La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent à l’arrière de votre téléviseur.
Consignez ces numéros dans les espaces ci-dessous et
communiquez-les à votre revendeur Toshiba chaque
fois que vous le consultez au sujet de cet appareil.
Désignation du modèle :
Numéro de série :
YC/N
23566642
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
46/52/62HMX85 (F)
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous
aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre
nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillezlire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour
pouvoir le consulter à l’avenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET
APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVIS SUR LA POSSIBILITÉ D’INSTABILITÉ DU MEUBLE DU TÉLÉVISEUR
AVE RTISSEMENT :
uniquement utilisé avec des supports Toshiba
conçus spécialement pour ce modèle.
Veuillez prendre contact avec votre dépositaire Toshiba autorisé ou
visitez le site Web de Toshiba Canada à l’adresse www.toshiba.ca
pour déterminer le support approprié pour votre téléviseur.
Ce téléviseur doit être
Sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
NE PAS OUVRER
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE.
LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER
À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
Remplacement du module luminaire
AT TENTION : SURFACE BRÛLANTE!
Lorsque la lampe vient tout juste
d’être éteinte, sa température est
supérieure à 200 °C (392 °F).
Toucher à la lampe avant son refroidissement peut provoquer des
brûlures graves. LAISSER LA LAMPE REFROIDIR AU MOINS
UNE HEURE AVANT DE LA REMPLACER.
La lampe de cet appareil possède une durée de vie limitée. La
durée de vie dépend de l’usage fait de l’appareil et des réglages
effectués par l’utilisateur. Si la lampe est utilisée au-delà de sa
durée de vie :
• une dégradation des couleurs ou de la luminosité de l’image
pourra être constatée : il faudra alors remplacer le module
luminaire ; et
• la résistance du verre de quartz de la lampe diminuera et celleci pourrait alors se briser : dans ce cas, le téléviseur ne
fonctionnera pas tant que le module luminaire n’aura pas été
remplacé.
Consulter la section « Annexe » aux pages 60 à 64.
• Éliminez le module luminaire usagé suivant la méthode
autorisée dans votre région.
Remarque : Le module luminaire contient du
mercure dont l’élimination peut être réglementée en
vertu de contraintes environnementales. Pour connaître les
conditions d’élimination ou de recyclage, contacter les
autorités locales.
REMARQUE : NE JAMAIS BRANCHER CE
TÉLÉVISEUR À UN ORDINATEUR PERSONNEL (PC).
CE TÉLÉVISEUR N’EST PAS CONÇU POUR USAGE AVEC UN PC.
des enfants
L’emplacement de votre
téléviseur est important.
Félicitations pour votre achat! Tout en
profitant de votre nouveau téléviseur,
n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un
téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs.
L’ expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent
des téléviseurs de plus en plus grands ; cependant, ceux-ci ne
sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque
donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des
blessures qui auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préo ccupe!
L’industrie électronique grand public s’engage
à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité des enfants et
informer les consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer
Electronics Association a créé une commission sur
la sécurité des appareils de cinéma maison
réunissant les fabricants de téléviseurs et de
meubles pour appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans tous les cas!
Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de
votre téléviseur (et des autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions cijointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la
télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant
ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité
concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
2
#02FR_02-05_52HMX855/10/05, 1:45 PM2
Black
46/52/62HMX85 (F)
Instructions importantes sur la sécurité
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la
fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche
avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la
terre. La lame large et la broche de mise à la
terre sont prévues pour la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la
prise, consulter un électricien qui la remplacera
par une prise aux normes actuelles.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
Lame large
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
17) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
18)DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
19) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la
lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux
ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures
inférieures à 5 °C (41 °F).
20) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide,
de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12)
Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table
recommandés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien
attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil
pour éviter des blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
14)
Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service
agrée. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé, si un
objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne
anormalement. (Cela ne s’applique pas au « Remplacement du module
luminaire » décrit aux pages 60 à 64 du présent manuel).
ATTE NTION : Prenez les précautions suivantes si le téléviseur tombe
et que la surface du meuble ou de l’enceinte est endommagée ou que
le téléviseur ne fonctionne pas normalement :
•
TOUJOURS éteindre le téléviseur et débrancher le cordon d’alimentation
pour éviter un choc électrique ou un incendie.
•
Ne jamais manipuler le téléviseur endommagé, vous pourriez vous blesser.
•
TOUJOURS prendre contact avec un technicien d’entretien pour inspecter
le téléviseur lorsqu’il a été endommagé ou qu’il a subi une chute.
15) ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez
pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle
ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient une lampe servant à
16)
projeter l’image et exigeant des mesures de sécurité spéciales :
•
Les instructions de remplacement du module luminaire se
trouvent aux pages 60 à 64.
•
NE PAS essayer de réparer cet appareil, à l’exception des
cas décrits aux pages 60 à 64. Les seuls composants de
l’appareil remplaçables par l’utilisateur sont le module luminaire.
21) Ne jamais exposer l’appareil aux éclaboussures; ne jamais placer
sur l’appareil de récipients remplis de liquide, tels qu’un vase ou
un aquarium, ni de bougies.
22) Placez toujours l’arrière du téléviseur à au moins un (1) pouce de
toute surface verticale (un mur par exemple) pour permettre une
ventilation suffisante.
23) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable ;
• trop près des draperies, des rideaux ou des murs ;
• dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble
encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération
adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du
téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne
soit pas exposé à une température excessive.
24) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
25) Ne pas surcharger les prises ni les cordons d’extension.
26) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source
d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz.
(suite sur la page suivante)
3
#02FR_02-05_52HMX855/10/05, 1:45 PM3
Black
46/52/62HMX85 (F)
Installation
Câble de descente
d’antenne
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
Colliers de mise à la terre
Matériel d’alimentation
électrique
Collier de mise
à la terre
(suite de la page précédente)
Entretien
(suite de la colonne précédente)
27)Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
28)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (ou un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique :
a) un circuit d’antenne ; ou b) des câbles, fils ou tout composant
de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit
téléphonique.
33) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher le cordon d’alimentation et déconnecter l’antenne
en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
des périodes prolongées.
