ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL
A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension
est suffisante pour provoquer des décharges électriques
dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives
à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel
accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT:AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION,
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION:
REMARQUE FCC:
Cet appareil a fait l'objet de tests qui ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites imposées pour
les appareils numériques de la classe B, selon le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prescrites
afin d'offrir une protection raisonnablecontre toute interférence préjudiciable dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, emploie et peut causer un rayonnement radioélectrique et, si l'installation et l'emploi ne
sont pas conformes aux instructions, risque de présenter un brouillage nuisible aux radiocommunications.
Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune interférence ne sera produite par une installation particulière.
Si cet appareil est la source de brouillage nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou télévisuelles,
ce qu’on détermine en allumant et en éteignant plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenter de
résoudre ce problème de brouillage par une des mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'emplacement de l'antenne de réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans une prise sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour assistance.
ATTENTION:Tout changement non autorisé de façon explicite par l'organisme responsable de la
AVERTISSEMENT:
conformité aux règles de la FCC peut annuler le droit d’usage de cet appareil par l’utilisateur.
Le fait de manipuler le cordon du produit ou les cordons d’accessoires vendus avec ce produit
vous expose à du plomb, un produit chimique connu par l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou d’autres dommages à la fonction de reproduction.
les mains après la manipulation.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Lavez-vous
ATTENTION:
CE LECTEUR DVD UTILISE UN SYSTEME LASER.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, VEUILLEZ
LIRE CE GUIDE D'UTILISATION SOIGNEUSEMENT ET
GARDEZ-LE A TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. SI
L'APPAREIL DOIT SUBIR DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE, CONTACTEZ UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
L'UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU
L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS
SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON
LASER, NE TENTEZ PAS D'OUVRIR LE COMPARTIMENT. UN
RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D'ETRE PRÉSENT
QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
2
J5X00310A [F] (P02-05)16/3/06, 4:03 PM2
Emplacement des marquages nécessaires
La fiche signalétique et les instructions de
sécurité sont situées à l'arrière de l'appareil.
Lisez toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être
observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez l'appareil avec un linge doux et sec.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de
cuisine ou de salle de bain, d’un bac à lessive dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. Emplacement de l'appareil
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table instable, car il pourrait en tomber, se casser et blesser
sérieusement quelqu'un.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé,
procédez
avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil
sont destinées à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant
l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou audessus d'un radiateur ou d'une ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, l'appareil à moins de fournir
une ventilation adéquate ou de suivre les instructions du fabricant.
10.Source d'alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre
compagnie d'électricité locale.
11.Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui ne peut
se brancher sur la prise que d'une seule façon. C'est un dispositif de sécurité. S'il vous est impossible
d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de l'inverser. N’aller pas à l’encontre de l’objectif de
sécurité de la fiche de mise à la terre.
12. Protection du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé par les pieds, ni coincé sous
des objets. Il faut porter une attention particulière aux fiches, aux prises et aux points de sortie de l'appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension ou si l'appareil doit
rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période, débranchez l'appareil de la prise électrique
et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution. Cependant, s’il y a du tonnerre ou de la
foudre, ne touchez jamais ni l’unité, ni le câble branche. C’est pour que vous ne receviez pas le choc
électrique par le coup de foudre.
MISE EN GARDE EN CAS
D'UTILISATION D'UN CHARIOT
(Symbole fourni par la RETAC)
S3125A
Introduction
J5X00310A [F] (P02-05)16/3/06, 4:03 PM3
3
Introduction
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
14. Lignes de haute tension
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de
courant, ni de telle façon qu'elle puisse toucher ces lignes ou circuits en tombant. Pendant l'installation de
l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être
fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un
incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou de corps étranger
Ne poussez aucun objet dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux ou
causer un court-circuit pour ensuite entraîner un incendie ou des chocs électriques. Ne versez ou ne diffusez
jamais de liquide sur l'appareil.
17. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l'appareil, vous devez vous
assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manièreàêtre protégé, jusqu’à un certain point, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section
810 du Code national de l'électricité (NEC) (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de
mettre le mât et la structure de support à la terre, la mise à la terre du fil de descente vers un élément de
décharge de l'antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement de l'élément de décharge
l'antenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les exigences pour l'électrode de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L'ELECTRICITE
(suite)
de
Câble de descente d'antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l'antenne
(Article 810-20 du NEC)
Equipement du
service électrique
Brides de mise à la terre
NEC - Code national de l'électricité
S2898A
18. Service ou réparation
N’essayez pas de réparer l'appareil vous-même, car l’ouverture ou le retrait du couvercle peut vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Par exemple:
a.La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b.Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil;
c.L'appareil a été exposéà la pluie ou à l’eau;
d.L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver
son bon état de fonctionnement;
e.L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f.Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante, signalant qu’un entretien est nécessaire.
Système d'électrodes de mise à la terre
du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
4
J5X00310A [F] (P02-05)16/3/06, 4:03 PM4
19. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise
des pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales.
Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres
accidents.
20. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer
que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chauffage, des
cuisinières ou d’autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris les amplificateurs.
22. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l'écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
23. Connexion
Quand vous connectez le produit sur un autre matériel, éteignez la machine et débranchez tout le matériel de
la prise murale. Sinon, le produit peut se cassé. Lisez soigneusement le guide d’utilisation des autres appareils
et suivez les instructions quand vous effectuez les connexions.
24. Écouteurs
Quand vous utilisez les écouteurs, maintenez le volume à un niveau modéré. Si vous utilisez les écouteurs
continuellement à un volume sonore élevé, l'ouïe peut être affectée.
25. Faisceau laser
Il ne faut pas regarder à l'intérieur de l'ouverture du compartiment à disque ou de la ventilation de l'appareil
pour regarder le faisceau laser. Sinon, vous risquez d'endommager la vue.
26. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent
causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
27. ACL
Il ne faut pas presser lourdement sur l’ACL ou le secouer. Le panneau de verre de l’ACL pourrait se briser
et blesser quelqu’un. Si le panneau d’affichage à cristaux liquides est brisé et qu’un liquide s’échappe, il ne
faut pas l’inhaler ou l’avaler. Cela pourrait vous empoisonner. Si vous en avez dans la bouche, rincez-vous
la bouche et consultez votre médecin. Si vos mains ou vos vêtements sont entrés en contact, essuyez-les
avec de l’alcool et un torchon, puis lavez-les bien.
28. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article 820-40 du Code national de l'électricité (NEC) qui donne les
lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule, en particulier, que “la mise à la terre du
câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point
d'entrée”.
Introduction
ÉLIMINATION
Le présent produit contient du mercure. Il se peut que l’élimination du mercure soit réglementée
pour protéger l’environnement. Pour en savoir davantage sur l’élimination ou le recyclage, veuillez
contacter vos autorités locales ou l’Electronic Industrial Alliance : www.eiae.org.
J5X00310A [F] (P02-05)16/3/06, 4:03 PM5
5
Introduction
Précautions
Remarques sur le maniement
■
N’exposez pas l’ACL à une surtension. Cela peut
endommager l’unité et entraîner une défaillance.
Pour le transport de l’appareil le carton d’emballage initial et
les matériaux qu’il contient sont pratiques car
une protection complète. Avant un transport,
ils assurent
replacez
l’appareil comme il était emballéà sa livraison.
N’utilisez pas de produits volatils, tels que des insecticides, à
proximité de l’appareil. Ne laissez pas pendant longtemps des
objets en caoutchouc ou en plastique en contact avec l’appareil
car ils laisseraient des traces sur la finition.
Les panneaux du dessus et de l’arrière de l’appareil peuvent
devenir chauds après une longue utilisation, mais il ne s’agit
pas d’une défaillance.
Quand l’appareil n’est pas en service, prenez soin d’en
retirer le disque et de le mettre hors tension.
L’appareil risque de ne plus fonctionner correctement après
une longue période d’inutilisation. C’est pourquoi il est conseillé
de la mettre sous tension et de l’utiliser de temps à autre.
Remarques sur ACL
Nous avons fabriqué l’ACL couleur grâce à des techniques
d’extrême précision, mais il peut toutefois y avoir des pixels
qui fonctionnent mal (ne s’allument pas, restent toujours
allumés, etc.). Nous faisons de notre mieux pour maintenir
le nombre de pixels défectueux à un minimum, mais veuillez
comprendre que nous ne pouvons les éliminer
complètement, même avec les techniques de fabrication les
plus évoluées qui existent aujourd’hui.
Le tube fluorescent qui éclaire le panneau d’affichage de l’intérieur
se détériora à l’usage. Si l’ACL s’assombrit, scintille ou ne s’allume
pas, contactez votre dépositaire pour le faire remplacer.
La luminosité de l’ACL varie légèrement selon les angles de
visionnement. Ajustez l’angle pour optimiser l’image.
(L’angle recommandé est de 90 degrés par rapport au moniteur.)
Remarque sur la condensation d’humidité
Une condensation d’humidité peut endommager
l’appareil. Lisez attentivement ce qui suit.
Une condensation se produit, par exemple, quand vous versez
une boisson froide dans un verre par temps chaud; des gouttes
d’eau se forment alors sur l’extérieur du verre. De la même
façon, de l’humidité peut se condenser sur le capteur optique
incorporé, un des composants essentiels de cette appareil.
c
o
e
n
d
d
e
s
e
l
p
m
e
x
E
d
■ Une condensation d’humidité se produit dans les
cas suivants.
Quand vous apportez l’appareil directement d’un endroit
froid vers une pièce chaude.
Si vous utilisez l’appareil dans une pièce où vous venez
d’allumer le chauffage, ou dans un local où l’air froid d’un
climatiseur atteint directement l’appareil.
En été, si vous utilisez l’appareil dans une pièce chaude
et humide après l’avoir apporté d’une salle climatisée.
Si vous utilisez l’appareil dans une pièce humide.
n
s
a
t
i
o
m
u
h
'
n
i
d
i
t
é
!
Capteur optique
Tro p
chaud!
Remarques sur l’emplacement
Si vous placez l’appareil près d’un téléviseur, radio ou
magnétoscope, l’image reproduite peut en être détériorée et
le son en être détérioré. Dans ce cas, placez l’appareil à
l’écart du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
Pour éviter endommager ce produit, ne jamais placer ni
entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou
dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou expose à
des vibrations importantes.
■
Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface
solide, de niveau et
stable,capable de
soutenir le poids
de l’appareil.
Utilisez une attache
solide entre le
crochet arrière
du téléviseur et
le mur du fond,
colonne ou tout
la
support pour fixer solidement le téléviseur. Si vous
autre
Côté du téléviseur
utilisez un meuble de téléviseur, fixez le téléviseur à l’aide
de la bande de fixation attachée.
6
J5X00310A [F] (P06-07)16/3/06, 4:03 PM6
■ N’utilisez pas le lecteur vidéo DVD si une
Si vous utilisez l’appareil dans une telle situation, les disques et
composants internes pourraient être endommagés. Retirez le
disque, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et
laissez-le tel quel pendant 2 à 3 heures. Pendant ce temps,
l’appareil se réchauffera et ceci permettra l’évaporation de
l’humidité. Si vous laissez le lecteur branché sur une prise secteur,
une condensation d’humidité aura moins tendance à se produire.
Attache solide (aussi courte que possible)
Attache
Crochet
arrière
Vis
Band
Partie supérieure du téléviseur
Remarques sur le nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage.
condensation d’humidité risque de se produire.
Attendez
Wait!
Wall outlet
Prise secteur
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant ou benzine,
car ils pourraient endommager la surface de l’appareil.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface de lecture du disque.
Par exemple, tenez le disque comme illustre cidessous.
Face de lecture
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les
disques.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes de doigts et de poussière sur un
disque peut entraîner une détérioration de l’image et du son.
Frottez le disque du centre vers la périphérie à l’aide d’un
linge doux. Veillez toujours à la propreté des disques.
Structure du contenu d’un disque
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en titres,
ceux-ci étant eux-mêmes sous-divisés en chapitres. Les CD
Vidéo et les CD Audio sont divisés en pistes (ou plages).
Chaque titre, chapitre ou piste porte un numéro, appelé
ici respectivement “numéro de titre”, “numéro de chapitre”
ou “numéro de piste”.
Cependant, il existe certains disques qui ne portent pas
ces numéros.
Introduction
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant,
benzine ou autre produit de nettoyage ou
vaporisateur anti-électricité statique, destiné à des
disques LP, car ces produits pourraient endommager
le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques dans un endroit en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
Ne rangez pas les disques dans un endroit très
humide et poussiéreux, tel qu’une salle de bain ou
près d’un humidificateur.
Rangez les disques à la verticale dans leur étui.
Empilés ou placés sous des objets, en dehors de leur
étui ils pourraient se gondoler.
Remarques sur les droits d’auteur
Tout enregistrement, emploi, distribution ou révision non
autorisés des matériaux protégés par des droits
d’auteur, y compris, sans limitation, des programmes de
télévision, des cassettes vidéo et disques DVD est
interdit par les lois des droits d’auteur aux États-Unis et
dans d’autres pay, et les contrevenants peuvent être
sujets à des sanctions civiles ou pénales.
Cet appareil incorpore une technologie de protection
des copyrights, protégée par certains brevets
américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et
d’autres ayant droit. L’emploi de cette technologie de
protection des copyrights doit être autorisé par
Macrovision Corporation et, sauf autorisation de
Macrovision Corporation, il est destinéà des
applications au foyer ou à d’autres usages limités. Toute
modification ou démontage de l’appareil est interdit.
J5X00310A [F] (P06-07)16/3/06, 4:04 PM7
7
Introduction
DIGITAL VIDEO
Remarques sur les disques (Suite)
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi explique les démarches de base de cette
platine vidéo DVD. Certains disques DVD sont fabriqués de
manière à permettre des opérations particulières ou limitées
pendant la lecture. C’est pourquoi, il est possible que la platine
vidéo DVD ne réponde pas à toutes vos instructions. Toutefois,
il ne s’agit pas d’une défaillance de la platine vidéo DVD.
Reportez-vous aussi aux remarques apparaissant sur les disques.
L’icône suivante peut s’afficher sur l’écran de votre téléviseur
en cours d’utilisation.
Elle signifie que l’opération n’est pas autorisée par le TV/DVD
ou par le disque. Par exemple, il est parfois impossible
d’arrêter la diffusion du message concernant les droits
d’auteur du disque même quand on presse la touche STOP
(
). Cette icône peut également indiquer que cette fonction
n’est pas disponible sur le disque.
Remarques sur les numéros de région
Cette platine vidéo DVD est destinée à un emploi dans
la région Numéro 1. Si des numéros de région,
indiquant où ils peuvent être reproduits, sont inscrits sur
votre disque vidéo DVD et que vous n’y trouvez pas le
ALL
symbole
1
ou
, le disque ne peut pas être reproduit
sur cette platine. (Dans ce cas, la platine vidéo DVD
affiche le message sur l’écran du téléviseur.)
Certains DVD sans marque de code régional peuvent
néanmoins faire l’objet de restrictions géographiques et donc
s’avérer illisibles.
A propos des CD Vidéo
Cette platine vidéo DVD accepte les CD VIDEO ayant la
fonction de lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC
est une abréviation de Contrôle de Lecture: Playback
Control.)
Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de
deux variations de lecture.
• CD Vidéo sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce
lecteur vidéo DVD de la même façon qu’un CD audio.
• CD Vidéo avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD Vidéo non doté de la
fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture du
logiciel interactif avec la fonction de recherche en
faisant appel au menu affiché sur l’écran du téléviseur
(Lecture à menu). Il se peut que certaines fonctions
décrites dans ce manuel n’agissent pas avec certains
disques.
