocou mechaniky DVD Super Multi drive s podporou dvojvrstvových diskov

Mechaniku DVD Super Multi drive môžete použiť na zápis dát na disky CD-R/-RW alebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM. Vopred nainštalované sú nasledujúce aplikácie pre zapisovanie údajov: TOSHIBA Disc Creator/ Direct Disc Writer. Ulead DVD MovieFactory spoločnosť TOSHIBA, od výrobcu Ulead Systems, Inc.
Dôležitá správa
Pred zapisovaním alebo prepisovaním na disky CD-R/RW alebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM si prečítajte a postupujte podľa všetkých pokynov o nastavení a prevádzkových pokynov v tejto časti. Ak tak neurobíte, mechanika DVD Super Multi drive nemusí fungovať správne a zapisovanie alebo prepisovanie nemusí byť úspešné, čo môže spôsobiť stratu dát alebo iné poškodenie.
Používateľská príručka 4-16
®
pre
Page 66
Zrieknutie sa práv
Spoločnosť TOSHIBA nenesie zodpovednosť za nasledovné:
Poškodenie akéhokoľvek disku CD-R/-RW alebo DVD-R/-RW/+R/+RW/
-RAM, ktoré mohlo vzniknúť zapisovaním alebo prepisovaním pomocou tohto výrobku.
Akúkoľvek zmenu alebo stratu zaznamenaných údajov na disku
CD-R/RW or DVD-R/- RW/ +R/+RW /-RAM ktorá mohla vzniknúť zapisovaním alebo prepisovaním pri použití tohto výrobku, prípadne za akúkoľvek stratu v podnikaní alebo prerušení obchodu, ktoré mohla spôsobiť zmena alebo strata nahratého obsahu.
Poškodenie, ktoré mohlo vzniknúť použitím výrobku alebo softvéru
tretej strany.
Z dôvodu technologických obmedzení súčasných zapisovacích mechaník optických diskov sa môžu vyskytnúť nečakané chyby pri zapisovaní alebo prepisovaní ako aj problémy s kvalitou alebo hardvérovými zariadeniami. Preto je dôležité vytvárať si dve alebo, prípadne viac kópií dôležitých dát na predídenie rizika možného poškodenia alebo straty zaznamenaného obsahu.
Pred zapisovaním alebo prepisovaním
Pri zapisovaní alebo prepisovaní údajov dodržiavajte nasledujúce body.
Na základe testov spoločnosti TOSHIBA sa odporúčajú nasledujúce
typy diskov CD-R/RW a DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM. Aj napriek tomu spoločnosť TOSHIBA nezaručuje spoľahlivú prevádzku, kvalitu a výkon akýchkoľvek diskov. Kvalita disku ovplyvňuje úspešnosť zapisovania alebo prepisovania.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-17
Page 67
Základy obsluhy
CD-R: TAIYOYUDEN CO., LTD.
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION RICOH Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd.
CD-RW: MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
DVD-R: DVD špecifikácie pre zapisovacie disky pre
všeobecnú verziu 2.0
TAIYOYUDEN CO., LTD. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-RW: DVD špecifikácie pre prepisovateľné disky
verzie 1.1 alebo verzie 1.2
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
DVD+R: MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
DVD+RW: MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
*DVD-RAM DVD špecifikácie pre disky DVD-RAM verzie 2.0,
verzie 2.1 alebo verzie 2.2
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd. *Mechaniky DVD Multi drive a DVD Super Multi
dokážu používať disky DVD-RAM.
DVD+R
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
(dvojvrstvové) DVD-R
MITSUBISHI CHEMICAL COPRORATION
(dvojvrstvové): DVD-R Label Flash FUJIFILM Corporation DVD+R Label Flash FUJIFILM Corporation
Ak je kvalita disku zlá alebo je disk špinavý alebo poškodený, môžu sa
vyskytnúť chyby pri zapisovaní alebo prepisovaní. Pred použitím disku skontrolujte, či nie je jeho povrch zašpinený alebo poškodený.
Počet možného počtu prepisovaní na disku CD-RW alebo na disku
DVD-RW/+RW/-RAM závisí od kvality disky a spôsobu jeho používania.
Existujú dva typy DVD diskov: disky pre diela s autorskými právami
a všeobecné použitie. Nepoužívajte disky pre diela s autorskými právami. V počítačovej mechanike môžete zapisovať iba na disky pre všeobecné používanie.
Používateľská príručka 4-18
Page 68
Základy obsluhy
Podporovaný je formát 1 disku DVD-R DL. Preto nemôžete previesť
dodatočný zápis. Ak je objem vašich údajov menší ako kapacita disku DVD-R (SL), odporúčame vám použiť disk DVD-R (SL).
Používať môžete disky DVD-RAM, ktoré môžu byť vybraté
z ochranného obalu a disky DVD-RAM, ktoré boli vyrobené bez ochranného obalu. Nemôžete použiť disky s jednostrannou kapacitou 2,6 GB a dvojstrannou kapacitou 5,2 GB.
Iné DVD-ROM počítačové mechaniky alebo iné DVD prehrávače
nemusia vedieť čítať disky DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM.
Dáta zapísané na diskoch CD-R/DVD-R/+R sa nedajú odstrániť ani ako
celkom a ani ako časť.
Odstránené (vymazané) dáta z disku CD-RW a DVD-RW/+RW/-RAM
sa nedajú obnoviť. Pred odstránením disku si dôkladne skontrolujte jeho obsah. Ak je pripojených viac mechaník, ktoré umožňujú zápis dát na disk, dajte pozor aby ste neodstránili dáta z nesprávnej mechaniky.
Pri zápise na disky DVD-R/+R/-RW/+RW sa vyžaduje určité miesto pre
správu údajov, takže nebudete môcť zapísať kompletnú kapacitu disku.
Pretože je disk založený na norme DVD-R/-RW, zaplní sa fiktívnymi
údajmi, ak sú dáta menšie ako 1 GB. Aj pri zápise malého množstva dát sa vždy disk doplní prázdnymi dátami.
Na trhu sa predávajú dva typy diskov DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM:
dátové a video. Video disky použite na záznam video dát. Video disky môžete použiť v DVD rekordéri, ako aj v DVD-ROM mechanike počítača. Dátové disky sa nedajú použiť v DVD rekordéri.
DVD-RAM, ktoré sú naformátované na FAT32 sa nedajú čítať
v systéme Windows 2000 bez softvéru ovládača mechaniky DVD-RAM.
Ak máte pripojených viacero mechanik schopných zapisovať dáta,
zabezpečte, aby ste nezapisovali na nesprávnu mechaniku.
Pripojte univerzálny sieťový adaptér keď, idete zapisovať alebo
prepisovať.
Pred vstupom do pohotovostného režimu/režimu hibernácie ukončite
zápis na DVD-RAM. Zápis je ukončený akonáhle môžete vysunúť DVD-RAM médium.
Nezabudnite zatvoriť všetky ostatné softvérové programy s výnimkou
softvéru pre zapisovanie.
Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou. Nepoužívajte
žiadne funkcie šetrenia energie.
Na média nezapisujte ak je zapnutá antivírová kontrola. Počkajte, kým
skončí a potom vypnite program na detekciu vírusov, a to vrátane akéhokoľvek softvéru, ktorý automaticky kontroluje súbory v pozadí.
Nepoužívajte programy pre pevný disk, vrátane tých, ktoré zvyšujú
prístupovú rýchlosť pevného disku, pretože môžu spôsobiť nestabilnú prevádzku a stratu údajov.
Používateľská príručka 4-19
Page 69
Na disk CD kopírujte dáta vždy z pevného disku počítača. Nepokúšajte
sa zapisovať zo zdieľaných zariadení, ako napr. LAN server alebo iné sieťové zariadenie.
Zapisovanie pomocou iného softvéru ako je TOSHIBA Disc Creator
alebo Ulead DVD MovieFactory® pre výrobky TOSHIBA nebolo potvrdené. Preto sa negarantujú činnosti s iným softvérom.
Počas zapisovania alebo prepisovania
Pri zapisovaní alebo prepisovaní diskov CD-R/RW, DVD-R/-RW/-RAM alebo DVD+R/+RW majte na pamäti nasledujúce.
Pri zapisovaní alebo prepisovaní nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich
činností:
Nemeňte používateľov v operačnom systéme Windows Vista™.
Nepoužívajte iné funkcie počítača vrátane myši alebo prvku Touch
Pad a nezatvárajte/neotvárajte LCD panel.
Nespúšťajte komunikačné aplikácie, ako napríklad modem.
Nevystavujte počítač nárazom alebo vibráciám.
Neinštalujte, neodoberajte alebo nepripájajte externé zariadenia,
ako napríklad PC karty, USB zariadenia, externé zobrazovacie zariadenia, zariadenia i.Link a optické digitálne zariadenia.
Nepoužívajte ovládacie tlačidlá audio/video na prehrávanie hudby
a zvuku.
Neotvárajte optickú jednotku.
Počas zapisovania/prepisovania počítač nevypínajte/neodhlasujte sa
a ani nepoužívajte režim spánku/hibernácie.
Pred vstupom do režimu spánku/hibernácie ukončite zapisovanie alebo
prepisovanie. Zapisovanie sa ukončí akonáhle môžete vysunúť DVD zo zásobníka optickej jednotky.
Počítač uložte na rovnú plochu a dajte pozor, aby ste počítač
nevystavili možným vibráciám, napr. v lietadlách, vlakoch alebo aute. Nepoužívajte nestabilné plochy, ako napríklad stojan.
Mobilné telefóny a iné bezdrôtové komunikačné zariadenia udržujte
mimo dosahu počítača.
Na disk CD kopírujte dáta vždy z pevného disku. Nepoužívajte
vystrihni-vlož. Pôvodné dáta by sa mohli pri chybnom zápise stratiť.
Základy obsluhy
Ako vytvoriť Label Flash DVD (DVD s vypálenou etiketou)
Dostupnosť funkcie Label Flash DVD závisí od zakúpeného modelu.
Zjednodušené kroky pre vytvorenie Label Flash DVD:
1. Vložte disk Label Flash do mechaniky DVD.
Nastavte povrch, na ktorý sa má tlačiť na spodnú stranu.
Používateľská príručka 4-20
Page 70
Základy obsluhy
2. Kliknite Štart Všetky programy DVD MovieFactory for TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher, aby ste spustili program DVD MovieFactory.
3. Kliknite Tlač etikety disku Tlač etikety. Spustí sa Ulead Label@Onece.
4. Kliknite na tabuľku Všeobecne.
5. Ako tlačiareň zvoľte mechanika DVD. napr. <E:> PIONEER DVD...
6. Pridajte a upravte vzhľad vášho obrázku a textu.
7. Kliknite Nastavenia Label Flash a vyberte Kvalita kresby.
8. Kliknite na Tlačiť.

