La télévision intégrée haute définition
d’affichage à cristaux liquides (ACL)
HIGH-DEFINITION TELEVISION
Remarque : La programmation de haute définition est exigée
pour regarder des émissions télévisées à haute définition.
Veuillez prendre contact avec votre câblodistributeur ou
fournisseur de signal satellite.
Pour un aperçu général des étapes de réglage et
d’utilisation de votre nouveau téléviseur, voir page 8.
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent à l’arrière de votre téléviseur.
Consignez ces numéros dans les espaces ci-dessous et
communiquez-les à votre revendeur Toshiba chaque
fois que vous le consultez au sujet de cet appareil.
Désignation du modèle :
Numéro de série :
37HL95
YC/M123566785A
Cher client,
p
Merci d’avoir acheté ce téléviseur ACL Toshiba. Ce manuel
vous aidera à profiter des extraordinaires caractéristiques
de votre nouveau téléviseur ACL. Veuillez lire entièrementce manuel avant de faire fonctionner votre téléviseur, et
conservez-le dans un endroit sûr pour consultation future.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER
CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien im
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être fixé solidement au sol ou au mur
conformément aux instructions d’installation afin d’éviter toute
blessure. (Consultez l’article 19 à la page 3.)
AVERTISSEMENT :
ce téléviseur au mur, utilisez exclusivement le support mural
Toshiba défini ci-dessous ou un autre support mural
homologué UL et adapté à la taille et au poids de ce
téléviseur. L’utilisation pour le montage mural de tout
support autre que le support mural Toshiba défini cidessous ou un autre support mural homologué UL et adapté
à la taille et au poids de ce téléviseur risque d’entraîner de
graves blessures corporelles et des dégâts matériels.
Aux États-Unis :
Utilisez le support mural Toshiba de numéro de modèle
FWB3250 ou, si celui-ci n’est plus disponible, un autre support
mural homologué UL et adapté à la taille et au poids du
téléviseur. Pour plus de renseignements, téléphonez au centre
de solutions clientèle TACP en composant le 1-800-631-3811
ou consultez le site TACP à l’adresse www.tacp.toshiba.com.
Au Canada :
Téléphonez au service clientèle TCL en composant le
1-800-268-3404.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de
câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique
national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise
à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à
la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de
l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre
dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à
la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
2
ortantes.
Si vous décidez d’accrocher
Sécurité des enfants
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre
nouveau téléviseur, n’oubliez pas
les conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’ expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands ; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque
donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des
blessures qui auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas
dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids de
votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
Instructions importantes sur la sécurité
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
17)DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche
avec mise à la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche de
mise à la terre sont prévues pour la sécurité de
Lame large
l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la
prise, consulter un électricien qui la remplacera
par une prise aux normes actuelles.
10)
Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ne pas marcher dessus ou à le
coincer, notamment au niveau des fiches,
des prises et à l’endroit où il sort
de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
14)
Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié
uniquement. Faire réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou sa fiche
sont endommagés, si du liquide ou tout autre corps étranger a pénétré
dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
14a)
AT TE NT ION : Prenez les précautions suivantes si le téléviseur
tombe et que la surface du meuble ou de l’enceinte est
endommagée ou que le téléviseur ne fonctionne pas normalement :
•
TOUJOURS éteindre le téléviseur et débrancher le cordon
d’alimentation pour éviter un choc électrique ou un incendie.
•
NE JAMAIS laisser votre corps entrer en contact avec du verre brisé ou
du liquide provenant du téléviseur endommagé. Le panneau ACL à
l’intérieur du téléviseur contient du verre et un liquide toxique. Si le
liquide entre en contact avec la bouche ou les yeux, ou que la peau est
18) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou
des bougies sur le téléviseur.
19) Toujours placer le téléviseur
par terre ou sur une surface
solide, de niveau et stable,
capable de soutenir le poids
de l’appareil. Utilisez une
attache solide entre le
crochet arrière du
téléviseur (support) et le
mur du fond, la colonne, etc. pour fixer solidement le téléviseur.
Assurez-vous que l’attache est bien serrée, securisée et parallèle
au plancher.
20) Ne jamais exposer l’appareil à l’égouttement ou à la projection
de liquides ; ne jamais placer d’articles comme des vases, des
aquariums, des bougies ou d’autres récipients remplis de liquide
sur le téléviseur.
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
•
sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable ;
•
trop près des draperies, des
rideaux ou des murs ;
•
dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du
téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne
soit pas exposé à une température excessive. Laisser un espace
d’au moins 4 pouces autour du téléviseur.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé ; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges.
24)
Toujours faire fonctionner le téléviseur
uniquement sur une alimentation de
120 Vc.a., 60 Hz.
coupée par le verre brisé, rincez bien la zone affectée avec de l’eau et
consultez votre médecin.
•
TOUJOURS prendre contact avec un technicien d’entretien pour inspecter
le téléviseur lorsqu’il a été endommagé ou qu’il a subi une chute.
15)
L’ appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, comme un vase, ne doit être posé sur le téléviseur.
ATTE NTION :
pas utiliser de fiche polarisée avec une rallonge, une prise
ou une autre prise de courant à moins que les lames
puissent être insérées complètement dans une prise à trois
broches mise à la terre pour ne pas exposer les lames.
Attache solide
(aussi courte que possible)
Crochet
Attache
Côté du téléviseur
arrière
Partie supérieure du téléviseur
120V CA
Pour diminuer le risque de choc électrique, ne
Attache
Vis
3
Installation
Câble de descente
d’antenne
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
Colliers de mise à la terre
Matériel d’alimentation
électrique
Collier de mise
à la terre
(suite de la page précédente)
Entretien
(suite de la colonne précédente)
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
26)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne
jamais placer l’antenne près d’une ligne
aérienne ni de tout autre circuit électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs
suivants pendant un orage électrique :
a) un circuit d’antenne ; ou b) des câbles, fils
ou tout composant de cinéma maison
branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
Entretien
30)AVE RTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni
insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
En cas d’orage, ne pas toucher les câbles de
31)
raccordement ou l’appareil.
32) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
33)
Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois
émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on
allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et
contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.
34)DANGER : RISQUE DE BLESSURE
GRAVE OU DE DOMMAGE À
L’ É Q U I P E MENT !
L’écran du téléviseur est en verre. Ne le frappez
jamais à l’aide d’un objet tranchant ou lourd.
35)•L’écran ACL de ce produit peut être endommagé par les
rayons UV du soleil. Lors du choix d’emplacement du
téléviseur, évitez les endroits où l’écran peut être exposé à la
lumière directe du soleil, par exemple, devant une fenêtre.
•
Ne touchez jamais, ni ne pressez ou placez un objet sur l’écran
ACL. Ceci endommagera l’écran ACL. Si vous devez nettoyer
l’écran ACL, suivez les instructions de l’article 28 à la page 4.
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
27) Si vous utilisez le téléviseur dans une pièce dont la température
est de 32°F (0°C) ou moins, la clarté de l’image peut varier jusqu’à
ce que l’écran ACL se réchauffe. Cela ne constitue pas un signe
de mauvais fonctionnement.
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Nettoyer
doucement la surface de l’écran
(l’écran de téléviseur) à l’aide d’un
chiffon sec et doux (coton,
flanelle, etc.) uniquement.
Un chiffon rugueux risquerait
d’endommager la surface de l’écran. Évitez d’appliquer sur la
surface de l’écran de l’alcool, du solvant, de la benzine, des
solvants acides et alcalins, des nettoyants abrasifs ou des
chiffons imbibés de produits chimiques pour ne pas l’abîmer.
Ne jamais vaporiser de produit volatile tel un insecticide sur le
meuble. De tels produits peuvent endommager ou décolorer le
meuble.
29) Pour éviter d’endommager le téléviseur, ne jamais le placer dans
un endroit chaud et humide, soumis aux rayons directs du soleil
ou dans un endroit soumis à des vibrations ou sujet à la
poussière excessive.
Service après-vente
36)
manière précisée aux présentes) peuvent vous exposer à des
tensions élevées ou à d’autres dangers. Toujours consulter un
centre de service après-vente agréé de Toshiba.
37) Si vous faites réparer le téléviseur :
•
•
38)L’affichage fluorescent à cathode froide de l’affichage à cristaux
liquides comporte une petite quantité de mercure.
Lorsque le téléviseur atteint la fin de sa vie utile, s’en défaire selon
une méthode approuvée pour votre localité ou demander à un
technicien d’entretien d’en disposer.
recyclage, prendre contact avec les autorités locales ou la
Electronics Industries Alliance (www.eiae.org).
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même.
L’ouverture et la dépose des couvercles (sauf de la
Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de
rechange recommandées par le fabricant.
Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les
contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le
téléviseur fonctionne en toute sécurité.
Remarque : la lampe contient du mercure et des
facteurs environnementaux peuvent en réglementer la
mise au rebut. Pour mettre la lampe au rebut ou au
4
Respect à la déclaration et conformité de la FCC (partie 15) :
Les téléviseurs couleur Toshiba 37HL95 ACL sont
conformes à la partie 15 des Règlements FCC.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer des
interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence qui pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
La partie responsable pour le respect de ces règlements
est :
Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
82 Totowa Rd. Wayne, NJ 07470.
Ph : (973) 628-8000
Remarque : Cet appareil a été testé et trouvé conformes aux limites
pour les appareils numériques de Classe B, définies dans la partie 15
des Règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut diffuser
une énergie de haute fréquence qui, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions pourrait provoquer des interférences
préjudiciables aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil est source d’interférences nuisibles sur la
réception des émissions de télévision ou radio – ce qui peut être
vérifié en mettant l’appareil sous/hors tension – l’utilisateur est invité
à essayer de corriger cette difficulté en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
- Réorienter l’antenne ou changer son emplacement.