Disques utilisables
Cette platine vidéo DVD peut reproduire les disques suivants.
Marque sur
disque
Disque
vidéo
DVD
CD
Vidéo
CD
Audio
Les disques suivants sont aussi disponibles.
Disques DVD-R/RW de format vidéo DVD
Disques CD-R/CD-RW de format CD-DA, CD-Vidéo,
MP3, WMA, JPEG ou DivX
CD Photo Kodak et format CD FUJICOLOR
Quelques-uns de ces disques peuvent être incompatibles.
Contenu
(images
mobiles)
(images
mobiles)
Audio
+
Vidéo
Audio
+
Vidéo
Audio
Diamètre
®
• Il est impossible de reproduire des disques non indiqués
ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas lire des disques de format DVD-RAM,
DVD-ROM, CD Photo ou des disques non normalisés,
etc., même s’ils sont marqués comme indiqué ci-dessus.
• Certains CD-R/RW ne peuvent pas être lus selon les
conditions d’enregistrement.
• Ce lecteur vidéo DVD utilise un système couleur NTSC; et
ne peut pas lire des disques vidéo DVD enregistrés en
système couleur (PAL, SECAM etc.).
• Cet appareil peut lire un disque de 8 cm. N’utilisez pas un
adaptateur de disque, car ceci pourrait endommager
l’appareil.
• N’insérez pas de disques de forme irrégulière dans
l’appareil, car ils pourraient affecter défavorablement le
fonctionnement de l’appareil. Il se peut que le disque ne
puisse pas être retiré.
• N’utilisez pas d’accessoires d’occasion tels qu’un
protecteur, car cela pourrait causer un dysfonctionnement
de l’appareil.
En raison de problèmes et d’erreurs qui peuvent survenir
pendant la création du software DVD et CD et/ou au cours
de la fabrication des disques DVD et CD, Toshiba n’est pas
en mesure de garantir que le lecteur DVD porté dans cet
appareil TV lira tous les disques dotés des logos DVD et
CD. Si la lecture d’un disque DVD et/ou CD au moyen du
lecteur DVD porté dans cet appareil TV présentait des
difficultés, n’hésitez à contacter Toshiba Customer Service.
Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Haut
Interrupteur (POWER)
Touches VOLUME ( / )
Touches CHANNEL (4/3)
31
23
22
Touche PLAY ( )
Touche EJECT ( )
Touches SKIP ( / )
STOP( ) button
31
32
33
31
Vue avant
Haut-parleurHaut-parleur
10
J5X00310A [F] (P08-13)16/3/06, 4:04 PM10
Capteur de la télécommande
Voyant d’alimentation (POWER)
Côté
Prise PHONES
Prises d’entrée
AUDIO IN (L/R) /
VIDEO IN (LINE 2 IN)
Prise d’entrée
S-VIDEO
Côté gaucheCôté droit
Régler l’angle de la base
Env. 15°Env. 5°
Compartiment
à disque
Introduction
Vous pouvez ajuster
l’angle de l’écran de
télévision de 5° vers
l’avant ou de 15° vers
l’arrière par rapport à
la verticale.
Tenez la base du
téléviseur lors d’en
adjustant l’angle.
Vue arrière
Prise de sortie audio numérique coaxiale
Prise d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée DC
Prise d’entrée VIDEO IN (LINE 1 IN)
Prises d’entrée COMPONENT
VIDEO IN (Y, P
Prises d’entrée AUDIO IN (L/R) (LINE 1 IN)
B, PR)(LINE 1 IN)
J5X00310A [F] (P08-13)16/3/06, 4:04 PM11
11
Introduction
Identification des Commandes (Suite)
Télécommande
Les instructions de ce manuel supposent l’emploi des touches de la télécommande. Pour les détails, reportez vous à la page
indiquée .
Touche EJECT
Touche TV/DVD
Sélection directe du canal
de télévision (0
-
9)
Touches numériques (0-9)
Touche RECALL
Touche JUMP
Touche INPUT SELECT
Touche PLAY MODE
Touche GAME
Touche TOP MENU
37
Touche MENU
Touche SETUP
Touche PLAY
Touche STOP
Touches SKIP
Touche REV
Touche FWD
Touches SLOW
32
31
23
26
24
34
16
35
16
42
21
46
31
31
33
33
33
33
Touche POWER
Touche SLEEP
Touche CH RTN
Touche ZOOM
Touche MUTE
Touches VOL +/–
Touche CANCEL
*Touche DVD MENU
Touches Direction
Touches CH +/–
Touche ENTER
Touche RETURN
Touche PAUSE
21
24
24
34
24
23
21
37
( / / / )
22
21
46
32
34
Touche CLOSED CAPTION
Touche REPEAT A-B
35
42
21
25
Touche ANGLE
Touche AUDIO
*Touche DVD MENU
Utilisez la touche DVD MENU pour
afficher le menu, inclus sur les disques
vidéo DVD. Pour exploiter un menu,
suivez les instructions de la section
“Menu DVD”37.
12
J5X00310A [F] (P08-13)16/3/06, 4:04 PM12
37
38
Touche SUBTITLE
38
Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles en le
faisant glisser dans la direction
de la flèche.
Insérez deux piles “R03/AAA”
23
en observant leurs polarités, tel
qu'indiqué sur le compartiment
à piles.
Fermez le couvercle.
Fonctionnement
• Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les commandes pour la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30˚ de chaque côté du capteur, jusqu'à une distance d'environ 5mètres.
Introduction
Env. 5 mètres (16 pieds)
Avertissement:
• Ne jamais jetez les piles dans un feu.
Remarques:
• Veillez bien à utiliser des piles de taille AAA.
• Débarrassez-vous de vos piles usagées dans un lieu de décharge adéquat.
• Soyez sensibles à la protection de l’environnement lorsque vous vous débarrassez de vos piles. Conformez-
vous toujours aux lois et règlements en vigueur quand vous jetez vos piles usagées.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si son rayon d’action se réduit, remplacez les piles
par des nouvelles.
• Quand il est nécessaire de remplacer les piles de la télécommande, veillez à toujours remplacer en même
temps les deux piles par des nouvelles.
• Veillez à toujours retirer les piles épuisées de la télécommande. De même, veillez toujours à retirer les piles
de la télécommande si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. De la sorte, vous
éviterez toute fuite d’acide dans le compartiment à piles.
J5X00310A [F] (P08-13)16/3/06, 4:05 PM13
13
Branchements
Raccordements des antennes
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à votre genre
d'antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CABLE), voyez les directives de la page 15.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Prise
d’antenne
Prise
d’antenne
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne
combinée VHF/UHF à la prise d'antenne, à
l’endos de l’appareil.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée
Câble coaxial 75 ohms
(non fourni)
Transformateur adapté 300/
75 ohms (fourni)
d'un fil jumelé de 300 ohms, utilisez le
transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Prise
d’antenne
Multiplexeur
(non fourni)
Transformateur adapté 300/
75 ohms (fourni)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un
multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé
VHF de 300 ohms au transformateur adapté
300/75 ohms. Raccordez le transformateur au
multiplexeur, puis branchez le multiplexeur sur la
prise d'antenne, à l’endos de l’appareil.
UHF 300 ohms
(non fourni)
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Prise d’antenne
Multiplexeur
(non fourni)
UHF 300 ohms
(non fourni)
14
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:05 PM14
VHF 300 ohms
(non fourni)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF
et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au
multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier
sur la prise d'antenne, à l’endos de l’appareil.
VHF 75 ohms
(non fourni)
Raccordements à la câblodistribution
Ce TV/DVD a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé.
Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Câble coaxial
75 ohms
Prise
d’antenne
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de
la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’endos de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur,
raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial
de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du télécouleur.
Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en
général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir le canal.
Câble d'entrée
75 ohms du
câble
Convertisseur/débrouilleur
Câble 75 ohms
vers le TV/DVD
Prise
d’antenne
Branchements
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution avec canaux payants
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant l'utilisation d'un
convertisseur/débrouilleur, il est peut être nécessaire d'utiliser un séparateur et une boîte de commutation A/B
(vendus par l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Effectuez les raccords comme ci-dessous. Quand le
commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système
de syntonisation du télécouleur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de
sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser les canaux brouillés.
Câble d'entrée
75 ohms du
câble
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:05 PM15
Convertisseur/débrouilleur
Séparateur
Commutateur
A/B
Câble 75 ohms
A
vers le TV/DVD
B
Prise
d’antenne
15
Branchements
Branchement d’un appareil en option
Vous pouvez profiter de votre magnétoscope, caméscope ou jeu vidéo
en le branchant à l’entrée externe.
INPUT SELECT
GAME
Utilisation l’entrée audio/vidéo
Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECT pour choisir le mode désiré. “VIDEO1”, “VIDEO2”,
“ColorStream” ou TV canal s’affiche sur l’écran pendent 4 secondes.
Canal de
télévision
Remarque: Cette touche ne fonctionne pas dans le mode DVD.
VIDEO1
(Arrière gauche inférieure)
ColorStream
VIDEO2
(Côté gauche)
VIDEO1
Pour raccorder à un magnétoscope
Pour la lecture du magnétoscope, branchez-le au TV/DVD comme indique.
Choisissez “VIDEO2” en appuyant plusieurs fois sur INPUT SELECT.
: Parcours
du signal
Vers la sortie
audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non fourni)
Remarque: L’image peut être mise en veille avec certains magnétoscopes. Il ne s’agit pas d’une défaillance de l’unité.
VCR
(rouge)
(blanc)
(jaune)
Côté gauche (LINE 2 IN)
À AUDIO(L/R)/VIDEO IN
Les bornes LINE 1 IN
peuvent être utiliséesà la même façon.
Pour relier à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au TV/DVD de la manière illustrée.
Choisissez “VIDEO2” en appuyant plusieurs fois sur INPUT SELECT.
Côté gauche (LINE 2 IN)
À AUDIO(L/R)/VIDEO IN
Les bornes LINE 1 IN
peuvent être utiliséesà la même façon.
: Parcours
du signal
Caméscope
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non fourni)
(rouge)
(blanc)
(jaune)
Pour relier à un jeu vidéo
Vous pouvez vous amuser à jouer un jeu vidéo après avoir réglé la luminosité de l’écran à votre convenance.
1. Branchez un jeu vidéo au TV/DVD.
2. Choisissez “GAME” en en appuyant sur GAME.
L’écran du mode Jeu vidéo apparaît.
•
Ce TV/DVD dispose la fonction mode Jeu vidéo (voir la page 24).
: Parcours
du signal
Remarques:
•
Vous pouvez passer du mode écran de télévision (TV) au mode désiré en appuyant sur touches CH +/–.
•
Le TV/DVD peut servir de périphérique de lecture pour de nombreux jeux vidéo. Toutefois, en raison de la diversité des signaux générés par ces
périphériques et des types de raccordements possibles, ils n’ont pas tous été inclus dans les schémas de connexion proposés. Pour en savoir
davantage, il convient de consulter le manuel d’utilisation du fabricant du périphérique.
•
Il se peut que les jeux vidéo interactifs où l’on pointe une poignée de jeu en forme de “pistolet” sur une cible à l’écran ne fonctionnent pas avec ce téléviseur/DVD.
JEU VIDÉO
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non fourni)
(rouge)
(blanc)
(jaune)
Côté gauche (LINE 2 IN)
À AUDIO(L/R)/VIDEO IN
Le mode GAME
est disponible
uniquement aux
bornes LINE 2 IN.
16
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:05 PM16
Raccordement d’un appareil optionnel avec sortie S-Vidéo
Si vous raccordez un magnétoscope avec un câble S-VIDEO à la prise S-VIDEO IN à l’arrière gauche inférieure
du TV/DVD, vous devez aussi connecter les câbles audio aux prises AUDIO IN (LINE 2 IN) à l’arrière gauche
inférieure du TV/DVD. Le câble S-VIDEO ne peut transmettre que le signal vidéo. Le signal audio est séparé.
Choisissez “VIDEO2” en appuyant plusieurs fois sur INPUT SELECT.
À AUDIO(L/R) IN
: Parcours
P. ex. magnétoscope avec S-Vidéo
du signal
(Lecture)
Côté gauche (LINE 2 IN)
Branchements
Vers la sortie
S-Vidéo
Remarque: Quand le câble S-VIDEO et le câble vidéo standard sont tous les deux branchés, c’est le câble S-Vidéo qui l’emporte.
Raccordement d’un appareil optionnel avec sortie ColorStream
Vers la sortie
Audio (L/R)
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
À S-VIDEO IN
®
(vidéo à composante)
Votre TV/DVD peut utiliser ColorStream® (vidéo à composante). Le branchement de votre TV/DVD sur un lecteur de
disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo à composante, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba
avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image.
P. ex. Lecteur DVD avec vidéo à composante
: Parcours
du signal
Vers la sortie
vidéo à
composante
■
Sélection du mode d’entrée Component
À AUDIO (L/R) IN
Vers la sortie
Audio
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo à composante (non fourni)
Arrière droit inférieure du TV
À COMPONENT VIDEO
(Y, PB, PR) IN
Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour choisir le mode “
ColorStream
”.
Lorsque vous utilisez le câble vidéo à
composante, un câble audio doit être branché
ColorStream
sur les prises AUDIO IN (L/R) (LINE 1 IN).
Les prises ColorStream® de cette TV/DVD peuvent être utilisées avec SEULEMENT les appareils avec vitesse de balayage entrelacé 480i et balayage
progressif 480p. Cette TV/DVD ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 720p ou des signaux d’haute
definition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 720p
ou un autre semblable appareil aux prises ColorStream® de la téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUTER L’APPAREIL AU MODE ENTRELACÉ
480i OU MODE PROGPRESSIF 480p. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas.
Remarques:
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder l’appareil à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils de leur
prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Si vous placez l’appareil près d’un tuner ou d’une radio, le son de l’émission risque d’être distordu. Dans ce cas, écartez l’appareil
de ces appareils.
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:05 PM17
17
Branchements
Branchement d’un appareil en option (Suite)
Vous pouvez bénéficier de sons dynamiques de haute qualité
en connectant le lecteur vidéo DVD à un périphérique audio en
option.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby® Digital
Dolby Digital
“Dolby Digital”, une technologie de son surround utilisée dans les salles de cinéma, présentant les films les plus récents, est
désormais disponible pour restituer ces effets réalistes chez vous. Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de
concert en direct, encodés par le system d’enregistrement Dolby Digital avec ces sons réalistes et dynamiques en raccordant le
TV/DVD à un amplificateur à 6 canaux avec un décodeur Dolby Digital ou un processeur Dolby Digital. Si vous disposez d’un
décodeur Dolby Pro Logic Surround, vous pourrez obtenir tous les avantages du son Pro Logic à partir des mêmes disques DVD
qui disposent des pistes sonores Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi que des disques portant la marque Dolby Surround.
Amplificateur équipé d’un
décodeur Dolby Digital
Cette sélection utilise la marque de référence suivante.
*
: Haut-parleur avant
: Haut-parleur arrière
: Sub-woofer
Arrière gauche inférieure du TV
: Haut-parleur central
: Parcours du signal
à l’entrée audio
numérique de
type COAXIAL
Vers la sortie audio numérique de
type COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes Dolby et Pro Logic,
ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Branchement d’un amplificateur équipé d’un Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic
Vous pouvez profiter de l’effet des sons réalistes et dynamiques de Dolby Surround Pro Logic en raccordant un amplificateur
un système de haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit, un haut-parleur central et un ou deux haut-parleurs arrière).
■ Avec un amplificateur équipé d’un Dolby Digital
Raccordez l’appareil de la même façon qu’expliqué sous “Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby
Digital”. Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur et réglez celui-ci de manière à pouvoir profiter du son Dolby
Surround Pro Logic.