34)Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois
émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on
allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et
contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.
35) Soins spéciaux pour les unités DLP
TM
(digital light
processing) :
• La lampe — La durée de vie de la lampe de cet appareil est
limitée. La durée de vie dépend de l’utilisation du produit et des
réglages effectués par l’utilisateur. Si la lampe est utilisée
au-delà de sa durée de vie :
- une dégradation des couleurs ou de la luminosité de l’image
pourra être constatée : il faudra alors remplacer le module
luminaire ; et
- la résistance du verre de quartz de la lampe diminuera et celle-ci
pourrait alors se briser : dans ce cas, le téléviseur ne fonctionnera
pas tant que le module luminaire n’aura pas été remplacé.
Consulter la section « Annexe » aux pages 60 à 64.
•
Le module luminaire contient du mercure. L’élimination du
mercure peut être réglementée en vertu de contraintes
d’élimination ou de recyclage, contacter les autorités locales.
• Éliminez le module luminaire usagé suivant la méthode autorisée
dans vorte région.
environnementales. Pour connaître les conditions
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
29) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
30)Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais
utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. Nettoyer
seulement avec un chiffon doux sec.
Ne vaporisez pas de produit volatile tel qu’un insecticide sur la
caisse. Cela peut l’endommager ou entraîner sa décoloration.
31)AVE RTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de
liquides ni insérer d’objets dans les fentes
du boîtier du téléviseur.
32) Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
4
Service après-vente
36)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le
téléviseur soi-même, sauf pour les opérations
décrites aux pages 60 à 64 de ce manuel.
Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension
dangereuse ou à d’autres dangers. Le manque d’observer cet
avertiseement peut avoir le risque de blessure sérieuse ou de mort.
Pour tout service après-vente qui n’est pas décrit dans ce mode
d’emploi, consulter un technician de service agrée.
37) Si vous faites réparer le téléviseur :
• Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de
rechange recommandées par le fabricant.
• Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les
contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le
téléviseur fonctionne en toute sécurité.
38)Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien qualifié de le mettre au rebut convenablement.
Remarque : Le module luminaire contient du mercure.
L’élimination du mercure peut être réglementée en vertu de
contraintes environnementales.
suivant la méthode autorisée dans vorte région.
conditions d’élimination ou de recyclage, contacter les autorités
locales.
Éliminez le module luminaire usagé
Pour connaître les
#02FR_02-05_52HMX855/10/05, 1:45 PM4
46/52/62HMX85 (F)
Black
Remarques importantes relatives au téléprojecteur DLP
1)
La source lumineuse de ce téléviseur est un module
luminaire de projection à durée de vie limitée. Lorsque la
lampe est usée, l’image peut devenir sombre ou noire, et il
est en outre possible que la lampe devienne défaillante ; il
faut alors la remplacer le module luminaire. Consultez le
« Remplacement du module luminaire » aux pages 60-64.
2) Si vous réglez le mode de la lampe à BASS (faible
puissance) chaque fois que vous allumerez le téléviseur, la
lampe se mettra d’abord en mode HAUTE (brillance
élevée) mais passera ensuite en mode BASS dans 1
minutes environ. Vous noterez un changement dans la
clarté de l’écran lorsque cela se produira. Il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement. (Voir la page 49 pour plus
de détails).
3) À chaque fois que le téléviseur est allumé, quelques
secondes peuvent s’écouler avant d’obtenir la pleine
luminosité de l’image.
4) L’affichage sur ce téléviseur a été fabriqué avec un circuit
intégré contenant jusqu’à 1,3 millions micromiroirs.
Chacun de ces micromiroirs mesure moins qu’un
cinquième d’un cheveu humain et représente un seul pixel
de l’affichage du téléviseur. Ces micromiroirs sont montés
sur de petites charnières qui leur permettent de s’incliner
vers la lumière (sous tension) or non (hors tension).
Parfois un de ces miroirs peut ne pas fonctionner, créant
un pixel pâle ou foncé sur la surface de projection. Ceci
est une variable structurelle de la technologie DLP
TM
du
téléviseur à projection, et n’est pas un signe d’une
défaillance. De tels pixels ne sont pas apparents lorsque
l’image est visionnée d’une distance normale. (voir item 29
à la page 4).
5) Selon le support d’affichage, il est possible, bien
qu’improbable, qu’un certain nombre de personnes voient
à l’écran un « effet d’arc-en-ciel » qui, en de rares
occasions, peut provoquer une fatigue oculaire. Ceci
n’arrive que rarement et est relié à ce type de technologie,
et n’est pas un signe d’un défaut de fonctionnement du
téléviseur.
6) Toujours s’asseoir de 10 à 25 pieds environ du téléviseur et
aussi directement à l’avant que possible. La position et la
durée de visualisation peuvent influencer la qualité de
l’image. Les yeux peuvent se fatiguer si on est assis trop
près du téléviseur pendant trop longtemps. Voir le point 29
à la page 4.
7)Ce téléviseur contient plusieurs ventilateurs de
refroidissement servant à limiter la température
interne. Il peut être aussi possible d’entendre le
bruit du ventilateur pendant plusieurs minutes après avoir
mis le téléviseur hors tension. C’est parce que le téléviseur
demeure en mode d’attente par la fonction Redémarrage
Rapide et n’est pas un signe d’un défaut de
fonctionnement du téléviseur. Il est possible de régler la
fonction Redémarrage Rapide pour que le ventilateur
s’arrête aussitôt que le téléviseur est mis hors tension. Voir
« Sélection de Redémarrage Rapide » à la page 28.
8) Les lumières DEL vertes et rouges de la touche
d’effleurement (dans le coin inférieur droit de l’écran)
indiquent l’état actuel du téléviseur. Si l’une des lumières
clignote, consultez « Voyants DEL » à la page 64 pour
obtenir plus de détails.
9) Étudiez tous les renseignements de sécurité et de
fonctionnement du Mode d’emploi avant d’utiliser le
téléviseur.
TM
__________
Le logo DLP et le médaillon DLP sont des marques de commerce de Texas Instruments.
DLP • est une marque de commerce de Texas Instruments.