- Séparer davantage cet appareil et le récepteur.
- Brancher cet appareil sur une prise électrique différente
de celle à laquelle est raccordé le récepteur.
- Consulter le concessionnaire ou un électricien compétent
en radio/télévision pour en obtenir des conseils.
AVE RTISSEMENT : Des changements ou des modifications
apportés à cet appareil sans l’autorisation expresse de Toshiba
pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Remarques importantes relatives au téléviseur ACL
Les symptômes suivants sont des restrictions
techniques de la technologie d’affichage ACL et ne
sont pas une indication de défectuosité ; ainsi, Toshiba
n’est pas responsable des issues perçues découlant de
ces symptômes.
1) Une image rémanente (fantôme) peut apparaître à l’écran si une
image fixe, immobile s’affiche pour une longue période de
temps. L’image rémanente n’est que temporaire et disparaîtra
dans peu de temps.
2) Le panneau ACL de ce téléviseur est fabriqué selon une
technologie d’une extrême précision, toutefois, il peut y avoir à
l’occasion un pixel (point de lumière) qui ne fonctionne pas
correctement (qui n’allume pas, qui demeure constamment
allumé, etc.). Cette particularité est propre à la structure de la
technologie ACL et ne constitue pas un signe de mauvais
fonctionnement, et n’est pas couverte par votre garantie. Ces
pixels ne sont pas visibles lorsque l’image est visionnée à partir
d’une distance de vue normale.
Remarque : Les jeux vidéo interactifs qui impliquent des tirs à
l’aide d’une manette de jeux de type « fusil » sur des cibles
affichées à l’écran peuvent ne pas fonctionner avec ce téléviseur.
Contenu
Instructions importantes sur la sécurité ................... 2-4
Merci d’avoir acheté ce téléviseur Toshiba, l’un des téléviseurs ACL (affichage à cristaux
liquides) innovateur sur le marché.
Voir « Remarques importantes relatives
au téléviseur ACL » à la page 5.
Le but de ce manuel est de vous guider à travers les étapes de réglage et de mise en marche
de votre téléviseur aussi rapidement que possible.
• Ce manuel s’applique au modèle 37HL95. Avant d’aller plus loin, vérifier le numéro de modèle à l’arrière du téléviseur.
• Les instructions contenues dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. Vous pouvez utiliser aussi les
commandes situés sur le panneau supérieur du téléviseur s’ils ont le même nom que ceux indiqués sur la télécommande. (La
touche MENU sur le panneau supérieur s’utilise comme ENTER lorsqu’un menu est affiché à l’écran ou lorsque le système TV
Guide On Screen™ est actif).
• Le panneau latéral et le panneau postérieur fournissent des terminaux pour connecter les autres équipements à votre téléviseur.
Voir page 9 pour plus de détails sur le panneau supérieur et le panneau latéral. Voir page 10 pour plus de détails sur le panneau
postérieur. Voir pages 12-22 pour les instructions comment brancher d’autres appareils à votre téléviseur.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions sur la sécurité et le fonctionnement dans ce manuel, et garder ce manuel
pour votre référence dans l’avenir.
Les caractéristiques de votre nouveau téléviseur
Les caractéristiques suivantes ne sont que quelques exemples parmi tant d’autres éléments passionnants de votre nouveau téléviseur
Toshiba ACL à écran large, HD intégrée :
•
Réglage numérique intégré (8VSB ATSC et QAM). Ce réglage élimine le besoin d’avoir un convertisseur numérique séparé (dans la
plupart des cas).
•
TV Guide On Screen™ pas besoin d’acheter un guide de programme interactif (Chapitres 5 et 7).
•
Fente de module numérique CableCARD™ pour regarder les émissions cryptées de télévision numérique par câble. (page 12).
•
HDMI (DVI) interface multimédia numérique à haute définition (page 19).
•
Deux séries ColorStream® HD d’entrées vidéo à composante à haute résolution (page 15 et 17).
•
Dolby Digital* (page 20) et SRS WOW™ (page 72) technologies de son.
•
Digital Audio Out connexion de son optique (page 20).
•
CableClear® DNR réduction de bruit d’image numérique (page 66).
•
PC IN (RVB analogique) terminal d’ordinateur (page 22).
______________
Aux Etats-Unis, le TV Guide et les autres marques apparentées sont enregistrés sous les marques de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou l’une de ses affiliées. Au Canada,
TV GUIDE est une marque déposée de Transcontinental Inc., et est utilisé sous licence par le Gemstar-TV Guide International, Inc. Le système de TV Guide On Screen™ est manufacturé
sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou l’une de ses affiliées. Le système TV Guide On Screen™ est protégé par l’un ou plus des brevets suivants délivrés aux
Etats-Unis 6,498,895, 6,418,556, 6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073; 4,908,713; 4,751,578; 4,706,121.
Remarque : après avoir configuré le
système TV Guide On Screen™
(chapitre 5), le guide de programmes
s’ouvre automatiquement par défaut
lorsque vous allumez le téléviseur. Vous
pouvez désactiver le guide de
programmes automatique (page 34) et,
au lieu de cela, appuyer sur la touche TV
GUIDE de la télécommande pour ouvrir
manuellement le guide de programmes.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL INC. ET/OU SES AFFILIÉS CONCERNÉS NE SONT PAS, DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, RESPONSABLES DE
L’ EXACTITUDE OU DE LA DISPONIBILITÉ DE L’INFORMATION RELATIVE AUX HORAIRES DES ÉMISSIONS OU D’AUTRES DONNÉES FOURNIES DANS LE
SYSTÈM TV GUIDE ON SCREEN™ ET NE PEUVENT PAS GARANTIR LA DISPONIBILITÉ DU SERVICE DANS VOTRE RÉGION. GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES AFFICLIÉS CONCERNÉS NE PEUVENT EN AUCUNE FAÇON ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE RELIÉ À
L’ EXACTITUDE OU À LA DISPONIBILITÉ DE L’INFORMATION RELATIVE AUX HORAIRES DES ÉMISSIONS OU D’AUTRES DONNÉES FOURNIES DANS LE
SYSTÈM TV GUIDE ON SCREEN™.
• Ce produit intègre la technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les brevets américains et les autres droits de propriété intellectuelle. L’usage de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit être autorisé par Macrovision et est destiné pour le foyer et d’autres usages payants limités seulement, à moins qu’il soit autrement autorisé par
Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage est interdit.
•WOW, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
•WOW technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
•*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby », « Pro Logic » et le sigle double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
• CableCARD™ est une marque déposée de Cable Television Laboratoires, Inc.
Aperçu général des étapes d’installation, de réglage et d’utilisation de votre
nouveau téléviseur
Suivez ces étapes pour régler votre téléviseur et commencez l’usage de ses multiples caractéristiques passionnantes.
1. Lisez attentivement les informations importantes
relatives à la sécurité, l’installation, le soin et le service
aux pages 2-5. Garder ce manuel pour toute référence
dans l’avenir.
2. Observez les éléments suivants avant de choisir un
emplacement pour le téléviseur :
Placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et
•
stable, capable de soutenir le poids de l’appareil. Fixer le téléviseur
à un mur, une colonne ou autre structure inamovible, tel que décrit
à la rubrique 19 de la page 3.
• Placez le téléviseur dans un endroit où la lumière ne réfléchit pas
sur l’écran.
• Placer le téléviseur assez loin des murs et des autres objets pour
permettre une ventilation adéquate. La ventilation inadéquate peut
provoquer une surchauffe, qui endommagera le téléviseur. CE
TYPE DE DOMMAGES N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE DE TOSHIBA.
•Lire « Installation » aux pages 3-4.
Voir « Remarques importantes relatives au téléviseur ACL » à la page 5.
•
3. Ne brancher aucun cordon secteur jusqu’à ce que vous ayez
branché tous les câbles et tous les appareils à votre téléviseur.
4. AVANT de raccorder les câbles ou les appareils autéléviseur, familiarisez-vous avec les fonctions de
connexions et de commandes du téléviseur (pages 9 et 10).
5. Raccorder votre autre(s) appareil(s) électronique(s) au
téléviseur (pages 12-22).
™
6. Raccorder le câble G-LINK
joints) de votre magnétoscope et/ou le décodeur câble (le cas
échéant) au terminal G-LINK
caractéristiques du système TV Guide On Screen
magnétoscopes et aux décodeurs câble seulement). Voir page 21.
7. Mettre en place les piles dans la télécommande (page 23).
8. Voir « Connaître la télécommande » (page 28) pour un
aperçu général sur les touches de la télécommande.
9. Programmer la télécommande pour faire fonctionner
votre (vos) autre(s) appareil(s) (pages 24-25).
(ou l’un des câbles blaster IR ci-
™
afin que vous puissiez utiliser les
™
(applicable aux
10. Ne brancher aucun cordon secteur jusqu’à ce que vousayez branché tous les câbles et tous les appareils à
votre téléviseur.
« Now Booting... » sera afficher sur l’écran jusqu’à que l’image
apparaisse, ou la DÉL verte clignote jusqu’à ce que le téléviseur
se mette en mode d’attente.
Pour allumer le téléviseur lorsque ce dernier est en mode
d’attente, appuyez sur la touche POWER sur le panneau
supérieur du téléviseur ou sur la télécommande.
Si le téléviseur ne répond pas aux commandes de la télécommande
ou du panneau supérieur du téléviseur et que vous ne pouvez pas
l’éteindre ou l’allumer, appuyez et maintenez appuyé la touche
POWER pendant 5 secondes pour réinitialiser le téléviseur.
11. Voir « Plan de menu et navigation » pour un aperçu
rapide de navigation du système du menu du téléviseur
(pages 29-30).
