Toro 74028 Operator's Manual [fr]

FormNo.3426-196RevF
TondeuseautoportéeZMaster Professionalsérie7500-D
avectablierTURBOFORCE 183cm(60ou72po)
®
®
de152ou
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3426-196*
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442 ou4443duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbe,à moinsd'équiperlemoteurd'unpare-étincellesenbon état,telquedénidanslasection4442,ouàmoins quelemoteursoitconstruit,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
Reportez-vousaumanuelduconstructeurdumoteur fourniaveclamachine.
Couplebrutounet:lecouplebrutounetdece moteuraétécalculéenlaboratoireparleconstructeur dumoteurselonlanormeSAEJ1940ouJ2723de laSocietyofAutomotiveEngineers(SAE).Étant congurépoursatisfaireauxnormesdesécurité, antipollutionetd'exploitation,lemoteurmontésur cetteclassedetondeuseaurauncoupleeffectif nettementinférieur.Reportez-vousaumanueldu constructeurdumoteurfourniaveclamachine.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Rendez-voussurlesitewww.Toro.compourvérier lesspécicationsdevotremodèle.
Introduction
Cettetondeuseautoportéeàlamesrotativesest destinéeauxprofessionnelsetauxutilisateurs temporaires.Elleestprincipalementconçuepour tondrelespelousesentretenuesrégulièrementdes terrainsprivésetcommerciaux.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQR(lecaséchéant)sur l’autocollantdunumérodesérieand’accéderà l'informationsurlagarantie,lespiècesetautres renseignementsconcernantleproduit.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirer l'attentionsuruneinformationd'ordremécanique spécique,etRemarque,poursoulignerune informationd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Symboledesécurité...........................................4
Consignesdesécuritégénérales........................5
Indicateurdepente............................................6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............7
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................16
Écrand’afchageHorizon.............................16
Caractéristiquestechniques............................18
Avantl'utilisation..................................................19
Consignesdesécuritéavantl'utilisation............19
Ajoutdecarburant............................................21
Procéduresd'entretienquotidien......................22
Rodaged'unemachineneuve..........................22
Utilisationdusystèmeantiretournement
(ROPS).........................................................22
Utilisationdusystèmedesécurité.....................23
Positionnementdusiège..................................24
Déverrouillagedusiège....................................24
Changerlasuspensiondusiège.......................24
Pendantl'utilisation.............................................25
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................25
Avantdedémarrer............................................28
Utilisationdufreindestationnement.................28
Fonctionnementdelacommandedeslames
(PDF)............................................................28
Démarragedumoteur.......................................29
Arrêtdumoteur.................................................29
Utilisationdesleviersdecommandede
déplacement.................................................30
Conduitedelamachine....................................30
Utilisationdel'éjectionlatérale..........................31
Réglagedelahauteurdecoupe.......................32
Réglagedesgaletsanti-scalp...........................32
g235670
Réglagedesverrousàcamesdudéecteur
d'éjection.......................................................34
Positionnementdudéecteurd'éjection............34
Réglagedespatins...........................................35
Fonctionnementaveclecapteurde
surchauffe.....................................................35
Conseilsd'utilisation........................................35
Aprèsl'utilisation.................................................36
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............36
Utilisationdesvalvesdedéblocagedes
rouesmotrices..............................................36
Transport..........................................................37
Entretien.................................................................40
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................40
Programmed'entretienrecommandé..................42
Lubrication.........................................................43
Graissagedelamachine..................................43
Graissagedesjointsdecardan
d’entraînementetdujointcoulissant
cannelé.........................................................43
Graissagedespivotsdesroues
pivotantes.....................................................44
Graissagedesmoyeuxdesroues
pivotantes.....................................................44
Entretiendumoteur.............................................45
Consignesdesécuritépourlemoteur...............45
Entretiendultreàair.......................................45
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................46
Contrôledujeuauxsoupapes...........................48
Entretiendusystèmed'alimentation....................49
Vidangedultreàcarburant/séparateur
d'eau.............................................................49
Remplacementduséparateurd'eau
......................................................................49
3
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................50
Entretiendusystèmeélectrique...........................50
Consignesdesécuritépourlesystème
électrique......................................................50
Entretiendelabatterie......................................50
Entretiendesfusibles.......................................52
Entretiendusystèmed'entraînement..................53
Contrôledelaceinturedesécurité....................53
Réglageduparallélismedesroues...................53
Contrôledelapressiondespneus....................54
Contrôledesécrousderoues...........................54
Réglageduroulementdepivotderoue
pivotante.......................................................54
Entretienduboîtierd'engrenages.....................55
Entretiendusystèmederefroidissement.............56
Consignesdesécuritépourlecircuitde
refroidissement.............................................56
Contrôleduniveauduliquidede
refroidissement.............................................56
Nettoyageduradiateur.....................................57
Vidangeduliquidederefroidissement
moteur...........................................................57
Entretiendesfreins.............................................58
Réglagedufreindestationnement...................58
Entretiendescourroies........................................60
Contrôledescourroies......................................60
Remplacementdelacourroiedutablierde
coupe............................................................60
Contrôledelatensiondelacourroie
d'alternateur..................................................61
Entretiendescommandes...................................61
Réglagedelapositiondesleviersde
commande....................................................61
Réglagedelatringleriedecommandede
déplacement.................................................62
Réglagedel'amortisseurdecommandede
déplacement.................................................63
Entretiendusystèmehydraulique........................64
Consignesdesécuritépourlesystème
hydraulique...................................................64
Entretiendusystèmehydraulique.....................64
Entretiendutablierdecoupe................................66
Entretiendeslames..........................................66
Miseàniveaudutablierdecoupe.....................70
Remplacementdudéecteurd'herbe...............73
Nettoyage............................................................74
Nettoyagedelazoneautourdumoteuretdu
systèmed'échappement...............................74
Nettoyagedelamachineetdutablierde
coupe............................................................74
Éliminationdesdéchets....................................74
Remisage...............................................................75
Consignesdesécuritépourleremisage............75
Nettoyageetremisage......................................75
Dépistagedesdéfauts............................................76
Schémas.................................................................79
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla normeANSIB71.4-2017.
Symboledesécurité
Cesymboledesécurité(Figure2)estutilisédansce manueletsurlamachinepouridentierd'importants messagesdesécuritéqu'ilestnécessairedesuivre pouréviterlesaccidents.
Cesymbolesignie:ATTENTION!SOYEZ
VIGILANT!VOTRESÉCURITÉENDÉPEND!
g000502
Figure2
Symboledesécurité
Lesymboledesécuritéapparaîtau-dessusdetoute informationsignalantdesactionsoudessituations dangereuses.IlestsuividelamentionDANGER,
ATTENTIONouPRUDENCE.
DANGER:Signaleundangerimmédiatqui,s'iln'est
pasévité,entraîneraobligatoirementdesblessures gravesoumortelles.
ATTENTION:Signaleundangerpotentielqui,s'il n'estpasévité,peutentraînerdesblessuresgraves oumortelles.
PRUDENCE:Signaleundangerpotentielqui,s'il n'estpasévité,peutentraînerdesblessureslégères oumodérées.
Cemanuelutiliseégalementdeuxautrestermes pourfairepasserdesrenseignementsessentiels. Important,pourattirerl'attentionsuruneinformation d'ordremécaniquespécique,etRemarque,pour souligneruneinformationd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
4
Consignesdesécurité générales
Cettemachinepeutsectionnerlesmainsoules piedsetprojeterdesobjets.T oroaconçuettesté cettetondeusepourgarantirunfonctionnement raisonnablementsûr;cependantlenonrespectdes consignesdesécuritépeutentraînerdesaccidents parfoismortels.
Vousdevezlire,comprendreetrespecterles
instructionsetlesavertissementsquigurentdans lemanueldel'utilisateurettoutautredocumentde formation,ainsiquesurlamachine,lemoteuret lesaccessoires.Lesutilisateursetmécaniciens doiventtousposséderlescompétences nécessaires.Ilappartientaupropriétairedela machined'expliquerlecontenudecemanuel auxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.) quinemaîtrisentpassufsammentlalangue danslaquelleilestrédigé;d'autreslanguessont disponiblessurnotresite.
Neconezl'utilisationdelamachinequ'àdes
personnesforméesàsonutilisation,responsables etphysiquementaptes,quiconnaissent parfaitementlesprocéduresd'utilisation sécuritaire,lescommandesetlasignicationdes panneauxetinstructionsdesécurité.Neconez jamaisl'utilisationoul'entretiendelamachineà desenfantsouàdespersonnesnonqualiées. Laréglementationlocalepeutimposerunâge minimumpourlesutilisateurs.
Gardeztoujoursl'arceaudesécuritécomplètement
relevéetbloquéenposition,etattachezlaceinture desécurité.
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,fossés,berges,étenduesd'eauou toutautredanger,nisurdespentesdeplusde 15degrés.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezjamaislamachinesilesprotections,
cartersoucapotssontendommagés.Lescapots, protections,contacteursetautresdispositifs desécuritédoiventêtreenplaceetenétatde fonctionnement.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
5
Indicateurdepente
Figure3
Vouspouvezfaireunecopiedecettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Vouspouvezutiliserlamachinesurunepentemaximalede15degrés.Avantd'utiliserlamachinesurunepente,utilisezle graphiquedemesurepourdéterminerledegrédelapente.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplusde15degrés. Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordsurunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié
6
g011841
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
decal93-6687
93-6687
1.Nepasposerlepiedici.
decalbatterysymbols
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
bonnedistancedela batterie.
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
decal93-7818
93-7818
1.Attention–consultezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m(85à110pi-lb).
decaloemmarkt
decal99-8936
99-8936
1.Vitessedelamachine4.POINTMORT
2.HAUTRÉGIME5.MARCHEARRIÈRE
3.BASRÉGIME
decal58-6520
58-6520
1.Graisser
decal106-5517
106-5517
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
7
107-3069
1.Attention–n'oubliezpasquelaprotectionantiretournement estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
2.Pouréviterdevousblesser,parfoismortellement,envous retournant,gardezl'arceaudesécuritécomplètement relevéetbloquéenposition,etattachezvotreceinture desécurité.N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessitéetn'attachezpaslaceinturedesécurité danscecas.
3.LisezleManueldel'utilisateur;conduisezlentementet prudemment.
decal109-6036
109-6036
Tondeusesàéjectionarrièreseulement
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Retirezlacléetlisezlesinstructionsavantdeprocéderà l'entretienouàdesrévisions.
3.Hauteurdecoupe
decal107-3069
decal112-9028
112-9028
1.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobiles; gardeztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
decal116-5988
116-5988
1.Freindestationnement serré
2.Freindestationnement desserré
8
116-8283
1.Attention–consultezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede75à81N·m(55à60pi-lb).
117-3276
decal116-8283
decal117-3276
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
9
Tabliersdecoupeàéjectionlatéraleseulement
126-6464
decal126-6464
1.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcher delamachine.
2.Risquedeprojection d'objetsparlatondeuse– n'utilisezpaslamachine sansledéecteur, l'obturateurd'éjectionou systèmederamassage.
3.Risquede coupure/mutilationdes mainsoudespieds parlalame–nevous approchezpasdespièces mobiles;gardeztoutes lesprotectionsettousles capotsenplace.
decal126-8383
126-8383
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Consultezlesinstructionsrelativesàl'utilisation delamachinesurlespentesdansleManueldel'utilisateur,etvériezsilesconditionsd'utilisationetl’étatdusiteactuelsseprêtentà l'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires;portez desprotecteursd'oreilles.
2.Risquedecoupure/mutilationdesmainsparlalameetrisque decoincementdesmainsparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetgardeztouteslesprotectionsen place.
3.Risquesurlarampe–n'utilisezpasderampesdoublespour chargerlamachinesuruneremorque;utilisezunerampe d'uneseulepiècesufsammentlargepourlamachineet offrantunepentedemoinsde15°;montezlarampeen marchearrièreetdescendez-laenmarcheavant.
4.Risqued'écrasement–netransportezpasdepassagers; regardezderrièrevousquandvoustondezenmarchearrière.
5.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
6.Risquederenversement–n'utilisezpaslamachineprès dedénivellationsoudepentesdeplusde15°;travaillez transversalementetuniquementsurdespentesdemoins de15°.
10
126-9275
Modèlesàtabliersde152cm(60po)ou183cm(72po)
decal126-9276
126-9276
Modèlesàtabliersde183cm(72po)àéjectionlatérale
decal126-9275
126-9278
1.Arrêtdumoteur4.Appuyezsurlebasduboutonpourabaisserletablierde coupe.
2.Moteurenmarche5.Appuyezsurlehautduboutonpourleverletablierdecoupe.
3.Démarragedumoteur
11
decal126-9278
decal126-9279
126-9279
1.Lisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretienouàdes
7.Vériezleniveaudeliquidedel'arbreintermédiaire.
révisionsdelamachine.
2.Périodicité
8.GraissezlaPDFd'entraînementdutablier;voirleManuelde l'utilisateurpourplusdeprécisions.
3.Vériezleniveaud'huilemoteur.9.Contrôlezleltreàair.
4.Vériezleniveaudeliquidederefroidissement;voirleManuel del'utilisateurpourplusdeprécisions
10.Graissezlepivotdelapouliedetension;voirleManuelde l'utilisateurpourplusdeprécisions
5.Contrôlezlapressiondespneus(en2points).11.Graissezlesroulementsdesrouespivotantesavant(en2 poins);voirleManueldel'utilisateurpourplusdeprécisions.
6.Vériezleniveaudeliquidehydraulique;voirleManuelde
l'utilisateurpourplusdeprécisions.
decal126-9280
126-9280
Modèlesàtabliersde152cm(60po)ou183cm(72po)
12.Graissezlespivotsdesrouespivotantesavant(en2poins); voirleManueldel'utilisateurpourplusdeprécisions.
126-9573
Modèlesàtabliersde152cm(60po)àéjectionlatérale
àéjectionarrière
decal126-9573
1.Trajetdelacourroie
126-9351
1.Châssis(15A)3.Principal(25A)
2.Accessoire(15A)4.Prisedecourant(15A)
decal126-9351
12
decal127-0326
127-0326
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Hauteurdecoupe
Tondeusesàéjectionarrièreseulement
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Enlevezl'écrouenle tournantdanslesens horaire.
3.Enlevezlacléetlisez leManueldel'utilisateur avantdeprocéderà desentretiensoudes révisions.
127-6662
3.Enlevezleboulonenle tournantdanslesens antihoraire.
decal127-6662
131-1180
1.LisezleManueldel'utilisateur.(A)Herbecourteetpeu épaisse;herbesèche;dispersionmaximale;(B)Réglage duramassage;(C)Herbehauteetdense;herbehumide; vitessededéplacementmaximale
135-0328
1.Serrezlesécrousderoue àà129N·m(95pi-lb).