■ Avec un amplificateur non équipé d’un Dolby Digital
Raccordez l’appareil comme suit.
• Cette connexion ne convient que pour les CD vidéo et les CD audio.
*
Amplificateur équipé d’un
Dolby Surround Pro Logic
à l’entrée audio
numérique de
type COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Vers la sortie audio numérique
Arrière gauche inférieure du TV
*
de type COAXIAL
parleurs arrière.
Le son obtenu des haut-parleurs
arrière sera monaural même si
deux haut-parleurs arrière sont
raccordés.
Raccordez un ou deux haut-
et
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur DTS
Digital Theater Systems (DTS)
La “DTS” est une technologie surround de haute qualité, utilisée dans les salles de cinéma et disponible désormais pour l’usage individuel
grâce aux disques vidéo DVD et CD audio.
Si vous disposez d’un décodeur ou processeur DTS, vous pouvez tirer pleinement parti des pistes sonores à codage DTS sur 5,1 canaux sur
les disques vidéo DVD et CD audio.
Amplificateur équipé d’un
decodeur DTS
à l’entrée audio
numérique de
type COAXIAL
Vers la sortie audio numérique
de type COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Arrière gauche inférieure du TV
“DTS” et “DTS Digital Out” sont
des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
18
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:06 PM18
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
Son MPEG 2
Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct, encodés par le system d’enregistrement
MPEG2, restituant ces sons réalistes et dynamiques en raccordant un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2 ou
d’un processeur audio MPEG2.
Amplificateur équipé d’un
décodeur audio MPEG2
à l’entrée
audio
numérique de
type COAXIAL
Vers la sortie audio numérique
de type COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Arrière gauche inférieure du TV
Branchement d’un amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
Son stéréo numérique 2 canaux
Vous pouvez profiter du son dynamique de la stéréo numérique 2 canaux en raccordant un amplificateur, muni d’une entrée
audio numérique et de système des haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit).
Remarque: Audio PCM est limité à la lecture de DVD ou CD.
Amplificateur équipé d’une
entrée audio numérique
à l’entrée
audio
numérique de
type COAXIAL
Vers la sortie audio numérique de type COAXIAL
Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
Arrière gauche inférieure du TV
Branchements
Remarques:
• Ne raccordez pas la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT du TV/DVD sur l’entrée AC-3 RF d’un récepteur numérique Dolby.
Cette entrée de votre récepteur A/V est réservée aux disques laser uniquement et elle est incompatible avec la prise
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT du TV/DVD.
• Raccordez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT de la TV/DVD sur l’entrée “COAXIAL” d’un récepteur ou d’un processeur.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
• Avant de raccorder le TV/DVD à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
appareils de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Le son produit par le TV/DVD a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
de crainte que les haut-parleurs et l’ouïe ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation de la TV/DVD.
Les haut-parleurs pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:06 PM19
19
Branchements
Source d'alimentation
Raccordement électrique
120V CA
Vers prise d’entrée DC
60Hz
2
3
1
Adaptateur
CA (fourni)
POUR EMPLOYER L’ALIMENTATION CA
1. Raccordez le cordon CA et l’adaptateur CA.
2. Branchez la fiche de l’adaptateur CA dans la prise d’entrée CC de la TV/DVD.
3. Connectez le cordon CA à une prise secteur.
Remarques:
•
Assurez-vous de bien insérer la prise dans chaque cordon.
L’adaptateur CA devient chaud en cours d’usage. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
•
AVERTISSEMENT:
NE PAS BRANCHER L’UNITE A L’AIDE D’UN DISPOSITIF AUTRE QUE L’ADAPTATEUR CA OU LE CORDON D’ALIMENTATION
•
FOURNI. CELA PEUT PROVOQUER DES INCENDIES, DES CHOCS ELECTRIQUES OU DES DOMMAGES.
NE PAS UTILISER AVEC UNE TENSION AUTRE QUE LA TENSION AFFICHEE. CELA PEUT PROVOQUER DES
•
INCENDIES, DES CHOCS ELECTRIQUES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION:
NE PAS UTILISER L’ADAPTATEUR CA S’IL EST RECOUVERT D’UN CHIFFON, ETC. OU S’IL EST DANS UN ENDROIT ETROIT. CELA
•
POURRAIT ENTRAINER UNE MAUVAISE DISSIPATION DE LA CHALEUR ET PROVOQUER UN INCENDIE, UN CHOC ELECTRIQUE
OU DES DOMMAGES.
EN CAS D’INUTILISATION PROLONGEE DE CETTE UNITE (PENDANT LES VACANCES PAR EX.), PAR MESURE DE
•
SECURITE, ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER L’UNITE DE LA PRISE SECTEUR.
NE PAS BRANCHER/DEBRANCHER LA PRISE AVEC LES MAINS MOUILLEES. CELA PEUT ENTRAINER UN CHOC ELECTRIQUE.
•
SI L’ADAPTATEUR CA OU LE CORDON D’ALIMENTATION FOURNI A BESOIN D’ÊTRE REMPLACÉ,
•
MÊME. DANS CE CAS,
CONTACTEZ LE DÉPOSITAIRE QUI VOUS A VENDU L’APPAREIL.
Cordon
d’alimentation
CA (fourni)
IL FAUT VOUS PROCURER LE
20
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:06 PM20
Réglages de base
Choix de la langue
Ce TV/DVD peut afficher la langue à l’écran en anglais, en espagnol ou en
français au mode TV. Tout d’abord, choisissez la langue que vous désirez,
puis passez aux autres options offertes par le menu.
Choix de la langue
Pour mettre l'appareil en circuit, appuyez sur
l'interrupteur (POWER).
1
L’interrupteur POWER sur le panneau avant de
l’unité s’allume.
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou
pour sélectionner “SETUP”.
2
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
ENGLISH
CABLE
ADD
OFF
POWER
CANCEL
ENTER
/ / /
MENU
Réglages de base
Appuyez sur ou pour sélectionner
ou
“LANGUAGE”, puis appuyez sur
3
pour
sélectionner la langue désirée: français
(FRANÇAIS), anglais (ENGLISH)
ou espagnol
(ESPAÑOL), puis appuyez sur ENTER.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
ENGLISH
CABLE
ADD
OFF
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran
menu.
4
CANCEL
Remarques:
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou que
les touches ne répondent pas (sur l'appareil et/ou la
télécommande): l'électricité statique ou un autre facteur
nuit peut-être au fonctionnement du TV/DVD. Dans ce cas,
débranchez le cordon CA une fois, puis rebranchez-le.
• La section TV a son propre menu, ce qui est également le
cas de la section DVD 46.
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:06 PM21
21
Réglages de base
Mise en mémoire des canaux
Ce TV/DVD est muni d’une mémoire de canaux, qui permet de passer au canal
mémorisé suivant ou précédant et de sauter les canaux non désirés. Avant de
choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir
les canaux VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter jusqu'à 113
canaux câblodistribués. Pour utiliser ce TV/DVD avec une antenne, réglez
l'option du menu TV/CABLE à la position “TV”. En usine, cette option est
réglée à la position “CABLE”.
0–9
CANCEL
/ / /
CH +/–
MENU
Sélection de mode TV/CABLE
Appuyez sur MENU dans le mode TV, puis appuyez
ou
sur
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur
(télévision) ou “CABLE”.
3
TV - canaux VHF/UHF
CABLE - canaux du câble
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
4
CANCEL
TABLEAU DE LA CABLODISTRIBUTION
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
Numéro sur ce téléviseur :
Canal CABLE correspondant :
pour sélectionner “SETUP”.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
ou
pour sélectionner “TV/CABLE”.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
ou
pour sélectionner “TV”
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
ENGLISH
CABLE
ADD
OFF
ENGLISH
TV/CABLE
ADD
OFF
ENGLISH
TV/CABLE
ADD
OFF
Mise en mémoire des canaux
Appuyez sur “MENU”, puis sur ou pour
sélectionner “SETUP” . Ensuite, sur
“CH PROGRAM”, enfin sur
L'appareil commence à mettre en mémoire tous les
canaux disponibles dans votre région.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
AJOUT/SUPPRESSION de canaux
Choisissez le canal que vous souhaitez mémoriser
ou effacer en utilisant les touches de sélection directe
1
de canal (touches numériques 0–9) ou CH + ou –.
Appuyez sur “MENU”, puis sur ou pour
sélectionner “SETUP”. Ensuite, sur
2
pour “ADD/ERASE”.
Appuyez sur ou pour sélectionner “ADD”
ou “ERASE”.
3
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
Répétez les étapes 1~3 pour ajouter ou annuler
4
un autre canal.
CANCEL
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
SETUP
LANGUAGE
TV/CABLE
CH PROGRAM
ADD/ERASE
CLOSED CAPTION
:SELECT:ADJUST
.
ou pour
ENGLISH
CABLE
ADD
OFF
ou
ENGLISH
CABLE
ADD/ERASE
OFF
22
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:07 PM22
Fonctionnement du télécouleur
Fonctionnement du télécouleur
Fonctionnement du télécouleur
Pour mettre l'appareil en circuit, appuyez sur
l'interrupteur (POWER).
1
L’interrupteur POWER sur le panneau avant de
l’unité s’allume.
Réglez le volume au niveau désiré en appuyant
les touches de réglage du VOL + ou –. Le niveau
2
du son sera indiqué à l'écran par des barres
vertes. Au fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente aussi
à l'écran, et vice versa.
VOLUME32
Réglez le menu de sélection de mode TV/CABLE
à la position appropriée
3
TV - canaux VHF/UHF
CABLE - canaux du câble
Mise en mode veille automatique
Si la station que vous regardez cesse d'émettre, le télécouleur se met
hors circuit 15 minutes plus tard.
.
22
POWER
0–9
VOL +/–
Appuyez sur les touches d'accès direct (0 à 9)
pour choisir le canal.
4
Sélection directe des canaux
Quand le menu des options est réglé à la position “TV”,
tous les canaux peuvent être sélectionnés
instantanément en appuyant deux touches. (Par
exemple “0” et “2” pour
choisir le canal 2.
Si vous Appuyez
seulement “2”, la
sélection du canal peut
être retardée de
quelques secondes.)
Pour les canaux
supérieurs à 10,
Appuyez les 2 touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le menu des options est réglé à la position
“CABLE”, les canaux peuvent être captés tel que suit:
POUR CHOISIR LES CANAUX:
1-9:Appuyez deux fois sur la touche “0”, puis 1
10-12:Appuyez d'abord sur la touche “0” puis les
13-99:Appuyez les deux touches, dans l'ordre. Par
100-125: Appuyez les trois chiffres, dans l'ordre. Par
REMARQUE POUR LES CANAUX 1 A 12:
Si 1 ou 2 touches seulement sont pressées, le canal
correspondant sera capté 2 secondes plus tard.
à 9, selon le cas. Par exemple, pour le canal
2, appuyez “002”.
deux autres touches. Par exemple, pour le
canal 12, appuyez “012”.
exemple, pour le canal 36, appuyez “36”.
exemple, pour le canal 120, appuyez “120”.
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36
(A) (W)
37-59
(AA) (WW)
60-85
(AAA) (ZZZ)
86-94
(86) (94)
95-99
(A-5) (A-1)
100-125
(100) (125)
01
(5A)
02
ANT
Fonctionnement du t
élécouleur
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:07 PM23
Remarque:
Si un canal inactif est choisi, le son est immédiatement coupé et l’écran
devient bleu.
23
Fonctionnement du télécouleur
Fonctionnement du télécouleur (Suite)
Fonctionnement du télécouleur
■
TOUCHES DE SELECTION DE CANAUX + ET –
■
Appuyez et relâchez CH + ou –. L'appareil passe
automatiquement au prochain canal mis en mémoire.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du télécouleur. Voyez
la section sur la “Mise en mémoire des canaux”, au page 22.
ANT
12
■ Touche RECALL
Appuyez sur RECALL pour afficher que voici sur l'écran.
Appuyez nouveau sur RECALL pour faire disparaître
l’affichage du rappel.
• Numéro de canaux ou mode VIDÉO
• Stéréo ou l’ état de programmes audio séparés (SAP)
STEREO
SAP
ARRET DIFFERE (SLEEP TIMER)
Pour programmer l'appareil pour qu'il s'éteigne
automatiquement après une période prédéterminée,
appuyez sur SLEEP sur la télécommande.
L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression
(0h00m, 0h10m, ...1h50m, 2h00m). Après la
programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre
affiché disparaît puis réapparaît temporairement toutes
les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur SLEEP une
fois, et cette durée sera temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur SLEEP de
façon répétée jusqu'à ce que l'affichage indique “0h00m”.
■ MODE JEU VIDEO
Une fois le jeu vidéo branché à l’unité (au page 16),
appuyez sur GAME. L’écran du téléviseur se met en
mode Jeu vidéo.
SLEEP
RECALL
CH RTN
MUTE
VOL +/–
GAME
CH +/–
SLEEP
0h00m
TV
■
REVUE RAPIDE (CH RETURN)
Cette touche permet de retourner au canal que vous
regardiez précédemment. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour retourner au canal actuel.
■ MISE EN SOURDINE (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour couper le son de l'appareil. Le
mot “MUTE” apparaît brièvement à l'écran. Pour rétablir le
son, appuyez à nouveau sur MUTE ou l’une des
commandes VOL + ou –.
24
ANT
12
ANT
MUTE
GAME
• La luminosité de l’écran Jeu vidéo s’adapte à vos yeux.
Si vous appuyez sur GAME en mode veille, l’unité s’allume
•
automatiquement et l’écran mode Jeu vidéo apparaît.
• Il se peut que les jeux vidéo interactifs où l’on pointeune poignée de jeu en forme de “pistolet” sur une cible
à l’écran ne fonctionnent pas avec ce téléviseur/DVD.
■ ECOUTEURS
Insérez les écouteurs (vendus séparément) à l’aide
d’une mini prise de 1/8’’ dans la prise PHONES
7
située sur le panneau avant. Si vous branchez des
écouteurs, le son du téléviseur s’arrête.
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:07 PM24
Sous-titres
QU’EST-CE QUE LE SOUS-TITRAGE CODÉ?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d'afficher les émissions télévisées
avec sous-titres codés.
Ces émissions affichent un texte à l'écran pour les téléspectateurs
malentendants ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
Sous-titres
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode de sous-titrage codé fait afficher le texte à l'écran en anglais ou en une autre
langue (suivant le réglage du sélecteur au canal 1 ou 2).
En général, les émissions à sous-titres codés anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres codés
en une autre langue sont transmises au canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode remplira l'écran avec un horaire des émissions ou d'autres renseignements.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage codé, il restera en fonction jusqu'à ce que vous le changiez, même si
vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d'une annonce télévisée ou d’une interruption de transmission, les
sous-titres réapparaîtront quand le signal sera reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaîtront environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l'écran, pour avoir le moins d'interférence possible avec l'image.
Pour les émissions de nouvelles, trois lignes défilent d'habitude à l'écran.
La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le
téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués.
Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Dans les guides télé, les émissions télévisées à sous-titrage codé sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED
CAPTIONED).
POUR VOIR LES SOUS-TITRES CODÉS
Appuyez sur CLOSED CAPTION pour commuter entre le mode de télévision normale
et les deux modes de sous-titrage codé: sous-titres (Captions) et texte plein écran (Full
Screen Text). Le sous-titrage codé affichera du texte pour les téléspectateurs
malentendants.
•
Vous pouvez aussi sélectionner le sous-titrage dans le menu SETUP au mode TV.