Ak používate program Ulead DVD MovieFactory® pre výrobky TOSHIBA

Ako vytvoriť DVD-Video
Zjednodušené kroky pre vytvorenie DVD-Video z videoúdajov, zachytených z DV kamery:
1. Kliknite Štart Všetky programy DVD MovieFactory for TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher, aby ste spustili program DVD MovieFactory.
2. Do napaľovačky vložte disk DVD-RW alebo DVD+RW.
3. Kliknite Video Disc Napáliť video na disk pre spustenie dialógového okna Priame nahrávanie, vyberte DVD-Video/+VR, aby ste vyvolali stránku Priame zachytávanie na disk.
4. Zvoľte formát DVD-Video.
5. Potvrďte, že formát zachytávania je DV.
6. Stlačte tlačidlo Zachytiť.
Zjednodušené kroky pre vytvorenie DVD-Video z pridaného zdroja videa:
1. Kliknite Štart Všetky programy DVD MovieFactory for TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher, aby ste spustili program DVD MovieFactory.
2. Kliknite Video Disc Nový projekt, aby ste vyvolali 2. spúšťaciu aplikáciu, vyberte si typ vášho projektu a potom vyvolajte DVD MovieFactory.
3. Pridajte zdroj z pevného disku kliknutím na tlačidlo Pridať video súbory, čím vyvoláte dialógové okno prehliadača.
4. Vyberte si zdrojové video a potom prejdite na nasledujúcu stranu, aby ste aplikovali ponuku.
5. Po vybratí šablóny ponuky stlačte tlačidlo Ďalej a prejd napaľovania.
6. Vyberte si výstupný typ a stlačte tlačidlo Burn.
ite na stránku
Používateľská príručka 4-21
Page 71
Základy obsluhy
Ako sa dozvedieť viac o programe Ulead DVD MovieFactory®
Ďalšie informácie si pozrite v súboroch pomoci a súboroch príručky programu Ulead DVD MovieFactory.
Dôležité informácie pre používanie
Pri zápise videa na DVD si zapamätajte nasledujúce obmedzenia:
1. Editovanie digitálneho videa
Aby ste mohli používať program DVD MovieFactory, prihláste sa
s administrátorskými právami.
Uistite sa, že váš počítač je napájaný z el. siete, keď používate program
DVD MovieFactory
Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou. Nepoužívajte
žiadne funkcie šetrenia energie.
Počas editácie DVD môžete zobraziť prehľad. Aj napriek tomu, ak beží
iná aplikácia, prehľad sa nemusí zobraziť správne.
Program DVD MovieFactory nie je schopný editovať alebo prehrávať
chránený obsah.
Pri používaní programu DVD MovieFactory nevstupujte do režimu
spánku/hibernácie
Program DVD MovieFactory nespúšťajte okamžite po zapnutí
počítača. Počkajte, kým sa zastavia všetky aktivity diskových mechaník.
Pri nahrávaní na DV kameru pre uistenie sa, že nahráte všetky vaše
údaje, nechajte kameru pár sekúnd nahrávať predtým, ako začnete nahrávať vaše aktuálne údaje.
CD rekordér, funkcie JPEG, DVD-Audio, funkcie mini DVD a Video
CD v tejto verzii nie sú podporované.
Počas nahrávania videa na disk DVD alebo kazetu zatvorte všetky
ostatné programy.
Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
Nekódujte ani nedekódujte MP3.
2. Pred zača
Ak nahrávate na disk DVD, používajte len disky, odporúčané výrobcom
mechaniky.
Nenastavujte pracujúcu mechaniku na pomalé zariadenie, ako napr.
USB 1.1 pevný disk, pretože zápis na disk DVD zlyhá.
Nevykonávajte žiadnu z nasledujúcich činností:
Nepoužívajte iné funkcie počítača vrátane myši alebo prvku Touch
Nevystavujte počítač nárazom alebo vibráciám.
Nepoužívajte ovládacie tlačidlá audio/video na prehrávanie hudby
tím nahrávania videa na disk DVD:
Pad a nezatvárajte/neotvárajte LCD panel.
a zvuku.
Používateľská príručka 4-22
Page 72
Neotvárajte DVD mechaniku.
Neinštalujte, neodstraňujte alebo nepripájajte externé zariadenia,
vrátane nasledujúcich:
SD karta, USB zariadenia, externý displej, i.LINK. zariadenia,
optické digitálne zariadenia.
Po nahratí dôležitých údajov váš disk skontrolujte.
DVD-R/+R/-RW disky nie je možné napáliť vo formáte VR.
Nepodporujú výstupný formát VCD alebo SVCD.
3. O funkcii Priamo na disk
Nie je podporovaná pre nahrávanie na disk DVD-R/+R
Nepodporuje nahrávanie formátu DVD+VR prostredníctvom HDV
HDV podporuje len napaľovanie DVD-Video
DVD-VR nepodporuje pridávanie ponuky
4. O nahratých diskoch DVD
Niektoré DVD-ROM mechaniky alebo iné DVD prehrávače nemusia byť
schopné načítať disky DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM.
Pri prehrávaní vašich nahratých diskov na vašom počítači použite
aplikáciu WinDVD.
Ak použijete nadmerne opotrebovaný prepisovateľný disk, úplné
naformátovanie môže byť zablokované. Použite úplne nový disk.