2.Vousdevezlireet comprendreleManuel del'utilisateuravant d'effectuertoutentretien; vériezlecouplede serrageaprèsles 100premièresheures d'utilisation,puistoutes les500heures.
decal131-1180
decal135-0328
13
Tondeusesàéjectionarrièreseulement
decal135-1432
135-1432
decal135-0664
135-0664
Modèlesàtabliersde152cm(60po)ou183cm(72po)
1.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcher delamachine.
coupure/mutilationdes mainsetdespieds–ne vousapprochezpasdes piècesmobilesetgardez touteslesprotectionsen place.
2.Risquede
decal135-2837
135-2837
1.LisezleManueldel'utilisateurpourplusdeprécisions; utilisezduliquidedetransmissionT ororougepour embrayageàbaind'huile;n'utilisezpasdeliquide hydrauliquevert.
decal133-8062
133-8062
decal135-0679
135-0679
1.Risquedeblessure/coincementparlesorganesdela transmissionenrotation–nevousapprochezpasdes piècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionsettousles capotsenplace.
14
Vued'ensembleduproduit
Figure4
1.Goupilledehauteurdecoupe
2.Levierdefreindestationnement
3.Afchage/commandes9.Galetanti-scalp
4.Arceaudesécurité10.Patin
5.Protectiondumoteur11.Rouepivotante
6.Alarmesonoreetprisedecourant12.Tablierdecoupe
7.Levierdecommandededéplacement
8.Bouchonduréservoirdecarburant
15
g227303
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,familiarisez-vousavectoutesles commandes.
Panneaudecommande
Figure5
1.Écrand’afchageHorizon
2.Commandegauchede tablier
3.Commutateuràclé
4.Prisedeforce(PDF)
g228164
Figure6
g225792
1.Écran
2.Dioded'état
Écrand’information
Écrand’afchageHorizon
3.Boutons
Écrand’afchageHorizon
Reportez-vousauGuidedulogicielpourune explicationdétailléedel'interfaceutilisateurqui vouspermetd'accéderauxdonnées,deremettre lescompteursàzéro,demodierlesréglagesdu systèmeetdedépannerl’équipement.
L’écrand’informationafchelesdonnéesrelatives aufonctionnementdelamachine;voirleGuidedu logicielpourplusdedétails.
Boutons
Lesboutonsmultifonctionsontsituésaubasdu panneaudecommande.Lesicônesafchéessur l'écrand'informationau-dessusdesboutonsindiquent lafonctionactuelle.Lesboutonspermettentdechoisir lerégimemoteuretdesedéplacerparmilesmenus dusystème.
Reportez-vousauGuidedulogicielpourplusde détails.
Dioded'état
Ladiodeestmulticolorepourindiquerl'étatdu systèmeetestsituéesurlecôtédroitdupanneau. Durantledémarrage,ladiodepassedurougeà l'orangepuisauvertpourconrmerlafonctionnalité.
Vertcontinu–indiqueunfonctionnementnormal
Rougeclignotant–indiquequ’uneanomalieest
active
Vertetorangeclignotant–indiquequ’une
réactivationdel’embrayageestnécessaire
Reportez-vousauGuidedulogicielpourplusde détails.
16
Alarme
Lorsqu'uneanomalieseproduit,unmessaged'erreur s'afche,ladiodedevientrougeetl'alarmeretentit commesuit:
Unsignalsonorerapideindiquedeserreurs
critiques.
Unsignalsonorelentindiquedeserreursmoins
graves,commelesintervallesd'entretienoude maintenance.
laPDF,lepapillonalterneentrelemodeTONTEetle modeTRANSPORT.
Remarque:Lesystèmepermetdedémarrerla
machinequandlaPDFestengagée,maisiln'engage pasleslames.PourengagerlaPDF,vousdevez réinitialiserlacommandedePDFenladésengageant puisenlaré-engageant.
Positiondeverrouillageaupoint
Remarque:Durantledémarrage,l'alarme
retentitbrièvementpourconrmerlafonctionnalité.
Reportez-vousauGuidedulogicielpourplusde détails.
Compteurhoraire
Lecompteurhorairetotaliselesheuresde fonctionnementdumoteur.Ilfonctionnequandle moteurtourne.Programmezlesentretiensréguliers enfonctiondunombred'heuresindiqué(Figure5).
Lesheuressontafchéessurl’écranArrêtdumoteur oudanslemenuCompteurhorairedumoteur.
Reportez-vousauGuidedulogicielpourplusde détails.
Commanded'accélérateur
L'accélérateurcommandelerégimemoteuret a3positionsderéglage:hautrégime,régime économiqueetbasrégime.
Reportez-vousauGuidedulogicielpourplusde détails.
Commandedelevagedetablier
Appuyezsurl'arrièredelacommandepourleverle tablier.
Appuyezsurl'avantdelacommandepourabaisser letablier.
mort
UtilisezlapositiondeVERROUILLAGEAUPOINT
MORTaveclesystèmedesécuritépourengageret
déterminerlapositionPOINTMORT.
Commutateuràclé
Utilisezcecommutateurpourdémarrerlemoteur.Ila troispositions:DÉMARRAGE,CONTACTetARRÊT.
Remarque:LesindicateursLCDapparaissent
lorsquechaquecommandepasseenmode «démarrageensécurité»(parex.l'indicateur s'allumelorsquevousêtessurlesiège.)
Remarque:L'ECUdumoteurcommandeles
bougiesdepréchauffagelorsdesdémarragesàfroid. Silatempératureduliquidederefroidissementest tropbasse,lesymboledepréchauffages'afche surl'écranetledémarreurnefonctionnepasquand voustournezlacléàlapositionDÉMARRAGE.Les bougiesdepréchauffagesontactivéesquandlaclé àestàlapositionCONTACTouDÉMARRAGE.Quand lepréchauffageaétésufsantpourlatempérature actuelle,lesymboledepréchauffagedisparaîtde l'écranetlemoteurdémarrequandvoustournezla cléàlapositionDÉMARRAGE.
Remarque:Lesystèmepermetdedémarrerla
machineaveclaPDFengagée,maisiln'engage pasleslames.VousdevezréinitialiserlaPDFpour pouvoirl'engager.
Commandedeslames(prisede force)
Lacommandedeslames(PDF)engageetdésengage leslamesdutablierdecoupe(Figure5).
L'indicateurLCDs'afchesurl'écrand'information quandlacommandedePDFestdésengagée.
Remarque:Lesmachineséquipéesdel'écran
d'afchageHorizonpossèdentunéconomiseur d'embrayagequipermetaupapillonderéduire automatiquementlerégimedumoteurquandvous désengagezlaPDF .Lorsqueengagezoudésengagez
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Pourobtenirlaliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactez votredépositaire-réparateurouvotredistributeurT oro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
17
Caractéristiques
Empattement(entraxedespneusdesroues pivotantesàentraxedespneusdesroues
techniques
motrices)–Tondeusesàéjectionlatérale
Largeurhors-tout–Tondeusesàéjection latérale
Tablierde152cm (60po)
Sanstablierde coupe
Déecteurrelevé156cm(61,4po)186,4cm(73,4po)
Déecteurabaissé184,9cm(72,8po)215,6cm(84,9po)
141,2cm(55,6po)152,4cm(60po)
Tablierde183cm (72po)
Largeurhors-tout–Tondeusesàéjection arrière
Tablierde152cm(60po)Tablierde183cm(72po)
168,2cm(66,2po)198,7cm(78,2po)
Longueurhors-tout–Tondeusesàéjection latérale
Arceaudesécurité levéouabaissé
Tablierde152cm (60po)
244,9cm(96,4po)253cm(99,6po)
Tablierde183cm (72po)
Tablierde152cm(60po)Tablierde183cm(72po)
146,3cm(57,6po)154,7cm(60,9po)
Empattement(entraxedespneusdesroues pivotantesàentraxedespneusdesroues motrices)–Tondeusesàéjectionarrière
Tablierde152cm(60po)Tablierde183cm(72po)
157,2cm(61,9po)157,2cm(61,9po)
Longueurhors-tout–Tondeusesàéjection arrière
Arceaudesécuritélevéou abaissé
255,5cm(100,6po)
Hauteurhors-tout–Tousmodèles
Arceaudesécuritérelevé
Arceaudesécuritéabaissé
182,4cm(71,8po)
129,5cm(51po)
Hauteurhors-tout–Tousmodèles
Arceaudesécuritérelevé
Arceaudesécuritéabaissé
182,4cm(71,8po)
129,5cm(51po)
Voiedesrouesmotrices–Tousmodèles
112cm(44,1po)
Voiedesrouespivotantes(entraxedespneus) –Tondeusesàéjectionlatérale
Tablierde152cm(60po)Tablierde183cm(72po)
101,3cm(39,9po)120,7cm(47,5po)
Voiedesrouespivotantes(entraxedespneus) –Tondeusesàéjectionarrière
Tablierde152cm(60po)Tablierde183cm(72po)
84cm(33,1po)84cm(33,1po)
18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Consignesdesécurité avantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans risque.Utilisezuniquementdesaccessoireset équipementsagréésparT oro.
Inspectezlazonedetravailetenleveztousles
objetssusceptiblesd'êtreprojetésparlamachine (pierres,jouets,branches,ossements,etc.). Cesobjetspeuventêtreéjectésougênerle fonctionnementdelamachine,etvousblesserou blesserd'autrespersonnes.
Portezunéquipementdeprotectionindividuelle
adapté,commedeslunettesdesécurité,des chaussuressolidesàsemelleantidérapanteet desprotecteursd'oreilles.Sivoscheveuxsont longs,attachez-lesetneportezpasdevêtements amplesnidebijouxpendantsquipourraientse prendredanslespiècesmobiles.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreille del'utilisateurunniveausonoredeplusde 85dBAquipeutentraînerdesdéciences auditivesencasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquand vousutilisezlamachine.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetenbon état.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais fonctionnement.
N'utilisezpaslatondeuselorsquedespersonnes,
enparticulierdesenfants,oudesanimauxse trouventàproximité.Arrêtezlamachineetle(s) accessoire(s)siquelqu'unentredanslazonede travail.
N'utilisezpaslamachinesansquelesystèmede
ramassageaucomplet,ledéecteurd'éjectionou
d'autresdispositifsdesécuritésoientenplaceet enbonétatdemarche.Lescomposantsdubacà herbes'usent,sedétériorentetsontendommagés avecletemps,cequirisqued'exposerdespièces mobilesoudeprojeterdesobjets.Contrôlez fréquemmentl'usureouladétériorationdes composantsetremplacez-lesaubesoinpardes piècesrecommandéesparlefabricant.
Consignesdesécuritépourle carburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequandvous manipulezducarburant.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableetdégagedes vapeursexplosives.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)par ducarburantpeutvousbrûler,ainsique d'autrespersonnes,etcauserdesdommages matériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieursur unsolplatethorizontal,dansunendroit biendégagéetlorsquelemoteurestfroid. Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezetnevidangezjamaisle réservoirdecarburantàl'intérieurd'un localoud'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Remplissezle réservoirdecarburantjusqu'aubas dugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.Neremplissez pasexcessivementaurisquedecauser desfuitesdecarburantouencore d'endommagerlemoteuroulesystème antipollution.
19
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedes enfants.
Faiteslepleindecarburantavantdemettre lemoteurenmarche.N'enlevezjamais lebouchonduréservoirdecarburantet n'ajoutezjamaisdecarburantlorsquele moteurtourneouqu'ilestchaud.
Sivousrenversezducarburant,ne démarrezpaslemoteuràcetendroit. Éloignezlamachineducarburant renverséetévitezdecréerdessources d'inammationjusqu'àdissipation complètedesvapeursdecarburant.
N'utilisezpaslamachinesiellen'est paséquipéedusystèmed'échappement completetenbonétatdemarche.
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerles vapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburant surlesol,àl'écartduvéhicule,avantde lesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburant àl'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau d'uncamionoud'uneremorque,carla moquetteintérieureoulerevêtement enmatièreplastiquedelacaisserisque d'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellement produite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorque etposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, maintenezlepistoletencontactavecle bordduréservoiroudubidon,jusqu'àce queleremplissagesoitterminé.N'utilisez pasdedispositifdeverrouillagedupistolet enpositionouverte.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas d'ingestion.Descancersontétéconstatés chezlesanimauxdelaboratoireexposésde manièreprolongéeàlavapeurdecarburant. L'absencedeprécautionpeutprovoquerdes blessuresoudesmaladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburant defaçonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistolet nidel'ouvertureduréservoir/bidonde carburant.
Tenezlecarburantéloignédesyeuxetde lapeau.
N'amorcezjamaislavidangeduréservoir aveclabouche.
20
PRUDENCE
L'éventduréservoirdecarburantest situéàl'intérieurdutubedel'arceaude sécurité.Ladéposeoulamodicationde l'arceaudesécuritérisquedeprovoquer unefuitedecarburantetdecontreveniràla réglementationantipollution.
Nedéposezpasl'arceaudesécurité.
Vousnedevezjamaissouder,percerou modierl'arceaudesécurité,dequelque manièrequecesoit.
Prévupourlefonctionnement avecdubiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).Lapartiecarburantdieseldoitêtre àtrèsfaibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconforme
àlanormeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD975ouEN590.
Pouréviterlesincendies:
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuilles,lagraisseou
l'huile,etautresdébriss'accumulersuretautour dumoteur.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileou
decarburantetéliminezlesdébrisimbibésde carburant.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser
dansunlocalfermé.Nelaremisezpasprèsd'une ammeoudansunlocalfermédanslequelse trouveuneveilleuseouunappareildechauffage.
Ajoutdecarburant
Carburantrecommandé
Lemoteurfonctionneavecdugazolepropreetfrais ayantunindicedecétaneminimumde40.Pour garantirlafraîcheurducarburant,n'achetezpasplus quelaquantiténormalementconsomméeenunmois.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagées
parlesmélangesbiodiesel.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinerrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Contactezvotredistributeurpourplusde
renseignementssurlebiodiesel.
Remplissageduréservoirde carburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Serrezlefreindestationnement.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D) silatempératureambianteestsupérieureà-7°C (20°F)etducarburantdieseldequalitéhiver (nº1-Doumélangenº1-D/2-D)endessousdecette température.L'usagedecarburantdieseldequalité hiveràbassestempératuresréduitlepointd'éclairet lepointd'écoulement,cequifaciliteledémarrageet réduitlesrisquesdeséparationchimiqueducarburant dueauxbassestempératures(aspectvisqueux susceptibledecolmaterlesltres).
L'usagedecarburantdieseldequalitéétéau-dessus de-7°C(20°F)contribueàprolongerlaviedes composantsdelapompe.
Important:N'utilisezpasdekérosèneou
d'essenceàlaplaceducarburantdiesel,sous peined'endommagerlemoteur.