CLOSED
CAPTION
Fonctionnement du t
élécouleur
CLOSED CAPTION OFF
Remarques:
• Quand vous choisissez le sous-titrage codé, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois dans le sous-titrage codé.
C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct, et il n’y a pas assez de
temps pour les vérifier.
• En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la coupure du son peut ne pas être visible ou peut interférer avec les
sous-titres codés.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le signal du sous-titrage codé.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le décodage peut ne pas apparaître ou apparaître avec
des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
J5X00310A [F] (P14-25)16/3/06, 4:07 PM25
25
Fonctionnement du télécouleur
Réglage de la Puce-V
Une limitation d’âge peut être réglée pour interdire aux enfants de regarder et
d’entendre les scènes violentes, les images pour adultes, etc. TV/DVD possède
les classifications “TV RATING” et “MOVIE RATING”. Pour utiliser la fonction
Puce-V, programmez d’abord un mot de passe.
REMARQUES:
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous ne pouvez pas
régler la Puce-V.
• Pour éviter d’oublier le mot de passe, écrivez-le et placezle dans un endroit sûr.
0–9
CANCEL
ENTER
/ / /
MENU
Pour programmer un mot de passe
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou
pour sélectionner “V-CHIP”.
1
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur ou . L’écran d’entrée d’un
nouveau mot de passe apparaît.
2
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
NEW PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER:SET
Entrez le mot de passe (4 chiffres) en utilisant les
touches numériques (0 –9 ), puis appuyez sur ENTER.
3
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
NEW PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER:SET
OFF
OFF
OFF
----
CANCEL:END
CANCEL:END
Pour changer le mot de passe
Répétez les étapes 1~3 dans “Pour programmer
un mot de passe” à gauche, puis,
1
ou pour
puis sur
sélectionner
.
“NEW PASSWORD”,
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
Entrez le nouveau mot de passe en utilisant les
touches numériques (0 –9 ), puis appuyez sur ENTER.
2
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
NEW PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER:SET
Entrez de nouveau le même mot de passe en utilisant
les touches numériques (
3
appuyez sur ENTER.
0 – 9
) pour la sécurité, puis
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
CONFIRM PASSWORD
appuyez sur
OFF
OFF
OFF
----
CANCEL:END
“ ” apparaît à la place du chiffre.
Entrez encore une fois le même mot de passe
pour la sécurité et appuyez sur ENTER.
4
Le mot de passe est alors enregistré et le menu de
réglage Puce-V apparaît.
26
J5X00310A [F] (P26-30)16/3/06, 4:08 PM26
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
CONFIRM PASSWORD
[0-9]:SELECT ENTER:SET
CANCEL:END
[0-9]:SELECT ENTER:SET
CANCEL:END
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
4
CANCEL
Remarque:
La caractéristigue Puce-V est disponible sur le système PuceV américain seulement. Le système canadien Puce-V n’est
pas supporté.
Pour régler la Puce-V
RECALL
CANCEL
ENTER
/ / /
Répétez les étapes 1~3 dans “Pour programmer
un mot de passe” à la page 26, puis,
1
ou pour sélectionner “TV-RATING”.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
OFF/TV-Y/TV-Y7/TV-G
TV-PG/TV-14/TV-MA
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage
souhaité.
2
OFF: aucun réglage pour TV RATING
TV-Y: tous les enfants
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans
TV-G: programme pour enfants
TV-PG : assistance des parents
TV-14 : adolescents de plus de 14 ans
TV-MA : adolescents de plus de 17 ans
Dans le cas de TV-Y7,
TV-PG, TV-14 et TV-MA,
appuyez sur RECALL
pour connaître le niveau.
Appuyez sur
/ ou
/ pour sélectionner
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
OFF/TV-Y/TV-Y7/TV-G
TV-PG/TV-14/TV-MA
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
la valeur voulue.
appuyez sur
OFF
OFF
OFF
OFF
TV-Y
OFF
Appuyez sur
souhaité.
4
ou pour sélectionner le réglage
PICTURE AUDIO SETUP V-CHI P
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
OFF/G/PG/PG-13/R/NC-17/X
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
OFF: aucun réglage pour MOVIE RATING
G:tous les âges
PG: assistance parentale
PG-13 : assistance parentale, moins de 13 ans
R:moins de 17 ans, assistance parentale
conseillée
NC-17 : plus de 17 ans
X:adultes seulement
Appuyez sur ou pour appuyez “V-CHIP”.
5
PICTURE AUDIO SETUP V-CHI P
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur ou pour afficher “ON”.
Vos réglages sont maintenant mémorisés.
6
PICTURE AUDIO SETUP V-CHI P
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
OFF
TV-Y
PG-13
ON/OFF
TV-Y
PG-13
ON/OFF
TV-Y
PG-13
Fonctionnement du t
élécouleur
Appuyez sur ou pour sélectionner “MOVIE
RATING”.
3
J5X00310A [F] (P26-30)16/3/06, 4:08 PM27
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
V-CHIP
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
OFF/G/PG/PG-13/R/NC-17/X
NEW PASSWORD
:SELECT:ADJUST
OFF
TV-Y
OFF
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
7
CANCEL
Pour un visionnement une fois que le téléviseur est protégé
Lorsque vous souhaitez visualiser un programme bloqué, un
message apparaît avec la liste complète des classes de
programme bloquées. Le programme peut toujours être
visionné si vous appuyez sur la touche MUTE et que vous
saisissez votre code d’accès afin de passer outre le blocage
de manière temporaire.
Remarque:
La fonction Puce-V est en service uniquement pour les
émissions portant un signal de restriction.
27
Fonctionnement du télécouleur
Ajustement de l’image/
Ajustement de mode de l’image
Les commandes de réglage de l'image ont été préréglées à l'usine, mais vous
pouvez les régler individuellement comme suit. Il est possible de sélectionner le
CANCEL
type d’image voulu dans les quatre modes d’image décrits dans le tableau
suivant : Standard, Sports, Movie, et Memory:
MENU
Ajustement de l’imageAjustement de mode l’image
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou
pour sélectionner “PICTURE”.
1
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
MODE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur ou pour choisir le paramètre que
vous désirez régler, puis appuyez sur
2
faire varier le réglage.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
MODE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
:SELECT:ADJUST
Sélectionner Appuyer sur
BRIGHTNESS
(LUMINOSITE)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETE)
Remarque:
Le réglage de défaut de CONTRAST est réglé au
minimum (+50) à l'usine.
plus sombreplus clair
moinsplus
moinsplus
plus rougeplus vert
moins netplus net
SPORTS
25
50
25
00
25
ou pour
SPORTS
25
50
25
00
25
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou
pour sélectionner “PICTURE”.
1
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
MODE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
:SELECT:ADJUST
SPORTS
25
50
25
00
25
Appuyez sur ou pour sélectionner “MODE”,
puis appuyez sur
2
mode de l’image désirée.
ou pour sélectionner le
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
MODE
SPORTS/STANDARD/MOVIE/MEMORY
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
:SELECT:ADJUST
SPORTS
25
50
25
00
25
ModeQualité de l'image
SPORTSImage lumineuse et dynamique (préréglée à
l’usine)
STANDARD Qualité normale d’image (préréglée à l'usine)
MOVIERéglage ressemblant aux images de cinéma
(préréglée à l'usine)
MEMORY
Vos réglages préférés (choisis par vous-même;
consultez la rubrique “Ajustement de l’image”)
/ / /
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
3
CANCEL
■ Pour retourner les réglages d'image à leurs niveaux
prédéterminés à l'usine
Appuyez sur ou pour sélectionner “RESET”, puis
appuyez sur .
28
J5X00310A [F] (P26-30)16/3/06, 4:09 PM28
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
4
CANCEL
Remarque:
Vous ne pouvez pas sélectionner “MODE” en mode Jeu vidéo.
Sélection de la température de couleur
Sélection de la température de couleur
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou
pour sélectionner “PICTURE”.
1
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
MODE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur ou pour sélectionner
“COLOR TEMPERATURE”.
2
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
COLOR
TEMPERATURE
COOL/MEDIUM/WARM
RESET
SPORTS
25
50
25
0
25
COOL
CANCEL
/ / /
MENU
Fonctionnement du t
élécouleur
:SELECT:ADJUST
Appuyez sur
paramètre de couleur d
3
ou
pour
sélectionner
é
sirée.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
PICTURE
COLOR
TEMPERATURE
COOL/MEDIUM/WARM
RESET
:SELECT:ADJUST
ModeQualité de l'image
COOLPlus bleu
MEDIUMNeutre
WARMPlus rouge
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
4
CANCEL
Remarque:
Vous ne pouvez pas sélectionner “COLOR
TEMPERATRE” dans le mode Jeu vidéo.
le
WARM
J5X00310A [F] (P26-30)16/3/06, 4:09 PM29
29
Fonctionnement du télécouleur
STEREO
SAP
Ajustement des réglages sonores/Stéréophonie
et programme secondaire audio (SAP)
Les réglages sonores ont été réalisés en usine mais vous pouvez les modifier à votre
guise de la manière suivante.
Ce TV/DVD est doté des circuits MTS (Multi-channel TV Sound). Les circuits MTS
augmentent le plaisir de la télévision puisque la stéréophonie devient possible. La
spécification MTS prévoit également la présence d’un canal son supplémentaire
(programme secondaire audio) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en même
temps la même information sonore dans une autre langue, soit parce que la station désire
offrir des émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service supplémentaire.
Ajustement des réglages sonores
Appuyez sur MENU, puis sur ou pour
sélectionner “AUDIO”.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler. Appuyez
2
ensuite sur
MTS
Appuyez sur ou pour sélectionner “STR” (STEREO),
“SAP” ou “MONO”.
BASS:
Appuyez sur ou pour régler les graves.
TREBLE:
Appuyez sur ou pour régler les aiguës.
BALANCE:
Appuyez sur ou pour obtenir le même niveau sonore
dans les deux hauts-parleurs.
SURROUND:
Appuyez sur ou pour choisir “ON” ou “OFF”.
ON:La présence et le son dynamiques ainsi créés
OFF: Son normal.
Appuyez sur CANCEL pour effacer l’écran menu.
3
CANCEL
ou
vous offrent un confort d’écoute extrêmement
agréable.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
RESET
:SELECT:ADJUST
STEREO
25
25
00
OFF
pour effectuer le réglage.
PICTURE AUDIO SETUP V-CHIP
AUDIO
MTS
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
RESET
:SELECT:ADJUST
STEREO
25
25
00
OFF
Écoute d’une émission en stéréophonie
Répétez l’étape 1 dans “Ajustement des réglages
sonores” à gauche, ensuite appuyez sur
sélectionner “MTS”. Appuyez ensuite sur
pour sélectionner “STR”.
Lorsque vous branchez le téléviseur ou quand vous
choisissez une chaîne, la mention “STEREO” s’affiche
à
l’écran quand l’émission reçue est diffusée en
stéréophonie.
Vous pouvez alors profiter d’un son stéréo au moyen
des haut-parleurs gauche et droit de l’appareil.
• Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
n’apparaît à l’écran.
• Si la qualité de la réception est médiocre ou encore si la
réception en stéréophonie n’est pas suffisamment claire,
sélectionnez “MONO”. Les parasites de la reproduction
sonore seront éliminés.
Écoute d’une émission avec
Programme Secondaire Audio (SAP)
Répétez l’étape 1 dans “Ajustement des réglages sonores”
gauche, ensuite appuyez sur
“MTS”. Appuyez ensuite sur
Lorsque vous branchez le téléviseur ou quand vous
choisissez une chaîne, la mention “SAP” s’affiche à l’écran
quand l’émission reçue est diffusée en stéréophonie. Vous
pouvez alors profiter d’un son stéréo au moyen des hautparleurs gauche et droit de l’appareil.
ou pour
STEREO
ou
ou
pour sélectionner
pour sélectionner "SAP".
CANCEL
/ / /
MENU
ou
à
■ Pour retourner aux réglages d’usine pour les
fonctions BASS/TREBLE/BALANCE
Appuyez sur ou pour sélectionner “RESET”, puis
appuyez sur .
30
J5X00310A [F] (P26-30)16/3/06, 4:09 PM30
Lecture de base
Lecture d’un disque
Ce chapitre explique les démarches de base pour la
lecture d’un disque.
ATTENTION
Tenez les doigts à l’écart du plateau pendant que le disque
est en train de charger ou dé charger. Vous pourriez être
sérieusement blessé.
DVD
VCD
Lecture de base
CD
Préparatifs:
• Quand vous branchez sur un autre appareil, éteignez l’unité.
POWER
VOLUME +/–PLAY STOP EJECT
Appuyez sur POWER sur l'appareil ou sur la
télécommande pour mettre l'appareil sous tension.
1
L’interrupteur POWER sur le panneau avant de l’unité
s’allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur POWER, l’appareil
commence à partir du mode TV.
•
Quand vous utilisez un amplificateur, mettez-le sous tension.
Appuyez sur TV/DVD pour choisir le mode DVD.
L’écran de démarrage de DVD apparaîtra sur l’écran.
2
Chargez le disque dans le compartiment à disque.
3
Chargez le disque dans le compartiment à disque avec
l’étiquette vers l’avant. (Si le disque porte une étiquette.)
Tenez le disque sans toucher ni l’une ni l’autre de ses
surfaces, alignez-le sur les guides et mettez-le en place.
Sur l’écran TV, “0” change à “Reading” et la
lecture commence.
4
Reading
• Un écran de menu peut s'afficher sur l'écran TV, si
le disque a une fonction de menu.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le titre
voulu, puis appuyez sur ENTER. La lecture du titre
selectionné commence.
++
Appuyez sur VOLUME
−−
+ ou
− pour régler le volume.
++
−−
5
VOLUME32
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
6
■ Pour lancer la lecture en mode arrêt
Appuyez sur PLAY.
■ Function reprise de lecture
• L'appareil enregistre le point final
selon le disque. “ ” s'affiche à
l'écran. Appuyez sur PLAY pour
reprendre la lecture (à partir de la scène).
• Si vous réappuyez sur STOP
(“” s'affiche à l'écran), l'appareil
efface le point final.
Lecture de base
J5X00310A [F] (P31-35)16/3/06, 4:10 PM31
Remarque:
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement:
L'électricité statique ou un autre facteur peuvent affecter le
fonctionnement du TV/DVD. Dans ce cas, d’ebranchez le cordon
CA, puis rebranchez-le.
31
Lecture de base
Lecture d’un disque (Suite)
Pour obtenir des images de plus haute qualité
Il arrive parfois que des parasites soient perceptibles sur l’écran du téléviseur pendant la
lecture d’un disque vidéo DVD; ceci tient au fait que les images à haute résolution de
ces disques contiennent beaucoup d’informations.
Dans ce cas, il vous est possible de réduire “SHARPNESS (NETTETE)” au menu
de l’Ajustement de l’image (voir la page 28).
A propos de icônes
Les icônes
DVD VCD CD
reproduits avec la fonction décrite sous cet en-tête.
: Cette fonction est utilisable avec les disques vidéo DVD.
VCD
: Cette fonction est utilisable avec les CD vidéo.
CD
: Cette fonction est utilisable avec les CD audio et CD-R/RW.
DVD
VCD
Lecture de base
CD
Pour interrompre la lecture (lecture fixe)
Appuyez sur PAUSE pendant la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
DVD VCD CD
sur la barre d’en-tête indiquent les disques qui peuvent être
Pour retirer le disque
Appuyez sur EJECT.
Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur PLAY.
• Le son est inaudible pendant l’arrêt
sur image
Retirez le disque à sa sortie.