Program TOSHIBA Disc Creator

Pri používaní programu TOSHIBA Disc Creator si zapamätajte nasledujúce obmedzenia:
DVD-Video nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator
DVD-Audio nie je možné vytvoriť pomocou programu TOSHIBA Disc
Creator
Funkciu programu TOSHIBA Disc Creator „Audio CD“ nie je možné
použiť pre nahrávanie hudby na disky DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW.
Funkciu „Disc Backup (Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc
Creator nepoužívajte na kopírovanie diskov DVD-Video a DVD-ROM s ochranou proti kopírovaniu. Disky DVD-RAM nie je možné zálohovať pomocou funkcie „Disc Backup (Zálohovanie disku)“ programu TOSHIBA Disc Creator
Nie je možné zálohovať disky CD-ROM alebo CD-R/RW na disky
DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW pomocou funkcie Zálohovanie disku programu TOSHIBA Disc Creator
Disky DVD-ROM, DVD-Video alebo DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW
nie je možné zálohovať na disky CD-R/RW pomocou programu TOSHIBA Disc Creator
Program TOSHIBA Disc Creator nie je schopný zapisovať v balíkovom
formáte.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-23
Page 73
Funkcia zálohovanie disku programu TOSHIBA Disc Creator nemusí
byť funkčná pre zálohovanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW, ktoré boli vytvorené s iným softvérom na inom DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW rekordéri.
Ak pridáte údaje na disk DVD-R a DVD+R, na ktorý ste už napaľovali,
za určitých okolností nemusíte byť schopní tieto údaje prečítať. Nie je možné ich načítať v 16-bitových operačných systémoch, ako napr. Windows 98SE a Windows ME, v operačnom systéme Windows NT4 budete pre ich načítanie potrebovať Service Pack 6 alebo novší a v systéme Windows 2000 budete potrebovať Service Pack 2 alebo novší, aby ste mohli tieto údaje načítať. Niektoré optické mechaniky nie sú schopné načítať pridané údaje bez ohľadu na operačný systém.
Program TOSHIBA Disc Ceator nepodporuje nahrávanie diskov
DVD-RAM. Pre nahrávanie diskov DVD-RAM použite program Explorer alebo jeho obdobu.
Keď zálohujete disk DVD, uistite sa, že zdrojová mechanika podporuje
nahrávanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW. Ak zdrojová mechanika nepodporuje nahrávanie diskov DVD-R/-RW alebo DVD+R/+RW, nie je možné vykonať zálohovanie správne.
Ak zálohujete disk DVD-R, DVD-RW, DVD+R alebo DVD+RW, uistite
sa, že používate rovnaký typ disku.
Čiastočne nemôžete vymazať žiadne údaje zapísané na disku CD-RW,
DVD-RW alebo DVD+RW.
Kontrola údajov
Aby ste skontrolovali, či sú údaje zapísané alebo prepísané správne, pred zapísaním alebo prepísaním údajového disku CD/DVD postupujte podľa krokov uvedených nižšie.
1. Zobrazte dialógové okno nastavení jedným z nasledujúcich dvoch krokov:
Stlačte tlačidlo nastavenia ( ) pre zapisovanie v hlavnej nástrojovej
lište v režime údajového disku CD/DVD.
Zvoľte Nastavenia pre zapisovanie údajov a prejdite na položku
CD/DVD v ponuke nastavenia.
2. Označte kontrolný rámček Skontrolovať zapísané údaje.
3. Zvoľte režim Otvorenie súboru alebo Úplné porovnanie.
4. Stlačte tlačidlo OK.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-24
Page 74

Starostlivosť o médiá

Táto časť poskytuje tipy o ochrane dát uložených na vašich diskoch a disketách.
S médiami narábajte opatrne. Nasledujúce jednoduché opatrenia zvýšia životnosť médií a uchránia dáta, ktoré sú na nich uložené.
1. Ukladajte disky v dodávaných kazetách, aby ste ich uchránili pred poškodením a nečistotou.
2. Disk neohýbajte.
3. Na povrch disku s údajmi nepíšte, nenalepujte nálepky a ani inak nepoškodzujte.
4. Disk držte za vonkajší okraj alebo za okraj vnútorného otvoru. Odtlačky prstov na povrchu môžu zabrániť jednotke v správnom načítaní dát.
5. Médiá nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo extrémnemu chladu, alebo teplu a na vaše disky neukladajte ťažké predmety.
6. Ak sú disky zaprášené alebo špinavé, očistite ich čistou a suchou handričkou. Čistite smerom od stredu von, nečistite smerom do kruhu. V prípade potreby použite handričku navlhčenú vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte benzín, riedidlo alebo podobný čistič.

Disky

1. Ukladajte disky v dodávaných kazetách, aby ste ich uchránili pred poškodením a nečistotou. Ak je disk špinavý, nepoužívajte čistiaci roztok. Očistite ho mäkkou navlhčenou handričkou.
2. Neposúvajte kovový ochranný kryt diskety a nedotýkajte sa magnetického povrchu diskety. Odtlačky prstov môžu zabrániť disketovej mechanike v načítaní dát z diskety.
3. Dáta sa môžu stratiť, ak je disketa skrútená, ohnutá alebo vystavená priamemu slnečnému žiareniu, extrémnym teplotám alebo chladu.
4. Neukladajte na disky ťažké predmety.
5. V blízkosti diskiet nejedzte, nefajčite a nepoužívajte v blízkosti vymazávaciu gumu. Cudzie čiastočky vo vnútri diskety môžu poškodiť magnetický povrch.
6. Magnetická energia môže poškodiť dáta na disketách. Nedávajte diskety do blízkosti reproduktorov, rádiových a televíznych prijímačov a iných zdrojov magnetických polí.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-25
Page 75
Základy obsluhy
Port TV-Out

Výstup TV-Out

Port TV-Out použite pre pripojenie k televízii. Použite 4-kolíkový kábel typu S-video. Viac detailov si pozrite v prílohe B, Režimy displeja.

Nastavenie viac ako jedného zobrazovacieho zariadenia

Počítač môžete nastaviť na spracovávanie viac ako jedného zobrazovania, čo je efektívne napríklad pri spojení dvoch monitorov na zobrazovanie
vašej plochy. Okno Display Properties (Vlastnosti monitora) umožňuje precíznejšie
nastavenia rozloženia dvoch displejov, ktoré sú nastavené ako rozšírená plocha. V okne Nastavenia displeja môžete dva displeje nastaviť ako horizontálne, vertikálne alebo diagonálne rozloženie, tak ako je zobrazené nižšie.
Používateľská príručka 4-26
Page 76
Ak pri ďalšom zapnutí počítača nebude pripojený externý monitor, pred vypnutím počítača zrušte nastavenia pre rozšírenú plochu alebo klon displeja.
Nastavenia klonovanej obrazovky sú také, keď bolo zvolené viac ako jedno zariadenie a súbežne sa používa.

Čistenie počítača

Aby ste si zaistili dlhý, bezproblémový chod, udržujte počítač v čistote a dávajte pozor pri používaní tekutín v blízkosti počítača.
Dávajte pozor, aby ste do počítača nevyliali tekutiny. Ak dôjde k poliatiu
počítača, ihneď vypnite napájanie a pred zapnutím nechajte počítač úplne vyschnúť.
Počítač čistite mierne navlhčenou handričkou (s vodou). Na displej
môžete použiť prostriedok na čistenie skla. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na čistú mäkkú handričku a jemne vyčistite obrazovku.
Nikdy nestriekajte čistiaci prostriedok priamo na počítač a nedovoľte, aby sa tekutina dostala dovnútra ktorejkoľvek časti. Nikdy nepoužívajte na čistenie počítača kyslé alebo iné agresívne chemické látky.

Prenášanie počítača

Počítač má odolnú konštrukciu. Ak však budete počas prepravy počítača dodržiavať niekoľko jednoduchých opatrení, pomôže vám to zaistiť jeho bezproblémový chod.
Pred premiestnením sa presvedčte, že boli ukončené práce s diskom.
Na počítači skontrolujte indikátory vstavaného pevného disku a optickej jednotky.
Ak je v disketovej jednotke disketa, vytiahnite ju.
Ak je v optickej jednotke disk, vytiahnite ho. Presvedčte sa, že je
zásuvka dobre uzavretá.
Vypnite počítač.
Pred presunom všetky prídavné zariadenia.
Zavrite displej. Nezdvíhajte počítač za panel displeja alebo zadnú
stranu (kde sa nachádzajú porty rozhrania).
Zatvorte všetky kryty portov.
V prípade pripojenia odpojte sieťový adaptér.
Pri preprave použite prepravnú tašku.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-27
Page 77
Klávesnica
Usporiadanie klávesnice počítača je kompatibilné so 104/105-klávesovou rozšírenou klávesnicou. Stlačením niektorých klávesových kombinácií môžete na počítači vykonať všetky funkcie 104/105-klávesovej klávesnice.
Počet kláves na klávesnici závisí na tom, pre ktorú krajinu/oblasť je usporiadanie klávesnice určené. K dispozícií sú klávesnice pre rôzne jazyky.
Na klávesnici je šesť typov kláves: klávesy písacieho stroja, vedľajšie znaky na klávesnici, funkčné klávesy, programovateľné klávesy, špeciálne klávesy systému Windows

Klávesy písacieho stroja

Tieto klávesy, vytvárajú veľké a malé písmená, čísla, interpunkčné znamienka a zvláštne symboly, ktoré sa objavujú na obrazovke.
Medzi použitím písacieho stroja a klávesnicou počítača sú však niektoré rozdiely:
Písmená a čísla v texte na počítači môžu mať v závislosti od typu písma
rôznu šírku. Medzery vytvárané medzerníkom sa môžu taktiež líšiť v závislosti od nastavenia zarovnávania riadku a iných faktorov.
Malé písmeno l (el) a číslo 1 (jedna) nie sú na počítači zameniteľné tak,
ako na písacom stroji.
Podobne sa nedá zameniť veľké písmeno O (ó) a číslo 0 (nula).
Na písacom stroji sa preraďovacím klávesom prepnú všetky klávesy na
iný posunutý znak, ale na počítači klávesa Caps Lock prepne abecedné klávesy na veľké písmená.
Klávesy Shift, Tab (tabulátor), a BkSp (backspace - krok späť) majú tú
istú funkciu ako na písacom stroji, ale majú aj zvláštne počítačové funkcie.
Kapitola 5
®
a ovládacie klávesy kurzora.
Klávesnica
Používateľská príručka 5-1
Page 78

F1 ... F12 funkčné klávesy

Funkčné klávesy (nepliesť si s Fn) predstavujú 12 klávesov v hornej časti klávesnice. Tieto klávesy sú tmavošedé, ale fungujú odlišne od ostatných tmavošedých klávesov.
F1F12 sa nazývajú funkčné klávesy, pretože pri stlačení vykonávajú naprogramované funkcie. Ak sú použité v spojení s klávesom Fn, vykonávajú klávesy označené ikonami špecifické funkcie počítača. Pozrite si časť
Programovateľné klávesy: kombinácie Fn klávesy v tejto kapitole. Funkcie
vykonané jednotlivými klávesmi závisia od používaného softvéru.