4.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburant.
5.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'au basdugoulotderemplissage(Figure7).
Remarque:Neremplissezpascomplètement
leréservoirdecarburant.L'espaceau-dessus doitrestervidepourpermettreaucarburantde sedilater.
21
Utilisationdusystème antiretournement(ROPS)
ATTENTION
Pouréviterdevousblesser,parfois mortellement,envousretournant,gardez l'arceaudesécuritécomplètementrelevéet bloquédanscetteposition,etattachezla ceinturedesécurité.
Vériezquelesiègeestxéàlamachine.
ATTENTION
Laprotectionantiretournementestinexistante sil'arceaudesécuritéestabaissé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessité.
N'attachezpaslaceinturedesécurité lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
Figure7
Procéduresd'entretien quotidien
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
40).
Rodaged'unemachine neuve
Lesmoteursneufsdemandentuncertaintemps pourdéveloppertouteleurpuissance.Lestabliers decoupeetlessystèmesd'entraînementneufs présententplusdefriction,cequiaugmentelacharge surlemoteur.Prévoyez40à50heuresderodage pourlesmachinesneuvespourleurpermettrede développertouteleurpuissanceetprocurerdes performancesoptimales.
Conduisezlentementetprudemment.
Déployezl'arceaudesécuritédèsque possible.
g027726
Vériezprécisémentlahauteurlibre avantdepassersousunobstacle(parex. branches,portes,câblesélectriques,etc.) etévitezdeletoucher.
Abaissementdel'arceaude sécurité
Important:N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'en
casd'absoluenécessité.
1.Pourabaisserl'arceaudesécurité,poussezla partiesupérieuredel'arceauversl'avant.
2.Tirezsurlesdeuxboutonsettournez-lesà 90degréspourlesdésengager(Figure8).
3.Faitespivoterl'arceaudesécuritéàlaposition abaissée(Figure8).
22
Figure9
g008619
Figure8
1.Partiesupérieurede l'arceaudesécurité
2.Boutonenposition verrouillée
3.Tirersurleboutonpour déverrouiller
4.Tirersurleboutonet letournerde90°pour lebloquerenposition déverrouillée
5.Boutonenposition déverrouillée
Relevagedel'arceaudesécurité
Important:Attacheztoujourslaceinturede
sécuritéquandl'arceaudesécuritéestrelevé.
1.Levezl'arceaudesécuritéàlaposition d'utilisationettournezlesboutonsdesorteàles déplacerpartiellementdanslesrainures(Figure
9).
2.Redressezcomplètementl'arceaudesécurité toutenpoussantsurlapartiesupérieure;les goupilless'engagentenpositionquandlestrous sontenface(Figure9).
3.Appuyezsurl'arceaudesécuritéetvériezque lesdeuxgoupillessontengagées(Figure9).
1.Engagée2.Partiellementengagée–
g225804
n'utilisezpaslamachine avecl'arceaudesécurité danscetteposition.
Utilisationdusystèmede sécurité
ATTENTION
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Principedusystèmedesécurité
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherle démarragedumoteur,saufsi:
Lefreindestationnementestserré.
Lacommandedeslames(PDF)estdésengagée.
Lesleviersdecommandededéplacementsonten
positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT.
Lesystèmedesécuritéestégalementconçu pourcouperlemoteursivoussortezlesleviers decommandededéplacementdelapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTalorsquelefreinde
stationnementestserré,ousivousquittezlesiège alorsquelaPDFestengagée.
L’écrand’afchageHorizoncomportedesindicateurs quisignalentàl'utilisateurquandlecomposantde verrouillagedesécuritéestàlapositioncorrecte. Lorsquelecomposantestàlapositioncorrecte,un indicateurs'afcheàl’écran.
23
Figure10
1.Lesindicateurss'afchentquandlescomposantsde verrouillagedesécuritésontàlapositioncorrecte
deslames(PDF)etamenezl'undesleviers decommandededéplacementàlaposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Essayez dedémarrerlemoteur;lemoteurnedoitpas démarrer.
g230650
Positionnementdusiège
Vouspouvezavanceroureculerlesiège.Amenezle siègeàlapositionlaplusconfortablepourvous,et offrantlemeilleurcontrôlepourlaconduite.
Contrôledusystèmedesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaque utilisationdelamachine.Silesystèmedesécuriténe fonctionnepascommespéciéci-dessous,faites-le immédiatementréviserparundépositaire-réparateur agréé.
1.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde
stationnementetamenezlacommandedes lames(PDF)enpositionENGAGÉE.Essayez dedémarrerlemoteur;lemoteurnedoitpas démarrer.
2.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde
stationnementetamenezlacommandedes lames(PDF)enpositionDÉSENGAGÉE.Sortez undesleviersdecommandededéplacement delapositiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT. Essayezdedémarrerlemoteur;lemoteurne doitpasdémarrer.Répétezlamanœuvrepour l'autrelevierdecommande.
3.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde
stationnement,placezlacommandedeslames (PDF)enpositionDÉSENGAGÉEetamenezl'un desleviersdecommandededéplacementàla positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Mettez alorslemoteurenmarche.Lorsquelemoteur tourne,desserrezlefreindestationnement, engagezlacommandedeslames(PDF)et soulevez-vouslégèrementdusiège;lemoteur doits'arrêter.
4.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde
stationnement,placezlacommandedeslames (PDF)enpositionDÉSENGAGÉEetamenezl'un desleviersdecommandededéplacementàla positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Mettez alorslemoteurenmarche.Lorsquelemoteur tourne,centrezl'undesleviersdedéplacement etdéplacezlamachine(enmarcheavant ouarrière);lemoteurdoits'arrêter.Répétez l'opérationpourl'autrelevierdecommande.
5.Asseyez-voussurlesiège,desserrezlefrein
destationnement,DÉSENGAGEZlacommande
Poussezlelevierderéglagesurlecôtépour débloqueretréglerlesiège(Figure11).
Figure11
Déverrouillagedusiège
Pourdéverrouillerlesiège,poussezleverrouvers l'avant(Figure12).
Figure12
1.Verroudusiège
2.Siège
Changerlasuspensiondu siège
Lesiègepeutêtreréglépouroffrirunconfortoptimal. Réglezlesiègeàlapositionlaplusconfortablepour vous.
Pourcefaire,tournezleboutonavantdansun sensoudansl'autrepourobtenirlapositionlaplus confortable(Figure13).
g019754
g008956
24
Figure13
1.Boutonderéglagedelasuspensiondusiège
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Cettetondeusen'estconçuequepourunseul
utilisateur.Netransportezpasdepassagerset n'autorisezpersonneàs'approcherdelamachine enmarche.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
Travaillezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
g019768
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla machineetmettez-vousàl'abri.
Redoublezdeprudencelorsquevousutilisezla
machineéquipéed'outilsoud'accessoires,tels dessystèmesderamassage.Ceux-cipeuvent modierlastabilitéetentraînerlapertedecontrôle delamachine.Suivezlesinstructionsd'utilisation descontrepoidssinécessaire.
pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
L'opérateurdoitconsacrertoutesonattentionà l'utilisationdelamachine.Nevouslivrezàaucune activitérisquantdevousdistraire,aurisquedecauser desdommagescorporelsoumatériels.
ATTENTION
Lespiècesdumoteur,enparticulierle silencieux,deviennentextrêmementchaudes pendantlefonctionnement.Leurcontactpeut causerdegravesbrûluresetenammerles débris(feuilles,herbe,broussailles,etc.).
Laissezrefroidirlespiècesdumoteur, enparticulierlesilencieux,avantdeles toucher.
Éliminezlesdébrisaccumuléssurle silencieuxetautourdumoteur.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur d'unlocaloudansunpetitespaceconné danslequelpeuts'accumulerlemonoxyde decarbone,ungazdangereuxdégagépar l'échappement.
Nevousapprochezpasdestrous,ornières,
bosses,rochersetautresdangerscachés.Faites preuvedeprudenceàl'approchedetournants sansvisibilité,debuissons,d'arbres,d'herbehaute ouautresobstaclessusceptiblesdegênerlavue. Lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle retournementdelamachineouvousfairedéraper etvousfaireperdrel'équilibre.
Vériezquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserré avantdemettrelemoteurenmarche.Utilisezles ceinturesdesécuritéavecl'arceaudesécurité relevéetverrouillédanscetteposition.
Démarrezlemoteurprudemmentenvous
conformantauxinstructionsetenévitant d'approcherlespiedsdeslames.
N'utilisezjamaislamachinesilesprotections,
cartersoucapotssontendommagés.Lescapots, protections,contacteursetautresdispositifs desécuritédoiventêtreenplaceetenétatde fonctionnement.
Nevoustenezjamaisdevantl'ouvertured'éjection.
Netondezjamaisaveclevoletd'éjectionrelevé, déposéoumodiéàmoinsqu'unsystèmede ramassageoudedéchiquetagesoitenplaceet fonctionnecorrectement.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezd'effectuerdesréglagessurlamachine quandlemoteurestenmarche.
25
ATTENTION
Lespiècesrotativespeuventhapperet coincerlesmains,lespieds,lescheveux, lesvêtementsoulesaccessoires.Le contactavecdespiècesrotativespeut causeruneamputationtraumatisanteou degraveslacérations.
–N'utilisezpaslamachinesiles
protections,lescapotsetlesdispositifs desécuriténesontpasplaceetenbon étatdefonctionnement.
–Gardezlesmains,lespieds,les
cheveux,lesbijouxetlesvêtements éloignésdespiècesrotatives.
Nelevezjamaisletablierdecoupependantque
leslamestournent.
Sachezdansquelsenss'effectuel'éjectionetnela
dirigezjamaisversquiquecesoit.N'éjectezpas l'herbecoupéecontreunmurouunobstacle,car ellepourraitricocherdansvotredirection.Arrêtez leslames,ralentissezetfaitespreuvedeprudence lorsquevoustraversezdessurfacesautresqu'une pelouseetquandvousdéplacezlatondeuseentre lessurfacesdetravail.
Restezvigilant(e),ralentissezetchangezde
directionavecprudence.Regardezderrièrevous etdechaquecôtéavantdechangerdedirection. Netondezjamaisenmarchearrière,saufencas d'absoluenécessité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.Coupezlemoteuretattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
–Avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuer
touteopérationsurlatondeuse.
–Aprèsavoirheurtéunobstacleouencas
devibrationsanormales(vériezl'étatde latondeuseeteffectuezlesréparations éventuellementnécessairesavantdela
remettreenmarcheetdel'utiliserànouveau). –Avantdedégagerdesobstructions. –Avantdequitterlatondeuse.Nelaissezpasla
machineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtcompletde
touteslespiècesmobiles:
–Avantdefairelepleindecarburant. –Avantdeviderlebacàherbe. –Avantdemodierlahauteurdecoupe.
Desaccidentstragiquespeuventsurvenirsi
l'utilisateurnesaitpasquedesenfantssont
présents.Lesenfantssontsouventattirésparla machineetl'activitédetonte.Nepartezjamais duprincipequelesenfantssetrouventencoreà l'endroitoùvouslesavezvuspourladernièrefois.
–Veillezàcequelesenfantsrestenthorsde
lazonedetonte,souslagarded'unadulte responsableautrequel'utilisateur.
–Montrez-vousvigilantetcoupezlemoteurde
lamachinesidesenfantspénètrentdansla zonedetravail.
–Avantetpendantunemarchearrièreou
unchangementdedirection,assurez-vous toujoursqu'aucunenfantnesetientjuste derrièrelesrouesdelamachine,sursa trajectoireousurlescôtés.
–N'autorisezjamaisunenfantàutiliserla
machine.
–Netransportezpasd'enfants,mêmesi
leslamessontarrêtées.Lesenfants pourraienttomberetseblessergravement oucompromettrelefonctionnementsûrdela machine.Lesenfantsquiontétéautorisésà montersurlamachineenmarcheparlepassé peuventapparaîtresubitementdanslazone detravailparcequ'ilsveulentrecommencer. Ilsrisquentalorsd'êtrerenversésouécrasés parlamachine.
Consignesdesécuritéconcernant l'utilisationsurlespentes
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents gravesvoiremortels.L'utilisateurestresponsable delasécuritéd'utilisationdelamachinesur lespentes.L'utilisationdelamachinesurune pente,quellequ'ellesoit,demandeuneattention particulière.Avantd’utiliserlamachinesurune pente,l'utilisateurdoit:
–Lireetcomprendrelesinstructionsrelativesà
l'utilisationsurlespentesquigurentdansle manueletsurlamachine.
–Utiliserl'indicateurd'anglepourdéterminer
l'angleapproximatifdelapentesurlaquelle vousdeveztravailler.
–Netravaillezjamaissurdespentesdeplusde
15degrés.
–Évaluerchaquejourl'étatduterrainpour
déterminersilapentepermetd'utiliserla machinesansrisque.Faitespreuvede bonsensetdediscernementlorsdecette évaluation.Lesconditionschangeantesdu terrain,tellel'humidité,peuventrapidement modierlefonctionnementdelamachinesur lespentes.
26
Repérezlesdangerspotentielsdepuislebasde
lapente.N'utilisezpaslamachineprèsdefortes dénivellations,fossés,berges,étenduesd'eauou autresdangers.Lamachinepourraitseretourner brusquementsiunerouepassepar-dessusune dénivellationquelconqueetseretrouvedans levide,ousiunbords'effondre.Maintenez unedistancedesécurité(deuxfoislalargeur delamachine)entrelamachineettoutdanger potentiel.Utilisezunetondeuseautotractéeou unedébroussailleusemanuellepourtondresur cetypedeterrain.
duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Redoublezdeprudencelorsquevousutilisezla
machineéquipéed'outilsoud'accessoires,tels dessystèmesderamassage.Ceux-cipeuvent modierlastabilitéetentraînerlapertedecontrôle delamachine.Suivezlesinstructionsd'utilisation descontrepoids.
Danslamesuredupossible,gardezletablier
decoupeabaisséausolquandvousutilisezla machinesurdespentes.Lamachinepeutdevenir instablesivouslevezletablierdecoupependant l'utilisationsurunepente.
Systèmedeprotection antiretournement(ROPS)– Sécurité
Lamachineestéquipéed'unsystèmedeprotection antiretournement(arceaudesécurité).