#02FR_02-05_52HMX855/10/05, 1:45 PM5
Black
46/52/62HMX85 (F)
5
Instructions importantes sur la sécurité ......... 2-5
Garantie limitée destinée au Canada .............................. 68
Index .......................................................................... 69
#02FR_06_52HMX855/10/05, 1:45 PM6
Black
46/52/62HMX85 (F)
Introduction
Bienvenue chez Toshiba
Merci d’avoir acheté ce téléviseur Toshiba, l’un des téléprojecteurs DLPTM des
plus novateurs sur le marché. Le présent mode d’emploi a pour objectif de
vous guider le plus rapidement possible dans les procédures d’installation et
d’utilisation de votre téléviseur Toshiba.
Le présent mode d’emploi concerne les modèles 46HMX85, 52HMX85 et
62HMX85. Les numéros de modèle et de série se trouvent au dos du
téléviseur. Écrivez pour référence ces numéros dans l’espace fourni sur la
couverture avant du manuel.
Les instructions contenues dans ce mode d’emploi sont basées sur l’utilisation
de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes du
téléviseur si elles portent le même nom que celles de la télécommande.
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et d’utilisation et
conservez le présent mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches d’effleurement à
l’avant du téléviseur ou de la télécommande. Le panneau arrière et le panneau
latéral (derrière le volet) fournissent toutes les connexions terminales dont
vous avez besoin pour raccorder un autre appareil à votre téléviseur. Voir
« Raccordement de votre téléviseur » à la page 8.
Le modèle 52HMX85 est utilisé dans ce manuel pour les illustrations.
Avant
MENUVOLUMECHANNELEXITTV/VIDEO POWER
Détécteur infrarouge
(Derrière l’écran)
Côté
Appuyez pour
ouvrir.
Commande tactile à l’avant du téléviseur (effleurer les touches imprimées)
EXIT
zyx•
MENU
TV/VIDEO
MENUVOLUMECHANNELEXITTV/VIDEOPOWER
Volume x •
Canal zy
* Ve rt allumé = action en cours sur une touche d’effleurement ;
Rouge allumé = appareil sous tension.
Voir la page 64 pour obtenir d’autres informations sur les
voyants DEL.
Sortie
VIDEO 3
Entrées audio/vidéo
AUDIO
IN*
Entrée
ANT-2
ANT
Entrée
ANT-1
Lire les « Remarques importantes
relatives au téléprojecteur DLPTM »
à la page 5.
POWER
(alimentation)
Voyants DEL
vert/rouge*
Télécommande
TV
LIGHTSLEEP
CABLE/SAT
VCR
DVD
123
AUDIO1
AUDIO2
456
MODE
789
PIC SIZE
+10
100/
N
I
P
U
INPUT
PAUSE/STEP
AM/FM
DISC
SPLIT
SWAP
O
F
S
E
L
T
I
T
FAV
ENTER
FAV
EXIT
DVD CLEAR
POP DIRECT CH
0
F
A
V
O
R
I
T
E
U
B
T
I
T
L
E
RECALL
SKIP/SEARCH
PLAYREWFF
STOP
CH SCAN
ACTION
MENU
E
D
I
U
G
E
S
CH
DVD RTN
CH RTN
SLOW/DIR
TV/
VCR
POP CH
T
POWER
ENT
A
U
D
I
O
VOL
MUTE
REC
FREEZE
SOURCE
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
T
H
E
A
T
L
E
I
N
R
K
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
* Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
#02FR_07_52HMX855/10/05, 1:45 PM7
Black
46/52/62HMX85 (F)
Arrière
120 VAC
60 Hz
VIDEO 1/2
ColorStream
HD-1/HD-2
Video/Audio OUT
VARIABLE
AUDIO OUT
HDMI IN*
CT-90164
AnnexeIndex
7
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
Raccordement de votre téléviseur
Remarque : Les câbles ne sont pas fournis avec le téléviseur.
●
Le câble coaxial est celui provenant de l’antenne, du service de
câblodistribution ou du câblosélecteur. Le câble coaxial se raccorde à l’aide
d’un connecteur de type F.
●
Les câbles A/V (audio/vidéo) standard sont en généralement utilisés par
groupes de trois câbles de couleurs différentes : jaune pour le signal vidéo,
rouge pour le son stéréo droit et blanc pour le son stéréo gauche (ou mono).
On retrouve ces couleurs sur les entrées A/V standard à l’arrière du téléviseur.
●
Le câble S-vidéo s’utilise avec les appareils vidéo possédant un prise S-vidéo.
●
Les câbles vidéo à composante s’utilisent par groupes de trois avec les
appareils vidéo possédant des prises vidéo à composante. (ColorStream
la marque Toshiba correspondant à la norme vidéo à composante.)
●
Le câble HDMI est utilisé avec les appareils vidéo qui possèdent un
connecteur HDMI de type A (consultez la page 15).
REMARQUE :
UN ORDINATEUR PERSONNEL (PC). CE TÉLÉVISEUR N’EST PAS
CONÇU POUR USAGE AVEC UN PC.
NE JAMAIS BRANCHER CE TÉLÉVISEUR À
Câble coaxial (antenne)
Câbles A/V standard (rouge/blanc/jaune)
®
est
Câble S-vidéo
Câbles vidéo à composante
Câble HDMI
télécommande
Utilisation de la
Raccordement d’une antenne ou un
câblodistribution
Cette connexion permet de regarder des programmes télévisés ou des
chaînes de base de cablodistribution.
Téléviseur
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AVIS : RISQUE DE
DOMMAGE À L’APPAREIL.
Ne branchez aucun cordon
d’alimentation avant d’avoir terminé le
raccordement de tous les appareils.
De l’antenne ou le câble
AnnexeIndex
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
8
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:45 PM8
Black
46/52/62HMX85 (F)
Raccordement d’un magnétoscope
Ce raccordement vous permet de regarder les canaux locaux et des
sources vidéo, de reproduire et d’enregistrer sur le magnétoscope tout
en regardant la télévision et d’enregistrer un canal pendant que vous
en regardez un autre.