Programovateľné klávesy: kombinácie Fn klávesy

Kláves Fn (funkcia) je jedinečná pre počítače TOSHIBA a používa sa v kombinácií s inými klávesmi na vytváranie programovateľných klávesov. Programovateľné klávesy sú kombináciou kláves, ktoré zapínajú, vypínajú alebo konfigurujú určité funkcie.
Niektoré programy môžu funkcie programovateľných klávesov zablokovať alebo narušiť. Nastavenia programovateľných klávesov nebudú obnovené po funkcii režimu spánku.
Klávesnica
Emulačné klávesy
Váš softvér od vás môže požadovať použitie klávesov, ktoré vaša klávesnica neobsahuje. Stlačenie klávesy Fn a jedného z nasledujúcich klávesov simuluje funkcie rozšírenej klávesnice.
or
Stlačte Fn + F10 alebo Fn + F11 pre prístup k integrovanému segmentu klávesnice. Po aktivácii sa šedé klávesy s bielymi číslami stanú numerickou klávesnicou (Fn + F11) alebo klávesami pre ovládanie kurzora (Fn + F10). Pozrite si odsek Usporiadanie klávesnice v tejto kapitole pre viac informácií o tom, ako ovládať tieto tlačidlá. Základné nastavenie pre obe konfigurácie je „vyp“.
Stlačte Fn + F12 (ScrLock), aby ste zaistili kurzor na špecifickej línii. Základné nastavenie je „vyp“.
Stlačte Fn + Enter pre simuláciu klávesy Enter na numerickej časti rozšírenej klávesnice.
Používateľská príručka 5-2
Page 79
Stlačte Fn + Ctrl pre simuláciu pravého tlačidla Ctrl na rozšírenej klávesnici.

Klávesové skratky

Fn + ESC Vypnutie zvuku – Zapne alebo vypne hlasitosť. Fn + F1 Zaistenie – Vstúpi do režimu „Zaistiť počítač“. Pre
Fn + F2 Režim správy energie – Zobrazí režimy úspory energie
Fn + F3 Spánok – Táto klávesová skratka prepne systém do
Fn + F4 Hibernácia – Táto klávesová skratka prepne systém do
Fn + F5 Výstup – Prepne displeje.
Predvolené rozlíšenie pre súbežné zobrazovanie je nastavené na WXGA (1280 × 800). Ak pripojíte RGB (monitor), ktorý nemá rozlíšenie WXGA, zmeňte ho v položke „Vlastnosti displeja“.
Klávesnica
opätovné obnovenie pracovnej plochy bude potrebné opätovné prihlásenie.
a umožní vám zmeniť nastavenia spotreby energie
režimu spánku.
režimu hibernácie.
Fn + F6 Jas (zníženie) Fn + F7 Jas (zvýšenie) Fn + F8 Bezdrôtové –Stlačenie tejto klávesovej skratky vám
umožní prepnúť medzi aktívnymi bezdrôtovými zariadeniami, ak je spínač bezdrôtovej komunikácie zapnutý.
Fn + F9 Prvok TouchPad/Dual Mode Pad – Zapne alebo vypne
funkciu prvku TouchPad/Dual Mode Pad.
Fn + F10 Kurzorová klávesnica zap./vyp. – Táto klávesová
Fn + F11 Numerická klávesnica zap./vyp. – Táto klávesová
Fn + F12 Scroll Lock zap./vyp.
Fn + medzerník Zmena rozlíšenia – Vždy keď stlačíte túto klávesovú
Používateľská príručka 5-3
skratka zapína/vypína vstavanú kurzorovú klávesnicu. Pre viac informácií si pozrite kapitolu 3.
skratka zapína/vypína vstavanú numerickú klávesnicu. Pre viac informácií si pozrite kapitolu 3.
skratku, zmení sa rozlíšenie v závislosti na špecifikáciách LCD displeja so systémom WXGA. Rozlíšenie môžete meniť medzi 800 × 600 pixelov a 1024 × 768/1280 × 800 pixelov.
Page 80
Fn + 1 Zmenšiť – Pre zníženie veľkosti ikon na pracovnej
ploche alebo zníženie veľkosti okna aplikácie stlačte klávesu 1 pri súčasnom podržaní stlačeného tlačidla Fn.
Fn + 2
Zväčšiť – Pre zvýšenie veľkosti ikon na pracovnej
ploche alebo zvýšenie veľkosti okna aplikácie stlačte klávesu 2 pri súčasnom podržaní stlačeného tlačidla Fn.

Špeciálne klávesy systému Windows

Na klávesnici sa nachádzajú dve klávesy, ktoré majú špeciálne funkcie v systéme Windows Vista. Jedna aktivuje ponuku Štart a druhá má rovnakú funkciu ako sekundárne tlačidlo myši.
Táto klávesa aktivuje ponuku Štart systému Windows Vista™.
Tento kláves má takú istú funkciu ako pravé tlačidlo myši.

Usporiadanie klávesnice

Váš počítač nemá nezávislú numerickú klávesnicu, ale jej segment numerickej klávesnice funguje presne rovnako.
Klávesy v strede klávesnice s bielymi znakmi vytvárajú numerickú klávesnicu. Tento segment má rovnakú funkciu ako numerická klávesnica.
Klávesnica
Zapnutie segmentu
Segment numerickej klávesnice je možné použiť na zadávanie číselných údajov alebo ovládanie kurzora a stránky.
Režim smerových tlačidiel
Pre zapnutie režimu smerových tlačidiel stlačte Fn + F10 (indikátor režimu smerových tlačidiel sa rozsvieti). Teraz môžete vyskúšať ovládanie
kurzora a stránky pomocou klávesov tak, ako je to zobrazené nižšie. Znovu stlačte Fn + F10, aby ste režim vypli.
Používateľská príručka 5-4
Page 81
Klávesnica
Numerický režim
Pre zapnutie numerického režimu stlačte Fn + F11 (indikátor numerického režimu sa rozsvieti). Teraz môžete vyskúšať zadávanie numerických
údajov pomocou nižšie uvedených klávesov. Znovu stlačte Fn + F11, aby ste režim vypli.
Usporiadanie numerickej klávesnice (U.S.A.)
Dočasné používanie normálnej klávesnice (segment zap.)
Počas používania segmentu môžete dočasne použiť normálnu klávesnicu bez vypnutia segmentu:
1. Držte kláves Fn a stlačte akýkoľvek iný kláves. Všetky klávesy budú fungovať tak, ako keby bol numerický segment vypnutý.
2. Veľké písmená napíšete tak, že podržíte Fn + Shift a stlačíte konkrétne písmeno.
3. Uvoľnením klávesy Fn budete pokračovať v používaní numerického segmentu.
Používateľská príručka 5-5
Page 82
Dočasné používanie segmentu (segment vyp.)
Pri používaní normálnej klávesnice môžete dočasne použiť numerický segment bez jeho zapnutia:
1. Stlačte a podržte stlačenú klávesu Fn.
2. Skontrolujte indikátory klávesnice. Stlačenie Fn zapne naposledy používaný segment. Ak svieti indikátor numerického režimu, segment môžete použiť pre numerické zadávanie. Ak svieti indikátor režimu smerových tlačidiel, môžete ho použiť pre ovládanie kurzora a stránky.
3. Uvoľnite klávesu Fn, aby ste sa vrátili späť k normálnej prevádzke klávesnice.
Dočasná zmena režimov
Ak je počítač v numerickom režime, dočasne môžete prepnúť na režim smerových tlačidiel stlačením klávesy Shift.
Ak je počítač v režime smerových tlačidiel, dočasne môžete prepnúť na numerický režim stlačením klávesy Shift.