ATTENTION
Figure14
1.Zonedesécurité–utiliserlatondeusesurdespentesde moinsde15degrés
2.Zonedangereuse–utiliserunetondeuseautotractéeet/ou unedébroussailleusemanuellesurlespentesdeplusde 15degrés
3.Eau
4.L=largeurdelamachine
5.Maintenirunedistancedesécurité(deuxfoislalargeurde lamachine)entrelamachineettoutdangerpotentiel
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Nechangezpassoudainement devitesseoudedirection;tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.T enez comptedufaitquelamotricitédelamachine peutêtreréduitesurl'herbehumide,entravers despentesoudanslesdescentes.Laperte d'adhérencedesrouesmotricespeutfairedéraper lamachineetentraînerlapertedufreinageetde ladirection.Lamachinepeutdérapermêmesiles rouesmotricesnetournentplus.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents
N'oubliezpasquelaprotection antiretournementestinexistantelorsque l'arceaudesécuritéestabaissé.Le dépassementdesrouesau-dessusd'une
g221745
dénivellation,d'unfossé,d'uneberge escarpéeoud'uneétendued'eaupeut provoquerlerenversementdelamachineet causerdesblessuresgravesoumortelles (noyade,etc.).
NeretirezpaslesystèmeROPS.
Gardezl'arceaudesécuritérelevéet bloquédanscetteposition,etattachezla ceinturedesécurité.
N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessité.
N'attachezpaslaceinturedesécuritési l'arceaudesécuritéestabaissé.
Conduisezlentementetprudemment.
Déployezl'arceaudesécuritédèsque possible.
Vériezqu'ilestpossiblededétacherrapidement
laceinturedesécuritéencasd'urgence.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantde
passersousunobstaclequelconque(parex. branches,portes,câblesélectriques,etc.)et évitezdeletoucher.
Encasderetournementdelamachine,portez-la
chezundépositaire-réparateuragréépourfaire réviserlesystèmeantiretournement(ROPS).
27
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Ilnedoitpasêtreréparénimodié.
Lesaccessoires,modicationsouautresquisont
ajoutésausystèmeROPSdoiventêtreagrééspar Toro.
Avantdedémarrer
Faiteslepleinduréservoirdecarburantsurune surfaceplaneethorizontale.Pourtoutrenseignement complémentairesurlecarburantdiesel,reportez-vous auxRecommandationsrelativesaucarburantà lasectionSpécications.
Neremplissezpasexcessivementleréservoirde carburant.Remplissezleréservoirdecarburant jusqu'aubasdugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettreaucarburant desedilater.Neremplissezpasexcessivementpour nepascauserdefuitedecarburantoudedommages aumoteurouausystèmeantipollution.
Desserragedufreinde stationnement
g227610
Figure16
Assurez-vousdecomprendreparfaitementles commandes,leuremplacement,leurfonctionnement etlesexigencesdesécuritéafférentes.
Reportez-vousàlasectionEntretieneteffectueztous lescontrôlesetentretiensnécessaires.
Utilisationdufreinde stationnement
Serreztoujourslefreindestationnementlorsque vousarrêtezlamachineouquevouslalaissezsans surveillance.
Serragedufreindestationnement
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
Fonctionnementdela commandedeslames (PDF)
Lacommandedeslames(PDF)permetdedémarrer etd'arrêterlarotationdeslamesetdesautres accessoiresqu'elleentraîne.
Engagerlacommandedeslames (PDF)
Remarque:Lescourroiesd'entraînementsubissent
uneusureexcessivesilacommandedeslames(PDF) estengagéealorsquelacommanded'accélérateur estàmi-courseoumoins.
Figure15
g008945
Figure17
g227611
28
Désengagerlacommandedes lames(PDF)
Figure18
Démarragedumoteur
Important:N'actionnezpasledémarreurplusde
5secondesdesuite.Silemoteurnedémarrepas, attendez15secondesavantdefaireunenouvelle tentative.Ledémarreurrisquedegrillersivous nerespectezpascesconsignes.
Remarque:Vousdevrezpeut-êtrefaireplusieurs
tentativespourdémarrerlemoteurlapremière foisaprèsavoirajoutéducarburantàunsystème d'alimentationentièrementvide.
g009174
Figure19
Arrêtdumoteur
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximité peuventseblessers'ilsdéplacentouessayent d'utiliserlamachinelorsquecelle-ciest laisséesanssurveillance.
Retireztoujourslacléetserrezlefreinde stationnementsivouslaissezlamachine sanssurveillance.
g230704
29
Utilisationdesleviersde commandededéplacement
Figure20
g004532
Figure21
g360597
1.Levierdecommandede déplacementenposition deVERROUILLAGEAUPOINT
MORT
2.Positioncentralede déverrouillage
3.Marcheavant
4.Marchearrière
5.Avantdelamachine
Conduitedelamachine
Lesrouesmotricestournentindépendammentetsont entraînéesparlesmoteurshydrauliquessurchaque essieu.Vouspouvezfairetourneruncôtéenarrière pendantquel'autretourneenavant,cequifaitpivoter lamachineaulieudelafairechangerdedirection. Lamaniabilitédelamachineenestgrandement améliorée,maiscettemanièredeconduirepourra demanderuncertaintempsd'adaptation.
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégime moteurquisemesureentours/minute(tr/min).Placez lacommanded'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME pourobtenirdesperformancesoptimales.Pour travailler,placeztoujourslacommanded'accélérateur enpositionhautrégime(pleingaz).
30
ATTENTION
Lamachinepeuttournertrèsrapidement. Vousrisquezdeperdrelecontrôledela machineetdevousblessergravementou d'endommagerlamachine.
Soyezextrêmementprudentdansles virages.
Ralentissezavantdeprendredesvirages serrés.
Conduiteenmarcheavant
Remarque:Lemoteurs'arrêtesivousactionnez
lesleviersdecommandededéplacementalorsque lefreindestationnementestserré.
Pourarrêterlamachine,tirezlesleviersdecommande dedéplacementenpositionPOINTMORT.
1.Desserrezlefreindestationnement;voir
Desserragedufreindestationnement(page28).
2.Amenezlesleviersdecommandede déplacementaucentre,enposition déverrouillée.
3.Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussez lentementlesleviersdecommandede déplacementversl'avant(Figure22).
Conduiteenmarchearrière
1.Amenezlesleviersdecommandede déplacementaucentre,enposition déverrouillée.
2.Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirez lentementlesleviersenarrière(Figure23).
g008953
Figure23
Figure22
Utilisationdel'éjection latérale
Tondeusesàéjectionlatérale uniquement
Latondeuseestéquipéed'undéecteurd'herbe pivotantquipermetdedisperserlesdéchetsdetonte surlecôtéetàlasurfacedelapelouse.
g008952
31
DANGER
Siledéecteurd'herbe,l'obturateurd'éjection oulebacàherbecompletn'estpasenplace surlamachine,vous-mêmeoud'autres personnespeuventêtretouchésparune lameoudesprojectionsdedébris.Les lamesenrotationetlesdébrisprojetés peuventoccasionnerdesblessuresgraves oumortelles.
N'enlevezjamaisledéecteurd'herbe dutablierdecoupe,saprésenceest nécessairepourdirigerl'herbecoupéesur lapelouse.Siledéecteurd'herbeest endommagé,remplacez-leimmédiatement.
Nemettezjamaislesmainsoulespieds sousletablierdecoupe.
N'essayezjamaisdedégagerl'ouverture d'éjectionouleslamessansavoirau préalableamenélacommandedeslames (PDF)enpositionDÉSENGAGÉE,tournéla clédecontactenpositionARRÊTetenlevé laclé.
Vériezqueledéecteurd'herbeest abaissé.
Figure24
1.Supportdehauteurde coupe
2.Goupilledehauteurde coupe
Réglagedesgalets anti-scalp
Pourunottementmaximaldutablier,descendezles galetsd'uneposition.Lesgaletsdoiventmaintenirune gardeausolde6mm(¼po).Neréglezpaslesgalets desortequ'ilsserventdesupportautablierdecoupe.
g227689
Réglagedelahauteurde coupe
Vouspouvezréglerlahauteurdecoupeentre25et 140mm(1et5,5po)parpaliersde6,4mm(0,25po) suivantletroudanslequelvousplacezl'axedechape.
1.Lorsquelemoteurtourne,appuyezsurl'arrière delacommandedelevagedutablierdecoupe jusqu'àcequeletabliersoitcomplètementlevé, puisrelâchezimmédiatementlacommande.
2.Tournezlagoupilledehauteurdecoupejusqu'à cequelagoupillecylindriquesituéeàl'intérieur soitenfacedesfentesdanslestrousdusupport dehauteurdecoupeetretirez-la(Figure24).
3.Insérezlagoupilledehauteurdecoupedans letroucorrespondantàlahauteurdecoupe voulue(Figure24).
Lesdifférenteshauteursdecoupesont indiquéessurl'autocollantsituésurlecôtédela plaquedelevagedutablier(Figure24).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Désengagezlacommandedeslames (PDF),amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositiondeVERROUILLAGEAU
POINTMORTetserrezlefreindestationnement.
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
4.Réglezlesgaletsanti-scalpcommemontréàla
Figure25,laFigure26,laFigure27etlaFigure
28.
4.Utilisezlacommandedelevagepoursortirle tablierdelapositiondetransport(ou140mm [5,5po])etl'abaisseràlahauteursélectionnée.
32
1.Écrouàembase
2.Galetanti-scalp
Figure25
g227784
Figure27
Tondeusesàéjectionlatérale
g227785
1.Boulon4.Douilled'écartement
3.Bague
4.Boulon
2.Bague
3.Galetanti-scalp
5.Écrouàembase
Figure26
Tondeusesàéjectionlatérale
1.Boulon4.Douilled'écartement
2.Bague
3.Galetanti-scalp
5.Écrouàembase
g227782
g227783
Figure28
Tondeusesàéjectionarrière
1.Boulon
2.Bague
3.Galetanti-scalp
4.Écrouàembase
5.Surlestondeusesàéjectionlatérale,serrez
l'écrouàembaseàuncouplede68à75N·m (50à55pi-lb).
6.Surlestondeusesàéjectionarrière,serrez
l'écrouàembaseàuncouplede41à47N·m (30à35pi-lb).
33
Réglagedesverrous
Positionnementdu àcamesdudéecteur d'éjection
Tondeusesàéjectionlatérale
Cetteprocédureneconcernequelesmachines équipéesdeverrousdedéecteurd'éjection.Certains modèlesontdesécrousetboulonsaulieudeverrous dedéecteurs,maisleréglagerestelemême.
Vouspouvezréglerlevolumed'éjectiondela tondeuseenfonctiondesconditionsdetonte. Positionnezlesverrousàcameetledéecteurde manièreàobtenirlameilleurequalitédecoupe possible.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Pourréglerlesverrousàcame,soulevezle levierpourdesserrerleverrou(Figure29).
déecteurd'éjection
Tondeusesàéjectionlatérale
Leschiffressuivantsnesontfournisqu'àtitreindicatif. Lesréglagesvarientselonletype,l'humiditéetla hauteurdel'herbe.
Remarque:Silemoteurperddelapuissanceet
silatondeusecontinuedesedéplaceràlamême vitesse,ouvrezledéecteur.
PositionA
Ils'agitdelapositionarrièremaximale.Ilestconseillé d'utilisercettepositiondanslescassuivants:
Quandl'herbeestcourteetpeuépaisse
Quandl'herbeestsèche
Pourcouperl'herbeplusnement
Pourpropulserlesbrinsd'herbeplusloin
4.Réglezledéecteuretlesverrousàcame danslesfentesdemanièreàobtenirlevolume d'éjectionquiconvient.
5.Repoussezlelevieràsapositiond'originepour serrerledéecteuretlesverrous(Figure29).
6.Silesverrousàcamesnebloquentpasle déecteurenpositionousiledéecteuresttrop serré,desserrezlelevierpuistournezleverrou àcame.
Remarque:Réglezleverrouàcamejusqu'à
obtentiondelapressiondeverrouillagevoulue.
g005832
Figure30
PositionB
Utilisezcettepositionaveclebacàherbe.Alignez-le toujourssurl'ouvertureduventilateur.
Figure29
g027727
g005833
Figure31
34
PositionC
Ils'agitdelapositionouvertemaximale.Ilestconseillé d'utilisercettepositiondanslescassuivants:
Quandl'herbeesthauteetdrue
Quandl'herbeesthumide
Pourréduirelaconsommationdecarburant
Pouraugmenterlavitessededéplacementlorsque
l'herbeestlourde
g035646
Figure33
Fonctionnementavecle capteurdesurchauffe
Figure32
Réglagedespatins
Tondeusesàéjectionarrière
Montezlespatinsàlapositionlaplusbassepourles hauteursdecoupesupérieuresà51mm(2po)età lapositionlaplushautepourleshauteursdecoupe inférieuresà51mm(1po).
RéglezlespatinscommemontréàlaFigure33.
LaPDFsedésengage,unealarmeretentitetun
g005834
graphiqueàbarresindiquelatempératuredumoteur lorsquelemoteursurchauffe.LaPDFneseréengage quelorsquelemoteurarefroidisufsammentet quevousavezdésengagéetré-engagélaPDF manuellement.
Remarque:Sileniveaudeliquidederefroidissement
dumoteurestendessousdutraitderepèredu réservoirdetrop-pleinlorsquelemoteurestfroid,ilse peutquelethermomètredeliquidederefroidissement dumoteurn'indiquepaslatempératurecorrecteet/ou quel'alarmesonoreneretentissepassilemoteur surchauffe.
Conseilsd'utilisation
Utilisationduréglageduhaut régime
Pourobtenirunecirculationd'airmaximaleetdes résultatsoptimaux,faitestournerlemoteuràHAUT
RÉGIME.L'airdoitpouvoircirculerpourbiencouper
l'herbe.Pourcetteraison,nesélectionnezpasune hauteurdecoupetropbassecarletablierdecoupe seraitalorscomplètemententouréd'herbehaute. Placez-voustoujoursdesortequ'uncôtédutablierde coupesetrouveàl'extérieurdelazonenoncoupée. L'airpourraainsicirculerlibrementdansletablierde coupe.
35
Tonteinitiale
Propretédudessousdutablierde
Tondezl'herbelégèrementplushautqued'habitude pouréviterdescalperlesinégalitésduterrain.La hauteurdecoupehabituelleestcependantcelle quiconvientlemieuxengénéral.Silahauteurde l'herbedépasse15cm(6po),vousdevrezpeut-être vousyreprendreàdeuxfoispourobtenirunrésultat acceptable.
Tontedutiersdelahauteurde l'herbe
L'idéalestdeneraccourcirl'herbequedutiersdesa hauteur.Unecoupepluscourteestdéconseillée,à moinsquel'herbenesoitclairsemée,ouenautomne lorsquelapoussecommenceàralentir.
Alternancedeladirectiondela tonte
Alternezlesensdespassagespournepascoucher l'herbe.L'alternancepermetaussidemieuxdisperser l'herbecoupée,cequiamélioreladécompositionet lafertilisation.
coupe
Nettoyezledessousdutablierdecoupeaprès chaqueutilisation.Nelaissezpasl'herbeetlaterre s'accumuleràl'intérieur,carlaqualitédelatontenira parensouffrir.