12. Voir chapitre 5 pour plus de détails sur le réglage du
™
système de TV Guide On Screen
région).
13. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
guide des émissions TV Guide On Screen
dans votre région).
14. Programmer les canaux dans la mémoire de canaux dutéléviseur (page 36).
15. Pour plus de détails sur l’utilisation des
caractéristiques du téléviseur, voir chapitre 8.
16. Pour toute assistance, se référer au Guide de
Dépannage (Chapitre 10).
17. Pour les spécifications techniques et informations de
garantie, voir Chapitre 11.
18. Apprécier votre nouveau téléviseur !
Remarque :
assurez-vous de remettre le code d’identification personnel (NIP)
à l’état initial comme décrit à la page 76 sous le titre, « Si vous ne
pouvez pas vous rappeler de votre code NIP ».
Si vous vendez ou transférez ce téléviseur à un tiers,
Commandes et raccordements du panneau supérieur et du panneau latéral du téléviseur
*
*
* Angle de pivot
VIDEO-2 IN !¡
Partie supérieure du téléviseur
Panneau latéral du
téléviseur
TV/VIDEO
0
GUIDE
VOLUME
3
x •
9
CHANNEL
8
6
MENU
4
(ENTER)**
EXIT
Partie avant du téléviseur
5
x •zy7POWER
zy
Panneau supérieur
Prise de casque d’écoute !™
___________
**
La touche MENU sur le panneau supérieur du téléviseur fonctionne comme la touche
ENTER dans le système TV Guide On Screen™ ou quand un menu est affiché à l’écran.
1 Détecteur de télécommande —
vers ce détecteur de télécommande. Voir « Portée efficace de la
télécommande » à la page 23.
Diriger la télécommande
2 DÉL rouge et verte
Rouge — Indicateur d’alimentation
Ve rte — Indicateur d’enregistrement par minuterie
3 TV/VIDEO —
vous visionnez (ANT 1, ANT 2, VIDEO 1, VIDEO 2, HDMI,
ColorStream HD1, ColorStream HD2, PC).
4 EXIT —
l’écran.
5 FLÈCHES yzx• —
ces touches fonctionnent comme des touches de menu de
navigation haut/bas/gauche/droite.
6 MENU (ENTER) —
(voir page 29). Quand un menu est affiché sur l’écran ou le guide
d’émissions TV Guide On Screen
comme la touche ENTER (sur le panneau supérieur seulement).
7 POWER —
Remarque : Si le téléviseur cesse de répondre aux commandes de la
télécommande ou du panneau supérieur du téléviseur et que vous ne pouvez
pas l’éteindre, appuyez et maintenez appuyé la touche POWER sur le panneau
supérieur pendant 5 secondes ou plus pour réinitialiser le téléviseur.
ces touches changent le canal (les canaux programmés seulement ;
voir page 36). Quand un menu est affiché sur l’écran, ces touches
fonctionnent comme celles du menu de navigation haut/bas.
9
VOLUME
touches règle le niveau de volume. Quand un menu est affiché sur l’écran, ces
touches fonctionnent comme celles du menu de navigation gauche/droite.
0
GUIDE
TV Guide On Screen
l’utilisation du guide des émissions.)
!¡
VIDEO 2 IN
d’audio standard.
Remarque : Le téléviseur possède deux ensembles de bornes
VIDEO-2 IN (sur le panneau latéral et sur le panneau arrière supérieur) ;
toutefois, vous ne devez utiliser qu’un ensemble de bornes VIDEO-2 IN
à la fois. Si vous raccordez des appareils aux deux ensembles de bornes
VIDEO-2 IN en même temps, l’image sera inacceptable.
!™
Prise de casque d’écoute
d’écoute.
Remarque : Lorsque la prise de casque est utilisée, le son de tous les hautparleurs est mis en sourdine et le son normal ne sort que par le casque d’écoute.
yz
—
Quand aucun menu n’est affiché sur l’écran,
x•
—
Quand aucun menu n’est affiché sur l’écran, ces
—
Appuyer pour accéder au guide des émissions
™
. (Voir page 42 pour plus de détails sur
—
Une série d’entrées vidéo standard (composite) et
—
Pour l’utilisation avec les casques
9
Chapitre 2 : Raccordez votre téléviseur
Raccordements du panneau postérieur du téléviseur
Panneau postérieur supérieur du téléviseur
Avant de raccorder un appareil externe au téléviseur, enlever le
couvercle de panneau applicable en pinçant la (les) languette(s)
dans le sens de la flèche ( ) et tirer sur le couvercle.
2
Partie arrière du téléviseur
3
Panneau postérieur inférieur du téléviseur
4
7108
1 ANT-1 (CABLE) IN et ANT-2 IN — Deux entrées qui
soutiennent les signaux d’antennes analogues (NTSC) et
numériques (ATSC) et les signaux analogues et numériques
(QAM) de câblodistribution.
Remarque : Si vous avez une antenne seulement, connectez-la à
ANT-1. Si vous avez la télévision par câble et une antenne, accordez
la câblodistribution à ANT-1 et l’antenne à ANT-2.
2 VIDEO 1 IN et VIDEO 2 IN — Deux séries d’entrées
vidéo standard (composite) et audio standard plus une
entrée S-vidéo en option pour raccorder des appareils avec
l’entrée vidéo composite ou la sortie S-vidéo.
Remarque : Les câbles vidéo standard (composite) et
S-vidéo portent seulement des informations vidéo ; les câbles
audio séparés sont exigés pour un raccordement complet.
3 ColorStream® HD-1 et ColorStream® HD-2 — Deux
séries d’entrées pour appareils vidéo à composante à hautedéfinition ColorStream® et audio stéréo standard pour
raccorder des appareils avec la sortie vidéo à composante, tel
qu’un lecteur DVD Toshiba avec ColorStream
®
. Voir pages
15 et 17.
Remarque : Les câbles vidéo à composante portent seulement les
informations vidéo ; des câbles audio séparés sont exigés pour
compléter le raccordement.
4 A/V OUT — Les sorties vidéo composite standard et audio
analogues sont utilisées pour raccorder un magnétoscope
pour éditer et mixer. Voir page 18 pour plus de détails.
5 DIGITAL AUDIO OUT — Sortie audio optique en format
Dolby Digital ou PCM (modulation par pulsation-code) qui
sert à raccorder décodeur, amplificateur externe Dolby
Digital, récepteur A/V, ou système de cinéma de maison
avec une entrée audio optique. Voir page 20.
G-LINK™ — Pour utilisation avec l’un des câbles blaster IR/
6
G-LINK
d’enregistrement du système TV Guide On Screen
™
inclus pour mettre en service les caractéristiques
™
. Voir page 21.
7 PC/HDMI Audio IN — Pour usage dans le raccordement
d’un ordinateur personnel ou d’un appareil DVI avec la
sortie audio analogue. Voir pages 19 et 22. Voir aussi des
articles 8 et 10 ci-après.
HDMI™ IN — L’entrée à haute-définition d’Interface
8
Multimédia reçoit le signal audio numérique et vidéo numérique
sans compression d’un appareil HDMI ou un signal vidéo
numérique sans compression d’un appareil DVI. Voir page 19.
9
Fente CableCARD™ — Pour usage avec une carte de sécurité
numérique et un service de télévision par câble numérique
(fourni par votre opérateur de câble local) afin de visionner la
programmation numérique cryptée. Voir pages 12 et 40.
0 PC IN — Pour usage dans le raccordement d’un ordinateur
personnel (PC). Voir page 22.
___________
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
CableCARD est une marque déposée de Cable Television Laboratories, Inc.
Chapitre 2 : Raccordez votre téléviseur
Aperçu de types de câbles
Remarque : Un câble à double-baguette IR blaster/G-LINK™ est inclus avec votre téléviseur. Tous
les autres câbles nécessaires, s’ils ne sont pas fournis avec vos autres appareils, peuvent être achetés
chez plusieurs fournisseurs d’accessoires électroniques.
●
Câble coaxial (F-TYPE) est utilisé pour raccorder votre antenne, votre service de
câblodistribution et/ou le boîtier de convertisseur aux entrées ANT-1 et/ou ANT-2 RF
de votre téléviseur.
●
Les câbles A/V standards (vidéo composite) sont fournis d’habitude par séries de
trois, et sont utilisés avec les appareils vidéo qui ont des sorties audio standard et vidéo
standard (composite). Ces câbles (et les entrées correspondants sur votre téléviseur) sont
typiquement classés par couleur selon l’usage : jaune pour la vidéo, rouge pour l’audio
stéréo droit, et blanc pour l’audio stéréo gauche (ou mono).
●
Le câble S-vidéo est utilisé avec les appareils vidéo qui ont une sortie S-vidéo. Les
câbles audio séparés sont exigés pour compléter le raccordement.
Remarque : Un câble S-vidéo fournit une meilleure performance d’image qu’un câble vidéo
composite. Si vous raccordez un câble S-vidéo, assurez-vous de débrancher le câble de vidéo
standard (composite) sinon la performance de l’image sera inacceptable.
●
Les câbles vidéo à composante sont fournis en séries de trois et sont utilisés pour le
raccordement d’appareils vidéo avec la sortie vidéo à composante. (ColorStream
marque de vidéo à composante Toshiba.) Ces câbles sont typiquement classés par
couleur rouge, verte, et bleue. Les câbles audio séparés sont exigés pour compléter le
raccordement.
Remarque : Les câbles vidéo à composante fournissent une meilleure performance d’image que
la vidéo standard (composite) ou le câble S-vidéo.