Tvorba ASCII znakov

Nie všetky ASCII znaky je možné vytvoriť pomocou normálnej klávesnice. Tieto znaky môžete vytvoriť pomocou ich ASCII kódov.
So zapnutým segmentom:
1. Podržte klávesu Alt.
2. Pomocou kláves segmentu zadajte ASCII kód.
3. Uvoľnite klávesu Alt a na displeji sa zobrazí ASCII znak.
S vypnutým segmentom:
1. Podržte stlačené klávesy Alt + Fn.
2. Pomocou klávesov segmentu zadajte ASCII kód.
3. Uvoľnite Alt + Fn a na displeji sa zobrazí ASCII znak.
Klávesnica
Používateľská príručka 5-6
Page 83
Napájanie a režimy pri zapnutí
Kapitola 6
Napájanie a režimy pri zapnutí
Napájacie zdroje počítača tvorí napájací sieťový adaptér a interná batéria. Táto kapitola podáva podrobné informácie o najefektívnejšom využití týchto zdrojov, zahrňuje nabíjanie a výmenu batérií, rady na úsporu energie batérií a režimy pri zapnutí.

Podmienky napájania

Prevádzkové schopnosti počítača a stav nabitia batérií sú ovplyvnené podmienkami napájania: či je pripojený sieťový adaptér, či je nainštalovaná batéria a ako je nabitá.
Zapnutý počítač Vypnutý počítač (žiadna
prevádzka)
Pripojený sieťový adaptér
Batéria je plne nabitá
Batéria čiastočne nabitá
Batéria nenainštalovan á alebo vybitá
• Je v prevádzke
• Nenabíja
• LED: Batéria modrá DC IN modrá
• Je v prevádzke
• Nabíja
• LED: Batéria oranžová DC IN modrá
• Je v prevádzke
• Nenabíja
• LED: Batéria nesvieti DC IN modrá
• Nenabíja
• LED: Batéria modrá
• Nabíja
• LED: Batéria oranžová
• Nenabíja
• LED: Batéria nesvieti
DC IN modrá
DC IN modrá
DC IN modrá
Používateľská príručka 6-1
Page 84
Napájanie a režimy pri zapnutí
Sieťový adaptér nie je pripojený
Energia batérie je nad nízkou úrovňou
Energia batérie je pod nízkou úrovňou
Batéria je vybitá
Nie je nainštalovaná batéria
*LED závisí na zakúpenom modeli.

Indikátory napájania

Ako je už uvedené v tabuľke vyššie, indikátory Batéria, DC IN a Napájanie informujú o práceschopnosti počítača a o nabití batérie.
Zapnutý počítač Vypnutý počítač (žiadna
prevádzka)
• Je v prevádzke
• LED: Batéria nesvieti DC IN nesvieti
• Je v prevádzke
• Zvuky alarmu (táto funkcia
záleží od konfigurácie počítača)
• LED: Batéria bliká žltou farbou DC IN nesvieti
Počítač prejde do režimu hibernácie alebo sa vypne (v závislosti od nastavenia v možnostiach napájania od spol. TOSHIBA)
• Žiadna činnosť
• LED: Batéria nesvieti
DC IN nesvieti
Indikátor batérie
Stav batérie zistíte na indikátore batérie. Nasledujúce indikátory naznačujú stav batérie.
Blikajúca žltou farbou
Oranžová Indikuje pripojenie sieťového adaptéra a
Modrá Indikuje pripojenie sieťového adaptéra a plné
Nesvieti Za iných podmienok indikátor nesvieti.
Používateľská príručka 6-2
Batéria má málo energie. Musí byť pripojený sieťový adaptér na dobitie batérie.
dobíjanie batérie.
nabitie batérie.
Page 85
Indikátor DC IN
Indikátor DC IN ukazuje stav napájania pri pripojenom sieťovom adaptéri.
Modrá Indikuje, že pripojený sieťový adaptér správne
Nesvieti Informuje o odpojení sieťového adaptéra.
Indikátor napájania
Indikátor Napájanie ukazuje stav napájania pri pripojenom sieťovom adaptéri:
Modrá Indikuje napájanie el. prúdom pri zapnutom
Blikajúca žltá farba Indikuje, že počítač je napájaný z elektrickej
Nesvieti Za iných podmienok indikátor nesvieti.

Typy batérií

Počítač má dva typy batérií:
Akumulátorová batéria
Batéria hodín reálneho času (RTC)
Napájanie a režimy pri zapnutí
napája počítač el. prúdom.
počítači. Indikátor napájania je umiestnený v tlačidle pre
zapnutie/vypnutie (v závislosti na zakúpenom modeli) a na čelnej strane počítača.
siete a počítač je v režime spánku.
Akumulátorová batéria
Ak nie je pripojený sieťový adaptér, počítač čerpá energiu z lítium-iónovej akumulátorovej batérie, ktorá sa v tejto príručke označuje ako batéria.
Pre rozšírené použitie počítača mimo zdroja el. energie si môžete zakúpiť dodatočnú batériu.
Batéria je spotrebný tovar. Keď sa zníži jej kapacita aj po plnom nabití, vymeňte ju za novú.
Používateľská príručka 6-3
Page 86
Napájanie a režimy pri zapnutí
Akumulátorová batéria je lítium-iónová batéria, ktorá môže explodovať
pri nesprávnej výmene, používaní, zaobchádzaní alebo likvidácií. Batériu zlikvidujte podľa miestnych predpisov alebo nariadení. Používajte batérie doporučené spoločnosťou TOSHIBA ako náhradné diely.
Batériu nevyberajte, keď je počítač v režime spánku. V tomto režime sa
údaje ukladajú do pamäte, takže ak počítač stratí napájanie energiou, údaje sa stratia.
Typ batérie (v závislosti od zakúpeného modelu)
3-článková: PA3533U-1BRS, PA3533U-1BAS 6-článková: PA3534U-1BRS, PA3534U-1BAS 9-článková: PA3535U-1BRS, PA3535U-1BAS
* Dostupnosť tejto batérie závisí na zakúpenom modeli.
Batéria hodín reálneho času
Batéria hodín reálneho času (RTC) dodáva energiu pre hodiny interného reálneho času a kalendár. Taktiež udržuje informácie o systémovej konfigurácií.
Ak je batéria RTC úplne vybitá, systém stratí tieto dáta. Hodiny reálneho času a kalendár prestanú fungovať. Pri zapnutí počítača sa zobrazí nasledovné hlásenie:
ERROR 0271:Check date and time settings. (CHYBA 0271: Skontrolujte nastavenia dátumu a času) WARNING 0251:System CMOS checksum bad - Default configuration used. (VAROVANIE 0251: Chybný kontrolný súčet systému CMOS - použije sa predvolená konfigurácia) Press F1 to resume, F2 to Setup (Stlačením tlačidla F1 budete pokračovať a stlačením tlačidla F2 zadáte nastavenia)
Batéria RTC v počítači je lítiová batéria a mal by ju vymeniť len predajca alebo zástupca servisu spoločnosti TOSHIBA. Batéria môže explodovať pri nesprávnej výmene, použití, zaobchádzaní alebo likvidácií. Batériu zlikvidujte podľa miestnych predpisov alebo nariadení.
Ak sa zobrazí táto chyba, odporúča sa nasledujúca činnosť.
1. Pripojte sieťový adaptér a nechajte batériu 24 hodín nabíjať.
2. Počas spúšťania počítača stlačte klávesu F2 na vojdenie do ponuky systému BIOS.
3. Nastavte správny čas a dátum.
Ak sa chybové hlásenie stále zobrazuje aj po vykonaní vyššie uvedenej činnosti, kontaktujte zástupcu servisného strediska spol. TOSHIBA.
Používateľská príručka 6-4
Page 87
Napájanie a režimy pri zapnutí