Vous avez besoin de :
• deux câbles coaxiaux
• un jeu de câbles A/V standard
Entrée de câble du décodeur ou de l’antenne
Magnétoscope stéréo
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
VIDEO
IN
OUT
LR
AUDIO
Remarque :
Si vous employez un magnétoscope mono,
raccordez L/Mono à Audio OUT sur le
magnétoscope à l’aide d’un seul câble audio.
Si votre magnétoscope est doté d’une prise
S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo (branché
sur la prise S-vidéo) au lieu du câble vidéo
standard.
Ne raccordez pas simultanément un câble
vidéo standard et un câble S-vidéo sur
VIDEO 1 (ou VIDEO 2) car le visionnage
correct des images devient alors impossible.
L’enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
Raccordement d’un décodeur/convertisseur de
câble
Ce raccordement vous permet de visualiser les canaux par câble de
base et à abonnement.
Pour visionner des canaux câblés de base et utiliser les fonctions du
téléviseur, sélectionnez ANT-1. Pour visualiser des canaux à
abonnement, sélectionnez ANT-2 et syntonisez le téléviseur sur le
canal 3 ou 4 (suivant celui qui est libre dans votre zone géographique),
et utilisez ensuite le convertisseur pour changer les canaux.
Vous avez besoin de :
•trois câbles coaxiaux
Téléviseur
Du câble
INOUT
Remarque :
Si vous utilisez un convertisseur avec votre
téléviseur, il est possible que vous ne puissiez
pas programmer certaines fonctions à l’aide
de la télécommande, comme la
programmation de vos canaux préférés,
l’identification de canaux et le verrouillage de
canaux.
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM9
Black
46/52/62HMX85 (F)
Cable converter box
9
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
Raccordement d’un décodeur/convertisseur de
câble et d’un magnétoscope
Ce raccordement vous permet de visualiser et d’enregistrer des canaux
par câble de base et à abonnement ainsi que de visionner des cassettes
vidéo. Pour visionner des chaînes câblées de base et utiliser les
fonctions du téléviseur, sélectionnez ANT-1.
Pour visualiser des canaux à abonnement ou enregistrer sur le
magnétoscope, sélectionnez ANT-2 et syntonisez le téléviseur et
magnétoscope sur le canal 3 ou 4 (suivant celui qui est libre dans
votre zone géographique), et utilisez ensuite le convertisseur pour
changer les canaux.
Vous avez besoin de :
• quatre câbles coaxiaux
• un jeu de câbles A/V standard
Du câble
Téléviseur
Remarque :
Si vous disposez d’un magnétoscope mono,
raccordez L/Mono à Audio OUT sur le
magnétoscope à l’aide d’un seul câble audio.
Si votre magnétoscope est doté d’une prise
S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo (branché
sur la prise S-vidéo) au lieu d’un câble vidéo
standard. Ne raccordez pas simultanément le
câble vidéo standard et le câble S-vidéo à
VIDEO 1 (ou VIDEO 2), ou la performance
d’image sera inacceptable.
Si vous utilisez un convertisseur avec votre
téléviseur, il est possible que vous ne puissiez
pas programmer certaines fonctions à l’aide
de la télécommande, comme la
programmation de vos canaux préférés,
l’identification de canaux et le verrouillage de
canaux.
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Magnétoscope stéréo
Exploitation des
fonctions du téléviseur
VIDEO
IN
OUT
LR
AUDIO
L’ enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
INOUT
Convertisseur pour câblodistribution
AnnexeIndex
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
10
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM10
Black
46/52/62HMX85 (F)
Raccordement d’un lecteur DVD/récepteur
satellite et d’un magnétoscope
Ce raccordement vous permet de visualiser des sources DVD/satellite,
vidéo et des émissions télévisées. Vous pouvez enregistrer un canal de
télévision tout en regardant un autre canal.
Vous avez besoin de :
• deux câbles coaxiaux (trois si un récepteur satellite est utilisé)
• un jeu de câbles A/V standard
• un câble S-vidéo
• une paire de câbles audio standard
Magnétoscope
stéréo
IN
OUT
LR
AUDIO
De
l’antenne
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
VIDEO
Remarque :
Pour obtenir une qualité d’image optimale à
partir d’un lecteur DVD/récepteur satellite
non compatible avec vidéo à composante,
HDMI ou DVI, utilisez un câble S-vidéo. (Si
votre lecteur DVD est compatible avec vidéo
à composante, voir page 12. Si votre lecteur
DVD ou récepteur satellite est compatible
avec HDMI ou DVI, voir page 15.)
N’utilisez pas simultanément un câble S-vidéo
et un câble vidéo standard pour raccorder le
téléviseur et le lecteur DVD/récepteur
satellite, ou la performance d’image sera
inacceptable.
Ne raccordez pas le lecteur DVD/récepteur
satellite et le magnétoscope aux mêmes
entrées Vidéo du téléviseur. (Voir les
illustrations représentant le lecteur DVD/
récepteur satellite raccordé à Vidéo-1 du
téléviseur et le magnétoscope raccordé à
Vidéo-2 du téléviseur.)
L’enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
Du
satellite
IN from ANT
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
OUTOUT
VIDEO
OUTOUT
Lecteur DVD
AUDIO
OUT
L
R
Récepteur satellite
AUDIO
OUT
L
R
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM11
Black
46/52/62HMX85 (F)
11
Raccordement d’un lecteur DVD avec
ColorStream
magnétoscope
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
Ce raccordement vous permet de regarder des images provenant d’un
lecteur DVD ou d’un magnétoscope ou des émissions de télévision,
ainsi que d’enregistrer ces émissions de télévision.
Votre téléviseur est équipé d’entrées ColorStream
composante). Le raccordement de votre téléviseur à un lecteur DVD
équipé des prises vidéo à composantes (tel qu’un lecteur DVD Toshiba
compatible ColorStream
qualité et le réalisme de l’image.
–Pour enregistrer une émission de télévision tout en regardant une
autre émission, réglez le magnétoscope au canal à enregistrer et
réglez le téléviseur au canal que vous souhaitez regarder. Le
magnétoscope doit être en mode « TV ».
–Pour enregistrer une émission de télévision tout en regardant une
source DVD, réglez le magnétoscope au canal à enregistrer et
sélectionnez « ColorStream HD1 » à partir du téléviseur (voir
« Sélection de l’entrée d’antenne » à la page 26).