Entretiendeslames
Utilisezunelamebienaiguiséeduranttoutelasaison detonte,pourobtenirunecoupenettesansarracher nidéchiqueterlesbrinsd'herbe.L'herbearrachéeou déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissanceralentit etelledevientplussensibleauxmaladies.Après chaqueutilisation,vériezl'état,l'usureetl'affûtage deslames.Limezlesentailleséventuellesetaiguisez leslamesaubesoin.Remplacezimmédiatementles lamesendommagéesouuséespardeslamesToro d'origine.
Aprèsl'utilisation
Consignesdesécurité aprèsl'utilisation
Fréquencedetonte
L'herbepousseplusoumoinsviteselonlasaison. Pourconserverunehauteurdecouperégulière, tondezplussouventaudébutduprintemps.Réduisez lafréquencedetonteaumilieudel'été,lorsque l'herbepoussemoinsvite.Silegazonn'apasété tondudepuisuncertaintemps,tondezunepremière foisassezhaut,puisunpeuplusbas2joursplustard.
Tondreàvitesseréduite
Ralentissezpouraméliorerlaqualitédelacoupedans certainesconditions.
Éviterunetontetroprase
Silegazonestirrégulier,augmentezlahauteurde coupepouréviterdelescalperentondant.
Arrêtdelamachine
Sivousimmobilisezlamachineencoursdetonte, unpaquetd'herbecoupéepeuttombersurla pelouse.Pourévitercela,rendez-vousdansune zonedéjàtondueenlaissantleslamesengagéesou désengagezletablierdecoupependantlamarche avantdelamachine.
Consignesdesécuritégénérales
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,débrayezlescommandes,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclé.Attendezl'arrêtcompletdetout mouvementetlaissezrefroidirlamachineavant delarégler,lanettoyer,larépareroularemiser. Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Nettoyezlamachinecommeexpliquéàlasection
Entretien.Nelaissezpasl'herbe,lesfeuilles,la graisseoul'huile,etautresdébriss'accumuler suretautourdumoteur.Cesmatériauxpeuvent s'enammeretcauserunincendie.
Vériezfréquemmentquelamachinenecomporte
aucuncomposantuséoudétérioréquipourrait présenterundanger.Resserrezlesxations desserrées.
Utilisationdesvalves dedéblocagedesroues motrices
Utilisezlesvalvesdedéblocagedesrouesmotrices pourdésengagerlatransmissionhydrostatiqueet déplacerlamachinemanuellementsansmettrele moteurenmarche.
36
Tournezchaquevannededérivationd'untourdans lesenshorairepourdébloqueretdanslesens antihorairepourréinitialiserlesystème(Figure34).
Important:Neserrezpasexcessivement.Ne
remorquezpaslamachine.
g225819
Figure35
1.Pointsd'attache
Fixezlaremorqueauvéhiculemoteuravecdes
chaînesdesécurité.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoie publiquesansclignotants,éclairages, réecteursoupanneau«véhiculelent»; vousrisquezdeprovoquerunaccidentet devousblesser.
Figure34
1.Vannededérivationdroite2.V annededérivation
gauche
Transport
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede poids-lourdouuncamion.Lecamionoularemorque doitêtreéquipé(e)deséclairagesetdelasignalisation exigésparlaloi.Lisezattentivementtoutesles consignesdesécurité.Tenez-encomptepouréviter devousblesseretdeblesserd'autrespersonnesou desanimaux.
Pourtransporterlamachine:
Serrezlefreinetcalezlesroues.
Arrimezsolidementlamachinesurlaremorqueou
lecamionàl'aidedesangles,chaînes,câblesou cordes.Utilisezuniquementlespointsd'attache désignéssurlatondeuse(Figure35).Utilisez cespointsmêmepourtransporterlatondeuse équipéed'unaccessoire.L'utilisationdepoints nondésignésrisqued'endommagerlatondeuse et/oul'accessoire.
g004644
publique.
Chargementdelamachine
Soyezextrêmementprudentlorsquevouschargez lamachinesuruneremorqueouuncamion,ainsi quepourladécharger.Utilisezuneramped'une seulepièceetpluslargequelamachinepourcette procédure.Montezlesrampesenmarchearrièreet descendez-lesenmarcheavant(Figure36).
g028043
Figure36
Neconduisezpaslamachinesurlavoie
1.Montéeenmarchearrière desrampes
Important:N'utilisezpasderampesétroites
individuellesdechaquecôtédelamachine.
Larampedoitêtresufsammentlonguepourque l'angleaveclesoln'excèdepas15degrés(Figure
37).Surunsolplat,larampedoitêtreaumoins
quatrefoispluslonguequelahauteurdelaremorque ouduplateaudechargementparrapportausol.Si l'angleestsupérieur,lescomposantsdelamachine peuventêtrecoincéslorsdutransfertdelamachine delarampeàlaremorqueouaucamion.Lesangles plusimportantspeuventcauserlebasculementou
2.Descenteenmarcheavant desrampes
37
lapertedecontrôledelamachine.Sivousvous trouvezsurouprèsd'unepente,placezlaremorque oulecamionenavaletlarampeenamont.Cela minimiseral'angledelarampe.
ATTENTION
Lechargementdelamachinesurune remorqueouuncamionaugmentelerisque debasculementetdoncdeblessuresgraves oumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudence lorsquevousmanœuvrezlamachinesur unerampe.
ReleveztoujourslesystèmeROPSet utilisezlaceinturedesécuritépourcharger lamachinesuruneremorqueuncamion oupourladécharger.Vériezquel'arceau desécuritépeutpassersousletoitd'une remorquefermée.
Utilisezuniquementuneramped'une seulepièce;n'utilisezpasderampes individuellesdechaquecôtédelamachine.
L'angleentrelarampeetlesol,ouentrela rampeetlaremorqueoulecamion,nedoit pasdépasser15degrés.
Larampedoitêtreaumoinsquatrefois pluslonguequelahauteurdelaremorque ouduplateaudechargementparrapport ausol.Delasorte,l'angledelarampene dépasserapas15degréssurunsolplat.
Montezlesrampesenmarchearrièreet descendez-lesenmarcheavant.
Évitezd'accéléreroudedécélérer brutalementlorsquevousconduisezla machinesurunerampecarvouspourriez enperdrelecontrôleoulafairebasculer.
Figure37
1.Ramped'uneseulepièce enpositionrangée
2.Vuelatéraledelarampe d'uneseulepièceen positiondechargement
3.15degrésmaximum6.Remorque
4.Larampedoitêtreau moinsquatrefoisplus longuequelahauteurde laremorqueouduplateau dechargementparrapport ausol.
5.H=hauteurdela remorqueouduplateau dechargementparrapport ausol
Sécuritéderemorquage
L'équipementremorquénedoitêtreattachéqu'au
pointd'attelage.
Suivezlesrecommandationsdufabricantde
l'accessoireencequiconcerneleslimitesde poidsrelativesaumatérielremorquéetau remorquagesurpentes.Lepoidsremorquéne doitpasdépasserlepoidscombinédelamachine, del'opérateuretduballast,aurisqued'entraîner unedéfaillancedelatransmissionhydrostatique. Utilisezdescontrepoidsoulestezlesroues commedécritdanslemanueldufabricantde l'accessoire.
g027996
38
N'autorisezjamaisnienfantsniadultesàmonter
suroudanslematérielremorqué.
Surlespentes,lepoidsdumatérielremorqué
peutprovoquerunepertedelamotricitéetdu contrôledelamachine,etaccroîtrelerisquede retournement.Réduisezlepoidsremorquéet ralentissez.
Ladistanced'arrêtaugmenteaveclepoidsde
lachargeremorquée.Conduisezlentementet prévoyezunedistancedefreinageplusgrande quelanormale.
Prenezdesvirageslargespouréviterque
l'accessoireneviennetoucherlamachine.
39
Entretien
Consignesdesécurité pendantl'entretien
ATTENTION
Pendantlesopérationsd'entretienoude réglage,quelqu'unpourraitmettrelemoteur enmarche.Ledémarrageaccidenteldu moteurpeutvousblessergravementou blesserdespersonnesàproximité.
Sortezlacléducommutateurd'allumageet serrezlefreindestationnementavanttoute opérationd'entretien.
ATTENTION
Lemoteurpeutdevenirtrèschaud.Vous pouvezvousbrûlergravementàsoncontact.
Attendezquelemoteursoitcomplètement refroidiavantd'effectuerdesentretiensou desréparationsàproximitédumoteur.
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,débrayezlescommandes,serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclé.Attendezl'arrêtcompletdetout mouvementetlaissezrefroidirlamachineavant delarégler,lanettoyeroularéparer.Neconez jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnes nonqualiées.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslaborne négativedelabatterieavantlabornepositive. Rebrancheztoujourslabornepositiveavantla bornenégative.
Maintenezlamachine,lesprotections,lescapots
ettouslesdispositifsdesécuritéenplaceeten bonétat.Contrôlezfréquemmentl'usureoula détériorationdescomposantsetremplacez-les aubesoinpardespiècesrecommandéesparle fabricant.
ATTENTION
Leretraitdepièceset/oud'accessoires d'originepeutmodierlagarantie,la maniabilitéetlasécuritédelamachine. Lesmodicationsnonautoriséesdu matérield'origineoul'utilisationdepièces autresquedespiècesTorod'origine peuvententraînerdesblessuresgraves oumortelles.Toutemodicationnon autoriséedelamachine,dumoteur,du systèmed'alimentationoudedégazage peutcontrevenirauxnormesdesécurité tellesqueANSI,OSHAetNFPAet/ouàla réglementationgouvernementaletelleEPA etCARB.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheures quisuiventl'accident,réaliséeparun médecinconnaissantcegenredeblessure, pouréviterlerisquedegangrène.
–Lecaséchéant,vériezl'étatdetous
lesexiblesetconduiteshydrauliques, ainsiqueleserragedetouslesraccords etbranchements,avantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
–N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesen troud'épingleoudesgicleursd'où sortduliquidehydrauliquesoushaute pression.
–Utilisezunmorceaudecartonoude
papierpourdétecterlesfuites,jamais lesmains.
–Évacuezsoigneusementtoutela
pressiondusystèmehydraulique enplaçantlesleviersdecommande dedéplacementaupointmortet encoupantlemoteuravanttoute interventionsurlesystèmehydraulique.
40
ATTENTION
Lescomposantsdusystèmed'alimentation sontsoumisàunepressionélevée. L'utilisationdecomposantsnon conformespeutcauserunepannedu systèmed'alimentation,unefuitede carburantetmêmeuneexplosion.
Utilisezuniquementdesconduitesetdes ltresàcarburanthomologuéspourles systèmesàhautepression.
Examinezleslamesavecprécaution.Manipulez
toujoursleslamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Remplaceztoujoursleslames endommagées.N'essayezjamaisdelesredresser oudelessouder.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
et/oulescomposantsaubesoin.
PRUDENCE
Nevousezpasuniquementàdescrics mécaniquesouhydrauliquespoursoulever lamachineauxnsd'entretienoude révision;celapourraitêtredangereux.Ils peuventnepasoffrirunsoutiensufsant oupeuventlâcheretlaisserretomberla machine,etcauserainsidesblessures.
Nevousezpasuniquementàdescrics mécaniquesouhydrauliquescomme soutien.Utilisezdeschandellesadéquates ouunsupportéquivalent.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezd'effectuerdesréglagessurlamachine quandlemoteurestenmarche.Silaprocédure d'entretienouderéglageexigequelemoteur tourneetquedescomposantssedéplacent,faites preuved'uneextrêmeprudence.
ATTENTION
Lespiècesmobilesetlessurfaces brûlantespeuventcauserdesblessures.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainsou lesvêtementsdespiècesrotativesetdes surfaceschaudes.
Vériezfréquemmentlecoupledeserragedetous
lesboulons.
41
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles100premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Contrôlezlesécrousderoues.
•Réglagedufreindestationnement.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezl'huileduboîtierd'engrenagesdutablier.
•Vidangeduliquidehydrauliqueetremplacementdultre.
•Contrôledusystèmedesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezlaceinturedesécurité.
•Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissement.
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Contrôledeslames.
•Nettoyezlazoneautourdumoteuretdusystèmed'échappement.
•Enlevezlesdépôtsd'herbeetautresdébrissurlamachineetletablierdecoupe.
•Graissezlesjointsdecardand’entraînementetlejointcoulissantcannelé.
•Vidangezleltreàcarburant/séparateurd'eau.
•Contrôledelapressiondespneus
•Contrôlezleniveaud'huileduboîtierd'engrenages.
•Nettoyezlecircuitderefroidissementmoteur(plusfréquemmentsil'environnement estsaleoupoussiéreux).
•Contrôlezl'étatdescourroies(usure/ssures).
•Contrôledelatensiondelacourroied'alternateur.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltresivousn'utilisezpasl'huilemoteur «T oroPremium»,etquevousutilisezunehuiledeclasseAPICJ-4oumieux,ou tellequ'indiquéàlasectionSpécications.
Toutesles400heures
Toutesles500heures
Toutesles800heures
Toutesles2000heures
Chaquemois
Unefoisparan
•Graissezlespivotsdespouliesdetensiondestabliers.
•Graissezlespivotsdesrouespivotantes(plusfréquemmentencasdesaletéou poussièreabondantes).
•Faitesl'entretiendultreàair(plusfréquemmentsivousutilisezlamachinedans uneextrêmementatmosphèrepoussiéreuseousale).
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltresivousutilisezl'huilemoteur«T oro Premium»(APICK-4oumieux)(plusfréquemmentencasdesaletéoupoussière abondantes).
•Remplacezlacartouchedultreàcarburantpourleséparateurd'eau(plus fréquemmentsil'environnementestsaleoupoussiéreux).
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Vidangezl'huileduboîtierd'engrenagesdutablier.
•Réglezlefreindestationnement.
•Vidangezleliquideetremplacezleltresivousutilisezleliquidehydraulique Mobil®424.
•Réglezleroulementdepivotderouepivotante.
•Vériezlejeuauxsoupapes.
•VidangezleliquideetremplacezleltresivousutilisezleLiquidehydraulique/de transmissiondehautequalité«T oroPremiumTransmission/HydraulicTractor Fluid».
•Vidangezleliquidederefroidissementmoteur.
•Contrôlezlachargedelabatterie.
•GraissezlaPDFd'entraînementdutablier.
•Regarnissezlesroulementsdesrouespivotantes(plusfréquemmentencasde saletéoupoussièreabondantes).
•Graissagedesmoyeuxdesrouespivotantes.
•Sivousutilisezlamachinemoinsde200heures,vidangezl'huilemoteuret remplacezleltre.
42
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Coupezlemoteuretenlevezlacléducommutateurd'allumageavantd'effectuerunentretien.
Tableaudegraissage
Lubrication
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)—Graissezles pivotsdespouliesdetensiondes tabliers.