Starostlivosť a použitie akumulátorovej batérie

Akumulátorová batéria je dôležitou časťou prenosného počítača. Správna starostlivosť o batériu pomôže zaistiť dlhú dobu prevádzky pri napájaní z batérie a taktiež dlhú životnosť akumulátorovej batérie. Starostlivo dodržujte pokyny v tejto časti, aby ste zaistili bezpečnú prevádzku a maximálny výkon.
Bezpečnostné opatrenia
Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže spôsobiť smrť, vážne zranenie alebo škodu na majetku.
Pozorne si pozrite nasledujúce rady: Nebezpečenstvo: Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu, ak nebudete dodržiavať pokyny.
Upozornenie: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu, ak nebudete dodržiavať pokyny.
Výstraha: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo malému zraneniu alebo poškodeniu majetku, ak sa jej nevyhnete.
Poznámka: Poskytuje dôležité informácie.
Nebezpečenstvo
1. Akumulátorovú batériu sa nikdy nepokúšajte likvidovať jej vhodením do ohňa alebo jej vložení do zariadení produkujúcich teplo, ako napr. mikrovlnná rúra. Batéria by mohla vybuchnúť a spôsobiť telesné zranenia.
2. Nikdy neskúšajte rozoberať, opravovať alebo inak manipulovať s akumulátorovou batériou. Akumulátorová batéria sa môže prehriať a vznietiť. Únik žieravého alkalického roztoku alebo iných elektrolytických látok môže spôsobiť oheň alebo zranenie, ktoré vedie k smrti alebo vážnemu zraneniu.
3. Batériu nikdy neskratujte dotykom terminálov s kovovým predmetom. Skrat môže spôsobiť požiar alebo iné poškodenie batérie a môže spôsobiť zranenia. Aby ste sa vyhli náhodnému skratu, pri skladovaní, prenášaní alebo vyhadzovaní akumulátorovej batérie zalepte kontakty nevodivou páskou a akumulátorovú batériu zabaľte do plastového vrecka.
4. Batériu nikdy neprepichujte klincom alebo iným ostrým predmetom. Nikdy po nej nebúchajte kladivom alebo iným predmetom. Nikdy na batériu nestúpajte.
5. Akumulátorovú batériu nikdy nenabíjajte inak, ako je to popísané v používateľskej príručke. Akumulátorovú batériu nikdy nezapájajte do zásuvky alebo do elektrickej zásuvky v automobile. Môže prasknúť alebo sa vznietiť.
Používateľská príručka 6-5
Page 88
Napájanie a režimy pri zapnutí
6. Používajte iba akumulátorovú batériu dodanú spolu s počítačom alebo inú akumulátorovú batériu schválenú výrobcom počítača. Iné akumulátorové batérie môžu mať odlišné napätie a polaritu. Použitie nesprávnej batérie môže viesť k vzniku dymu, ohňu alebo inému poškodeniu akumulátorovej batérie.
7. Akumulátorovú batériu nevystavujte vysokým teplotám, ako napr. pri skladovaní v blízkosti zdroja tepla. Vystavenie teplu môže spôsobiť vznietenie alebo explóziu akumulátorovej batérie, prípadne úniu žieravej tekutiny a spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. Takisto to môže viesť k poruche alebo zlyhaniu, čo spôsobí stratu dát.
8. Akumulátorovú batériu nevystavujte neobvyklým otrasom, vibráciám alebo tlaku. Interné ochranné zariadenie akumulátorovej batérie môže zlyhať a spôsobiť prehriatie, explóziu, vznietenie alebo únik žieravého alkalického roztoku, čo môže prípadne spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.
9. Dávajte pozor, aby sa akumulátorová batéria nenamočila. Mokrá akumulátorová batéria sa prehreje, vznieti sa alebo inak poškodí, čo môže viesť k smrti alebo vážne zraneniu.
Výstraha
1. Dávajte pozor, aby sa žieravý alkalický roztok unikajúci z akumulátorovej batérie nedostal do kontaktu s vašimi očami, pokožkou alebo oblečením. Pri kontakte žieravej kvapaliny elektrolytu s vašimi očami ich okamžite vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc, aby sa predišlo poškodeniu zraku. Pri kontakte kvapaliny elektrolytu s pokožkou si ju okamžite umyte pod prúdom vody. Ak sa tekutina dostane na vaše oblečenie, zoblečte si ho, aby ste zamedzili styku tekutiny s pokožkou alebo očami.
2. Ak si všimnete nepríjemný alebo nezvyčajný zápach, nadmernú teplotu, zmenu farby alebo deformáciu batérie, okamžite vypnite počítač, odpojte sieťový adaptér a vyberte batériu. Počítač ďalej nepoužívajte, pokiaľ nebude skontrolovaný autorizovaným servisom TOSHIBA. Mohlo by dôjsť k vzniku dymu alebo ohňa, prípadne by sa mohla akumulátorová batéria iným spôsobom poškodiť.
3. Pred nabíjaním akumulátorovej batérie sa uistite, či je správne vložená do počítača. Nesprávna inštalácia by mohla viesť k vzniku dymu alebo ohňa, prípadne by sa mohla akumulátorová batéria iným spôsobom poškodiť.
4. Akumulátorovú batériu skladujte mimo dosah dojčiat a detí. Môže spôsobiť zranenia.
Používateľská príručka 6-6
Page 89
Napájanie a režimy pri zapnutí
Výstraha
1. Ak sa zobrazila varovná správa o vyčerpaní energie batérie, prípadne je znížená kapacita akumulátorovej batérie, túto batériu už ďalej nepoužívajte. Pokračované používanie vyčerpanej alebo poškodenej akumulátorovej batérie môže viesť ku strate dát.
2. Akumulátorové batérie neodhadzujte s normálnym odpadom. Prineste ich k vášmu predajcovi značky TOSHIBA alebo do iného recyklačného centra, aby ste chránili zdroje a životné prostredie. Kontakty batérie zalepte nevodivou páskou, aby ste predišli skratom, ktoré by mohli spôsobiť jej vznietenie alebo výbuch.
3. Používajte iba náhradné akumulátorové batérie odporúčané spoločnosťou TOSHIBA.
4. Uistite sa, že akumulátorová batéria je nainštalovaná správne abezpečne. V opačnom prípade by mohla vypadnúť a spôsobiť zranenie.
5. Akumulátorovú batériu nabíjajte iba pri okolitej teplote v rozmedzí 5 až 35 stupňov Celzia. V opačnom prípade by mohla z akumulátorovej batérie uniknúť elektrolytická tekutina, znížil by sa výkon batérie a životnosť batérie by sa skrátila.
6. Kontrolujte zostávajúcu energiu batérie. Ak sa akumulátorová batéria alebo batéria reálneho času úplne vybije, režim spánku nebude funkčný a údaje v pamäti sa stratia a počítač bude zaznamenávať nesprávny čas a dátum. V tomto prípade pripojte sieťový adaptér a nabite batérie.
7. Akumulátorovú batériu neinštalujte ani nevyberajte, ak je počítač zapnutý alebo je zapojený sieťový adaptér. Akumulátorovú batériu nevyberajte, pokiaľ je počítač v režime spánok, pretože údaje v pamäti by sa stratili.
Poznámka
1. Akumulátorovú batériu nevyberajte, ak je zapnutá funkcia Wake-up on LAN. Dáta v pamäti by sa stratili. Pred vybratím akumulátorovej batérie vypnite funkciu Wake-up on LAN
2. Ak chcete aby si akumulátorová batéria udržiavala svoju maximálnu kapacitu, aspoň raz za týždeň zapnite počítač dobíjaný cez akumulátorovú batériu až dovtedy, kým sa batéria plne nevybije a potom batériu dobite. Pre postup si pozrite odsek Predĺženie
životnosti batérie v tejto kapitole. Dlhodobé fungovanie počítača iba cez
sieťový adaptér (viac ako jeden týždeň) môže spôsobiť, že batéria nebude schopná si udržať energiu. Batéria nemusí fungovať účinne počas predpokladanej doby životnosti akumulátorovej batérie a indikátor batérie nemusí správne oznamovať stav nízkej energie batérie.
3. Ak je akumulátorová batéria plne nabitá, nenechávajte sieťový adaptér nepretržite zapojený k počítaču pri vypnutom počítači viac ako niekoľko hodín. Ďalšie nabíjanie plne nabitej akumulátorovej batérie môže spôsobiť jej poškodenie.
Používateľská príručka 6-7
Page 90
Napájanie a režimy pri zapnutí
Nabíjanie batérií
Ak je napätie v akumulátorovej batérii takmer vybité, indikátor batérie bliká naoranžovo a oznamuje už len pár minút možnosti používania batérie. Ak budete pokračovať v práci s počítačom a indikátor batérie bliká nažlto, počítač sa prepne do režimu hibernácia (takže vaše dáta nestratíte) a automaticky sa vypne.
Vybitú batériu budete musieť dobiť.
Postupy
Ak je akumulátorová batéria nainštalovaná v počítači, jej dobíjanie umožníte pripojením sieťového adaptéra do zásuvky DC IN a pripojením do fungujúcej elektrickej siete.
Indikátor batérie pri nabíjaní svieti naoranžovo.
Pri nabíjaní akumulátorovej batérie používajte iba počítač pripojený do elektrickej siete. Nepokúšajte sa nabíjať akumulátorovú batériu inou nabíjačkou.
Čas
Nasledovná tabuľka uvádza potrebný čas na úplne nabitie vybitej batérie.
Doba nabíjania (hodiny)
Typ batérie Zapnutý počítač Vypnutý počítač
Akumulátorová batéria okolo 12 alebo viac okolo 4 alebo viac RTC batéria okolo 24 okolo 24 so sieťovým
Čas dobíjania batérie závisí aj od vonkajšej teploty, teploty počítača a od spôsobu používania počítača.
Ak napríklad používate externé zariadenia, batéria sa bude dobíjať pomaly alebo vôbec. Pozrite si tiež časť Maximalizácia pracovného času batérie.
adaptérom alebo akumulátorovou batériou
Poznámky k nabíjaniu batérie
Batéria sa nemusí správne nabíjať za nasledovných podmienok:
Batéria je extrémne horúca alebo studená. Aby ste zaistili plné nabitie,
nabíjajte batériu v miestnosti s teplotou od 10° až 30 °C (50° až 86°F).
Batéria je takmer úplne vybitá. Zapojte sieťový adaptér na niekoľko
minút a batéria by sa mala začať dobíjať.
Používateľská príručka 6-8
Page 91
Napájanie a režimy pri zapnutí
Akonáhle je akumulátorová batéria plne nabitá, doporučujeme pracovať s počítačom iba cez napájanie z batérie, až kým sa batérie úplne nevybije. Tento proces výrazne predĺži životnosť batérie a zabezpečí presné sledovanie kapacity batérie.
Indikátor batérie môže zobrazovať rýchle zníženie pracovného času batérie, ak batériu začnete nabíjať za nasledovných podmienok:
Batéria sa dlho nepoužívala.
Batéria bola plne vybitá a bola dlhší čas vložená v počítači.
Do horúceho počítača bola nainštalovaná studená batéria.
V takom prípade sa riaďte nižšie uvedenými krokmi.
1. Batériu plne vybite tak, že ju necháte v počítači dovtedy, kým sa počítač automaticky nevypne.
2. Pripojte sieťový adaptér.
3. Batériu nabíjajte dovtedy, kým indikátor batérie nezačne svietiť namodro (v závislosti na zakúpenom modeli).
Zopakujte tieto kroky dva alebo trikrát dovtedy, kým batéria nezíska normálnu kapacitu.
Ponechávanie pripojeného sieťového adaptéra skracuje životnosť batérie. Aspoň raz za mesiac zapnite počítač dobíjaný cez batériu dovtedy, kým sa batéria plne nevybije a potom batériu dobite.
Sledovanie kapacity batérie
Zostávajúcu energiu batérie môžete sledovať pomocou nasledujúcich metód.
Kliknutím ikony batérie na lište úloh
Prostredníctvom štatistík batérie v okne programu Windows Mobility
Center
Pred zisťovaním zostávajúcej energie batérie po zapnutí počítača
počkajte aspoň 16 sekúnd. Počítač potrebuje tento čas na kontrolu zostávajúcej kapacity batérie a následný výpočet zostávajúceho prevádzkového času, založenom na stave batérie spolu s aktuálnou spotrebou prúdu.
Majte na pamäti, že aktuálny zostávajúci prevádzkový čas sa môže
jemne líšiť od skutočného zostávajúceho prevádzkového času.
Pri opakovanom vybíjaní a nabíjaní sa bude kapacita batérie postupne
znižovať. Preto stará a často používaná batéria nebude fungovať tak dlho ako nová, i keď budú obidve úplne nabité.
Maximalizácia pracovného času batérie
Užitočnosť batérie závisí na tom, ako dlho môže dodávať energiu na jedno nabitie.
Používateľská príručka 6-9
Page 92
Napájanie a režimy pri zapnutí
Ako dlho vydrží energia v batérií závisí od nasledovných podmienok:
Ako si nakonfigurujete počítač (napríklad, či použijete voľby na úsporu
energie batérie). Počítač ponúka úsporný režim na šetrenie energie batérie. Tento režim má nasledovné voľby:
Automatické vypnutie displeja
Automatické vypnutie pevného disku
Automatické vypnutie systému
Jas displeja
Ako často a ako dlho používate pevný disk, CD/DVD-ROM a disketovú
mechaniku (ak je pripojená).
Koľko energie obsahuje batéria, keď ju začnete používať.
Vstup do režimu spánku alebo hibernácie šetrí prúd batérie pri častom
vypínaní a zapínaní počítača.
Kde ukladáte svoje programy a dáta.
Ak nepoužívate klávesnicu, energiu ušetrí uzavretie displeja.
Prevádzkový čas sa zníži pri nízkych teplotách.
Stav kontaktov batérie. Pred inštaláciou akumulátorovej batérie očistite
kontakty batérie suchou handričkou.
Úschova dát pri odpojenom napájaní (režim spánku)
Ak vypnete počítač s úplne nabitými batériami, batérie uschovajú dáta približne nasledujúcu dobu:
Batéria Približne 1,5 dňa (pohotovostný režim, 9-článková
batéria) Približne 1 deň (režim spánku, 6-článková batéria) Približne 0,5 dňa (režim spánku, 3-článková batéria)* Približne 1 mesiac (režim vypnutia, všetky typy
batérií)
RTC batéria približne 1 mesiac
* Dostupnosť tejto batérie závisí na zakúpenom modeli.
Predĺženie životnosti batérie
Opatrenie na maximalizáciu životnosti akumulátorovej batérie:
Ak máte dodatočné akumulátorové batérie, striedajte ich používanie.
Ak neplánujete používať počítač dlhšiu dobu, vyberte akumulátorovú
batériu.
Náhradné akumulátorové batérie uchovávajte na chladnom a suchom
mieste mimo priameho slnečného žiarenia.
Používateľská príručka 6-10
Page 93