●
Le câble HDMI est utilisé avec les appareils qui ont une sortie HDMI (interface
multimédia haute définition). Le câble HDMI fournit un signal audio et vidéo
numérique dans son initial. Ce câble porte les informations vidéo et audio ; et par
conséquent, les câbles audio séparés ne sont pas exigés pour compléter un raccordement
d’appareils HDMI. Voir page 19 pour plus de détails.
Remarque : Le câble HDMI fournit une meilleure performance d’image qu’un câble vidéo
standard (composite) ou S-vidéo.
●
Le câble à double-baguette IR blaster/G-LINK™ est utilisé avec les appareils vidéo
avec télécommande à IR (infrarouge). Ce câble est utilisé pour le raccordement du
connecteur G-LINK
d’enregistrement du système de TV Guide On Screen
Remarque : Le câble IR blaster/G-LINK™ inclus avec votre téléviseur a des caractéristiques
spécifiques qui leur permettent de fonctionner proprement avec ce port de G-LINK
utiliser d’autres câbles IR blaster ou G-LINK
risquent de ne pas fonctionner convenablement et peuvent provoquer des dégâts. CE TYPE DE
DOMMAGES N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DE TOSHIBA.
●
Le câble audio optique est utilisé pour raccorder les récepteurs qui ont une entrée
™
(page 21) afin de mettre en service les caractéristiques
™
(Chapitres 5 et 7).
™
avec ce téléviseur. Les autres câbles
audio optique Dolby Digital ou PCM (modulation par pulsation) à la prise DIGIGAL
AUDIO OUT de ce téléviseur. Voir page 20.
Vous pouvez raccorder des types et des marques différents d’appareils à votre téléviseur dans plusieurs configurations différentes. Les illustrations de raccordement
dans ce manuel sont représentatives de raccordement d’appareils typiques seulement. Les connecteurs entrées/sorties sur vos appareils peuvent différer de ceux
illustrés ici. Pour d’autres détails concernant le raccordement et l’utilisation de vos appareils spécifiques, se référer au manuel du propriétaire de chaque appareil.
Raccordement d’un CableCARD
™
Cette télévision numérique est capable de recevoir des
programmes de télévision par câble qu’ils soient analogues de base,
numériques de base ou numériques avancée par une connexion
directe à un système de câble assurant de tels programmes.
Une carte de sécurité (telle qu’une CableCARD
™
), fournie par
votre câblodistributeur, est exigée pour visionner les émissions
numériques cryptées.
Certains services numériques par câble avancés et interactifs
(notamment la vidéo sur demande, le guide d’émissions amélioré
fourni par un
informations renforcées) ne fonctionneront pas avec l
d
’
une CableCARD™ et risque d’exiger l’utilisation d’une boîtier
décodeur fournie par votre
câblodistributeur
câblodistributeur
et les services de télévision aux
’
utilisation
.
Pour de plus amples renseignements, appeler votre
câblodistributeur local.
Vous aurez besoin de :
™
une CableCARD
le service abonnement au câble numérique (contacter votre
câblodistributeur
Panneau postérieur inférieur du téléviseur
Du service numérique par
Câble (raccorder à ANT 1
seulement)
Ce câble devrait être branché directement dans le terminal ANT 1.
Si vous branchez au moyen du magnétoscope, la Télévision peut ne
pas recevoir correctement les signaux.
(contacter votre câblodistributeur)
)
________
CableCARD est une marque déposée de Cable Television Laboratories, Inc.
Pour visionner des canaux de télévision numériques cryptés :
1.
Raccorder le câble de votre télévision numérique par
câble à ANT-1.
2.
Tenir la CableCARD™ en s’assurant que la partie avant soit
orientée vers le haut, insérer la CableCARD
™
dans la fente située
derrière le téléviseur (voir l’illustration au-dessous à gauche).
3.
Une fois la CableCARD™ insérée, une option de CableCARD
apparaîtra dans le menu Applications avec des écrans
d’informations fournis par votre service de CableCARD
™
page 40 pour des informations supplémentaires.
CableCard connectée -- Acquisition
des informations sur les canaux.
Les services CableCard ne fonctionnent
quavec le signal de câble connecté à
lentrée dantenne 1.
OK
Remarque :
•
Toujours utiliser la touche EJECT pour retirer la CableCARD™. Ne jamais
retirer la CableCARD™ manuellement .
•
Ne jamais insérer n’importe quel objet ou n’importe quelle carte (y compris,
sans limitation, une carte PCMCIA) autre qu’une carte CableCARD™ dans la
fente de la CableCARD™.
•
Toujours s’assurer que la CableCARD™ est orientée vers la direction correcte.
•
Raccorder le câble de votre service de télévision numérique par câble à ANT-1
seulement.
•
En utilisant une carte CableCARD™, la programmation des canaux est inutile,
car la carte CableCARD™ charge automatiquement la liste des canaux de
câble dans la mémoire de canaux du téléviseur (page 36).
•
La carte CableCARD™ prendra jusqu’à cinq minutes pour
« s’adapter » au téléviseur et télécharger les informations des canaux. Les
informations de CableCARD™ et les canaux ne seront pas disponibles jusqu’à
ce que ce procédé soit terminé.
La technologie CableCARD™, comme dans le cas de toute nouvelle
technologie, peut de temps à autre avoir des problèmes de compatibilité à
cause des différentes façons dont les fabricants de téléviseurs et les
câblodistributeurs mettent en application les spécifications CableCARD™. La
plupart des difficultés peuvent être résolues. Advenant que vous ayez des
difficultés relatives à la performance de CableCARD
Toshiba, veuillez prendre contact avec l’un des bureaux suivants :
• Aux États-Unis, appelez le Centre des solutions au consommateur TACP
au (800) 631-3811 ou visitez le site Web http://www.tacp.com/
customersupport/contact.asp.
• Au Canada, appelez le Centre de service après-vente TCL au 1-800-
268-3404.
Applications
TV Guide On Screen
Sélecteur audio/CC numérique
CableCARD
Naviguer
Choisir
™
avec votre téléviseur
Conditional Access
CableCARD(tm) Pairing
CableCARD(tm) Status
Network Setup
RetourQuitter
EXIT
RTN
™
. Voir
Chapter 2 : Raccordez votre téléviseur
Raccorder un magnétoscope et une antenne ou une câblodistribution (aucun décodeur câble)
De la télévision par câble ou de l’antenne
Vous aurez besoin de :
un séparateur de signal
trois câbles coaxiaux
deux séries de câbles A/V standard
•
Pour obtenir une meilleure performance de l’image, si votre
magnétoscope est doté d’une prise S-vidéo, utiliser un câble
S-vidéo (plus les câbles audio) au lieu du câble vidéo standard.
Cependant, ne pas raccorder les deux types de câbles vidéo au
VIDEO 1 en même temps, sinon la qualité de l’image sera inacceptable.
•
Si vous avez un magnétoscope mono, raccorder L/MONO sur le téléviseur
(VIDEO 1) à la sortie audio de votre magnétoscope en utilisant le câble audio
blanc seulement.
Pour visionner le signal d’antenne ou de câble :
Choisir la source d’entrée vidéo ANT 1 sur le téléviseur.*
Pour visionner le magnétoscope :
Allumer le magnétoscope. Sélectionner la source d’entrée
vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
Séparateur de signal
Signal splitter
OUT
CH 3
CH 4
Panneau postérieur
inférieur du
téléviseur
IN
OUT
Magnétoscope stéréo
VIDEOAUDIO
LR
IN
OUT
LR
Panneau postérieur
supérieur du téléviseur
IN from ANT
OUT to TV
Pour utiliser les caractéristiques d’enregistrement du
TV Guide On Screen
Raccorder le câble G-LINK™ selon les instructions fournies à la page 21.
1.
2.
S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux connecteurs
™
:
A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3. Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
à
votre manuel de propriétaire du magnétoscope
référer
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système
de TV Guide On Screen
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen
™
.
™
.
Raccorder un caméscope
Vous aurez besoin de :
une série de câbles A/V standard
•
Si vous avez un caméscope doté d’un connecteur S-vidéo, vous pouvez
utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard pour
améliorer la performance de l’image. Raccorder les câbles S-vidéo et
audio standard aux entrées « VIDEO 1 IN » sur le panneau postérieur
supérieur du téléviseur au lieu des entrées sur le panneau latéral.
•Vous pouvez raccorder le caméscope à l’un ou l’autre des
ensembles de bornes VIDEO-2 IN (sur le panneau latéral ou le
panneau arrière supérieur); toutefois, ne raccordez pas d’appareils
aux deux ensembles de bornes VIDEO-2 IN en même temps ou la
performance de l’image sera inacceptable.
Pour visionner la vidéo d’un caméscope :
Choisir la source d’entrée video VIDEO 2 (ou la source
d’entrée video VIDEO 1 quand vous utilisez un câble
S-vidéo) sur le téléviseur.*
______________
* Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du téléviseur
afin de commander d’autres appareils, voir chapitre 3.
Remarque : Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient les signaux
des connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et VIDEO 2 quand le mode
d’entrée concernée est sélectionné.
L’enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans
autorisation préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de
DVD et de tout autre matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit
d’auteur aux États-Unis et dans d’autres pays et vous impose des
responsabilitées civiles et pénales.
Entrées
VIDEO 2
sur le panneau
latéral du
téléviseur
S-VIDEO
VIDEO
Caméscope
AUDIO
OUT
L
R
13
Chapitre 2 : Raccordez votre téléviseur
Raccorder un magnétoscope et un décodeur câble
Vous aurez besoin de :
un séparateur de signal
cinq câbles coaxiaux
deux séries de câbles A/V standard
•
Pour une meilleure performance d’image de votre magnétoscope :
Si votre magnétoscope dispose d’un connecteur S-vidéo, raccorder
un câble S-vidéo (plus les câbles audio) au lieu du câble vidéo
standard. Ne pas raccorder un câble S-vidéo et un câble vidéo
standard au VIDEO 1 en même temps, sinon la performance
d’image sera inacceptable.