Unefoisparan—GraissezlaPDF d'entraînementdutablier.
Lubriezplusfréquemmentsivoustravaillezdansdes conditionstrèspoussiéreusesousableuses.
Emplace-
mentdes
graisseurs
3. Roulements deroues pivotantes
4.Pivots deroues pivotantes
Injections
initiales
02T ouslesans
02Toutesles4
Nombre
d'emplace-
ments
Périodicité d'entretien
00heuresou
touslesans
Typedegraisse:graissenº2aulithiumouau molybdène.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
Remarque:Grattezlapeinturequipourraitse
trouversurl'avantdesgraisseurs.
4.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Reportez-vousautableausuivantpourl'emplacement desgraisseursetleprogrammedegraissage.
Tableaudegraissage
Emplace-
mentdes
graisseurs
1.PDFd'en-
traînement dutablier
2.Pivots
depouliede tensionde tablier
Injections
initiales
13Toutesles
11Toutesles4
Nombre
d'emplace-
ments
Périodicité d'entretien
50heures
00heuresou
touslesans
Graissagedesjointsde cardand’entraînementet dujointcoulissantcannelé
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Graissezlesjointsde cardand’entraînementetlejoint coulissantcannelé.
Remarque:Pourfaciliterl'accèsauxjointsde
cardanetaujointcoulissantcannelé,déposezle panneaudeplancheretabaissezcomplètementle tablierdecoupe.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
43
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
4.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
Graissagedesmoyeuxdes rouespivotantes
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure38
Graissagedespivotsdes rouespivotantes
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Levezletablierdecoupepourpermettrel'accès.
4.Déposezlarouepivotantedelafourche.
5.Déposezlesprotège-jointsdumoyeuderoue.
g250852
g006115
Figure39
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures/Unefoisparan(la premièreéchéanceprévalant)(plus fréquemmentencasdesaletéou poussièreabondantes).
Unefoisparan—Regarnissezlesroulements desrouespivotantes(plusfréquemmentencas desaletéoupoussièreabondantes).
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Déposezlecapuchonprotecteuretréglezles pivotsdesrouespivotantes.Nereposezpas lecapuchonprotecteuravantd'avoirterminéle graissage;voirRéglageduroulementdepivot
derouepivotante(page54).
4.Retirezlebouchonhexagonal.
5.Vissezungraisseurdansl'orice.
6.Injectezdelagraissedanslegraisseur jusqu'àcequ'elleressorteautourduroulement supérieur.
7.Sortezlegraisseurdel'orice.Remettezle bouchonhexagonaletlecapuchonenplace.
1.Protège-joint
6.Déposezundesécrousd'écartementdel'arbre delarouepivotante.
2.Écroud'écartementavec méplats
Remarque:Dufrein-letaétéappliquépour
bloquerlesécrousd'écartementsurl'arbrede roue.
7.Déposezl'arbredelaroue(enlaissantl'autre écroud'écartementenplace).
8.Faiteslevierpourdéposerlesjoints,etvériez l'étatetl'usuredesroulements;remplacez-les aubesoin.
9.Garnissezlesroulementsdegraisseuniverselle.
10.Insérez1roulement,assortid'unjointneuf,dans laroue.
11.Silesdeuxécrousd'écartementsontabsents del'arbrederoue,appliquezdufrein-letsur l'und'entreeuxetvissez-lesurl'arbrederoue, méplatstournésversl'extérieur.
Remarque:Nevissezpascomplètement
l'écroud'écartementauboutdel'arbrederoue. Laissezenviron3mm(⅛po)entrelasurface extérieuredel'écroud'écartementetl'extrémité del'arbrederouedansl'écrou.
44
12.Insérezl'ensembleécrouetarbrederouedans laroue,ducôtéroulementetjointneuf.
13.L'extrémitéouvertedelaroueétanttournéevers lehaut,garnissezdegraisseuniversellelazone àl'intérieurdelaroueautourdel'arbre.
14.Insérezlesecondroulement,assortid'unjoint neuf,danslaroue.
15.Appliquezdufrein-letsurleletagedusecond écroud'écartementetvissez-lesurl'arbrede roue,lesméplatstournésversl'extérieur.
16.Serrezl'écrouàuncouplede8à9N·m(75à 80po-lb),desserrez-lepuisresserrez-leàun couplede2à3N·m(20à25po-lb).
Remarque:Attentionànepasfairedépasser
l'arbrederouedel'écrou.
17.Posezlesprotège-jointssurlemoyeu,puis insérezlarouedanslafourchepivotante.
18.Montezleboulonetserrezl'écrouàfond.
Important:Pouréviterlesdommagesaujoint
etauroulement,vériezsouventleréglagedu roulement.Faitestournerlarouepivotante.Elle nedoitpastournerlibrement(plusde1ou2 tours)niprésenterdejeulatéral.Silarouetourne librement,ajustezl'écroud'écartementjusqu'àce quevoussentiezunelégèrerésistance.Appliquez uneautrecouchedefrein-let.
Entretiendumoteur
Consignesdesécuritépour lemoteur
Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Gardezlesmains,lespieds,levisageettoute
autrepartieducorpsainsiquelesvêtementsà l'écartdusilencieuxetautressurfacesbrûlantes.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Contrôledultreàair
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdes fuitesd'air.
Remplacezleboîtierdultres'ilestendommagé.
4.Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.
5.Faitesl'entretiendultreàairquandl'indicateur decolmatageestrouge(Figure40).
Important:N'effectuezpasl'entretiendu
ltreàairtropsouvent.
45
Figure40
g004501
1.Couvercledultreàair
2.Joint
3.Filtre7.Valvedesortieen
4.Boîtierdultreàair
6.Vériezquelecouvercleestparfaitementajusté surleboîtierdultreàair.
5.Indicateurdecolmatage
6.Verroudultreàair
caoutchouc
Entretiendultreàair
Remarque:Remplacez-lejointenmoussedu
couvercles'ilestendommagé.
Important:N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretésà traversleltreetdansleconduitd'admission.
Important:Nenettoyezpasleltreusagéande
nepasenendommagerlematériau.
Important:N'utilisezpasleltres'ilest
endommagé.
Important:N'appuyezpassurlapartiecentrale
exibledultre.
g031807
Figure41
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèsles200premièresheuresde fonctionnement—Vidangezl'huilemoteuret remplacezleltreàhuile.
Toutesles200heures—Vidangezl'huilemoteur etremplacezleltresivousn'utilisezpas l'huilemoteur«ToroPremium»,etquevous
46
utilisezunehuiledeclasseAPICJ-4oumieux, outellequ'indiquéàlasectionSpécications.
Toutesles400heures—Vidangezl'huile moteuretremplacezleltresivousutilisez l'huilemoteur«T oroPremium»(APICK-4ou mieux)(plusfréquemmentencasdesaletéou poussièreabondantes).
Unefoisparan—Sivousutilisezlamachine moinsde200heures,vidangezl'huilemoteur etremplacezleltre.
Spécicationsdel’huilemoteur
Àlalivraison,lecartermoteurcontientdel'huile; vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.Vériezleniveau d’huileàlandechaquejournéedetravailouà chaqueutilisationdelamachine.
Capacitéducarterpourlesmodèles74028et 74029:4,7L(5ptesaméricaines)avecleltre
Capacitéducarterpourlesmodèles74060,74064, 74072et74074:6,6L(7ptesaméricaines)avecle
ltre
3.Ouvrezlecapot.
4.Contrôlezleniveaud'huilemoteur,comme montréàlaFigure42.
Huilemoteurpréférée:huilemoteurhautequalité «ToroPremiumEngineOil»
Sivousutilisezuneautrehuile,choisissezune huilemoteurdequalitéàbasseteneurencendres conformeousupérieureauxspécicationssuivantes:
ClassedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurautre
qu'unehuileAPICJ-4oumieux,ACEAE6,ou JASODH-2peutentraînerlecolmatagedultreà particulesdieselouendommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
SAE10W-30ou5W-30(toutestempératures)
SAE15W-40(au-dessusde-18°C[0°F])
Remarque:L'huilemoteurToroPremiumesten
ventechezvotredistributeur.Voirlecataloguede piècesoucontactezundistributeurToroagréépour
lesnumérosderéférence.
g029301
Figure42
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Danslamesuredupossible,faitestournerlemoteur justeavantlavidangepourréchaufferl'huile,ande faciliterl'écoulementetd'entraînerplusd'impuretés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Ouvrezlecapot.
4.Vidangezl'huilemoteur,commemontréàla
Figure43.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
47
Figure43
5.Remplacezleltreàhuilemoteurcomme montréàlaFigure44.
Vériezlejeuauxsoupapes.Reportez-vousau manueldupropriétairedumoteur.
g031623
Figure44
6.Remplissezlecartermoteurd'huile;voir
Spécicationsdel’huilemoteur(page47).
Contrôledujeuaux soupapes
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
g027477
48
Entretiendusystème d'alimentation
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosion causé(e)parducarburantpeutvousbrûler, ainsiquetoutepersonneàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Voustrouverezunelistecomplètedes consignesdesécuritéliéesaucarburant sousConsignesdesécuritépourlecarburant
(page19).
Vidangedultreà carburant/séparateurd'eau
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Vidangezleltreà carburant/séparateurd'eau.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Placezunbacdevidangesousleltreà carburant/séparateurd'eau.
4.Desserrezlebouchondevidangeduséparateur d'eaud'untourenvironpourvidangerl'eauet autrescontaminants(Figure45).
Important:L'eauoud'autrescontaminants
présentsdanslecarburantpeuvent endommagerlapompeàcarburantet/ou d'autrescomposantsdumoteur.
Remplacementdu séparateurd'eau
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezlacartouche dultreàcarburantpourle séparateurd'eau(plusfréquemment sil'environnementestsaleou poussiéreux).
Figure45
1.Filtreàcarburant/séparateurd'eau
5.Fermezlebouchondevidangelorsquele carburantdieselcommenceàsortir.
g031412
g231880
49
Figure46
Contrôledesconduiteset
Entretiendusystème
raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Vériezsilesconduitesd'alimentationsont détériorées,endommagées,présententdestraces d'usureparfrottementoudesraccordsdesserrés.
électrique
Consignesdesécuritépour lesystèmeélectrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeuravantdebrancheroude débrancherlabatterie.Portezdesvêtementsde protectionetutilisezdesoutilsisolés.
Entretiendelabatterie
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique, dontl'ingestionestmortelleetquicausede gravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteetévitez toutcontactaveclesyeux,lapeauoules vêtements.Portezdeslunettesdeprotection etdesgantsencaoutchouc.
Retraitdelabatterie
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuitsau contactdespiècesmétalliquesdelamachine etproduiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacedela batterie,évitezquelesbornestouchentles partiesmétalliquesdelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentre lesbornesdelabatterieetlesparties métalliquesdelamachineavecdesoutils enmétal.
50
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesdela batteriepeuventsubirdesdommagesou endommagerlamachineetproduiredes étincelles.Lesétincellespeuventprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetvous blesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir) delabatterieavantlecâblepositif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge) delabatterieavantlecâblenégatif(noir).
1.Désengagezlacommandedeslames (PDF),amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositiondeVERROUILLAGEAU
POINTMORTetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Déverrouillezetsoulevezlesiège.
Miseenplacedelabatterie
Remarque:Placezlabatteriedanssonsupport
entournantlesbornesàl'opposéduréservoir hydraulique.
4.Retirezlabatterie,commemontréàlaFigure47.
g032750
Figure47
g032751
Figure48
Chargedelabatterie
Périodicitédesentretiens:Chaquemois—Contrôlez
lachargedelabatterie.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisàcôtédelabatterieet tenez-laàl'écartdetoutesammesou sourcesd'étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatterie
chargéeaumaximum(densité1,265).Celaest particulièrementimportantpourprévenirla dégradationdelabatteriesilatempératuretombe endessousde0°C(32°F).
1.Vériezquelesbouchonsderemplissagesont bienenplacesurlabatterie.Chargezlabatterie pendant10à15minutesentre25et30A,ou pendant30minutesà10A.
2.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puis
51
débranchezleslsduchargeurdesbornesde labatterie(Figure49).
3.Placezlabatteriedanslamachineetraccordez lescâblesdelabatterie;voirMiseenplacede
labatterie(page51).
Remarque:N'utilisezpaslamachinesi
labatterien'estpasbranchée,aurisque d'endommagerlesystèmeélectrique.
Figure49
g235614
Figure50
1.Accessoire(15A)3.Principal(25A)
2.Châssis(15A)4.Prisedecourant(15A)
g000960
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(–)duchargeur
Entretiendesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusibles.Il nenécessitedoncaucunentretien.Toutefois,siun fusiblegrille,vériezl'étatdelapièceouducircuitet assurez-vousqu'iln'yapasdecourt-circuit.
1.Déverrouillezetsoulevezlecapotpouraccéder auporte-fusibles.
2.Pourremplacerunfusible,tirezdessuspour l'enlever.
3.Remplacezlefusible(Figure50).
52
Entretiendusystème d'entraînement
Contrôledelaceinturede sécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezquelaceinturedesécuritén'estpasuséeni entaillée,etquel'enrouleuretlabouclefonctionnent correctement.Remplacezlaceinturedesécuritési elleestendommagée.
g254284
Figure51
Réglageduparallélisme desroues
1.Désengagezlacommandedelalame(PDF).
2.Conduisezlamachinejusqu'àunesurfaceplane etdégagée,etamenezlesleviersdecommande dedéplacementenpositiondeVERROUILLAGE
AUPOINTMORT.
3.Placezlacommanded'accélérateuràmi-course entrelespositionsBASRÉGIMEetHAUTRÉGIME.
4.Poussezlesleviersdecommandede déplacementenavantjusqu'àlabutéedansla fenteenT .
5.Vériezdequelcôtélamachinesedéporte.
6.Serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretretirezlaclé.
7.Réglezlesplaquesdebutéeselonlesbesoins.
Silamachinesedéporteàdroite,desserrez
lesboulonsetdéplacezlaplaquedebutée gaucheenarrièresurlafenteenTgauche, jusqu'àcequ'ellesedéplaceenlignedroite (Figure51).
1.Levierdecommande3.Plaquedebutée
2.Boulon
9.Réglezl'alignementavant/arrièredesleviersen lesplaçanttousdeuxàlapositionPOINTMORT, puisfaites-lescoulisserjusqu'àcequ'ilssoient alignés,etserrezlesboulons(Figure52).
Silamachinesedéporteàgauche,
desserrezlesboulonsetdéplacezlaplaque debutéedroiteenarrièresurlafenteenT droite,jusqu'àcequ'ellesedéplaceenligne droite(Figure51).
8.Serrezlesboulonsdelaplaque(Figure51).
g009195
Figure52
10.Sil'alignementdoitêtrecorrigéd'uncôté, desserrezles2boulonsdexationdulevierde commandededéplacementducôtéconcerné (Figure53).