Výmena akumulátorovej batérie

Ak dosiahne akumulátorová batéria koniec svojej životnosti budete ju musieť vymeniť za novú. Ak indikátor batérie bliká naoranžovo po plnom nabití, akumulátorovú batériu bude treba vymeniť.
Taktiež môžete vymeniť vybitú akumulátorovú batériu za nabitú vtedy, keď pracujete na mieste, kde nie je elektrická sieť. Táto časť popisuje ako vybrať a nainštalovať akumulátorovú batériu.
Odpojenie akumulátorovej batérie
Ak chcete vymeniť vybitú akumulátorovú batériu, riaďte sa nižšie uvedenými krokmi.
Pri manipulácií s akumulátorovými batériami, dávajte pozor, aby ste
neskratovali kontakty. Taktiež akumulátorovú batériu nespúšťajte, chráňte ju pred nárazom, nepoškriabte alebo nenarušte obal, nekrúťte a neohýbajte.
Akumulátorovú batériu nevyberajte, pokiaľ je počítač v režime spánok,
pretože údaje v pamäti by sa stratili.
1. Uložte si svoju prácu.
2. Vypnite počítač. Uistite sa, že indikátor napájania je vypnutý.
3. Odpojte všetky káble pripojené k počítaču.
4. Počítač prevráťte.
5. Odistite akumulátorovú batériu.
Napájanie a režimy pri zapnutí
1
2
Odpojenie akumulátorovej batérie 1
6. Západku batérie posuňte smerom doľava, potom vytiahnite batériu zpriečinku.
Používateľská príručka 6-11
Page 94
Napájanie a režimy pri zapnutí
3
Odpojenie akumulátorovej batérie 2
Vloženie akumulátorovej batérie
Nasledujúce kroky znázorňujú inštaláciu akumulátorovej batérie.
4
Akumulátorová batéria je lítium-iónová batéria, ktorá môže explodovať pri nesprávnej výmene, používaní, zaobchádzaní alebo likvidácií. Batériu zlikvidujte podľa miestnych predpisov alebo nariadení. Používajte batérie doporučené spoločnosťou TOSHIBA ako náhradné diely.
1. Vypnite počítač.
2. Odpojte všetky káble pripojené k počítaču.
3. Akumulátorovú batériu držte tak, aby jej označenie smerovalo smerom nadol a konektory batérie ku konektorom v počítači.
4. Batériu jemne zatlačte až západky zapadnú na svoje miesto.
Používateľská príručka 6-12
Page 95
Vloženie akumulátorovej batérie