•
Si vous avez un magnétoscope mono, raccorder L/MONO sur le
téléviseur (VIDEO 1) à la sortie audio de votre magnétoscope en
utilisant le câble audio blanc seulement.
•
Quand vous utilisez un décodeur câble, vous risquez de ne pas
pouvoir utiliser la télécommande pour programmer ou accéder à
certaines caractéristiques du téléviseur.
Pour visionner les canaux de base par Câble et utiliser
les caractéristiques du téléviseur :
Sélectionner la source d’entrée vidéo ANT 1 sur le téléviseur.* Utiliser
les commandes du téléviseur (panneau supérieur ou télécommande)
pour changer de canaux et accéder aux caractéristiques du téléviseur.
Pour visionner les canaux de base et de choix par câble :
Mettre le magnétoscope hors circuit. Sélectionner la source d’entrée
vidéo ANT 2 sur le téléviseur.* Régler le téléviseur au canal 3 ou 4
(celle disponible dans votre région). Utiliser les commandes du
décodeur câble pour changer les canaux.
De la télévision par Câble
Séparateur de signalDécodeur câble
IN
OUT
Magnétoscope stéréo
CH 3
CH 4
Panneau postérieur
inférieur du
téléviseur
OUT
Cable boxSignal splitter
IN
VIDEOAUDIO
LR
LR
CH 3
CH 4
OUT
IN
OUT
Panneau postérieur
supérieur du téléviseur
IN from ANT
OUT to TV
Pour visionner le magnétoscope :
Allumer le magnétoscope. Sélectionner la source d’entrée
vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
Remarque : Un raccordement du VIDEO 1 avec un câble
S-vidéo (au lieu d’un câble vidéo standard) fournira une
meilleure qualité d’image (comme cela est indiqué dans le
premier article en haut de cette page).
_____________
Remarque : Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient les
signaux des connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et VIDEO 2 quand
le mode d’entrée concernée est sélectionné.
* Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du
téléviseur afin de contrôler d’autres appareils, voir chapitre 3.
L’enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pays et vous impose des responsabilitées civiles et pénales.
Pour mettre en service le système de TV Guide On Screen
afin de travailler avec votre décodeur câble et utiliser les
caractéristiques d’enregistrement de TV Guide On Screen
™
™
:
1. Raccorder le câble G-LINK™ selon les instructions
fournies à la page 21.
2.
S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux
connecteurs A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3. Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
référer à votre manuel de propriétaire du magnétoscope
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système
de TV Guide On Screen
™
.
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen™.
Raccorder un magnétoscope et un récepteur satellite
Vous aurez besoin de :
un séparateur de signal
quatre câbles coaxiaux
une série de câbles vidéo à composante (si votre récepteur
satellite n’a pas de connecteur vidéo à composante,
raccorder les câbles au connecteur A/V standard seulement)
une paire de câbles audio standard
trois séries de câbles A/V standard
•
Pour améliorer la performance de l’image, si votre récepteur satellite et
votre magnétoscope ont un connecteur S-vidéo, raccorder les câbles Svidéo (plus les câbles audio) au lieu des câbles vidéo standard.
Cependant, ne pas raccorder les deux types de câbles vidéo au
VIDEO 1 en même temps, sinon la qualité de l’image sera inacceptable.
• Si vous avez un magnétoscope mono, raccorder L/MONO sur le
téléviseur (VIDEO 1) à la sortie audio de votre magnétoscope en
utilisant le câble audio blanc seulement.
Pour visionner des programmes par satellite en utilisant
les connections vidéo à composante :
Sélectionner la source d’entrée vidéo ColorStream HD-1
sur le téléviseur.*
Pour visionner des programmes par satellite en utilisant
des connections vidéo standard ou pour enregistrer des
programmes satellitaires :
Mettre en marche tous les trois appareils. Régler le magnétoscope
à l’entrée de ligne appropriée (se référer à votre manuel de
propriétaire du magnétoscope pour plus de détails). Sélectionner
la source d’entrée vidéo VIDEO 2 sur le téléviseur.*
Pour visionner le magnétoscope ou visionner et
enregistrer des canaux de télévision reçus par antenne :
Allumer le magnétoscope. Régler le magnétoscope au canal
que vous désirer visionner. Sélectionner la source d’entrée
vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
_____________
* Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du
téléviseur afin de contrôler d’autres appareils, voir chapitre 3.
Séparateur de signal
Signal splitter
OUT
CH 3
CH 4
Panneau postérieur
inférieur du
téléviseur
De la parabole satellite
S-VIDEO
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
Satellite
IN
Récepteur satellite
De l’antenne
IN
OUT
PBP
R
Magnétoscope stéréo
VIDEOAUDIO
LR
IN
OUT
LR
AUDIO
OUT
LRL
VIDEO
OUT
IN from ANT
OUT to TV
Panneau
postérieur
supérieur du
téléviseur
R
Pour utiliser les caractéristiques d’enregistrement de
TV Guide On Screen
1. Raccorder le câble G-LINK
™
:
™
selon les instructions
fournies à la page 21.
2.
S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux
connecteurs A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3. Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
référer à votre manuel de propriétaire du magnétoscope
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système
de TV Guide On Screen
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen
Remarque : Le système de TV Guide On Screen™ ne reçoit pas
les listes de programmes de ou pour tout service par satellite.
Remarque : Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient les
signaux des connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et VIDEO 2 quand
le mode d’entrée concernée est sélectionné.
L’ enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pays et vous impose des responsabilitées civiles et pénales.
15
Chapitre 2 : Raccordez votre téléviseur
Raccorder un lecteur DVD au connecteur S-vidéo, un magnétoscope, et un décodeur câble
Vous aurez besoin de :
un séparateur de signal
cinq câbles coaxiaux
deux séries de câbles A/V standard
Remarque : Si vous avez un magnétoscope mono, raccorder
L/MONO sur le téléviseur (VIDEO 1) à l’audio out de votre
magnétoscope en utilisant le câble audio blanc seulement.
un câble S-vidéo
une paire de câbles audio standard
Remarque :
• Si votre lecteur DVD n’a pas de connecteur S-vidéo, utiliser
plutôt un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble
S-vidéo et un câble vidéo standard au VIDEO 1 en même
temps, sinon la performance d’image sera inacceptable.
•
Si votre lecteur DVD est doté d’un connecteur vidéo à composante, voir page 17.
•
Ne pas raccorder le lecteur DVD et le magnétoscope à la même
série d’entrée A/V sur le téléviseur. (Voir l’illustration, qui montre
le magnétoscope raccordé au connecteur VIDEO 2 sur le
téléviseur, et le lecteur DVD connecté au connecteur VIDEO 1.)
Pour visionner les canaux de base et utiliser les
caractéristiques du téléviseur :
Sélectionner la source d’entrée vidéo ANT 1.* Utiliser les
commandes du téléviseur pour changer des canaux et
accéder aux caractéristiques du téléviseur.
De l’antenne ou de la télévision par Câble
Séparateur de signalDécodeur câble
OUT
IN
OUT
Cable boxSignal splitter
IN
Magnétoscope stéréo
VIDEOAUDIO
CH 3
CH 4
Panneau postérieur
inférieur du
téléviseur
LR
OUT
LR
Panneau postérieur
supérieur du téléviseur
CH 3
CH 4
OUT
IN
IN from ANT
OUT to TV
Pour visionner les
Mettre le magnétoscope hors circuit. Sélectionner la source d’entrée
vidéo ANT 2 sur le téléviseur.* Régler le téléviseur au canal 3 ou 4
(celle disponible dans votre région). Utiliser les commandes du
canaux
de câblodistribution de choix :
Le lecteur
DVD avec
connecteur
décodeur câble pour changer les canaux.
Remarque :
risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande pour
programmer ou accéder à certaines caractéristiques du téléviseur.
Pour visionner le lecteur DVD :
Quand vous utilisez un décodeur câble, vous
Remarque :
connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et VIDEO 2 quand le mode d’entrée
concernée est sélectionné.
Mettre en marche le lecteur DVD. Sélectionner la source
d’entrée vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
Pour visionner le magnétoscope :
Allumer le magnétoscope. Sélectionner la source d’entrée
vidéo VIDEO 2 sur le téléviseur.*
_____________
*
Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du
téléviseur afin de contrôler d’autres appareils, voir chapitre 3.
L’enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pays et vous impose des responsabilitées civiles et pénales.
AUDIO
OUT
L
S-vidéo
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
R
Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient les signaux des
Pour utiliser les caractéristiques d’enregistrement de
TV Guide On Screen
1. Raccorder le câble G-LINK
™
:
™
selon les instructions
fournies à la page 21.
2. S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux connecteurs
A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3. Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
référer à votre manuel de propriétaire du magnétoscope
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système de
TV Guide On Screen
™
.
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen™.
Raccorder un lecteur DVD avec ColorStream® (vidéo à composante) et un magnétoscope
Votre téléviseur est doté de connecteurs d’entrée ColorStream® (vidéo
à composante).
Vous aurez besoin de :
un séparateur de signal
trois câbles coaxiaux
deux séries de câbles A/V standard
•
Pour obtenir une meilleure performance de l’image, si votre
magnétoscope est doté d’une prise S-vidéo, utiliser un câble
S-vidéo (plus les câbles audio) au lieu du câble vidéo standard.
Cependant, ne pas raccorder les deux types de câbles vidéo au
VIDEO 1 en même temps, sinon la qualité de l’image sera
inacceptable.