POWER
TV/DVD
EJECT
VOL +/–
ENTER
/ / /
PAUSE
PLAY
STOP
Remarques:
• Si un disque non compatible est chargé, “Incorrect Disc”, “Region Code Error” ou “Parental Error” s'affichera sur l'écran TV
selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque (voir pages 8 et 50).
• Certains disques ont besoin d'environ une minute avant que la lecture démarre.
• Quand vous placez le côté imprimé d'un disque vers le bas (c.-à-d. dans le mauvais sens), quelques minutes, puis “Incorrect Disc” continuera à s'afficher.
• Certains disques ne sont pas équipés de la fonction de reprise de lecture.
• La reprise de lecture ne peut fonctionner lors de la lecture d’un Vidéo CD PBC lorsque le mode PBC est activé. Pour désactiverle PBC, consultez les paragraphes précédents, voir page 39.
• Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément par les réalisateurs de logiciels.
Comme cet appareil lit les DVD en fonction du contenu du disque conçu par les réalisateurs de logiciels, certaines fonctions de
lecture risquent de ne pas exister. Consultez également les instructions fournies avec les DVD.
• Ne déplacez pas le DVD pendant la lecture d’un disque car il pourrait en être endommagé.
• Servez-vous de la touche EJECT pour décharqer et éjecter le disque.
•
Ne poussez pas sur le plateau et n’y placez pas d’objets autres que des disques, car ce serait aussi une cause de
défaillance
•
Un léger retard peut se manifester après que vous ayez appuyé sur le bouton pour activer la fonction.
de l’appareil.
“Reading” s'affichera pendant
32
J5X00310A [F] (P31-35)16/3/06, 4:10 PM32
Lecture d’un disque (suite)
DVD
VCD
Lecture rapide vers l’arrière et vers l’avant
CD
REV
PLAY
PAUSE
FWD
SKIP /
SLOW /
Appuyez sur REV ou FWD pendant la lecture.
REV:
Lecture rapide en marche arrière
FWD: Lecture rapide en marche avant
A chaque poussée sur la touche
REV ou FWD, la vitesse de lecture
change.
DVD
Lecture image par image
VCD
Appuyez sur PAUSE pendant la lecture fixe.
A chaque poussée sur la touche
PAUSE, l’image avance d’un cadre.
DVD
Lecture au ralenti
VCD
Appuyez sur SLOW (Retour) ou SLOW (Avance)
pendant la lecture.
A chaque poussée sur la touche, la
vitesse du ralenti change.
DVD
VCD
Localisation d'un chapitre ou d'une piste
CD
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarques:
• Le TV/DVD passera en mode silencieux pendant l’exploration
en marche avant et arrière des DVD et les disques vidéo CD.
Cependant, cette unité émet le son pendant la lecture rapide
vers l’avant ou vers l’arrière des disques CD audio.
• La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque:
Le son est inaudible pendant la lecture image par image.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarques:
• Le son est inaudible pendant la lecture au ralenti.
• Le CD vidéo ne peut pas être lu en marche arrière au ralenti.
Lecture de base
Appuyez de façon répétée sur SKIP ou de manière à afficher le numéro du chapitre ou de la piste souhaité.
La lecture commence au chapitre ou à la piste choisi.
Pour localiser les chapitres ou pistes
suivants.
Remarque:
Il se peut que le symbole “✕” (Interdiction) apparaisse dans le coin supérieur droit de l'écran. Ce symbole signifie soit que la
fonction que vous voulez utiliser n'est pas disponible sur le disque, soit que le TV/DVD ne peut pas accéder à cette fonction à ce
moment-là. Il ne s'agit pas d'un défaut de ce TV/DVD.
J5X00310A [F] (P31-35)16/3/06, 4:11 PM33
La lecture commence au début du chapitre
ou de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois d’affilée, la
lecture commence au début du chapitre ou
de la piste précédent.
33
Démarches évoluées
Zoom/Repérage de la scène désirée
0–9
ZOOM
JUMP
CANCEL
ENTER
/ / /
RECALL
DVD
VCD
Zoom
CD
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l'image.
Ensuite, vous pouvez effectuer les sélections en changeant
la position de l'image.
Appuyez sur ZOOM pendant la lecture.
1
Appuyez sur / / / pour voir une partie
différente de l'image.
2
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à
plusieurs reprises pour retourner à une vue 1:1
3
Off).
(
Vous ferez un zoom avant sur la partie
centrale de l'image.
À chaque fois que vous appuyez sur
ZOOM, vous modifierez le ZOOM
(x 1.3),
2 (x 1.5) et 3 (x 2.0).
Il vous est possible de déplacer
l'image depuis sa position
centrale vers le HAUT, vers le
BAS, vers la GAUCHE ou vers
la DROITE.
1
1
DVD
VCD
Repérage de la scène désirée
CD
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque DVD
pour repérer la position de relecture requise.
VCD/CD, l’heure et la piste sont utilisées pour cela.
Pour vérifier le titre, le chapitre et la durée, appuyez sur RECALL.
Appuyez sur JUMP pendant la lecture ou
reprendre la lecture du mode d’arrêt.
1
Title
Chapter
Time
Appuyez sur ou pour sélectionner
“Time”, “Title/Track” ou “Chapter”.
2
Title
Chapter
Time
Appuyez sur touches numériques (0–9) pour
entrer le numéro.
3
Title
Chapter 12
Time
• Si vous entrez un numéro incorrect,
appuyez sur CANCEL.
• Se reporter à l’emballage fourni
avec le disque pour vérifier les numéros.
En cas de disques
Jump
Jump
Jump
Remarques:
• Vous pouvez sélectionner Pause, Ralenti ou Recherche dans
le mode zoom.
• Certains disques ne répondent pas à la fonction zoom.
34
J5X00310A [F] (P31-35)16/3/06, 4:11 PM34
Appuyez sur ENTER. La lecture commence.
4
Remarque:
Si la lecture du Vidéo-CD est effectuée en mode PBC, la fonction
JUMP ne fonctionne pas, voir page 39.
• Lorsque vous changez le titre, la
relecture commence à partir du
chapitre 1 du titre sélectionné.
• Il se peut que l’opération ci-dessus
ne soit pas possible pour certains
disques.
Lecture répétée/Lecture à répétition A-B
PLAY MODE
ENTER
PLAY
SKIP /
REPEAT A-B
DVD
Lecture répétée
VCD
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou
le mode d'arrêt.
1
[DVD]
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Chapter”
2
ou “Title”.
L’appareil commence
automatiquement à répéter la
lecture après avoir fini de lire
le titre ou le chapitre en cours.
Repeat: Off
[CD Vidéo]
Appuyez sur
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Track”
ou “All”.
•
Si vous réglez le mode répétition pendant le mode
arrêt, appuyez sur PLAY pour commencer la lecture
répétée.
[CD Audio et CD MP3/WMA]
Reportez-vous à“Lecture répétée (CD)”
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître
l'écran.
3
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repetition: “Off” dans l’étape 2.
Remarques:
• Certains disques ne fonctionnent pas avec la répétition.
• Avec des CD Vidéo PBC, les fonctions de répétition
sont interdites pendant la lecture.
• La fonction de répétition de chapitre/plage est annulée quand
SKIP ou est appuyé.
pour sélectionner “Repeat”.
L’appareil commence
automatiquement à répéter
la lecture après avoir fini de
lire la piste en cours.
Mode: Off
Repeat: Off
Play Mode
Play Mode
.
44
DVD
Lecture à répétition A-B
VCD
La lecture à répétition A-B vous permet de répéter le matériel
entre deux points sélectionnés.
Appuyez sur REPEAT A-B pendant la lecture.
1
Réappuyez sur REPEAT A-B.
2
Pour reprendre la lecture normale
Réappuyez sur REPEAT A-B.
Remarques:
• Dans le mode de répétition A-B, les sous-titres près du point A
ou B risquent de ne pas s'afficher.
• L’option de Lecture à répétition A-B n’est pas disponible pour
les scènes multi-angles.
• La lecture à répétition A-B ne fonctionne pas quand la lecture
répétée est en marche.
• Il sera éventuellement impossible de définir la répétition A-B,
en fonction des scènes du DVD.
• La répétition A-B ne fonctionne pas avec un DVD interactif,
disques CD de MP3/WMA/JPEG.
• La répétition A-B est interdite pendant que le PBC est en marche.
Le point de démarrage est sélectionné.
A
Le point d'arrêt est sélectionné.
La lecture commence au point que
vous avez sélectionné.
La lecture s'arrête au point final,
retourne au Point A et recommencer.
AB
“
” s'affiche à l'écran.
Off
Démarches évoluées
35
J5X00310A [F] (P31-35)16/3/06, 4:11 PM35
Démarches évoluées
Lecture programmée/Lecture aléatoire
Vous pouvez arranger l'ordre des pistes ou des fichers sur le disque.
L’appareil sélectionne également les pistes et les fichiers au hasard et le lit.
Cette caractéristique fonctionne pour les CD Vidéo.
Pour les CD Audio et les CD avec fichiers MP3/WMA, voir “Lecture aléatoire
(CD)” 44 et “Lecture programmée (CD)” 45.
VCD
Lecture programmée
Lecture programmée
Appuyez sur le PLAY MODE dans le mode d’arrêt.
1
Mode: Off
Repeat: Off
Appuyez sur ou pour sélectionner “Mode”, puis
appuyez sur ENTER pour sélectionner “Program”.
2
Mode: Program
Repeat: Off
Appuyez sur / pour sélectionner la
de programmation. Utilisez les touches
3
numériques (0– 9 ) pour introduire les numéros de
piste.
•
Pour en programmer d'autres,
répétez l'étape 3.
• En cas d’erreur, appuyer sur
CANCEL.
Mode: Program
Repeat: Off
Play Mode
Program Playback
Play Mode
Program Playback
Play Mode
Program Playback
1 ———
2 ———
3 ———
1 – – –
2 – – –
3 – – –
position
1 9
2 – – –
3 – – –
Appuyez sur /
gauche puis sur
4
“Program Playback” et appuyez sur ENTER.
Les programmes que vous avez sélectionnés
commencent à passer dans l'ordre.
• Pour annuler la lecture au hazard, sélectionnez
■
Changement de sélection programmée
1. Choisissez Mode pour sélectionner “Program” (comme
lors de l’étape 2). Appuyez sur
le numéro de plage/fichier que vous voulez modifier.
Appuyez ensuite sur CANCEL.
2. Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour transférer
le nouveau numéro de plage/fichier.
■
Effacement de chaque programme un à un
Choisissez Mode pour sélectionner “Program”.
Appuyez sur
Appuyez ensuite sur CANCEL.
■
Effacement de toutes les sélections programmées
Dans la colonne de gauche, appuyez sur / pour sélectionner
“Clear Program”. Appuyez ensuite sur ENTER.
Remarques:
• En lisant le CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas sélectionner
la lecture programmée.
• Le programme est annulé quand vous ouvrez le compartiment à
disque ou quand vous éteignez l'appareil.
pour retourner à la colonne
/ pour sélectionner
Mode: “Off” dans l’étape 2.
Mode: Program
Repeat: Off
Program Playback
/ / / pour
sélectionner le numéro de plage.
0–9
CANCEL
PLAY MODE
▲ / ▼ /
/
ENTER
PLAY
Play Mode
1 9
2 3
3 11
/ / / pour sélectionner
VCD
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou
le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur / pour sélectionner “Mode”, ensuite
appuyez sur ENTER pour sélectionner “Random”.
2
36
J5X00310A [F] (P36-40)16/3/06, 4:12 PM36
Mode: Random
Repeat: Off
Play Mode
Program Playback
1 – – –
2 – – –
3 – – –
Appuyez sur PLAY.
3
• Si vous sélectionnez “Random” en mode arrêt.
La lecture aléatoire commencera à la fin de la
piste en cours.
• Pour annuler la lecture au hazard, sélectionnez
Mode: “Off” dans l’étape 2.
Remarque:
En cas de CD Vidéo en PBC, vous ne pouvez pas sélectionner
la lecture aléatoire pendant la lecture.
La lecture au hasard commencera.
Modifications des angles/Sélection du titre/
Menu DVD
TOP MENU
DVD MENU
▲ / ▼ /
ENTER
PLAY
ANGLE
/
Modifications des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction multi-angles, vous pouvez modifier l'angle de vue de la scène.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
1
L'angle actuel s'affiche.
1/2
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'angle voulu soit sélectionné.
2
Remarque:
Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de modifier les angles
même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous pouvez
sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s'affiche à l'écran.
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
3
La lecture du titre sélectionné
commence.
Démarches évoluées
Appuyez sur / / / pour sélectionner le titre
voulu.
2
Remarque:
Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de sélectionner le titre.
Selon le DVD, un “menu titre” peut simplement s'appeler un “menu”
ou “titre” dans les instructions fournies avec le disque.
Menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l'aide du menu.
Quand vous passez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la langue de la bande sonore, etc. à l'aide du MENU.
Appuyez sur DVD MENU pendant la lecture.
1
Appuyez sur / / / pour sélectionner
l'élément voulu.
2
Le menu DVD s'affiche à l'écran.
• Réappuyez sur DVD MENU pour
reprendre la lecture à la scène qui
passait quand vous avez appuyé sur
DVD MENU.
Appuyez sur ENTER.
3
Remarque:
En fonction du DVD, il est possible que vous ne puissiez pas
reprendre la lecture à partir de la scène pendant laquelle vous
appuyez sur DVD MENU.
Le menu passe à un autre écran.
Répétez les étapes 2 et 3 pour définir
l'élément complètement.
37
J5X00310A [F] (P36-40)16/3/06, 4:12 PM37
Démarches évoluées
1/5 Eng
Off
Sélection d’une autre langue pendant la
lecture/Sous-titres
SUBTITLE
AUDIO
DVD
Sélection d’une autre langue pendant la lecture
VCD
Vous pouvez sélectionnez la langue quand vous passez un
disque multilingue.
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
1
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises jusqu'à
ce que la langue voulue soit sélectionnée.
2
• L'affichage à l'écran disparaît après quelques
secondes.
Pour un CD Vidéo, en mode lecture
Le type d’audio change de la façon suivante chaque fois
qu’on appuie sur AUDIO.
LR
La langue actuelle de la bande son
s'affiche.
1/2 Eng Dolby Digital
2/2 Fre Dolby Digital
LR
Sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous repassez
un disque enregistré avec des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE de manière répétée pendant la
lecture jusqu’à ce que la langue souhaitée soit affichée.
1
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu'à
l'affichage de “Off”.
2
• L'affichage à l'écran disparaît après quelques
secondes.
Remarques:
• Selon le DVD, il peut s'avérer impossible d'activer les
sous-titres même s'ils sont enregistrés.
• Pendant la lecture du DVD, le sous-titre peut changer
quand vous ouvrez ou fermez le compartiment à disque.
• Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne passe
pas immédiatement à la langue sélectionnée.
Remarques:
• Si vous n'entendez pas la langue désirée après avoir appuyé
sur la commande plusieurs fois, la langue de votre choix n'est
pas enregistrée sur le disque.
• La sélection de la langue de la bande son est annulée quand
vous ouvrez le compartiment à disque. Vous entendrez la
langue initiale par défaut ou la langue disponible si vous
repassez le disque.
• Si vous sélectionnez le mode DTS pour lire un disque encodé
en DTS, aucun son ne sera émis au niveau des enceintes du
TV/DVD.
38
J5X00310A [F] (P36-40)16/3/06, 4:13 PM38
Affichage de l’état du disque/Pour arrêter
le PBC
1
RECALL
PLAY MODE
/
ENTER
DVD
Affichage de l’état du disque
VCD
À chaque fois que vous appuyez sur RECALL,
l’affichage d’état du disque apparaît à l’écran
et change de la manière suivante.