53
Figure53
g001055
Figure54
g254283
11.Alignezlelevierdecommandededéplacement surlelevieropposé.
12.Resserrezles2boulonsdexationdulevierde commandededéplacement(Figure53).
Contrôledelapressiondes pneus
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures/Chaquemois(lapremière échéanceprévalant)
Pressiondegonagespéciéedespneusarrière:
1,24bar(18psi).
Remarque:Lespneusdesrouespivotantessont
dutypesemi-pneumatiqueetnenécessitentpasde contrôledelapression.
DANGER
Lastabilitédelamachinesurlespentesest réduitesilespneusnesontpassufsamment gonés.Celle-cirisquealorsdeseretourner etdevousblesser,parfoismortellement.
Veilleztoujoursàutiliserunepressionde gonagesufsante.
Contrôlezlapressiondespneusdespneusarrière. Ajoutezouretirezdel'airjusqu'àcequelespneus soientgonésàlapressionspéciée.
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
Contrôledesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsles
100premièresheuresde fonctionnement—Contrôlezles écrousderoues.
Serrezlesécrousderouesàuncouplede115à 142N·m(85à105pi-lb).
Réglageduroulementde pivotderouepivotante
Périodicitédesentretiens:Toutesles500
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Déposezlecapuchonprotecteurdelaroue pivotanteetserrezlecontre-écrou(Figure55).
4.Continuezdeserrerlecontre-écroujusqu'àce quelesrondellesélastiquessoientaplaties,puis desserrez-led'unquartdetourpourobtenirla préchargecorrectedesroulements(Figure55).
Important:Veillezàplacerlesrondelles
élastiquescorrectement,commemontréà laFigure55.
5.Reposezlecapuchonprotecteur(Figure55).
54
Figure55
g228558
Figure56
g231764
1.Rondellesélastiques
Entretienduboîtier d'engrenages
Contrôleduniveaud'huiledu boîtierd'engrenages
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Utilisezdulubriantsynthétiquepourengrenages SAE75W-90.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement.
2.Abaissezletablierdecoupeàlahauteurde coupede25mm(1po).
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation, désengagezlacommandedeslames,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcomplet detouteslespiècesmobiles.
4.Soulevezlerepose-piedspourexposerlehaut dutablierdecoupe.
5.Retirezlebouchonderemplissage-jaugeau sommetduboîtierd'engrenagesetvériezque leniveaudelubriantsesitueentrelesrepères surlajauge(Figure56).
1.Bouchonderemplissage-jauge
6.Sileniveaud'huileesttropbas,faitesl'appoint jusqu'àcequeleniveausesitueentreles repèressurlajauge
Important:Neremplissezpas
excessivementleboîtierd'engrenages aurisquedel'endommager.
Vidangedel'huileduboîtier d'engrenages
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles400heures
Sil'huileestcontaminée,demandezàvotre distributeurT oroderincerlesystème.L’huile contaminéeaunaspectlaiteuxounoircomparéeà del'huilepropre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement.
2.Abaissezletablierdecoupeàlahauteurde coupede25mm(1po).
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation, désengagezlacommandedeslames,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcomplet detouteslespiècesmobiles.
4.Soulevezlerepose-piedspourexposerlehaut dutablierdecoupe.
5.Retirezlebouchonderemplissage-jaugeau sommetduboîtierd'engrenagesetvériezque leniveaudelubriantsesitueentrelesrepères surlajauge(Figure56).
6.Videzl'huileparl'oricederemplissageàl'aide d'undispositifd'aspirationoudéposezleboîtier
55
d'engrenagesdutablieretversezl'huiledans unbacdevidange.
Entretiendusystèmede
7.Reposezleboîtierd'engrenages(sivousl'avez déposépourlavidange).
8.Ajoutezenviron420ml(14ozliq.)jusqu'àce queleniveausesitueentrelesrepèressurla jauge
Important:Neremplissezpas
excessivementleboîtierd'engrenages aurisquedel'endommager.
refroidissement
Consignesdesécuritépour lecircuitderefroidissement
L'ingestiondeliquidederefroidissement
moteurpeutêtretoxique;rangez-lehors delaportéedesenfantsetdesanimaux domestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
–Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantderetirerlebouchon deradiateur.
–Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour permettreàlavapeurdes'échapper.
Contrôleduniveaudu liquidederefroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Liquidederefroidissementspécié:solution50/50 d'eauetd'antigelpermanentàl'éthylèneglycol
Capacitéducircuitderefroidissement:7,6L (8ptesaméricaines)
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Ouvrezlecapot.
4.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure57).
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.
56
Figure57
1.Bouchonduvase d'expansion
2.Repèremaximum
5.Sileniveauduliquidederefroidissement
esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appointdeliquidespécié (Figure57).
3.Repèred'appoint
Important:Neremplissezpas
excessivement.
6.Revissezlebouchonduvased'expansion.
7.Fermezlecapot.
Nettoyageduradiateur
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Nettoyezlecircuitde refroidissementmoteur(plus fréquemmentsil'environnementest saleoupoussiéreux).
Nettoyezleradiateurpouréviterdefairesurchauffer lemoteur.
Sileradiateurestpropre,passezàl'opération7.
6.Couvrezlemoteuravecducartonouunebâche enplastique.Pulvérisezdel'eauàtraversles ailettes.Soufezdel'airbassepressiondans lesdeuxsens.
Remarque:S'ilrestedesdébris,répétez
l'opérationjusqu'àcequ'ilssoientcomplètement éliminés.
7.Baissezlecapot.
8.Démarrezlemoteurpourvérierlebon fonctionnementduventilateur.
g227787
Vidangeduliquidede refroidissementmoteur
Périodicitédesentretiens:Toutesles2000
heures/Tousles2ans(lapremière échéanceprévalant)
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Basculezlecapotenavant.
4.Vidangezleliquidederefroidissementquandle moteurestfroid.
5.Retirezlebouchonderadiateur,placezunbac sousleradiateuretenlevezlebouchonde vidangeaufondduradiateur.
6.Débranchezleexibledeliquidede refroidissementdurefroidisseurd'huile,et vidangezleliquidedubloc-moteur(Figure58).
Remarque:Silemoteurouletablierdecoupe
s’arrêtepourcausedesurchauffe,vériezd’abordsi desdébrisnesontpasaccumuléssurleradiateur.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Basculezlecapotenavant.
4.Avecdel'aircomprimé,soufezlesdébris coincésentrelesailettesduradiateurcomplet, dehautenbasetdebasenhaut.
5.S'ilrestedesdébris,vousdevrezpeut-êtreles élimineraujetd'eaubassepression.
g233651
Figure58
1.Flexibledeliquidederefroidissement
7.Remettezenplacelebouchondevidangeet lesexibles.
57
8.Remplissezleradiateurd'unmélange50/50 d'eauetd'éthylèneglycol.
Remarque:Ilestrecommandéd'utiliserle
liquidederefroidissementHavoline Life.
Laissezsufsammentd'espace(approximati­vement12,7mm[0,5po])pourpermettreau liquidedesedilater.Versezunmélange50/50 deliquiderefroidissementdansleréservoir detrop-pleinsurlecôtégauchedumoteur, jusqu'àcequeleniveauatteignelerepèresur leréservoir.
9.Faitestournerlemoteurjusqu'àceque lethermostats'ouvreetqueleliquidede refroidissementcirculedanslefaisceaude radiateur.
Àmesurequel'airestpurgédubloc-moteur etqueleniveauduliquidederefroidissement baisse,ajoutezduliquidedansleradiateur.
10.Lorsqueleradiateurestcomplètementpleinet qu'ilestimpossiblederajouterduliquidede refroidissement,laissezlemoteurenmarcheet remettezlebouchonderadiateur.
Vériezquelebouchonestcomplètementen placeenappuyantfermementdessusetenle tournantjusqu'àlabutée.Unefoislebouchon enplace,coupezlemoteur.
Xtended
®
Entretiendesfreins
Réglagedufreinde stationnement
Périodicitédesentretiens:Aprèsles100premières
heuresdefonctionnement
Toutesles400heures
Vériezquelefreindestationnementestréglé correctement.Suivezcetteprocédurechaquefois quevousavezdéposéouremplacéuncomposant dufrein.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Soulevezl'arrièredelamachineetsoutenez-le avecdeschandelles.
4.Déposezlesrouesarrièredelamachine.
5.Enlevezlesdébriséventuellementprésents autourdufrein.
6.Débloquezlesrouesmotrices;voirUtilisation
desvalvesdedéblocagedesrouesmotrices (page36).
7.Mesurezlalongueurdelabiellette(Figure59).
Remarque:Silabielletteestxéeàlaposition
avant,elledoitmesurer219mm(8⅝po);sielle
estxéeàlapositionarrière,elledoitmesurer 232mm(9⅛po).
58
13.Répétezlesopérations10à12jusqu'àcequ'un espacesoitvisibleetquelemoyeuderoue tournelibrement.Procédezdemêmedel'autre côté.
Remarque:Lefreindoitsedesserrer
complètementquandlelevierestenposition desserrée.
14.Tournezlapoignéededéblocagedesroues motricesenpositiondemarche;voirUtilisation
desvalvesdedéblocagedesrouesmotrices (page36).
15.Montezlesrouesarrièreetserrezlesécrous deroueàuncouplede115à142N·m(85à 105pi-lb).
16.Retirezleschandelles.
Figure59
1.Positionavant5.Ressort
2.Positionarrière6.Biellette
3.95mm(3¾po)
4.Espace
7.Longueur
8.Mesurezlalongueurduressort(Figure59).
Remarque:Ildoitexisterunespacementde
95mm(3¾po).
9.Lorsqueleressortestàlabonnelongueur, vériezsiunespaceestvisibleentreletourillon etl'épaulement.
10.Desserrezlefreindestationnementettournez lemoyeuderoueàlamaindanslesdeuxsens.
Remarque:Lemoyeuderouedoitbouger
librement.
11.Siunespaceestnécessaireousilemoyeune bougepaslibrement,procédezcommesuit:
A.Desserrezlefreindestationnement. B.Détachezetajustezprécisémentla
tringleriearrière.
Raccourcissezlatringleriepourcréer
unespace.
Allongezlatringleriepourpermettreàla
tringleriedebouger.
C.Rattachezlatringleriearrière.
12.Serrezlefreindestationnementetvériez l'espaceobtenu.
g228555
59
Entretiendescourroies
Contrôledescourroies
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Remplacezlacourroiesielleestusée.Lacourroie peutmontrerlessignesd'usuresuivants:grincement pendantlarotation,glissementdeslamespendantla coupe,bordseflochés,tracesdebrûluresetssures.
Remplacementdela courroiedutablierde coupe
Lacourroiedutablierdecoupepeutmontrerles signesd'usuresuivants:grincementpendantla rotation,glissementdeslamespendantlacoupe, bordseflochés,tracesdebrûluresetssures. Remplacezlacourroiequandelleprésentecegenre deproblèmes.
Figure61
Tondeuseàéjectionarrièremontrée
1.Ressort3.Pouliedetensionrappelée
2.Troucarrédanslebrasde lapouliedetensionpour lerochet
parressort
4.Courroiedutablierde coupe
g235768
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Abaissezletablierdecoupeàlahauteurde coupe76mm(3po).
4.Déposezlesprotège-courroies(Figure60).
Figure60
5.Insérezunrochetdansletroucarrédubrasde lapouliedetensionpourdétendreleressortde lapouliedetension(Figure61ouFigure62).
6.Enlevezlacourroiedespouliesdutablierde coupe.
g235769
Figure62
Tondeuseàéjectionlatéralemontrée
1.Pouliedetensionrappelée parressort
2.Troucarrédanslebrasde
g027729
lapouliedetensionpour lerochet
3.Ressort
4.Courroiedutablierde coupe
8.Veillezàengagerlesextrémitésduressortdans lesrainuresd'ancrage,puisinsérezlerochet dansletroucarréetchaussezlacourroiesurla pouliedetension(Figure61ouFigure62).
9.Posezlescouverclesdecourroie(Figure63).
7.Installezlanouvellecourroiesurlespoulies (Figure61ouFigure62).
60
Entretiendes commandes
Réglagedelapositiondes leviersdecommande
Lesleviersdecommandeont2positionsderéglage: hauteetbasse.Enlevezlesboulonspourréglerles leviersàlahauteurquiconvientlemieuxàl'utilisateur.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
Figure63
Contrôledelatensiondela courroied'alternateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
1.Appliquezuneforcede4,5kg(10lb)surla courroied'alternateuràmi-cheminentreles poulies.
2.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm (⅜po),desserrezlesboulonsdexationde l'alternateur(Figure64).
g027730
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Desserrezlesboulonsetlesécrousàembase situésdanslesleviers(Figure65).
4.Réglezl'alignementavant/arrièredesleviersen lesplaçanttousdeuxàlapositionPOINTMORT, puisfaites-lescoulisserjusqu'àcequ'ilssoient alignés,etserrezlesboulons(Figure66).
g009040
Figure65
Figure64
1.Boulondemontage2.Alternateur
3.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie d'alternateur.
4.Resserrezlesboulonsdemontage.
5.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
1.Boulon3.Levierdecommande
2.Poignée
g008932
61
4.Écrou
Figure66
5.Silesextrémitésdesleviersserencontrent; voirRéglagedelatringleriedecommandede
déplacement(page62).
6.Répétezlaprocédurepourréglerlesleviersde commande.
3.Appuyezsurlapédaledelevagedutablierde coupe,enlevezlagoupilledehauteurdecoupe etabaissezletablierdecoupeausol.
4.Soulevezl'arrièredelamachinejusteassez pourpermettreauxrouesmotricesdetourner librementetplacezdeschandelles(oudes supportséquivalents)souslamachine.
5.Débranchezlesconnexionsélectriquesdu contacteurdesécuritédusiègesituésousle coussindel'assisedusiège.
Remarque:Lecontacteurestintégréausiège.
6.Brancheztemporairementunlvolantaux bornesduconnecteurdufaisceaudecâblage principal.
7.Démarrezlemoteur,faites-letourneràplein régimeetdesserrezlefreindestationnement.
g009195
Remarque:Avantdedémarrerlemoteur,
veillezàserrerlefreindestationnement etàécarterlesleviersdecommandede déplacementversl'extérieur.Iln'estpas nécessairequevoussoyezassissurlesiège.
8.Laisseztournerlemoteur5minutesaumoins aveclesleviersdecommandeenpositionde vitessemaximaleenmarcheavantpouramener l'huilehydrauliqueàlatempératuredeservice.
Réglagedelatringleriede commandededéplacement
Lestringleriesdecommandedelapompesont situéesdechaquecôtédelamachine,souslesiège. Tournezl'écroud'extrémitéavecunecléàdouillede 1/2poucepoureffectuerdesréglagesextrêmement précisetempêcherainsilamachinedebougerquand elleestaupointmort.Lesréglagesdoiventseulement êtreeffectuéspourlepositionnementdupointmort.