• Si vous avez un magnétoscope mono, raccorder L/MONO sur le
téléviseur (VIDEO 1) à la sortie audio de votre magnétoscope en
utilisant le câble audio blanc seulement.
une paire de câbles audio standard
une série de câbles vidéo à composante
•
Vous pouvez raccorder les câbles vidéo à composante (plus les
câbles audio) du lecteur DVD à l’un des connecteurs de
ColorStream sur le téléviseur (HD-1ou HD-2). Les connecteurs de
ColorStream HD-1 et HD-2 peuvent être utilisés avec des systèmes
de balayage progressif (480p, 720p) et entrelacé (480i, 1080i). Un
signal 1080i fournira une meilleure performance d’image.
•Si votre lecteur DVD n’a pas de vidéo à composante, voir page 16.
Si votre lecteur DVD est doté d’une vidéo HDMI, voir page 19.
De l’antenne ou de la télévision par câble
Séparateur de signal
Signal splitter
OUT
IN
OUT
Magnétoscope stéréo
VIDEOAUDIO
CH 3
CH 4
LR
IN
OUT
LR
Panneau postérieur
inférieur du
téléviseur
IN from ANT
OUT to TV
Panneau
postérieur
supérieur du
téléviseur
Pour visionner des canaux de câblodistribution ou
d’antenne :
Choisir la source d’entrée vidéo ANT 1 sur le téléviseur.*
Pour visionner le lecteur DVD :
Le lecteur DVD avec
connecteur video à
composante
Mettre en marche le lecteur DVD. Sélectionner la source
d’entrée vidéo ColorStream HD-1 sur le téléviseur.*
Pour visionner le magnétoscope :
Allumer le magnétoscope. Sélectionner la source d’entrée
vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
Pour enregistrer une émission télévisée au moment où
vous visionner un DVD :
Remarque : Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient les
signaux des connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et VIDEO 2 quand
le mode d’entrée concernée est sélectionné.
Allumer le magnétoscope. Régler le magnétoscope au canal à
enregistrer. Sélectionner la source d’entrée vidéo ColorStream
HD-1 sur le téléviseur* pour visionner le DVD.
_____________
* Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du
téléviseur afin de contrôler d’autres appareils, voir chapitre 3.
L’enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pays et vous impose des responsabilitées civiles et pénales.
AUDIO
OUT
L
R
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
Pour utiliser les caractéristiques d’enregistrement de
TV Guide On Screen
1. Raccorder le câble G-LINK
™
:
™
selon les instructions
fournies à la page 21.
2. S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux connecteurs
A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3.
Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
référer à votre manuel de propriétaire du magnétoscope
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système de
TV Guide On Screen
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen
un séparateur de signal
trois câbles coaxiaux
deux séries de câbles A/V standard
• Pour obtenir une meilleure performance de l’image, si votre
magnétoscope 1 est doté d’une prise S-vidéo, utiliser un
câble S-vidéo (plus les câbles audio) au lieu du câble vidéo
standard. Cependant, ne pas raccorder les deux types de
câbles vidéo au VIDEO 1 en même temps, sinon la qualité
de l’image sera inacceptable.
•
Si le magnétoscope 1 a un connecteur audio mono, raccorder le
connecteur L/MONO sur le téléviseur (VIDEO 1) au connecteur sortie
audio sur le magnétoscope 1 en utilisant le câble audio blanc
seulement.
•Ne pas raccorder le même magnétoscope aux connecteurs de
sortie et d’entrée sur le téléviseur en même temps.
Pour visionner le signal d’antenne ou de câble :
Mettre hors circuit le magnétoscope 1. Choisir la source
d’entrée vidéo ANT 1 sur le téléviseur.*
Pour visionner le magnétoscope 1 :
Sélectionner la source d’entrée vidéo VIDEO 1 sur le
téléviseur.*
Pour enregistrer ou éditer à partir du magnétoscope 1
vers le magnétoscope 2 :
Mettre en marche les deux magnétoscopes. Régler le
magnétoscope. 2 à l’entrée de ligne appropriée (se référer à votre
manuel de propriétaire du magnétoscope pour plus de détails).
Sélectionner la source d’entrée vidéo VIDEO 1 sur le téléviseur.*
Remarque :
•
Si vous avez un décodeur câble, raccorder le décodeur câble et le
séparateur au magnétoscope 1 comme indiqué à la page 14.
•Le signal VIDEO OUT intègre la technologie de protection des droits
d’auteur de Macrovision®, qui peut vous empêcher d’enregistrer
certains programmes vidéos protégées.***
_____________
* Pour sélectionner la source d’entrée vidéo, appuyer sur INPUT sur la
télécommande (voir page 56). Pour programmer la télécommande du
téléviseur afin de commander d’autres appareils, voir chapitre 3.
** Ne pas raccorder l’appareil en passant pas un magnétoscope. Les systèmes de
protection des droits d’auteur peuvent nuire aux signaux vidéo qui passent par
des magnétoscopes et l’image sur le téléviseur peut être déformée.
***Ce produit intègre la technologie de protection des droits d’auteur qui est
protégée par les brevets américains et les autres droits de propriété
intellectuelle. L’usage de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisé par Macrovision et est destiné pour le foyer et d’autres usages
payants limités seulement, à moins qu’il soit autrement autorisé par Macrovision.
L’ingénierie inverse ou le désassemblage est interdit. Macrovision est une
marque déposée de la société Macrovision.
L’enregistrement, l’usage, la distribution ou la modification, sans autorisation
préalable, d’émissions de télévision, de cassettes vidéo, de DVD et de tout autre
matériel, est interdit aux termes des lois sur le droit d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pays et vous impose des responsabilitées civiles et pénales.
De l’antenne ou de la télévision par câble
Séparateur de signal
Signal splitter
**
OUT
IN
OUT
Magnetoscope 1 (en lecture)
VIDEO AUDIO
CH 3
CH 4
LR
IN
OUT
LR
IN from ANT
OUT to TV
Panneau
postérieur inférieur
du téléviseur
Panneau postérieur
supérieur du téléviseur
Magnétoscope 2
(en enregistrement)
VIDEO AUDIO
IN from ANT
OUT to TV
CH 3
CH 4
L
R
L
R
LR
IN
OUT
Remarque : Les connecteurs VIDEO/AUDIO OUT envoient
les signaux des connecteurs ANT 1, ANT 2, VIDEO 1 et
VIDEO 2 quand le mode d’entrée concernée est sélectionné.
Pour utiliser les caractéristiques d’enregistrement de
TV Guide On Screen
1. Raccorder le câble G-LINK
™
:
™
selon les instructions
fournies à la page 21.
2.
S’assurer que le magnétoscope est raccordé aux
connecteurs A/V OUT sur le téléviseur (voir l’illustration).
3. Régler le magnétoscope à l’entrée de ligne appropriée (se
référer à votre manuel de propriétaire du magnétoscope
pour les détails), et ensuite éteignez le magnétoscope.
4. Voir chapitre 5 pour les détails sur le réglage du système
de TV Guide On Screen
™
.
5. Voir chapitre 7 pour plus de détails sur l’utilisation du
système de TV Guide On Screen
Raccorder un appareil HDMI™ ou DVI à l’entrée HDMI
L’entrée HDMI
[1]
sur votre téléviseur reçoit le signal audio
numérique et le signal vidéo numérique sans compression à
partir d’un appareil HDMI ou un signal vidéo numérique sans
compression d’un appareil DVI
Cette entrée est conçue pour accepter des signaux HDCP
[2]
.
[3]
dans
la forme numérique d’appareils électroniques de consommation
compatibles avec les normes EIA/CEA-861/861B
[4]
(tel qu’un
boîtier décodeur placé en haut ou un lecteur DVD dotés de
sortie HDMI ou DVI).
L’entrée HDMI est conçue pour une meilleure performance avec
des signaux 720p mais elle accepte et affiche aussi des signaux
1080i, 480i et 480p.
REMARQUE : NE PAS RACCORDER UN PC À
L’A I D E D U PORT HDMI.
TOUJOURS utiliser le port
VGA fourni pour raccorder le PC.
Pour raccorder un appareil HDMI, vous aurez besoin de :
•Un câble HDMI (connecteur type A) par appareil
HDMI
Pour assurer un fonctionnement correct, il est recommandé que
vous utilisiez un câble HDMI qui soit aussi court que possible.
Le câble HDMI transfère les signaux vidéo et audio en même
temps. Les câbles audio, analogues et séparés ne sont pas
exigés (voir l’illustration au- dessous). Certains CDVs (CD
vidéo) risquent de ne produire les signaux audio numériques.
Dans ce cas, vous pouvez entendre le son en raccordant des
câbles audio analogues.
HDCP = Protection de contenu numérique à haute largeur de bande.
[4]
La conformité avec la norme EIA/CEA-861/861B couvre la transmission
du signal vidéo numérique sans compression avec une protection de
contenu numérique à haute largeur de bande, qui est standardisé pour
la réception de signaux vidéo haute définition. Etant donné qu’il s’agit
d’une technologie en évolution, il est probable que certains appareils ne
puissent pas fonctionner convenablement avec le téléviseur.
Remarque : Pour assurer que l’appareil HDMI ou DVI est
remis proprement à l’état initial, il est recommandé que
vous suiviez ces procédures :
Quand vous mettez en marche vos appareils électroniques,
•
d’abord mettre en marche le téléviseur avant de
mettre en marche l’appareil HDMI ou DVI.
• Quand vous voulez mettre hors circuit vos appareils
électroniques, mettre hors circuit en premier lieul’appareil HDMI ou DVI avant d’éteindre le téléviseur.
Pour raccorder un appareil DVI, vous aurez besoin de :
•Un câble adaptateur HDMI vers DVI (connecteur
type A HDMI) par appareil DVI
Pour un fonctionnement correct, la longueur du câble
adaptateur HDMI vers DVI ne doit pas dépasser 3 mètres (9,8
pieds). La longueur recommandée est de 2 mètres (6,6 pieds).