Vous avez besoin de :
• deux câbles coaxiaux
• un jeu de câbles A/V standard
• une paire de câbles audio standard
• un jeu de câbles vidéo à composants
De l’antenne
®
(vidéo à composante) et d’un
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
®
(vidéo à
®
) permet d’améliorer considérablement la
Magnétoscope stéréo
IN
OUT
LR
VIDEO
AUDIO
Remarque :
Utilisez des câbles vidéo à composante (ou
un câble HDMI) pour raccorder le téléviseur
et le lecteur DVD afin d’obtenir une qualité
d’images optimale.
Vous pouvez raccorder les câbles vidéo à
composante sur les prises ColorStream du
téléviseur (HD1 ou HD2).
Pour raccordement d’un appareil à l’entrée
HDMI ou DVI, voir page 15.
Les prises ColorStream HD1/HD2 et
HDMI1/2 peuvent être utilisées avec les
systèmes de balayage progressif (480p,
720p) et à entrelacement (480i, 1080i)
cependant, un signal 1080i fournira la
meilleure performance d’image.
Si votre lecteur DVD n’est pas compatible avec
vidéo à composante, HDMI ou DVI, utilisez les
connexions S-vidéo (et les connexions audio
standard) à la place (voir page 11).
L’ enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
S-VIDEO
Lecteur DVD avec vidéo à composante
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
12
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM12
Black
46/52/62HMX85 (F)
P
Y
COMPONENT VIDEO
RPB
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
R
Raccordement d’un récepteur DTV (ou
®
Décodeur de DTV) avec ColorStream
(vidéo à
composante) et d’un magnétoscope
Cette connexion permet de regarder la DTV (
le magn
DTV (vid
é
toscope et les programmes de
é
o composite uniquement) et les programmes de
Votre téléviseur est équipé d’entrées ColorStream (vidéo à
composante). Le raccordement de votre téléviseur à un récepteur
DTV équipé des prises vidéo à composantes peut améliorer
considérablement la qualité et le réalisme de l’image.
–Pour enregistrer et regarder une émission DTV, sélectionnez LINE
IN à partir du magnétoscope et « ColorStream HD2 » (ou VIDEO
1 pour une connexion non ColorStream) à partir du téléviseur
(voir « Sélection de l’entrée d’antenne » à la page 26).
–Pour enregistrer une émission de télévision tout en regardant une
émission DTV, réglez le magnétoscope au canal à enregistrer et
sélectionnez « ColorStream HD2 » à partir du téléviseur.
–Pour enregistrer une émission de télévision tout en la regardant,
réglez le magnétoscope au canal à enregistrer et sélectionnez
VIDEO 1 à partir du téléviseur.
–Pour enregistrer une émission de télévision tout en regardant une
autre émission, réglez le magnétoscope au canal à enregistrer et
réglez le téléviseur au canal que vous souhaitez regarder. Le
magnétoscope doit être en mode « TV ».
Vous avez besoin de :
•trois câbles coaxiaux
• deux jeux de câbles A/V standard
• une paire de câbles audio standard
un jeu de câbles vidéo à composants
•
De l’antenne
Magnétoscope stéréo
télé
vision numérique),
télé
vision et d’enregistrer la
télé
vision.
Remarque :
Vous devez utiliser des câbles vidéo à
composante (ou un câble de HDMI) pour
raccorder le téléviseur et le récepteur DTV
afin d’obtenir une qualité d’image optimale.
Vous pouvez raccorder les câbles vidéo à
composante sur les prises ColorStream du
téléviseur (HD1 ou HD2).
Pour raccordement d’un appareil à l’entrée
HDMI ou DVI, voir page 15.
Les prises ColorStream HD1/HD2 et
HDMI1/2 peuvent être utilisées avec les
systèmes de balayage progressif (480p,
720p) et à entrelacement (480i, 1080i)
cependant, un signal 1080i fournira la
meilleure performance d’image.
Si votre récepteur DTV ou décodeur de DTV
n’est pas compatible avec vidéo à
composante, HDMI ou DVI, utilisez les
connexions S-vidéo (et les connexions audio
standard) à la place (voir page 11).
L’enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
De
l’antenne DTV
Satelite IN
Récepteur DTV avec vidéo à composante
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
OUT
LR
AUDIO
PRPBY
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
R
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
13
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM13
Black
46/52/62HMX85 (F)
Raccordement de deux magnétoscopes
Ce raccordement vous permet d’enregistrer (copier/monter) d’un
magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en visionnant un
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
enregistrement vidéo. Vous pouvez également enregistrer un canal de
télévision tout en regardant un autre canal.
Vous avez besoin de :
• deux câbles coaxiaux
• deux jeux de câbles A/V standard
De l’antenne
Magnétoscope 1
IN from ANT OUT to TV
CH 3
CH 4
Téléviseur
Magnétoscope 2
CH 3
CH 4
LR
VIDEO
AUDIO
*
VIDEO AUDIO
LR
Remarque :
Si votre magnétoscope (magnétoscope 1) est
doté de S-vidéo, utilisez des câbles S-vidéo
au lieu de câbles vidéo standards pour obtenir
une meilleure image. Ne raccordez pas
simultanément un câble vidéo standard et un
câble S-vidéo sur VIDEO 1 (ou VIDEO 2), ou
la performance d’image sera inacceptable.
Ne raccordez pas le même magnétoscope
simultanément aux prises d’entrée et de sortie
du téléviseur.
IN
OUT
Pour la copie ou le montage, sélectionnez
Line IN sur le magnétoscope 2 et Vidéo-1 sur
le téléviseur (voir « Sélection de l’entrée
d’antenne » à la page 26).
*La prise VIDÉO OUT ne transmet pas
l’image IHI.
** Les prises AUDIO OUT peuvent émettre le
son de l’image principale ou de l’image IHI
(voir « Sélection du son AUDIO OUT » à la
page 58).
L’ enregistrement, l’usage, la distribution
ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de
cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois
sur le droit d’auteur. Le non-respect de
ces lois engagera votre responsabilité
civile et pénale.