Pour faire disparaître cet affichage, appuyez de
nouveau sur RECALL.
DVD
OPÉRATION DU
DISQUE
TITRE NO.
ANGLE NO.
DVD 00:15:25 01:41:39
Title 1/3 Chapter 2/24
1/1 Eng Dolby Digital1/2 Eng
1/1
LANGUE AUDIOUNE SORTE D’AUDIO
TEMPS
ÉCOULÉ
LANGUE DU SOUS-TITRAGE
TEMPS
TOTAL
CHAPITRE NO.
Video CD
OPÉRATION DU DISQUE
TEMPS
ÉCOULÉ
TEMPS
TOTAL
VCD
Pour arrêter le PBC (Voir la page 8)
Appuyez sur PLAY MODE en mode d’arrêt.
1
Appuyez sur / pour sélectionner "Mode",
ensuite appuyez sur ENTER à plusieurs reprises
2
jusqu’à ce que "Off" apparaisse.
Mode: Off
Repeat: Off
Appuyez sur PLAY MODE à nouveau pour effacer
l’écran.
3
■ Pour brancher le PBC
Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus, appuyez ensuite sur ENTER
à plusieurs reprises jusqu’à ce que "PBC" apparaisse.
Remarque :
Vous pouvez aussi arrêter le PBC en appuyant sur la touche
numérique 1 et ENTER en mode d’arrêt.
Play Mode
Program Playback
1 ———
2 ———
3 ———
Démarches évoluées
VCD 00:08:32 00:51:03
Track 3/15
PLAGE NO.
J5X00310A [F] (P36-40)16/3/06, 4:13 PM39
39
Démarches évoluées
Fonctionnement de CD avec fichiers MP3/WMA/JPEG/
DivX
®
et CD Audio
Ce lecteur peut lire les données MP3/WMA/JPEG/DivX® qui sont enregistrées sur CD-R ou CD-RW.
Pour produire les données MP3/WMA/JPEG/DivX®, il vous faut disposer d’un PC Windows comportant un graveur de CDR/RW et un logiciel de codage MP3/WMA/JPEG/DivX® (non fourni). Le système Apple HFS ne peut pas être lu.
Ce lecteur exige que les disques/enregistrements satisfassent à certaines normes techniques afin d’obtenir une qualité de lecture
optimale. Il existe plusieurs types différents de formats de disques enregistrables (y compris le CD-R contenant des fichiers MP3/
WMA). Tous les disques enregistrables n’offrent pas une qualité de lecture optimale. Les critères techniques présentés dans ce
manuel sont donnés uniquement à titre indicatif.Il est préférable d’éviter l’utilisation de CD-RW pour des fichiers MP3.
Vous devez obtenir des titulaires des droits d’auteur la permission éventuellement requise pour télécharger ou utiliser du contenu
protégé par les droits d’auteur. Toshiba n’est pas en mesure d’accorder et n’accorde pas cette permission.
CD
Informations concernant les CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Limitations de la lecture de CD avec fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
• Le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® doit être au format de disque normalisé selon l’ISO9660; les noms de fichier doivent
comporter trois chiffres et les lettres d’extension “.mp3”, “.wma”, “.jpg”, “.div”, “.divx”, “.avi”.
• Le nom des répertoires et des fichiers du CD MP3/WMA/JPEG/DivX® doivent correspondre aux normes des fichiers ISO.
•
Cet appareil peut lire jusqu’à 600 fichiers par disque. Si un répertoire comporte plus de 600 fichiers, les fichiers excédentaires sont omis.
• L’appareil est capable de reconnaître jusqu’à 50 répertoires (maximum) par disque.
• Les CD MP3/WMA/JPEG/DivX® ne peuvent pas être utilisés pour l’enregistrement.
• Si le disque comporte à la fois des fichiers audio CDA et des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX®, seules les pistes audio sont lues.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® peut demander une minute et plus à cet appareil, selon leur structure.
• La musique enregistrée selon la norme d’enregistrement “Joliet” peut être lue; dans ce cas, le nom du fichier (max. 15 lettres)est affiché sur l’écran de manière abrégée.
• Les fichiers de musique enregistrés selon le système “Hierarchical File System” (HFS) ne peuvent pas être lus.
®
Limitations de l’afficheur
• La longueur maximale d’affichage est de 15 lettres.
Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants :
majuscules ou minuscules de A à Z, chiffres de 0 à 9, et _ (souligné).
• Les lettres autres que celles énumérées ci-dessus sont remplacées par des tirets.
Remarques concernant les fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX
Pour lire le CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® dans l’ordre d’enregistrement,
1. Veuillez utiliser le logiciel MP3/WMA/JPEG/DivX® avec une fonction permettant un enregistrement alphabétique ou numérique
des données.
2.
Nous vous recommandons d’affecter à chaque fichier un nom comportant deux ou trois chiffres, comme “01” “02” ou “001” “002”.
3. Veuillez éviter de constituer un trop grand nombre de sous-dossiers pour refléter vos préférences.
®
Attention:
• Certains CD de fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX® ne pourront pas être lus si les conditions d’enregistrement ne sont pas conformes.
•
Les CD-R/RW qui ne comportent pas de fichiers de musique ou qui comportent des fichiers non MP3/WMA/JPEG/DivX
®
ne peuvent pas être lus.
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
CD MP3
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 ko/s ~ 320 ko/s (débit binaire constant ou débit binaire variable)
Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son de grande qualité sont de 44,1 kHz pour la fréquence
d’échantillonnage et de 128 ko/s pour le débit binaire constant.
CD WMA
WMA version 7 et 8
32 kHz, 48 ko/s
44,1 kHz, 48 ko/s ~ 192 ko/s
48 kHz, 128 ko/s ~ 192 ko/s
Les fichiers enregistrés en mono, 48kHz, 48 ko/s ne sont pas disponibles avec cet appareil.
DivX® vidéo
DivX® vidéo : DivX® 3, 4, 5 et 6 (spécifiquement 3.1.1, 4.1.2, 5.0.2, 5.0.5, 5.1.1, 5.2.1, 6.0 en profil Cinéma à la Maison)
Format audio : MPEG1 Couche2 (MP2), MPEG1 Couche3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32kHz, 44,1kHz, 48kHz
Débit binaire : 32kbps ~ 320kbps
Résolution : Max. 720 x 576 (à 25 images par seconde), Max. 720 x 480 (à 30 images par seconde).
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
DivX, DivX Certified, et autres logos associés, sont des marques déposées de DivX Inc. et sont utilisés sous licence.
®
40
J5X00310A [F] (P36-40)16/3/06, 4:13 PM40
CD
Lecture de fichiers MP3/WMA
TOP MENU
▲ / ▼ / /
ENTER
RETURN
PLAY
STOP
Placez dans le lecteur un disque sur lequel des
fichiers MP3 ou WMA ont été enregistrés.
1
Un sommaire de navigation des fichiers s’affiche.
2
Folder-1
Folder-2MP3-1MP3-2MP3-3WMA-1WMA-2WMA-3
Appuyez sur / pour choisir un fichier.
SelectFilesRepeat:OffMode:Off
JPEGPreview
3
/MP3-2.MP3
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
MP3-3
WMA-1
WMA-2
WMA-3
•
Dans le cas où le répertoire comprend plus de 8 fichiers,
appuyez sur
ou
pour faire défiler la liste des fichiers.
• Pour voir le contenu d’un dossier, sélectionnez ce
dossier et appuyez sur ENTER. Pour revenir au répertoire
général, sélectionnez “ Go Up…”, puis appuyez sur ENTER.
• Quand la touche PLAY est pressée après l’affichage du
sommaire de navigation des fichiers, la lecture commence
automatiquement à partir du premier fichier. Dans ce cas,
si le premier fichier est un fichier MP3/WMA, seuls les
fichiers MP3/WMA sont lus dans l’ordre. Si le premier
fichier est un
est lu.
fichier JPEG, c’est le premier fichier JPEG qui
Si le premier fichier est un fichier DivX®, c’est le
premier fichier DivX® qui est lu. Si aucun fichier ne
figure dans le répertoire de base, la lecture ne commence
pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
4
Appuyez sur STOP arrêter la lecture.
Select Files
Repeat :Off
Mode :Off
JPEG Preview
5
• L’appareil mémorise le point d’arrêt. “ ” apparaît à l’écran.
Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture
(à partir de la scène où vous vous étiez arrêté).
• Si vous appuyez de nouveau sur STOP ou déchargez le
disque, l’appareil efface le point d’arrêt.
À propos du menu fichier
Statut d'opérationDéfiler l'indicateurNom de fichier choisi
3/15 00:00:00
/Folder-1/WMA-11.WMA
Classer
la liste
MP3-5
MP3-6
WMA-11
WMA-12
Picture-1
Picture-2
Movie-1
Movie-2
CurseurPrésenter la fenêtre
Indique la Musique (Audio/MP3/WMA)
Indique le fichier d'Image (JPEG)
Indique le fichirer de Film (DivX
Select Files
Repeat :Off
Mode :Off
Music Playing
La fenêtre
de trousse
d'outil
®
video)
Remarques :
•
La liste de vignettes s’affiche en cas de lecture de CD
FUJICOLOR ou de CD Kodak Picture. Pour afficher le
sommaire de navigation des fichiers, appuyez sur
TOP MENU
• Dans le cas d’un CD contenant un mélange de fichiers
MP3, WMA, JPEG et DivX®, la lecture des fichiers
s’effectue en les sélectionnant au dans le sommaire de
navigation des fichiers.
• Cet appareil ne reconnaît pas les fichiers MP3 ou WMA
figurant sur un CD Kodak Picture.
Remarques :
• Pendant la lecture de MP3/WMA/JPEG, il est impossible
d’utiliser les fonctions JUMP et Répétition A-B.
• Vous pouvez utiliser les fonctions de Lecture Répétée (Track
ou All), de Lecture Aléatoire et de Lecture Programmée pour
la lecture de CD MP3/WMA/JPEG/DivX® 44, 45.
Sélection des Fichiers
Il est possible de choisir le type de fichier pour le faire
apparaître dans le sommaire de navigation des fichiers.
1. Appuyez sur
ou pour mettre en relief “Select
Files” dans la colonne de droite du sommaire de
navigation des fichiers.
2. Appuyez sur ENTER, puis sur
ou pour
sélectionner le type de fichier dans la liste (Music,
Picture ou Movie).
3. Appuyez sur ENTER pour ajouter/supprimer la
marque de désignation. Le type de fichier désigné
sera affiché dans le sommaire de navigation des
fichiers.
4. Appuyez sur RETURN pour enregistrer le réglage.
Démarches évoluées
.
41
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:13 PM41
Fonctionnement de CD avec fichiers MP3/
WMA/JPEG CD/DivX
Vous pouvez choisir le fichier JPEG désiré dans le menu fichier et le
menu images. Le fichier JPEG sélectionné est automatiquement
ajustéà l’écran de télévision. (Si le format d’image du fichier JPEG
diffère de celui de l’écran de télévision, une bande noire apparaît dans
le haut et le bas ou des deux côtés de l’écran.)
CDCD
Lecture JPEG CD
®
et CD Audio (Suite)
Lecture en diaporama
STOP
TOP MENU
DVD MENU
▲ / ▼ / /
ENTER
PAUSE
PLAY
SKIP ¢
ANGLE
Placez un disque JPEG dans le lecteur.
1
Un sommaire de navigation des fichiers
s’affiche.
2
Appuyez sur / pour choisir un fichier.
Pour afficher une liste de vignettes, appuyez sur DVD MENU.
3
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le fichier désiré.
(Pour revenir au sommaire de navigation des fichiers,
appuyez sur TOP MENU).
• Quand la touche PLAY est pressée après l’affichage du
sommaire de navigation des fichiers, la lecture
commence automatiquement à partir du premier fichier.
Dans ce cas, si le premier fichier est un fichier JPEG,
c’est le premier fichier JPEG qui est lu. Si le premier
fichier est un fichier DivX®, c’est le premier fichier DivX
qui est lu. Si le premier fichier est un fichier MP3/WMA,
seuls les fichiers MP3/WMA sont lus dans l’ordre. Si
aucun fichier ne figure dans le répertoire de base, la
lecture ne commence pas automatiquement.
Appuyez sur ENTER ou PLAY. L’image
sélectionnée apparaît sur l’écran.
Le diaporama permet de visionner des images (fichiers) les
unes après les autres automatiquement.
Préparation :
• Réglez le réglage “JPEG Interval” sur “5 Seconds”, “10
Seconds” ou “15 Seconds”.
Sélectionnez le fichier de départ désiré pour
le diaporama, voir étape 3 à gauche.
1
Appuyez sur ENTER ou PLAY pour commencer
le diaporama à partir du fichier sélectionné.
2
• Si vous appuyez sur PAUSE pendant le diaporama,
le diaporama s’arrête temporairement. “;” apparaît
brièvement à l’écran.Si l’image apparaît à l’envers ou
de travers, appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises
jusqu’à ce qu’elle soit droite.
”, “”, “” ou “” apparaît à l’écran.
“
Appuyez de nouveau sur PLAY ou SKIP
reprendre le visionnement du diaporama.
• Quand la lecture en diaporama est achevée, la liste
®
des fichiers s’affiche.
• Pour arrêter le défilement des images en diaporama,
appuyez sur STOP. La liste des fichiers s’affiche.
Remarques :
• La fonction zoom peut également être utilisée pendant
que vous visionnez des fichiers JPEG. Voir “Zoom”
• Pendant la lecture de fichiers JPEG, il est impossible
d’utiliser les fonctions JUMP et Répétition A-B.
.
49
pour
34
.
Faire pivoter une image
Vous pouvez faire pivoter une image de 90 degrés.
Appuyez sur ANGLE.
”, “”, “” ou “” s’affiche à l’écran.
“
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
Le sommaire de navigation des fichiers
apparaît à l’écran. Si vous voulez regarder
un autre fichier, répétez les étapes 3 ~ 4.
42
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:14 PM42
STOP
▲ / ▼
ENTER
PLAY
CD
Lecture d’un DivX® CD
Placez dans le lecteur un disque sur lequel
des fichiers DivX® ont été enregistrés.
l’affichage du sommaire de navigation des
fichiers, la lecture commence automatiquement
à partir du premier fichier. Dans ce cas, si le
premier fichier est un fichier JPEG, c’est le
premier fichier JPEG qui est lu. Si le premier
fichier est un fichier DivX
fichier DivX
un fichier MP3/WMA, seuls les fichiers MP3/
WMA sont lus dans l’ordre. Si aucun fichier ne
figure dans le répertoire de
commence pas automatiquement.
®
qui est lu. Si le premier fichier est
®
, c’est le premier
base, la lecture ne
Select Files
Repeat :Off
Mode :Off
JPEG Preview
CD
Lecture de contenu DivX® VOD
Le contenu DivX® VOD est protégé par le système DRM
(Digital Rights Management). Ce système restreint la
lecture du contenu à des appareils spécifiques
préalablement enregistrés.
En cas de tentative
d’utilisation erronée d’un
fichier DRM, le texte
suivant s’affichera à
l’écran : “Authorizaion
Error This player is not
authorized to play this
video.”
Le nombre de lectures
d’un DivX® VOD est limité. Avant chaque utilisation,
un message concernant le droit de lecture s’affiche à
l’écran. Si vous voulez visionner le contenu,
choisissez “YES”.
• Quand le nombre de lectures autorisées est atteint,
le texte “Rental Expired” s’affiche.
Dans ce cas, la lecture du fichier n’aura pas lieu.
Remarque :
Afin de pouvoir regarder du contenu DivX
de cet appareil, il vous faut d’abord le faire enregistrer au
moyen de son code d’identification. Voir page
View DivX® VOD Rental
This rental has 5 views left.