Pomocný program TOSHIBA Password

Pomocný program TOSHIBA Supervisor Password Utility poskytuje dve úrovne zabezpečenia heslom: používateľ a správca.
Napájanie a režimy pri zapnutí
1
2
Heslo nastavené v pomocnom programe TOSHIBA Supervisor Password Utility je odlišné od hesla v systéme Windows
®
.
Heslo používateľa
Pomocný program spustíte kliknutím na nasledujúce položky: Spustite: TOSHIBA Assist SECURE Užívateľské heslo
Registrované
Kliknutím na toto tlačidlo si môžete zaregistrovať heslo s maximálne 8 znakmi. Akonáhle si nastavíte heslo, budete po štarte počítača vyzvaní na jeho zadanie.
Neregistrované
Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zaregistrované heslo. Pred vymazaním hesla budete musieť zadať správne aktuálne heslo.
Owner String (Pomocná veta) (textové políčko).
Túto položku môžete použiť na priradenie textu k heslu. Po zadaní textu kliknite na Použiť alebo OK, potom po každom zapnutí počítača sa zobrazí tento text spolu s riadkom pre zadávanie hesla.
Používateľská príručka 6-13
Page 96
Napájanie a režimy pri zapnutí
Heslo správcu
Ak si nastavíte heslo správcu, niektoré funkcie po prihlásení heslom používateľa môžu byť obmedzené. Pre nastavenie hesla správcu:
TOSHIBA Assist SECURE Heslo správcu Pomocný program vám umožní vykonať nasledujúce činnosti:
Zaregistrovať, vymazať alebo zmeniť heslo správcu.
Určiť obmedzenia pre všeobecných používateľov.
Spustiť počítač pomocou hesla
Ak ste si už zaregistrovali heslo, je len jeden spôsob spustenia počítača:
Zadajte heslo manuálne.
Heslo je nevyhnutné len vtedy, ak bol počítač vypnutý v režime spúšťania, nie v režime spánku alebo hibernácie.
Pri manuálnom zadávaní hesla sa riaďte nasledovnými krokmi:
1. Zapnite počítač tak, ako je uvedené v Kapitole 3, Začíname. Na LCD displeji sa zobrazí nasledujúca správa:
Zadajte heslo [xxxxxxxx]
V tomto bode klávesové skratky Fn + F1F9 nepracujú. Budú fungovať potom, ako zadáte heslo.
2. Zadajte heslo.
3. Stlačte Enter.
Ak ste zadali nesprávne heslo trikrát po sebe, počítač sa vypne. V tomto prípade budete musieť počítač znovu zapnúť, aby ste mohli zadať heslo.

Režimy zapnutia

Počítač má 3 režimy zapnutia:
Hibernácia (uloží dáta z pamäte na pevný disk)
Spánok (napájanie zostane zapnuté, udržiava údaje v pamäti, ale CPU
a všetky ostatné zariadenia efektívne vstúpia do režimu „spánok“)
Spustenie (neuloží dáta v pamäti).
Pozrite si tiež časť Vypnutie počítača v kapitole 3, Začíname.

Zapnutie/vypnutie panelom displeja

Táto funkcia vypne energiu prichádzajúcu do počítača, akonáhle sa zavrie panel displeja a znova sa spustí, keď sa panel otvorí.
Používateľská príručka 6-14
Page 97
Napájanie a režimy pri zapnutí
Ak je zapnutá funkcia vypnutia napájania pri zatvorení panelu a počítač vypnete pomocou funkcie Shut down v systéme Windows, nezatvárajte displej dovtedy, kým sa vypínanie neukončí.

Automatický režim spánku/hibernácie systému

Táto funkcia automaticky vypne systém v režime spánku alebo hibernácie, pokiaľ sa stanovený čas nepoužíva.
Pozrite si Špeciálne funkcie, v kapitole 1, Vlastnosti série A200 pre vysvetlenie, ako nastaviť tento interval.
Používateľská príručka 6-15
Page 98
Nastavenie hardvéru
Táto kapitola popisuje ako používať program TOSHIBA HW Setup na nakonfigurovanie vášho počítača. Program TOSHIBA HW Setup vám umožňuje nakonfigurovať rôzne hardvérové zariadenia pomocou viacerých tabuliek s názvami Všeobecne, Heslo, Displej, Priorita spúšťania, Klávesnica, CPU, LAN a USB.

Spustenie programu HW Setup

Kliknite na Štart, prejdite na Všetky programy, potom na TOSHIBA, Príslušenstvo a kliknite na položku HWSetup

Okno HW Setup

Okno HW Setup obsahuje možnosti: Všeobecne, Heslo, Displej, Priorita spúšťania, Klávesnica, CPU, LAN a USB.
Ďalej sú tu tieto tri tlačidlá:
OK Prijatie vašich zmien a zatvorenie okna HW
Setup.
Cancel (Zrušiť) Zatvorenie okna bez prijatia zmien. Apply (Použiť) Prijatie všetkých vašich zmien bez zatvorenia
okna HW Setup.
Nastavenie hardvéru
Kapitola 7
General (Všeobecné položky)
Toto okno zobrazuje verziu systému BIOS a obsahuje dve tlačidlá:
Pôvodné Vráti všetky hodnoty programu HW Setup na
pôvodné výrobné nastavenia.
O programe Zobrazí verziu programu HW Setup.
Setup (Nastavenie)
Toto políčko zobrazuje verziu systému BIOS a dátum.
Po ukončení obnovenia BIOSu reštartujte váš počítač a stlačte F2 pre manuálny vstup do nastavení BIOSu a jedenkrát nahrajte pôvodný BIOS
Používateľská príručka 7-1
.
Page 99
Nastavenie hardvéru
Password (Heslo)
Táto karta vám umožňuje nastaviť alebo zrušiť heslo používateľa pri zapnutí.
Displej
Táto karta vám umožní prispôsobiť nastavenia interného LCD displeja alebo externého monitora.
Power On Display (Zobrazenie pri zapnutí)
Táto možnosť vám umožní výber displeja, ktorý sa má použiť po zapnutí počítača.
Auto-Selected (Automaticky zvolené)
LCD + Analog RGB Zvolí interný LCD a externý monitor pre súbežné
Zvolí externý monitor v prípade, že je pripojený kpočítaču. V opačnom prípade zvolí interný LCD. (Predvolené nastavenie)
zobrazovanie.
CPU
Táto funkcia vám umožní nastaviť prevádzkový režim procesora (CPU).
Táto možnosť sa zobrazí len u modelov založených na procesore Core Duo/Solo.
Režim dynamickej frekvencie CPU
Táto možnosť vám umožní vybrať si z nasledujúcich nastavení:
Dynamicky prepínateľ
Vždy slabá Spotreba energie CPU a funkcia automatického
Spotreba energie CPU a funkcia automatického prepínania frekvencie je zapnutá. Keď sa počítač používa, prevádzka CPU sa v prípade potreby automaticky prepne (pôvodné).
prepínania frekvencie je vypnutá. CPU vždy pracuje s najmenšou spotrebou energie a s najmenšou rýchlosťou.
Priorita spúšťania
Možnosti priority spúšťania
Táto záložka umožňuje meniť priority spúšťania. Prioritu spúšťania vyberte z rolovacieho zoznamu. Nastavenia môžete preskočiť a manuálne zvoliť spúšťacie zariadenie
stlačením jedného z nasledujúcich klávesov počas spúšťania počítača:
U Zvolí disketovú mechaniku USB
Používateľská príručka 7-2
Page 100
Nastavenie hardvéru
N Zvolí sieť C Zvolí optickú mechaniku
Aby ste zvolili mechaniku spúšťania, ktorú si želáte, postupujte nasledovne.
1. Spustite počítač a stlačením klávesu F12 v stúpite do ponuky spúšťania.
2. Zobrazí sa obrazovka s výberom spúšťania: HDD1, HDD2, CD/DVD aLAN.
3. Na označenie požadovaného zariadenia použite šípku nahor/nadol a na potvrdenie stlačte Enter.
Klávesnica
Wake-up on Keyboard (Prepnutie z režimu spánok na klávesnici)
Pokiaľ je táto funkcia aktivovaná a počítač je v režime spánku, počítač je možné zapnúť stlačením ľubovoľnej klávesy. Platí iba pre vstavanú klávesnicu a iba vtedy, ak je počítač v režime spánku.
Enabled (Zapnuté) Zapne funkciu Wake-up on Keyboard. Disabled (Vypnuté) Vypne funkciu Wake-up on Keyboard (predvolené
nastavenie).
USB
Podpora Legacy USB
Použite túto možnosť na zapnutie alebo vypnutie podpory legacy USB. Ak váš operačný systém nepodporuje USB, budete aj naďalej môcť používať USB myš, klávesnicu a disketovú mechaniku zapnutím položky podpora Legacy USB.
Enabled (Zapnuté) Zapne Legacy USB Support. Disabled (Vypnuté) Vypne Legacy USB Support.
LAN
Wake-up on LAN (Prepnutie z režimu spánok pomocou LAN)
Táto funkcia umožňuje zapnutie počítača v prípade, keď dostane signál zapnutia cez sieť LAN.
Enabled (Zapnuté) Zapne funkciu Wake-up on LAN. Disabled (Vypnuté) Vypne funkciu Wake-up on LAN (predvolené
nastavenie).
Používateľská príručka 7-3
Loading...