• une paire de câbles audio, analogues et standard par
appareil DVI
Un câble adaptateur connectant le HDMI au DVI assure le
transfert du signal vidéo seulement. Les câbles audio,
analogues et séparés sont exigés (voir l’illustration au-dessous).
Voir « Réglage du mode audio HDMI » à la page 39.
Panneau postérieur inférieur du téléviseur
___________
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Le connecteur DIGITAL AUDIO OUT du téléviseur produit
un signal Dolby Digital
ou un signal PCM
(modulation par impulsion-code) à 2 canaux mélangés pour
l’usage avec un décodeur Dolby Digital externe ou un autre
système audio externe avec des entrées audio optiques.
Vous aurez besoin de :
un câble audio optique (Utiliser un câble audio optique qui
possède le connecteur « TosLink » le plus gros et non pas le
connecteur plus petit « mini-optique ».)
Pour régler l’audio :
Mettre en marche le téléviseur et l’appareil audio numérique.
Appuyer sur MENU sur la télécommande du téléviseur et ouvrir
le menu Audio.
Mettre en surbrillance Configuration audio et appuyer sur
ENTER.
Dans le champ, Format sortie
optique, sélectionner soit
Dolby Digital ou PCM, selon
votre appareil (voir «
Sélectionner le format de sortie
Audio
Réglages audio
Réglages audio avancés
Configuration audio
audio optique » à la
page 72).
Configuration audio
MTSStéréo
LangueFrançais
Format sortie optique
Réinitialiser
Dolby Digital
Terminé
Décodeur Dolby Digital ou autre
système audio numérique
Optical
Audio IN
LINE IN
LR
Panneau postérieur inférieur du téléviseur
Remarque :
•Certains systèmes audio risquent de ne pas être compatibles avec les
signaux Dolby Digital bitstream. Les systèmes audio les plus vieux qui ne
sont pas compatibles avec les signaux standard optique sortant risquent de
ne pas fonctionner convenablement, provoquant ainsi un haut niveau de
bruit qui risque d’endommager les haut-parleurs ou les casques d’écoute.
CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR VOTRE GARANTIE.
•Le connecteur DIGITAL AUDIO OUT risque de ne pas produire
certaines sources d’audio numériques à cause des restrictions de copie.
•Le connecteur DIGITAL AUDIO OUT produit des signaux seulement lors
de la réception d’émissions numériques.
• Ce raccordement est nécessaire pour le système TV Guide On Screen™ pour fonctionner avec votre décodeur câble afin de
recevoir les listes de programmes et mettre en service les caractéristiques d’enregistrement du TV Guide On Screen™ avec votre
magnétoscope.
Une fois vos appareils raccordés au téléviseur, vous aurez besoin de raccorder le câble G-LINK™ (l’un ou l’autre des deux câbles blaster IR à doublebaguette inclus avec votre téléviseur) à partir de votre magnétoscope et du décodeur câble (le cas échéant) au connecteur G-LINK
Remarque : Les informations de programmes du système TV Guide On Screen™ sont disponibles à travers les entrées antenne ANT-1 et ANT-2 et
aussi à travers les entrées VIDEO 1 si vous avez un décodeur câble raccordée au connecteur VIDEO 1. Les informations de programmes du système
TV Guide On Screen™ ne sont pas disponibles à travers les autres entrées de ce téléviseur. Voir les informations de raccordement à la page 12-22.
™
™
sur le téléviseur.
Le raccordement G-LINK™ est nécessaire pour mettre en service les caractéristiques suivantes de votre système de TV Guide On Screen™ :
•Si vous avez un décodeur câble, vous aurez besoin de raccorder le câble G-LINK™ du décodeur câble au connecteur G-LINK™ pour
recevoir les listes de programmes TV Guide On Screen
•Si vous avez un magnétoscope, vous aurez besoin de raccorder le câble G-LINK
utiliser les caractéristiques d’enregistrement du TV Guide On Screen
Pour raccorder au connecteur G-LINK™ :
™
de votre service câblodistribution.
™
™
.
du magnétoscope au connecteur G-LINK™ pour
Partie avant du décodeur câble
1. Localiser le détecteur infrarouge sur le panneau avant de
votre magnétoscope ou décodeur câble. Le détecteur est
marqué sur certains appareils.*
Aligner l’une des baguettes du câble G-LINK™ (IR blaster) d’à
2.
peu près 1 pouce du détecteur infrarouge sur le panneau avant du
magnétoscope et le joindre en utilisant un adhésif à double face.
Partie avant du magnétoscope
Si vous avez un décodeur câble, joindre l’autre baguette de
la même manière. (Voir l’illustration à droite.)
Remarque :
deuxième baguette avec une bande élastique et laissez-la derrière le
téléviseur.
Si vous n’avez pas de décodeur câble, embobinez la
Détecteur
infrarouge
3. Brancher la prise câble G-LINK™ (IR blaster) au terminal
G-LINK
Pour des détails sur le réglage du système de TV Guide
On Screen
™
du téléviseur.
™
:
Voir chapitre 5.
Pour plus de détails sur l’utilisation du guide de
programmes interactif TV Guide On Screen
™
:
Voir chapitre 7.
*
Si vous ne pouvez pas localiser le détecteur infrarouge de
l’appareil :
1. Mettre l’appareil hors circuit.
2. Commencer au coin inférieur gauche de l’appareil, placer l’extrémité
de la télécommande de l’appareil (avec émetteur infrarouge) afin
qu’il touche la partie avant de l’appareil et appuyer sur POWER. (Ne
pas utiliser la télécommande du téléviseur pour cette étape.)
3. Si l’appareil est mis en marche, le point auquel la télécommande a
touché l’appareil est l’emplacement du détecteur.
4. Si l’appareil n’est pas mis en marche, déplacer la télécommande
légèrement vers la droite et appuyer une nouvelle fois sur POWER.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que vous localisiez le détecteur
infrarouge de l’appareil.
Baguette du câble G-LINK™ (IR blaster)
(approximativement 1 pouce de l’appareil)
Ce raccordement vous permet de visionner l’image d’un
ordinateur personnel (PC) sur l’écran du téléviseur. Quand vous
raccordez un PC au téléviseur, utiliser un câble d’ordinateur
RGB analogue (15-épingles) et un câble audio pour PC.
–Pour utiliser un PC, régler la résolution de sortie du moniteur
sur l’ordinateur personnel avant de le raccorder au téléviseur.
Les signaux suivants peuvent être affichés.
•VGA : 640 × 480 @ 60Hz
•SVGA : 800 × 600 @ 60Hz
•XGA : 1024 × 768 @ 60Hz
Les autres formats ou les signaux non standard ne peuvent pas
être correctement affichés.
–Pour afficher l’image optimum, utiliser la caractéristique de
réglage du PC. (Voir « Utilisation de la caractéristique PC » à
la page 74.)
Noms de signaux pour le connecteur
mini D-sub à 15 épingles
•Certains modèles d’ordinateurs personnels (PC) ne peuvent pas être
raccordés à ce téléviseur.
•Un adaptateur n’est pas nécessaire pour les ordinateurs qui ont un
connecteur compatible avec DOS/V mini D-sub à 15 épingles.
• En fonction du titre du DVD et des spécifications du PC sur qui vous
lisez la vidéo DVD, certaines scènes risquent de sauter ou encore vous
risquez de ne pas pouvoir effectuer une pause durant les scènes à multiangles.
La télécommande du téléviseur peut faire fonctionner ce dernier de même que de
nombreux autres appareils comme des convertisseurs pour câblodistribution, récepteurs
satellites, magnétoscopes, lecteurs DVD et HTIB [Home Theater In a Box (système de
cinéma-maison dans une boîte)], même s’ils sont de marques différentes.
Si vous avez un appareil Toshiba :
La télécommande de votre téléviseur est préprogrammée pour controler la plupart des
appareils Toshiba. Voir la page 27.
Si vous avez un appareil d’une marque différente de Toshiba ou un appareil
Toshiba dont la télécommande n’est pas préprogrammée à contrôler :
Vous pouvez programmer la télécommande du téléviseur de sorte qu’elle contrôle l’autre
appareil. Voir les pages 24–25.
Installation des piles de la télécommande
1. Retirez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
Appuyez sur la languette
et soulevez le couvercle.
2. Insérez deux piles « AA » en faisant correspondre les polarités + et – indiquées sur
les piles aux marques placées à l’intérieur du compartiment à piles.
3. Remettez en place le couvercle des piles sur la télécommande jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
Portée efficace de la télécommande
Pour un fonctionnement optimal, pointez la télécommande directement vers le
téléviseur et assurez-vous qu’aucun n’obstacle ne se trouve entre la télécommande et le
téléviseur.
Avertissement :
Ne jamais jetez les piles dans un feu.
Remarque :
• Assurez-vous d’utiliser des piles de format
AA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site
désigné à cette fin.
•Éliminez toujours les piles usées en
respectant les aspects environnementaux.
Toujours suivre les réglementations
appropriées en vigueur dans la région.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement ou si la plage de
fonctionnement devient réduite, remplacez
les piles par des neuves.
•Lorsqu’il est nécessaire de remplacer les
piles dans la télécommande, toujours
remplacer les deux piles. Ne mélangez pas
les différents types de piles ou combinez les
piles utilisées avec les neuves.
• Si les piles sont usées ou si vous
n’employez pas la télécommande pendant
une période prolongée, retirez les piles.
Ceci empêchera l’acide de pile de fuir sur
le compartiment à piles.