**
IN
OUT
Raccordement d’un caméscope
Ce raccordement vous permet de visualiser des enregistrements vidéo
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
enregistrés sur un caméscope.
Vous avez besoin de :
• un jeu de câbles A/V standard
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
14
VIDEO
Caméscope
AUDIO
OUT
L
R
Remarque :
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
caméscope est doté d’une prise S-vidéo,
utilisez un câble S-vidéo au lieu d’un câble
vidéo standard. Ne raccordez pas
simultanément le câble vidéo standard et le
câble S-vidéo, ou la performance d’image
sera inacceptable.
Vidéo-3 (Panneau latéral)
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM14
Black
46/52/62HMX85 (F)
Raccordement d’un appareil HDMITM ou DVI aux entrées HDMI
Les entrées HDMI
l’audio numérique et de la vidéo numérique non
compressée d’un appareil HDMI et de la vidéo
numérique non compressée d’un appareil DVI
Ces entrées sont prévues pour recevoir des
programmes HDCP
de matériel électronique grand public compatible avec
la norme EIA/CEA-861/861B
décodeur ou un lecteur de DVD équipé d’une sortie
HDMI ou DVI.
Les entrées HDMI ont été conçues pour un
fonctionnement optimal avec les signaux vidéo à haute
définition 1080i, mais elle peut également recevoir et
afficher les signaux 480i, 480p et 720p.
Pour raccorder un appareil HDMI, il faut :
•Un câble HDMI (connecteur type A)
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé
d’employer un câble HDMI le plus court possible.
Aucun problème ne devrait se produire si le câble
HDMI utilisé est d’une longueur inférieure à 5 m
(16,4 pi)
Le câble HDMI transfert la vidéo et l’audio. Des
câbles audio analogues ne sont pas requis (voir
illustration ci-dessous). Certains CDV (CD vidéo)
peuvent ne pas émettre de signaux audio
numériques. Dans ce cas, il se peut que vous
entendiez un son lors du raccordement de câbles
audio analogiques. Cependant, si vous employez des
câbles audio analogiques pour ce raccordement, la
borne HDMI du téléviseur ne recevra pas le signal
audio numérique HDMI et vous entendrez
uniquement les signaux audio analogiques.
Appareil HDMI
Téléviseur
[1]
sur votre téléviseur reçoivent de
[2]
[3]
sous forme numérique à partir
[4]
, par exemple un
REMARQUE :
NE JAMAIS BRANCHER
CE TÉLÉVISEUR À UN ORDINATEUR
PERSONNEL (PC). CE TÉLÉVISEUR N’EST
DVI = Digital Video Interface (interface vidéo numérique).
[3]
HDCP = High-bandwidth Digital Content Protection.
[4]
La conformité EIA/CEA-861/861B couvre la transmission
des images vidéo avec protection de contenu numérique à
grande largeur de bande, en cours de normalisation pour la
réception des signaux vidéo à haute définition. Étant donné
que cette technologie est en cours d’évolution, il est possible
que certains appareils ne fonctionnent pas correctement avec
le téléviseur.
Pour assurer la bonne réinitialisation de l’appareil HDMI ou
DVI, il est conseillé de respecter la procédure ci-dessous :
• Pour mettre sous tension les appareils
électroniques, allumer d’abord le téléviseur,
puis l’appareil HDMI ou DVI.
• Pour mettre hors tension les appareils
électroniques, éteindre d’abordl’appareilHDMI ou DVI, puis le téléviseur.
Pour raccorder un appareil DVI, il faut :
•Un câble adaptateur HDMI vers DVI
(connecteur HDMI type A)
Pour permettre un bon fonctionnement, la longueur
du câble adaptateur HDMI vers DVI ne doit pas
excéder 3 m (9,8 pi). La longueur conseillée est de
2 m (6,6 pi).
•Une paire de câbles audio analogiques
standard
Un câble adaptateur HDMI vers DVI n’achemine
que les signaux vidéo. Il faut des câbles audio
analogiques distincts (voir l’illustration ci-dessous).
Appareil DVI
DVI
OUT
Téléviseur
VIDEOAUDIO
LR
IN
OUT
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
Vous pouvez brancher un câble HDMI ou un câble adaptateur HDMIDVI à l’entrée HDMI1 ou HDMI2 du téléviseur.
Consultez la rubrique « Sélection des d’entrée vidéo » à la page 50.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC.
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM15
Black
46/52/62HMX85 (F)
AnnexeIndex
Remarque :
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et
d’un ensemble de prises AUDIO IN.
15
Raccordement d’un système audio
Cette connexion vous permet d’utiliser un amplificateur audio et des
haut-parleurs externes, et régler le niveau sonore à l’aide de la
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
télécommande du téléviseur.
Pour contrôler le signal audio, mettez le téléviseur et l’amplificateur
stéréo sous tension et désactivez ensuite les haut-parleurs intégrés.
(Voir « Désactivation des haut-parleurs intégrés » à la page 58.)
Vous avez besoin de :
• une paire de câbles audio standard
Remarque :
Pour entendre un son lors de l’utilisation d’un
amplificateur audio externe, le volume du téléviseur et de
l’amplificateur doivent être réglés au-dessus de 0 (zéro).
Par exemple, si le volume du téléviseur est réglé sur 0,
vous n’entendrez aucun son, même si le volume de
l’amplificateur est au niveau maximum.
Téléviseur
Amplificateur
LINE IN
LR
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
Le modèle 46HMX85 est muni d’une borne d’entrée HDMI et d’un ensemble de prises AUDIO IN.