Do you want to use one
of your 5 views now?
NoYes
®
VOD au moyen
.
51
Démarches évoluées
Appuyez sur ENTER ou PLAY. Le film DivX
sélectionné sera jouéà l’écran.
4
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
5
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:14 PM43
Le sommaire de navigation des
fichiers apparaît à l’écran. Si vous
voulez regarder un autre fichier,
répétez les étapes 3 ~ 4.
®
43
Lecture répétée et programmée utilisant le
sommaire de navigation des fichiers
CDCD
Lecture répétée (CD)
Lecture aléatoire (CD)
▲ / ▼ / /
ENTER
PLAY
SKIP /
Appuyez sur / ou / pour sélectionner
“Repeat” dans le sommaire de navigation des
1
fichiers en mode d’arrêt.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Appuyez sur ENTER pour sélectionner “Track”
ou “All”.
2
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Appuyez sur PLAY.
3
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Repeat : “Off”à l’étape 2.
L’appareil commence automatiquementà répéter la lecture après avoir fini de
lire la plage en cours.
Select Files
Repeat :Off
Mode :Off
Repeat :Track
Mode :Off
Select Files
Appuyez sur / ou / pour sélectionner
“Mode” dans le sommaire de navigation des
1
fichiers en mode d’arrêt.
Folder-1Folder-2MP3-1MP3-2
Appuyez sur ENTER pour sélectionner
“Random”.
2
Folder-1Folder-2MP3-1MP3-2
Appuyez sur PLAY.
3
Pour reprendre la lecture normale
Sélectionnez Mode : “Off” à l’étape 2.
La lecture aléatoire commence.
SelectFilesRepeat:OffMode:Off
SelectFilesRepeat:OffMode:Random
Remarques :
• Le programme est annulé quand vous retirez le disque
ou éteignez.
• En cas d’utilisation d’un CD Audio, la fonction Lecture
à répétition A-B peut être utilisée. Voir “Lecture àrépétition A-B” 47.
• La fonction de répétition de plage est annulée quand
SKIP
ou est appuyé.
44
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:14 PM44
CD
w
Lecture programmée (CD)
▲ / ▼ / /
ENTER
PLAY
Appuyez sur / ou / pour sélectionner
“Edit Mode” dans le sommaire de navigation des
1
fichiers en mode d’arrêt. Appuyez ensuite sur
ENTER.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
Repeat :Off
Mode :Off
Quand “Edit Mode” est la couleur noir,
vous pouvez marquer les fichiers que
vous voulez ajouter dans la liste de
Programme.
Appuyez sur
le fichier que vous voulez ajouter à votre liste
2
de programmation.
/ ou / pour sélectionner
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
MP3-3
WMA-1
Appuyez sur ENTER. Le fichier choisi
a été marqué. Répéter cette procédure
pour sélectionner les autres fichiers.
Appuyez sur
“Add to Program”. Appuyez ensuite sur ENTER.
3
Tous les fichiers désignés sont ajoutés à la liste
/ ou /
pour sélectionner
de programmation.
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
MP3-3
WMA-1
Program View
Add To Program
JPEG Preview
Edit Mode
Repeat :Off
Mode :Off
Edit Mode
JPEG Previe
Edit Mode
Appuyez sur
“Program View”. Appuyez ensuite sur ENTER.
4
La fonction Visionner Programme ne lira que
/ ou /
pour sélectionner
les fichiers que vous avez mis en mémoire à
l’étape 2.
Dans Program View, appuyez sur PLAY. Les
fichiers commencent à passer dans l’ordre
5
que vous avez défini quand vous les avez mis
en mémoire.
Supprimer un fichier de la liste de programmation
Dans Edit Mode, choisissez Program View.
Sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer.
Appuyez ensuite sur ENTER. Sélectionnez “Clear
Program” et appuyez sur ENTER. Le fichier désigné est
supprimé de la liste de programmation.
Démarches évoluées
• Quand vous avez terminé de
mettre en mémoire tous les
fichiers que vous souhaitez voir
figurer dans votre liste de
programmation, sélectionner “Edit
Mode” et appuyez sur ENTER
pour quitter.
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:15 PM45
45
Réglage des fonctions
Personnalisation du réglage des fonctions
Vous pouvez modifier les réglages par défaut du mode DVD pour
personnaliser votre lecteur à votre guise.
DVD
VCD
Procédure de réglage
CD
Appuyez sur SETUP en mode d’arrêt.
1
L’affichage à l’écran suivant apparaît.
Parental: Off
DRC: Off
E.B.L.: Off
Menu: English
Set Password
QSound: On
TV Screen: 4:3
Subtitle: English
Output: Interlace
Display: On
Audio: English
DivX(R) VOD
Picture Mode: Auto
JPEG Interval: 5 Seconds
Screen Saver: On
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la
section désirée. Appuyez ensuite sur
2
Parental: Off
DRC: Off
Menu: English
TV Screen: 4:3
Set Password
QSound: On
Subtitle: English
Display: On
Output: Interlace
Audio: English
Picture Mode : Auto
DivX(R) VOD
JPEG Interval : Off
.
Modifiez la sélection en au moyen de ▲ ou▼ an
consultant les pages
5
Appuyer sur ENTER pour enregistrer le réglage.
Pour quitter l’écran SETUP, appuyez sur
SETUP ou sur RETURN.
6
SETUP
ENTER
▲ / ▼ /
/
RETURN
48
~ 51 correspondantes.
• Répétez les étapes 3 et 5 pour
modifier une autre option.
• Pour sélectionner une autre
section, retournez à l’étape 2 en
appuyant sur
de manière
répétée.
La première option sera mise en relief.
Appuyez sur
3
section désirée.
▲ ou ▼ pour sélectionner la
Parental: Off
DRC: Off
Menu: English
TV Screen: 4:3
Set Password
QSound: On
Subtitle: English
Display: On
Output: Interlace
Audio: English
Picture Mode : Auto
DivX(R) VOD
JPEG Interval : Off
Appuyez ensuite sur ou ENTER. Les
réglages disponibles apparaissent à l’écran.
4
Parental: Off
DRC: Off
Menu: English
TV Screen 4:3
Set Password
QSound: On
Subtitle: English
Display4:3
Output: Interlace
Audio: English
Picture Mode : Auto
DivX(R) VOD
JPEG Interval : Off
46
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:15 PM46
Réglage des détails
Section
Option
Menu
Subtitle
Audio
TV Screen
Display
Picture Mode
JPEG Interval
DRC
Parental
Password
Détails
Pour sélectionner la langue du menu, des soustitres et de l’audio si plus d’une langue est
enregistrée sur le disque.
Pour sélectionner un format d’image en fonction du
format de votre téléviseur.
Pour allumer ou désactiver l’affichage à l’écran de
l’état du lecteur.
Pour sélectionner l’un des modes d’image suivants,
“Video”, “Film” ou “Auto”.
Pour sélectionner un réglage préféré pour la lecture
de diaporama.
Pour activer ou désactiver le DRC (Dynamic Range
Control, Commande de portée dynamique).
Pour sélectionner un niveau parental préféré
pour le réglage parental.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres pour
activer le niveau parental.
Page
48
48
49
50
50
Réglage des fonctions
J5X00310A [F] (P41-47)16/3/06, 4:15 PM47
DivX(R) VOD
Pour afficher votre code d’enregistrement à 8
caractères.
51
47
Réglage des fonctions
Personnalisation du réglage des fonctions (Suite)
Réglage des détails
Parental: Off
DRC: Off
E.B.L.: Off
Menu: English
Set Password
QSound: On
TV Screen: 4:3
Subtitle: English
Output: Interlace
Display: On
Audio: English
DivX(R) VOD
Picture Mode: Auto
JPEG Interval: 5 Seconds
Screen Saver: On
Parental: Off
DRC: Off
Menu: English
TV Screen: 4:3
Set Password
QSound: On
Subtitle: English
Display: On
Output: Interlace
Audio: English
Picture Mode : Auto
DivX(R) VOD
JPEG Interval : Off
Menu, Subtitle, Audio
Vous pouvez sélectionner la langue du Menu, des
sous-titres et de l’audio si plus d’une langue sont
enregistrées sur le disque.
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Other:
Il est possible de sélectionner une autre langue
(consultez la “Liste des codes langues” à la page
Original (Audio):
L’appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque
disque.
Off (Subtitle):
Les sous-titres n'apparaissent pas.
Remarque:
• Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le
disque, la première langue prioritaire est sélectionnée.
•
Si vous voulez modifier la langue de l’affichage à l’écran,
vous pouvez effectuer cette opération au moyen du TV
SETUP MENU 21.
TV Screen
Vous pouvez choisir l’écran parmi les tailles suivantes:
4:3
(TV NORMALE):
Quand vous passez un disque DVD grand écran, il
affiche l’image grand écran avec des bandes noires
en haut et en bas de l’écran.
).
53
4:3(PAN SCAN):
Il affiche l’image grand écran sur tout l’écran avec
coupure automatique des bordures gauche et droite.
Remarque:
Si le disque DVD n’est pas formaté dans le style PAN
SCAN, il affiche le style 4:3.
Display
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran
quand vous appuyez sur les commandes.
On:
Les affichages à l’écran apparaissent quand
vous appuyez sur les commandes (valeurs usine).
Off:
Les affichages à l’écran n’apparaissent pas
quand vous appuyez sur les commandes.
48
J5X00310A [F] (P48-52)16/3/06, 4:15 PM48
Picture Mode
JPEG Interval
Il existe deux types de contenu source dans les
images enregistrées sur des disques DVD vidéo :
contenu film (images enregistrées au départ de film à
une fréquence de 24 images par seconde) et contenu
vidéo (signaux vidéo enregistrés à une fréquence de
30 images par seconde). Effectuez votre sélection en
fonction du contenu visionné.
Auto: Sélectionnez cette option comme
valeur normale. Le lecteur DVD
détecte automatiquement le contenu
source, film ou vidéo, du matériel
source à lire, et convertit ce signal
dans le format de rendement progressif
de la manière appropriée.
Film:Le lecteur DVD convertit les images à
contenu film dans le format de
rendement progressif de la manière
appropriée. Convient pour visionner
des images à contenu film. Cette
sélection permet une utilisation
optimale de la fonction de rendement
progressif.
Video: Le lecteur DVD filtre le signal vidéo et
le convertit dans le format de
rendement progressif de la manière
appropriée. Convient pour visionner
des images à contenu vidéo.
Vous pouvez lire tous les fichiers JPEG automatiquement
de manière continue.
Une fois le réglage ci-dessous effectué, lancez la
lecture du disque sur lequel les fichiers JPEG ont
été enregistrés.
Off:
Lit un seul fichier à la fois.
5 Seconds:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 5 secondes d’intervale.
10 Seconds:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 10 secondes d’intervale.
15 Seconds:
Lit les images sous forme de diaporama, les unes
après les autres, à 15 secondes d’intervale.
Réglage des fonctions
Remarque :
Dépendant de la nature du disque, des images peuvent
être coupées ou dédoublées. Dans ce cas, sélectionnez
“Video”.
J5X00310A [F] (P48-52)16/3/06, 4:15 PM49
49
Réglage des fonctions
Personnalisation du réglage des fonctions (Suite)
Réglage des détails
Parental: Off
E.B.L.: Off
DRC: OffDRC: Off
Set Password
TV Screen: 4:3
Output: Interlace
Display: On
DivX(R) VOD
Picture Mode: Auto
JPEG Interval: 5 Seconds
Screen Saver: On
Menu: English
E.B.L.: Off
Parental: Off
QSound: On
Subtitle: English
TV Screen: 4:3
Password: Change
Audio: English
Display: On
DivX(R) VOD : Display
Picture Mode: Auto
JPEG Interval: 5 Seconds
Screen Saver: On
DRC
La fonction DRC (Dynamique audio - contrôle de la
gamme d’amplification) vous permet de contrôler la
gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un
son adapté à votre équipement.
Off:
La gamme d’amplification dynamique est réduite.
On:
Pendant la lecture, les sons violents comme les
explosions et autres sont légèrement atténués.
Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne
stéréo.
Remarques:
• La fonction Dynamique audio (contrôle de la gamme
d’amplification) ne fonctionne que lorsque vous lisez des
disques enregstrés en Dolby Digital.
• Le niveau du Dynamique audio depend de chaque DVD.
Réglage des différents niveaux de blocage
Certains disques ne conviennent pas aux enfants.
Ces disques peuvent être limités pour ne pas fonctionner
avec l'appareil.
1)
Appuyez sur ou pour sélectionner “Parental”,
puis appuyez sur ENTER. “Enter password” s’apparait
à l’affichage.
2) Appuyez sur “0000” en utilisant les touchesnumeriques (0-9). (Remarque: Ceci est le mot de
passe de pré-réglage). Puis appuyesz sur ENTER.
L’affichage du niveau parental s’apparait.
• Niveau Off: Le réglage de contrôle parental ne
fonctionne pas.
• Niveau 8:Possible de passer tous les logiciels DVD.
• Niveau 1:Impossible de passer les logiciels DVD
destinés aux adultes.
3) Appuyez sur
ou
pour sélectionner du niveau 1 au
niveau 8. Les restrictions sont plus sévères quand le
numéro de niveau est faible. Puis appuyez sur ENTER.
Remarques:
• Selon les disques, l'appareil ne peut pas limiter
la lecture.
• Il est possible que certains disques ne soient pas
codés avec les informations du niveau de
classification spécifiques bien que la pochette de
disque porte la mention “adulte”. Pour ces disques,
les restrictions d'âge ne fonctionnent pas.
• Le mot de passe est nécessaire à chaque
modification du niveau de contrôle parental.
• Si vous tapez un mauvais numéro, appuyez sur
CANCEL.
50
J5X00310A [F] (P48-52)16/3/06, 4:16 PM50
■ Régler un nouveau mot de passe
1) Appuyez sur
ou pour sélectionner
“Password”. Appuyez ensuite sur ENTER. L’écran
“Enter Current Password” s’affiche.
2) Utilisez les Touches numériques (0-9) pour entrer
le mot de passe en vigueur (si vous n’avez pas
défini de mot de passe après l’achat de cet
appareil, tapez “0000”).
3) Appuyez ensuite sur ENTER. L’écran “Enter New
Password” s’affiche. Utilisez les touchesnumériques (0-9) pour entrer le nouveau mot de
passe.
4) Appuyez sur ENTER. Vous avez maintenant défini
votre nouveau mot de passe Veillez à ne pas l’oublier!
Si vous oubliez votre mot de passe.
1) Appuyez sur EJECT pour retirer le disques.
2) Tout en maintenant la touche 7 de la
télécommande enfoncée, appuyez sur la touche
STOP du panneau avant. Le texte “Password
Clear” apparaît à l’écran. Le réglage d’usine du
mot de passe (“0000”) a été rétabli.
®
DivX
VOD
Pour pouvoir regarder du contenu DivX(R) VOD (Vidéo
à la Demande) au moyen de cet appareil, il vous faut
d’abord faire enregistrer cet appareil auprès de votre
fournisseur de contenu DivX® VOD. Cela vous est
possible en créant un code d’enregistrement DivX
®
VOD que vous soumettrez à votre fournisseur.
Réglage des fonctions
Appuyez sur
ou pour sélectionner "DivX(R)
VOD". Appuyez ensuite sur ENTER. Votre code
d’enregistrement à 8 caractères est affiché. Prenez
note de ce code, car vous en aurez besoin quand
vous vous ferez enregistrer auprès d’un fournisseur
DivX® VOD. Appuyer ensuite sur ENTER pour
sélectionner Done.
Remarque:
Si chaque configuration (pages 48 et 51) a été réalisée,
l'appareil peut toujours être utilisé dans les mêmes
conditions (spécialement avec les disques DVD).