Programmation de la télécommande en vue de son
utilisation avec un convertisseur pour câblodistribution,
d’un récepteur satellite, d’un magnétoscope, d’un
RECALL
POWER
lecteur DVD ou d’un HTIB (Home Theater In a Box)
La télécommande de votre téléviseur Toshiba est préprogrammée pour contrôler la plupart
des appareils Toshiba. Pour programmer la télécommande de votre téléviseur en vue de
son utilisation avec un appareil d’une marque autre que Toshiba (ou un appareil Toshiba
qui n’est préprogrammé), procédez comme suit. Pour plus de détails concernant
l’utilisation de la télécommande avec l’appareil, reportez-vous aux pages 26–27.
1. Reportez-vous au tableau des codes de la télécommande (ci-dessous et à la page
suivante) pour déterminer le code de votre appareil. Si plusieurs codes sont
mentionnés, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne.
2. Réglez le commutateur sur le type d’appareil pour lequel vous programmez la
télécommande — CBL/SAT (pour un convertisseur pour câblodistribution ou un
récepteur satellite), VCR (pour un magnétoscope ou un combi TV/magnétoscope)
ou DVD (pour un lecteur DVD ou HTIB [Home Theater In a Box]).
3. La touche RECALL étant enfoncée, appuyez sur les touches numéros des canaux
pour saisir le code à trois chiffres correspondant à votre appareil.
4. Pour tester le code, mettez l’appareil sous tension, dirigez la télécommande vers
celui-ci et appuyez sur POWER. Voir la remarque à la droite.
•Si vous avez saisi le code correct, l’appareil se met hors tension.
•Si l’appareil ne réagit pas, reprenez les étapes 1 à 4 en utilisant un autre code.
•Si l’appareil ne réagit pas à un autre code, vous devrez utiliser la télécommande
livrée avec l’appareil.
5.
N’oubliez pas de ramener le Commutateur sur la position TV pour pouvoir
controler le téléviseur.
6. Pour toute référence ultérieure, notez le(s) code(s) que vous avez utilisé(s) :
APPAREILCODEAPPAREILCODE
Codes de la télécommande
Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas faire fonctionner votre appareil avec la
télécommande de votre téléviseur. Il se peut que l’autre appareil utilise un code inconnu par la
télécommande de votre téléviseur. Si cela se produit, utilisez la télécommande de l’appareil.
Numéros
de canal
Commutateur
Remarque :
•
En plus de POWER, assurez-vous que toutes touches
nécessaires de la télécommande de TV fonctionnent..
Si quelques touches de la télécommande n’activent
pas certaines caractéristiques de vos autres appareils,
reprogrammez-la en utilisant différents codes (si
d’autres codes sont inscrits pour votre appareil). Si
toutefois, après avoir essayé tous les codes inscrits
votre appareil ne fonctionne toujours pas, servez-vous
de la télécommande attitrée à cet appareil.
•Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la
télécommande.
• Certains magnétoscopes récents sont
capables de fonctionner avec deux numéros
de code. Ces magnétoscopes comportent un
commutateur identifié par
« VCR1/VCR2 ». Si votre magnétoscope est
doté d’un commutateur de ce type et qu’il
ne réagit pas aux codes correspondant à la
marque de votre magnétoscope, réglez le
commutateur sur l’autre position (« VCR1 »
ou « VCR2 ») et reprogrammez la
télécommande.
Utilisation de la télécommande en vue de son
utilisation avec un convertisseur pour câblodistribution,
d’un récepteur satellite, d’un magnétoscope, d’un
lecteur DVD ou d’un HTIB (Home Theater In a Box)
Si vous possédez un appareil d’une autre marque que Toshiba ou un appareil Toshiba pour
lequel la télécommande n’est pas préprogrammée, vous devez commencer par programmer la
télécommande pour reconnaître l’appareil (si cela n’est pas déjà fait). Voir les pages 24 et 25.
Pour utiliser la télécommande de votre téléviseur pour contrôler :
• un convertisseur pour câblodistribution ou un récepteur satellite, réglez le
Commutateur sur CBL/SAT.
• un magnétoscope, réglez le Commutateur sur VCR.
• un lecteur DVD ou HTIB, réglez le
Commutateur sur DVD.
Dirigez la télécommande
directement vers l’appareil.
Remarque :
Il arrive parfois, même après la programmation
de la télécommande du téléviseur, qu’elle ne
puisse contrôler certaines fonctions sur l’autre
appareil. Si cela se produit et que vous
souhaitez utiliser ces fonctions, vous devrez
utiliser la télécommande d’origine de cet
appareil.
POWER
Met l’appareil sélectionné sous et hors
tension.
+10
Appuyez sur cette touche pour accéder
directement à des chapitres DVD
supérieurs à 10.
DVD MENU
Accède aux menus d’un DVD.
ENTER
Requis par certains magnétoscopes et convertisseurs
pour câblodistribution pour changer le canal.
CLEAR
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le titre et le numéro de chapitre.
Commutateur
Réglez sur « TV » pour controler le téléviseur; sur
« CBL/SAT » pour contrôler un convertisseur pour
câblodistribution ou un récepteur satellite ; sur
« VCR » pour contrôler un magnétoscope ; sur
« DVD » pour contrôler un lecteur DVD ou HTIB.
REW
Rembobine la cassette vidéo ou le DVD. (Appuyez en cours
de lecture pour faire défiler l’image rapidement en arrière.)
TV/VCR
Pour regarder un programme tout en en enregistrant
un autre, appuyez pour sélectionner le mode TV.
SKIP
Revient au début du chapitre DVD en cours
ou recherche les chapitres précédents.
REC
Démarre l’enregistrement d’une cassette vidéo.
SKIP
Recherche vers l’avant pour trouver des
chapitres DVD ultérieurs.
Numéros de canal (0-9)
Permet d’accéder directement aux
canaux (contrairement à la touche CH
yz).
TOP MENU
Accède au menu principal d’un DVD.
yzx•
Permet de naviguer dans les menus
DVD (peut ne pas fonctionner avec
certains lecteurs DVD).
TV GUIDE
Ouvre le TV Guide On Screen™.
CH y z
y sélectionne le canal supérieur suivant ;
z sélectionne le canal inférieur suivant.
(uniquement pour les canaux programmés en
mémoire)
FF
Fait avancer rapidement une cassette vidéo
ou le DVD. (Appuyez en cours de lecture pour
faire avancer l’image rapidement.)
PLAY
Démarre la lecture d’une cassette vidéo
ou d’un DVD.
STOP
Arrête la cassette vidéo ou le DVD.
PAU SE
En cours de lecture ou d’enregistrement, permet d’arrêter
l’image ; appuyez de nouveau sur la touche pour redémarrer .
Les touches utilisées pour le fonctionnement du téléviseur seulement sont décrites ici. Pour
obtenir une liste complète des fonctions de la télécommande, voir le tableau des touches
fonctionnelles à la page 27.
Voir la page 43 pour obtenir une liste des touches qui font fonctionner le système TV Guide
On Screen
POWER
téléviseur en marche. Le voyant rouge sur le téléviseur s’illuminera. Appuyer sur POWER une
nouvelle fois pour mettre le téléviseur hors circuit.
RECALL
INPUT
Numéros de canal (0–9, –/100)
régler les canaux numériques (page 60) ou pour afficher la liste des canaux préférés (page 38).
RTN
INFO
TV Guide On Screen
MENU
menu dans le système TV Guide On Screen
ENTER
On Screen
Touches de flèches (yzx •)
ou règlent les menus de programmation. (Voir aussi
FAV yz
TV GUIDE
CH yz
elle fonctionne comme page en haut/en bas quand un menu est affiché sur l’écran ou quand le
système de TV Guide On Screen
VOL yz
EXIT
Commutateur
Mettre sur « TV » pour faire fonctionner le téléviseur.
PIC MODE
MUTE
PIC SIZE
(page 61).
HOME ()
x / •
suivant dans la chronique de canaux (page 58). (Voir aussi les touches « Touches de flèches »
au-dessus.)
FREEZE
SLEEP
REC
LIGHT
™
.
met le téléviseur en marche et hors circuit. Appuyer sur POWER pour mettre le
affiche les informations de réglage sur l’écran (page 75).
sélectionne la source d’entrée vidéo (page 56).
règle directement les canaux. La touche « – » est utilisée pour
renvoie au dernier canal visionné (page 60).
fournit des informations détaillées sur les articles illuminés dans le système de le système
donne accès le système de menu principal du téléviseur (pages 29 et 30) ou ouvre un
active les articles illuminés dans le système du menu principal et du TV Guide
™
.
™
(chapitre 7).
™
(chapitre 7).
Quand un menu est affiché sur l’écran, ces touches sélectionnent
x / • au-dessous.)
règle les canaux préférés suivants/plus haut/plus bas (page 38).
ouvre le système TV Guide On Screen™ (chapitre 7).
défile les canaux programmés quand aucun menu n’est affiché sur l’écran (page 60) ;
™
est ouvert (chapitre 7).
règle le niveau du volume de son.
ferme les menus de l’écran et le système TV Guide On Screen™.
change d’appareil entre les modes TV, CBL/SAT, VCR et DVD (pages 24-26).
choisit le mode d’image (page 65).
réduit ou coupe le son (page 70).
commute entre les cinq tailles de l’images : Naturel, TheaterWide 1/2/3 et Entière
accède à la fonction primaire de la caractéristique de Channel Browser™ (page 59).
Pendant le visionnement de la télévision, ces touches accordent le canal précédent/
gèle l’image (page 64).
accède au minuteur de veille (page 73).
lance le processus d’enregistrement dans le système TV Guide On Screen™.
illumine le clavier pendant cinq secondes.
Remarque : Le message d’erreur
« Non disponible » s’affichera si vous
appuyez sur une touche pour une
fonction qui n’est pas disponible.