16
#02FR_08-16_52HMX855/10/05, 1:46 PM16
Black
46/52/62HMX85 (F)
Utilisation de la télécommande
A
Préparation de la télécommande
Votre télécommande Toshiba possède un mode TV réservé ainsi que 5
modes universels : VCR (magnétoscope), Câble/SAT, DVD, Audio1
et Audio2. Les appareils cible ainsi que les appareils programmés par
défaut pour chacun des modes sont les suivants :
ModeAppareil par défaut
TVTV Toshiba
CABLE/SAT Récepteur satellite Toshiba
VCRMagnétoscope Toshiba
DVDLecteur DVD Toshiba
AUDIO1Ampli-tuner Pioneer
AUDIO2Lecteur LD Pioneer
TV
CABLE/SAT
VCR
DVD
AUDIO1
AUDIO2
MODE
PIC SIZE
ACTION
MENU
E
D
I
U
G
F
N
I
T
POWER
LIGHTSLEEP
123
456
789
+10
100/
ENT
0
F
A
V
O
O
R
I
T
E
S
U
B
E
L
T
T
I
T
I
L
E
MODE
T
H
E
A
T
L
E
I
N
R
K
Portée efficace de la télécommande :
16 pi (5 m)
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer d’un mode à
l’autre. Si vous possédez des appareils audio/vidéo de marques
différentes, vous devez commencer par programmer votre
télécommande (reportez-vous à la section « Programmation de la
télécommande en vue de son utilisation avec d’autres appareils audio/
vidéo » page 20).
Installation des piles de la télécommande
Pour installer les piles :
1. Faites glisser le couvercle des piles vers l’arrière de la
télécommande.
2. Installez deux piles alcalines « AA ». Faites correspondre les
polarités (+) et (–) des piles au schéma à l’intérieur du
compartiment à piles.
3. Ramenez le couvercle des piles dans la télécommande jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Pour un fonctionnement optimal, pointez la
télécommande directement vers le téléviseur
et assurez-vous qu’aucun n’obstacle ne se
trouve entre la télécommande et le téléviseur.
Avertissement :
Ne jamais jetez les piles dans un feu.
Remarque :
• Assurez-vous d’utiliser des piles de format
AA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site
désigné à cette fin.
• Éliminez toujours les piles usées en
respectant les aspects environnementaux.
Toujours suivre les réglementations
appropriées en vigueur dans la région.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement ou si la plage de
fonctionnement devient réduite, remplacez
les piles par des neuves.
•Lorsqu’il est nécessaire de remplacer les
piles dans la télécommande, toujours
remplacer les deux piles. Ne mélangez pas
les différents types de piles ou combinez les
piles utilisées avec les neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n’employez
pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles. Ceci
empêchera l’acide de pile de fuir sur le
compartiment à piles.
17
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
#02FR_17-24_52HMX855/10/05, 1:46 PM17
Black
46/52/62HMX85 (F)
Tableau de fonctions de la télécommande
Touche
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
LIGHTIllumine les touches de la télécommande et active et désactive le mode d’illumination.
SLEEP
POWERPowerPowerPowerPowerPowerPowerPowerPower
1Numéro 1Numéro 1Numéro 1Numéro 1Numéro 1Entrée AV 1Numéro 1Numéro 1
2Numéro 2Numéro 2Numéro 2Numéro 2Numéro 2Entrée AV 2Numéro 2Numéro 2
3Numéro 3Numéro 3Numéro 3Numéro 3Numéro 3Entrée AV 3Numéro 3Numéro 3
4Numéro 4Numéro 4Numéro 4Numéro 4Numéro 4Entrée AV 4Numéro 4Numéro 4
TV ToshibaCâbleSatelliteVCRDVD/LDRécepteurCD/MDCassette
(TV)(CBL/SAT)(CBL/SAT)
Programmateur
de mise en veille
Sélectionne le
format de l’image.
------Guide---Réglage DVD ---------
menumenumenu
FAV yz
menu/menumenu
TV/VidéoMagnétoscope
Sourdine
•
------------
---------------------
TV TV TV TV TV TV TV
Action, Menu
*
Sourdine
*
Sourdine
(Magnétoscope)
---Menu---------
menu supérieur
*
Sourdine
*
Sourdine
*
Avance lenteAvance lente
Avance rapide Avance rapide
Retour lent
Saut en avant ---Saut en avant
Saut en arrière ---Saut en arrière
(AUDIO)(AUDIO)(VCR)
Sourdine
*
Sourdine
---------
---------
---
Avance rapide Avance rapide
*
Sourdine
---
---
*
#02FR_17-24_52HMX855/10/05, 1:46 PM18
Black
46/52/62HMX85 (F)
Touche
TV/VCRVCR
AM/FM------------DécalageAM/FMDécalageCommutateur
DISCdisquedisqueface A/B de
STOPVCRVCRVCRArrêtArrêt---ArrêtArrêt
REC
**
yz
POP CH
SPLITIHI SPLIT TV TV TV TV TV TV TV
POP DIRECT CH
FREEZEImage fixe TV TV TV TV TV TV TV
SWAPBasculement TV TV TV TV TV TV TV
CH SCAN
SOURCESource IHI TV TV TV TV TV TV TV
TV ToshibaCâbleSatelliteVCRDVD/LDRécepteurCD/MDCassette
(TV)(CBL/SAT)(CBL/SAT)
---
VCRVCRVCR
Canal IHI TV TV TV TV TV TV TV
yz
Canal IHI direct
IHI
Balayage canal
TV TV TV TV TV TV TV
TV TV TV TV TV TV TV
TV/SATTV/VCR---------Arrière
(Magnétoscope)
Enregistrement
****
(AUDIO)(AUDIO)(VCR)
---------
cassette
Enregistrement
Remarques :
•« --- » n’enverra rien.
•« TV » passera au téléviseur.
•« VCR » passera au dernier magnétoscope ou lecteur DVD actif. Le lecteur DVD ou le magnétoscope actif est défini
comme étant le mode actif pendant 5 secondes minimum ou le mode dans lequel une touche est activée.
Les contrôles VOLUME et MUTE passeront à « TV » par défaut. Lorsque le volume est déverrouillé, l’ensemble des appareils
*
possédera leur propre volume. Les modes AUDIO1/2 (Récepteur, CD) posséderont leur propre mode de volume même si le
verrouillage du volume est réglé pour TV, CABLE/SAT, VCR ou DVD. Reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction de
verrouillage du volume », page 21.
Pour enregistrer chaque source audio/vidéo, appuyez deux fois sur la touche REC en moins de 5 secondes.