Chaque configuration restera en mémoire si vous éteignez
l'appareil.
J5X00310A [F] (P48-52)16/3/06, 4:16 PM51
51
Réglage des fonctions
Fonction d’annulation temporaire du
0–9
verrouillage parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement le niveau
parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si vous voulez annuler le
niveau parental ou non.
ENTER
RETURN
DVD
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage parental dans le disque DVD
Placez un disque DVD dans le lecteur.
1
Si le disque DVD a été conçu pour suspendre
temporairement le niveau de classification,
2
l’écran qui suit l’écran “Reading” se modifie
en fonction de la musique diffusée. Si vous
sélectionnez “YES” au moyen de la touche
ENTER, l’écran d’entrée du mot de passe
apparaît.
• Si “NO” est sélectionné, appuyez sur
EJECT pour retirer le disque.
Remarque:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée
jusqu’à l’éjection du disque.
Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera
restauré automatiquement.
Entrez le mot de passe au moyen des touches
numériques (0-9).
3
Appuyez ensuite sur ENTER.
Pour quitter, appuyez sur RETURN.
EnterPassword
La lecture commencera, si le mot de passe
introduit est correct.
4
52
J5X00310A [F] (P48-52)16/3/06, 4:16 PM52
Divers
Liste des codes langues
Entrez les codes numériques appropriés lors du réglage initial des paramètres “Menu”, “Audio” ou “Subtitle” 48.
Utilisez la liste ci-dessous pour résoudre les problèmes que vous avez avec votre unité.
Si les problèmes persistent, consultez votre marchand ou votre centre de service.
Vérifiez que toutes les connexions avec d’autres unités sont bien faites.
SYMPTÔMESSOLUTION POSSIBLE
ALIMENTATION
•
L'appareil ne fonctionne pas.
RECEPTION D’EMISSIONS TELEVISEES
Mauvais son ou son inexistant.
Mauvaise image ou image
inexistante.
Mauvaise réception de certains
canaux.
Mauvaise couleur ou couleur
inexistante.
L'image tremble ou dérive.
Pas de réception de la
câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales
à l'écran.
Pas de réception au-delà du
canal 13.
Le télécouleur s'éteint.
Le décodeur de sous-titres ne
fonctionne pas.
L'affichage n'est pas montré
dans la langue sélectionnée.
Assurez-vous du branchement de l’adaptateur CA et le cordon CA.
•
Essayez une autre prise.
•
Débranchez l'appareil pendant une heure, puis rebranchez-le.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Vérifiez le réglage du son.
•Recherchez les sources d'interférences possibles.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Vérifiez le raccordement de la câblodistribution ou de l'antenne.
Ou changez la position de l'antenne.
•Recherchez les sources d'interférences possibles.
•Vérifiez les réglages de l'image.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.
•Recherchez les sources d'interférences possibles.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Assurez-vous que les canaux soit mis en mémoire.
•Vérifiez les réglages de l'image.
•Vérifiez le raccordement de la câblodistribution ou de l'antenne
ou changez la position de l'antenne.
•Recherchez les sources d'interférences possibles.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
•La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
•Vérifiez le raccordement de l’antenne, du réseau decâblodistribution ou changez la position de l’antenne.
•Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
•Réglez l'option du menu de TV/CABLE sur le mode CABLE.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution.
Essayez une autre station.
•Vérifiez le raccordement de l’antenne, du réseau de
câblodistribution ou changez la position de l’antenne.
•Recherchez les sources d'interférences possibles.
•Assurez-vous que l'option du menu du mode TV/CABLE estréglé sur un mode approprié.
•Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
•La station cesse d'émettre.
•Le télécouleur est mis en mode veille automatique.
•L'arrêt différé est réglé.
•Il n'y a pas de courant.
•La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
•Vérifiez le raccordement de la câblodistribution ou de l'antenne
VHF/UHF ou changez la position de l'antenne.
•
Appuyez sur CLOSED CAPTION pour mettre le décodeur en circuit.
•Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.
PAGE
20
23
23
56
23
14, 15
56
28
23
14
56
23
22
28
14, 15
56
23
22
–
14, 15
15
22
23
14,15
56
22
14
22
23
24
–
23
14,15
25
21
54
J5X00310A [F] (P53-57)16/3/06, 4:16 PM54
SYMPTÔMESSOLUTION POSSIBLE
DVD
La lecture ne démarre pas.
Pas d’image.• Le sélecteur TV/DVD n'est pas réglé correctement.
Pas de son.
L'image est déformée pendant la
lecture rapide vers l’arrière/l’avant.
La pause lecture, la recherche, le
ralenti, la lecture répétée ou
programmée, etc., ne peuvent se
faire.
Pas d’affichage à l’écran.• Mettez Display On.
• Pas de disque chargé.
• Disque sale;le nettoyer.
• CD ROM ne peut être lu, etc...
• Vérifiez si le sélecteur d’entrée de l’ampli est bien réglé.
• L’appareil est en mode de lecture spécial.Sélectionne la position d’entrée/sortie audio correcte sur l'ampli AV.
•
• Défaut d’image passager.
• Certains disques n’offrent pas telle ou telle fonction.
PAG E
31
7
8
31
–
33
18
–
–
48
Les touches de l’appareil ou de la
télécommande ne fonctionnent pas.
La lecture ne démarre pas
lorsque le titre est choisi.
La langue de la bande son ou des
sous-titres n’est pas modifiable en
cours de lecture.
Pas de sous-titres.
Pas de changement d’angle possible.
“✕” s’affiche sur l’écran.
TELECOMMANDE
La télécommande ne fonctionne
pas.
•Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation
pendant quelques minutes. Rebranchez.
• Vérifiez le réglage du niveau parental.
• Le disque n’est pas multilangues.
• Certains disques n’en ont pas.
• Les sous-titres sont annulés. Appuyez sur SUBTITLE.
• Le disque DVD n’est pas multi-angles.
• La fonction demandée n’existe pas sur cet appareil ou ce film.
• Dirigez la télécommande vers le capteur.
• Opérez à 5 m environ ou réduisez l’éclairage de la pièce.
• Dégagez le trajet du faisceau.
• Les piles sont faibles; remplacez-les.
• Vérifiez si elles sont insérées correctement.
–
50
38
Divers
38
37
33
13
J5X00310A [F] (P53-57)16/3/06, 4:16 PM55
55
Problèmes de réception
Il est possible de remédier à la plupart des interférences à la télévision en réglant la hauteur et en
changeant la position de l'antenne VHF/UHF. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé
d'utiliser une antenne extérieure. La plupart des interférences sont expliquées ci-dessous. Si un de ces
symptômes apparaît quand le télécouleur est raccordé au système de câblodistribution, le problème peutêtre causé par votre compagnie de câblodistribution locale.
ALLUMAGE
Des taches noires ou des rayures horizontales peuvent apparaître ou
l'image peut trembler ou dériver. En général, ces interférences sont
causées par le système d'allumage de véhicules, de lampes au néon,
de perceuses électriques ou d'autres appareils électriques.
IMAGE-FANTOME
Les images-fantômes sont souvent causées par le signal télévisé qui
suit deux voies, une, la directe, et l'autre, qui est réfléchie par des édifices,
des collines ou d’autres obstacles sur son chemin. Il est souvent possible
d'améliorer la réception en changeant la direction ou la position de
l'antenne.
IMAGE ENNEIGEE
Si votre récepteur se trouve dans les régions limitrophes d'une station
de télévision où le signal est faible, l'image peut être criblée de petits
points. Dans ce cas, il est peut-être nécessaire d'utiliser une antenne
extérieure pour obtenir une bonne réception.
INTERFERENCE DE LA FREQUENCE RADIO
Ce genre d'interférence produit des parasites en forme d'ondulations
ou de rayures diagonales, et dans certains cas, une perte de contraste
de l'image. Il est possible d'améliorer l'image en changeant la direction
et la position de l'antenne ou en installant un filtre RFI.
SOINS ET ENTRETIEN
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, déconnectez l'appareil de la source de CA avant de le
nettoyer. Faites attention en nettoyant ou en essuyant les pièces en plastique.
56
J5X00310A [F] (P53-57)16/3/06, 4:16 PM56
Fiche technique
Données générales
Sources d'alimentationCA 120V 60Hz (avec l’adaptateur CA compris)
Consommation de courant
Poids13,2 lbs (6,0 kg)
DimensionsLargeur: 18-3/4 po (476 mm)
Température de service5˚C-40˚C (41˚F-104˚F)
Humidité de serviceHR inférieure à 80 % (sans condensation)
Téléviseur
Panneau ACL15 pouces diagonale (La taille d’écran est approximative.)
Méthode d’affichageACL TFT couleur
Nombre de pixels1024 (horizontale) x 768 (verticale)
Type de syntoniseurF-Synth
Canaux de réceptionVHF: 2-13
Entrée d'antenneVHF/UHF 75 Ω
Haut-parleur1-1/2 x 2-11/16 po (38,1 x 68,6 mm), 8 Ω x 2
Puissance de sortie audio1,5W + 1,5W
Lecteur DVD/CD
Système de signalNTSC
Disques compatibles1. DVD (12cm, 8cm)
SaisieSystème une lentille, deux rayons
En marche: 50 W, En veille: 1 W (avec l’adaptateur CA compris)
Hauteur: 13-15/16 po (353,5 mm)
Profondeur: 9-1/16 po (230 mm)
Entrée S-vidéo(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, miniconnecteur DIN à 4 broches x 1
(C) 1,0 V (p-p), 75 Ω
Entrée vidéo à composante(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 1
(PB, PR) 0,7 V (p-p), 75 Ω, jack à broche x 2
Entrée vidéo1,0 V (p-p), 75 Ω, sync. négative, jack à broche x 2
Entrée audio–8 dBm, 50 kΩ, sync. négative, jack à broche (L/R) x 2
Sortie audio digital (Coaxial)0,5 V (p-p), 75 Ω, jack à broche x 1
Écouteursø3,5 mm, stéréo, mini prise x 1
Manuel d’instruction cette brochure ................................. 1
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessus.
• Conception et spécifications sous réserve de changement sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications quipeuvent être ajoutées dans le futur.
Divers
J5X00310A [F] (P53-57)16/3/06, 4:16 PM57
57
- IMPORTANT -
CANADIAN WARRANTY INFORMATION
GARANTIE CANADIENNE
STANDARD WARRANTY
TYPE OF SET
WARRANTY PERIOD
DVD Player
DVD/VCR Combination
Home Theatre in a Box
DVD Recorder
Portable DVD
DVD/LCD Television Combination
12 MONTHS
CANADIAN WARRANTY
Toshiba of Canada Limited (TCL) makes the following
limited warranties to original consumers in Canada.
Please retain your “Bill of Sale” as proof of purchase.
To obtain a “Canadian Warranty” please register
online at www.toshiba.ca.
Canadian Warranty Information
Should service be required on this unit during the one year
warranty period, TCL’s option will be to repair or exchange the
defective unit. It will be necessary to follow this procedure:
Contact: Toshiba of Canada Limited at the Consumer
All in-warranty repairs must be made by an authorized TCL
service centre.
For service exchange TCL will arrange to have the unit picked
up by courier and a replacement unit will be returned via same
courier. (Note: A major credit card number will be required as a
charge of $25.00 will apply if no fault is found with the unit.)
During the first 3 months of ownership, a new unit will be supplied as a replacement. During the remainder of the warranty
period a service-renewed unit will be supplied.
The original “Bill of Sale” must be provided as proof of purchase (it will be returned with the replacement unit.)
This 12-month warranty will be strictly adhered to.
Out of warranty units should be repaired by a TCL authorized
service centre.
Note: It is the responsibility of the owner to ensure proper
packaging. Should damage in shipping occur, due to poor
packaging, a charge back for the repair will result.
This warranty applies to the original purchaser only and is not
transferable.
This warranty does not apply to sets that have been subjected
to misuse, neglect, accident, physical damage or acts of
nature.
Sets with the serial number removed, altered, replaced or
defaced will not be covered by this warranty.
The warranties from TCL are effective only if the product is
purchased in Canada from an authorized TCL dealer and
operated in Canada.
Products utilized for rental or commercial purposes are not
covered by this warranty.
This warranty is in lieu of all other warranties, guaranties or
agreements, whether expressed or implied, and no person,
agent distributor, dealer, service centre or company is authorized to change, modify or extend its terms in any manner
whatsoever.
Electronics Group, customer support line.
GARANTIE NORMALE
TYPE D’APPAREIL
DURÉE DE LA GARANTIE:
Lecteur DVD
DVD/magnétoscope combo
Cinéma maison dans une boîte
Enregistreur DVD
DVD Portatif
Combo téléviseur ACL / DVD
12 MOIS
GARANTIE CANADIENNE
1) Toshiba du Canada Limitée (TCL) offre au Canada les
garanties limitées suivantes aux consommateurs
originaux. Veuillez conserver votre « facture » comme
preuve d’achat. Pour obtenir une garantie canadienne,
veuillez vous inscrire en ligne à www.toshiba.ca
Information sur la garantie Canadienne
Si vous avez besoin de service sur cet appareil au cours le
l’année de garantie, Toshiba du Canada Limitée aura l’option
de réparer ou échanger l’appareil défectueux. Vous devrez
suivre la procédure suivante:
Contact: Toshiba du Canada Limitée au Groupe Électronique
Toutes les réparations au cours de la garantie doivent être faites
par un centre de service autorisé Toshiba.
Pour un échange TCL s’assurera qu’un service de courrier
ramassera l’unité et qu’un appareil de remplacement soit
expédié par le même service de courrier.
(Note: Un numéro de carte de crédit sera requis car une
charge de 25,00$ sera appliquée si toutefois l’appareil n’avait
aucun problème de fonctionnement.)
Une nouvelle unité sera fournie comme remplacement durant
les premiers 3 mois de propriété. Par contre durant la balance
de la garantie une unité remise à neuf sera fournie.
La «facture originale» doit être fournie comme preuve d’achat
(elle vous sera retournée avec l’unité de remplacement.)
Cette garantie de 12 mois sera strictement adhérée.
Les unités hors de garantie devraient être réparées par un
centre de service autorisé Toshiba.
Note: C’est la responsabilité du propriétaire de s’assurer que
l’emballage est adéquat. Vous serez facturé pour toutes répa-
rations causées par des dommages encourus à cause d’un
emballage non adéquat.
Cette garantie est octroyée à l’acheteur initial et n’est pas
transférable. Cette garantie ne s’aplique pas aux appareils qui
ont été sujets aux abus, négligences, accidents, dommages
physiques ou actes naturels.
Les appareils dont le numéro de série a été enlevé, altété,
remplacé ou barbouillé ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les garanties de TCL sont valides seulement sur les unités qui
sont achetées et utilisées au Canada d’un marchand autorisé
TCL.
Cette garantie ne couvre pas les produits de location ou à
usage commercial. Cette garantie remplace toutes autres
garanties ou ententes exprimées ou sous-entendues. Aucune
personne, agent, distributeur, concessionaire ou compagnie
n’est autoriséà changer, modifier ou prolonger les termes de
cette garantie de quelque façon que ce soit.
aux consommateurs, service à la clientèle.
58
J5X00310A [F] (P58-Back)16/3/06, 4:17 PM58
Toshiba of Canada Limited 191 McNabb Street Markham, Ontario L3R 8H2
J5X00310A [F] (P58-Back)16/3/06, 4:17 PM59
59
ColorStream® est une marque déposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
est une marque déposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
J5X00310A SH 06/04
N
60
J5X00310A [F] (P58-Back)16/3/06, 4:17 PM60
Imprimé en Thaïlande
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.