**
IntroductionRaccordement de
votre téléviseur
télécommande
Utilisation de la
votre téléviseur
Configuration de
Exploitation des
fonctions du téléviseur
AnnexeIndex
#02FR_17-24_52HMX855/10/05, 1:46 PM19
Black
46/52/62HMX85 (F)
19
Programmation de la télécommande en vue de son
utilisation avec d’autres appareils audio/vidéo
IntroductionRaccordement de
1. Reportez-vous au tableau de codes des appareils figurant aux
pages 22 à 23 pour connaître le numéro correspondant à la
marque de votre appareil.
Si plusieurs numéro figurent dans la liste, essayez de les entrer un
par un jusqu’à ce que vous trouviez le code approprié
fonctionnant avec votre appareil.
2. Appuyez sur MODE jusqu’à l’indicateur du mode du
périphérique (CABLE/SAT, VCR, DVD, AUDIO1, AUDIO2)
s’allume.
Configuration du code de l’appareil
votre téléviseur
3. Maintenez la touche RECALL enfoncée tout en utilisant les
touches numériques pour entrer le numéro de code à quatre
chiffres correspondant à la marque de votre appareil.
Si un code valide a été saisi, l’indicateur de mode clignotera deux
fois. Si un code non valide a été saisi, l’indicateur de mode
clignotera longuement une fois.
4. Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur POWER
pour vérifier que le numéro de code est correct.
Si votre appareil se met sous tension, vous avez saisi le bon code.
télécommande
Utilisation de la
Si l’appareil ne répond pas à la télécommande, il est possible que
vous ayez saisi un mauvais code. Répétez les étapes 3 et 4 en
essayant un autre code.
5. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode TV si vous
contrôlez le téléviseur.
Remarques :
• Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la
télécommande.
• Certains magnétoscopes récents sont
capables de fonctionner avec deux
numéros de code de télécommande. Ces
magnétoscopes comportent un
commutateur identifié par « VCR1/VCR2 ».
Si votre magnétoscope est doté d’un
commutateur de ce type, il se peut qu’il ne
réagisse pas aux numéros de code
correspondant à la marque de votre
magnétoscope. Dans ce cas, réglez le
commutateur sur l’autre position (VCR1 ou
VCR2) et reprogrammez la télécommande.
Recherche et test du code d’un appareil (8500)
Si vous ne connaissez pas le code d’un appareil précis, il vous est
votre téléviseur
Configuration de
possible de rechercher parmi tous les codes disponibles pour cet
appareil le code permettant de commander l’appareil souhaité. Les
touches disponibles pouvant être testées, à condition qu’elles soient
compatibles avec ce mode, sont POWER, 1, VOL y, CH y et PLAY.
Les touches non valides seront ignorées en mode de programmation.
Pour tester chacun des codes d’appareils disponibles et tester ses
fonctions :
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode que vous
souhaitez configurer.
Exploitation des
fonctions du téléviseur
2. Tout en maintenant la touche RECALL enfoncée, appuyez sur
8 –5 –0 –0, dans l’ordre.
La télécommande passera en mode de programmation.
3. Pointez la télécommande vers l’appareil cible dont vous souhaitez
programmer le code puis appuyez sur POWER (ou toute autre
touche de fonction pouvant être testée).
4. Si l’appareil répond à la télécommande :
AnnexeIndex
Appuyez sur RECALL pour mémoriser le code de l’appareil.
L’indicateur de mode clignotera deux fois et la télécommande
quittera le mode de programmation.
Si l’appareil ne répond pas à la télécommande :
Appuyez sur y puis sur POWER.
Répétez cette étape jusqu’à ce que l’appareil réponde à la
télécommande puis appuyez sur RECALL.
MODE l’indicateur
TV
CABLE/SAT
VCR
DVD
AUDIO1
AUDIO2
MODE
PIC SIZE
ACTION
MENU
E
D
I
U
G
P
U
T
E
S
CH
DVD RTN
CH RTN
SLOW/DIR
N
I
INPUT
F
T
POWER
LIGHTSLEEP
123
456
789
+10
100/
ENT
0
F
A
V
O
O
R
I
T
E
T
S
U
B
E
L
T
T
I
T
I
L
E
A
U
D
I
O
FAV
ENTER
FAV
VOL
EXIT
DVD CLEAR
RECALL
MUTE
SKIP/SEARCH
H
L
I
E
A
T
E
N
R
K
POWER
Numériques
MODE
y
RECALL
Remarque : Lorsqu’un cycle de recherche est terminé, l’indicateur de mode
clignotera trois fois. La télécommande commencera de nouveau à
parcourir les codes disponibles.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les dix secondes qui
suivent pendant la programmation, la télécommande quittera le
mode de programmation et reviendra au code précédent.
20
#02FR_17-24_52HMX855/10/05, 1:46 PM20
Black
46/52/62HMX85 (F)
Utilisation de la fonction de verrouillage du volume
(8000)
Pour les modes TV, CABLE/SAT, VCR et DVD, les contrôles de
volume (VOL yz et MUTE) peuvent être programmés ou
verrouillés pour le mode d’appareil sélectionné. Cette fonction ne
s’applique pas aux modes AUDIO1/2.
Exemple : Pour verrouiller les contrôles de volume afin de toujours
passer au mode CABLE/SAT :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner le
mode CABLE/SAT.
2. Appuyez sur 8 –0 –0 –0 tout en maintenant la touche RECALL
enfoncée.
3. Appuyez sur VOL y.
L’indicateur de mode clignotera deux fois. (Verrouillé)
Le tableau suivant décrit de manière plus détaillée le fonctionnement
du verrouillage du volume.
Pour réinitialiser les contrôles de volume sur le code d’appareil
d’origine :
1. Appuyez sur 8 –0 –0 –0 tout en maintenant la touche RECALL
enfoncée.
2. Appuyez sur VOL z.
L’indicateur de mode clignotera quatre fois. (Déverrouillé)
Fonction de réinitialisation (8900)
Cette fonction permet d’effacer l’ensemble des fonctions de
configuration non associées à la « Configuration du code de l’appareil »
et réinitialise le verrouillage du volume sur « TV ».
Pour réinitialiser les fonctions :
Appuyez sur 8 –9 –0 –0 tout en maintenant la touche RECALL
enfoncée.
L’indicateur Mode clignote deux fois, s’arrête, puis clignote à