ATTENTION
Lemoteurdoitêtreenmarcheetlesroues motricesdoiventtournerpoureffectuerle réglagedelacommandededéplacement. Lespiècesmobilesetlessurfacesbrûlantes peuventcauserdesblessures.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainsou lesvêtementsdespiècesrotativesetdes surfaceschaudes.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
Remarque:Lesleviersdecommandede
déplacementdoiventêtreaupointmortquand vouseffectuezlesréglages.
9.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT
10.Réglezlalongueurdestigesdepompesen tournantlesdoublesécrousdanslesensvoulu jusqu'àcequelesrouestournentlégèrementen marchearrière(Figure67).
62
Figure67
1.Tournericipourrégler
2.Desserrerici(letageà droite)
11.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositiondeMARCHEARRIÈRE et,toutenappuyantlégèrementsurlesleviers, laissezlesressortsd'indicateurdemarche arrièreramenerlesleviersaupointmort.
Remarque:Lesrouesdoivents'arrêterde
tourneroutournerlégèrementenarrière.
12.Coupezlemoteur.
13.Débranchezlelvolantdufaisceaudecâbleset branchezleconnecteuraucontacteurdusiège.
14.Retirezleschandelles.
15.Levezletablieretmettezlagoupilledehauteur decoupeenplace.
g008620
Figure68
g228557
Levierdecommandededéplacementdroitmontré
1.Serrezlecontre-écrouà23Nm(17pi-lb).Leboulonserré nedoitpasdépasserducontre-écrou.
2.Granderésistance(plusferme)
3.Amortisseur
4.Résistancemoyenne
5.Faiblerésistance(molle)
16.Assurez-vousquelamachinenesedéplacepas aupointmortquandlefreindestationnement estdesserré.
Réglagedel'amortisseurde commandededéplacement
Vouspouvezajusterleboulonsupérieurdexation del'amortisseurpourmodierlarésistancedulevier decommandededéplacement.Pourlesoptionsde montage,voirFigure68.
63
Entretiendusystème hydraulique
commandercesbouteilleschezlesdépositairesToro agréés(réf.44-2500).
Contrôleduniveaudeliquide
Consignesdesécuritépour lesystèmehydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Dépressurisezavecprécautionlesystème
hydrauliqueavanttouteinterventionsurle système.
Entretiendusystème
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavantle toutpremierdémarragedumoteur,puistouslesjours.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositiondeVERROUILLAGEAU
POINTMORTetdémarrezlemoteur.
Remarque:Faitestournerlemoteurauralenti
pourpurgerl'airdusystème.
Important:N'engagezpaslaPDF.
3.Levezletablierdecoupepourdéployerles vérinsdelevage,coupezlemoteuretenlevez laclé.
4.Soulevezlesiègepouraccéderauréservoir hydraulique.
5.Remettezlebouchonduréservoirhydraulique (Figure69).
hydraulique
Liquidehydrauliquespécié
Capacitéduréservoirhydraulique:15,1L(16ptes
américaines) Liquiderecommandé:Liquide«Premium
Transmission/HydraulicTractorFluid»(liquide hydraulique/detransmissiondehautequalitépour tracteur)(enbidonsde19litres(5gallons)oubarils de208litres(55gallons.Voirlecataloguedepièces oucontactezundistributeurT oropourlesnuméros deréférence).
Autresliquides:s'ilestimpossibledeseprocurer l'huileToro,duliquidehydrauliqueMobil®424peut êtreutiliséàlarigueur.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéencas
dedommagecauséparl'utilisationdeproduitsde remplacementinadéquats.
Remarque:Denombreuxliquideshydrauliquessont
presqueincolores,cequirenddifcileladétection desfuites.Unadditifcolorantrougepoursystème hydrauliqueestdisponibleenbouteillesde20ml (2/2ozliq.).Unebouteillesuftpour15à22litres (4à6gallons)deliquidehydraulique.Vouspouvez
Figure69
1.Bouchonduréservoir
hydraulique
2.Jaugedeniveau
6.Retirezlajaugeetessuyez-lasurunchiffon propre(Figure69).
7.Remettezlajaugedanslegoulotderemplissage, puisressortez-laetcontrôlezleniveaudeliquide (Figure70).
3.Goulotderemplissage
Remarque:Sileniveaun'atteintpasla
zonecrantéedelajauge,ajoutezunequantité sufsantedeliquidehydrauliquedehaute
g227849
64
qualitépourfairemonterleniveaujusqu'àla zonecrantée.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
Figure70
1.Repèremaximum2.Repèred'appoint
8.Remettezlajaugeenplaceetvissezlebouchon àlamaindanslegoulotderemplissage.
9.Vériezquelesexiblesetlesraccordsne présententpasdefuite.
Vidangeduliquidehydrauliqueet
etlesmoteursdesrouesgaucheetdroite (Figure71).
g228816
g231945
Figure71
1.Cadrearrière
2.Bouchondevidangedu moteurderouegauche
3.Bouchondevidangedu réservoirhydraulique
4.Bouchondevidangedu carterdetransmission
5.Bouchondevidangedu moteurderouedroite
6.Filtreàhuilehydraulique
remplacementdultre
Périodicitédesentretiens:Aprèsles
200premièresheuresde fonctionnement—Vidangedu liquidehydrauliqueetremplacement dultre.
Toutesles400heures—Vidangezleliquide etremplacezleltresivousutilisezleliquide hydrauliqueMobil®424.
Toutesles800heures—Vidangezleliquideet remplacezleltresivousutilisezleLiquide hydraulique/detransmissiondehautequalité «T oroPremiumTransmission/HydraulicTractor Fluid».
1.DésengagezlaPDF ,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Soulevezlesiège.
4.Placezungrandbacdevidangesousle réservoirhydraulique,lecarterdetransmission
5.Enlevezchaquebouchondevidangeet vidangezleliquidehydraulique(Figure71).
6.Nettoyezlasurfaceautourdultreàhuile hydrauliqueetretirezleltre(Figure71).
7.Posezleltreàhuilehydrauliqueneufet vissez-ledanslesenshorairejusqu'àcequele jointencaoutchoucrejoignel'adaptateur,puis vissez-leencorede2/3à3/4detour.
8.Remettezles4bouchonsdevidangeenplace.
Remarque:Lesbouchonsdevidangedes
moteursderouesontmagnétiques;essuyez-les soigneusementavantdelesremettreenplace.
9.Enlevezlebouchondel'oricederemplissage ausommetdechaquemoteurderoue(Figure
72).
A.Remplissezchaquemoteurderoue
d'environ1,4L(1,5pteaméricaine)de liquidehydraulique/detransmissionde hautequalitépourtracteur«T oroPremium Transmission/HydraulicTractorFluid»
B.Remettezlesbouchonsderemplissageen
place.
65
Figure72
1.Oricederemplissage
10.Retirezlebouchonetsortezlajaugedu réservoirdeliquidehydraulique.
11.Ajoutez7,6L(8ptesaméricaines)deliquide dansleréservoir.
12.Soulevezl'arrièredelamachinejusteassez pourpermettreauxrouesmotricesdetourner librementetplacezdeschandelles(oudes supportséquivalents)souslamachine.
Entretiendutablierde coupe
Entretiendeslames
Pourunbonrésultat,leslamesdoiventtoujoursêtre bienaiguisées.Ilestutiledeprévoiruneouplusieurs lamesderéservepourleremplacementetl'aiguisage.
Consignesdesécuritéconcernant leslames
Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret projeterlemorceaucassédansvotredirectionou celled'autrespersonnes,etinigerdesblessures gravesoumortelles.N'essayezjamaisderéparerune
g235097
lameendommagéecarvousrisquezdecontrevenir auxnormesdesécuritéduproduit.
Vériezl'étatetl'usuredeslamespériodiquement.
Examinezleslamesavecprudence.Manipulez
toujoursleslamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Remplacezouaiguisezleslames seulement;n'essayezjamaisdelesredresserou delessouder.
Surlesmachinesàplusieurslames,n'oubliezpas
quelarotationd'unelamepeutentraînercelledes autres.
13.Mettezlemoteurenmarcheetrecherchezles fuitesd'huileéventuelles.
Laisseztournerlemoteurpendantenviron 5minutes,puisarrêtez-le.
14.Après2minutes,contrôlezleniveaudeliquide hydraulique;voirContrôleduniveaudeliquide
hydraulique(page64).
Avantlecontrôleoul'entretien deslames
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
Contrôledeslames
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Examinezletranchantdeslames(Figure73).
2.Sileslamessontémousséesouprésententdes indentations,déposez-lesetaiguisez-les;voir
Aiguisagedeslames(page69).
3.Inspectezleslames,etplusparticulièrement l'ailette.
4.Remplacezimmédiatementtoutelamefendue, uséeouquiprésenteuneentaillesurcette partie(Figure73).
66
Figure73
g006530
1.Tranchant
2.Ailette4.Fissure
3.Usure/formationd'une entaille
Détectiondeslamesfaussées
Remarque:Placezlamachinesurunesurfaceplane
horizontalepoureffectuerlaprocéduresuivante.
1.Élevezletablierdecoupeàlapositionde hauteurdecoupelaplusélevée.
2.Enlezdesgantsépaisouutilisezuneautre protectionadéquatepourlesmains,etfaites tournerlalamelentementjusqu'àuneposition permettantdemesurerladistanceentrele tranchantetlasurfaceplanesurlaquellese trouvelamachine(Figure74).
g014973
Figure75
1.Lame(positionnéepourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Mesurezladistanceentrelalameetlasurface(A)
4.Tournezlamêmelamede180degréspour amenerl'autretranchantàlamêmeposition (Figure76).
g014974
Figure76
1.Lame(côtédéjàmesuré)
2.Mesure(positionutiliséeprécédemment)
3.Côtéopposédelalamedéplacéenpositiondemesure
Figure74
1.Tablier3.Lame
2.Logementdel'axe
3.Mesurezladistanceentrelapointedelalame etlasurfaceplane(Figure75).
g014972
5.Mesurezladistanceentrelapointedelalame etlasurfaceplane(Figure77).
Remarque:Ladifférenceentrelesdeux
mesuresnedoitpasexcéder3mm(⅛po).
67
Figure77
1.Côtéopposédelalame(positionnépourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Secondedistancemesuréeentrelalameetlasurface(B)
A.SiladifférenceentreAetBestsupérieure
à3mm(⅛po),remplacezlalameparune neuve;voirDéposedeslames(page68)et
Posedeslames(page69).
g014973
g004536
Figure78
1.Ailettedelalame3.Rondellebombée
2.Lame4.Boulondelame
Remarque:Si,aprèsavoirremplacéune
lamefausséeparuneneuve,ladifférence esttoujourssupérieureà3mm(⅛po),l'axe delalameestpeut-êtrefaussé.Contactez undépositaireToroagréépourfaireréviser lamachine.
B.Siladifférencerestedansleslimites
tolérées,passezàlalamesuivante.
6.Répétezcetteprocédurepourchaquelame.
Déposedeslames
Tondeusesàéjectionlatérale
Remplacezleslamessiellesheurtentunobstacle,ou siellessontdéséquilibréesoufaussées.
1.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon ouungantépais.
2.Enlevezdel'axe,leboulon,larondellebombée etlalame(Figure78).
Tondeusesàéjectionarrière
Important:Lalamedroitedecetablierdecoupe
estcontrarotativeetutiliseunboulonàletageà gauche.
Remplaceztoutelamequiaheurtéunobjet,quiest déséquilibréeoufaussée.Pourgarantirunrendement optimaletlasécuritécontinuedelamachine,utilisez toujoursdeslamesTorod'origine.Leslamesd'autres constructeurspeuvententraînerlanon-conformité auxnormesdesécurité.
1.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon ouungantépais.
2.Enlevezdesaxesdeslamesgaucheetcentrale, leboulondelame,larondellebombéeetlalame (Figure79).
3.Enlevezdel'axe,leboulondelalamedroite (letéàgauche),larondellebombéeetlalame (Figure79).
Remarque:Notezletypedelameetsa
positiondemontage.VoirlaFigure80pourla positioncorrecte.
68
Aiguisagedeslames
1.Aumoyend'unelime,aiguisezlestranchants auxdeuxextrémitésdelalame(Figure81).
Remarque:Veillezàconserverl'anglede
couped'origine.
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas déséquilibrerlalame.
Figure81
g000552
Figure79
Axedelamecentraleetgauchemontré
1.Ailettedelalame3.Rondellebombée
2.Lame4.Boulondelame
g004536
1.Aiguiserenconservantl'angled'origine
2.Vériezl'équilibredelalameenlaplaçantsur unéquilibreur(Figure82).
Remarque:Silalamerestehorizontale,elle
estéquilibréeetpeutêtreutilisée.
Remarque:Silalameestdéséquilibrée,limez
unpeul'extrémitédel'ailetteseulement(Figure
81).
g000553
Figure82
1.Lame
3.Répétezcetteprocédurejusqu'àcequelalame soitéquilibrée.
2.Équilibreur
Figure80
Positiondelalame
1.Avantdutablierdecoupe4.Lamecontrarotative
2.Boulonsdelameàletage àdroite
3.Lamesordinaires
5.Boulondelameàletage àgauche
Posedeslames
Tondeusesàéjectionlatérale
1.Placezlalamesurl'axe(Figure78).
Important:Pourobtenirunecoupecorrecte,
g024248
69
l'ailettedelalamedoitêtredirigéeenhaut versl'intérieurducarterdutablierdecoupe.
2.Montezlarondellebombéeetleboulondelame (Figure78).
Remarque:Orientezlecônedelarondelle
bombéeverslatêteduboulon.
3.Serrezleboulondelalameàuncouplede115 à150N·m(85à110pi-lb).
Tondeusesàéjectionarrière
Important:Lalamedroitedecetablierdecoupe
estcontrarotativeetutiliseunboulonàletage àgauche.Reportez-vousàlaFigure80pour positionnercorrectementleslamesdutablierde coupe.
1.Reposezsurlesaxes,leslamesgaucheet centrale,lesrondellesbombéesetlesboulons delame(Figure79etFigure80).
Important:Pourobtenirunecoupecorrecte,
l'ailettedelalamedoitêtredirigéeenhaut versl'intérieurducarterdutablierdecoupe.
Remarque:Orientezlecônedelarondelle
bombéeverslatêteduboulon(Figure79).
2.Posezsurl'axe,lalamedroite,larondelle bombéeetleboulondelame(letéàgauche) (Figure79etFigure80).
3.Serrezleboulondelalameàuncouplede115 à150N·m(85à110pi-lb).
Miseàniveaudutablierde coupe
Remarque:Vériezqueletablierdecoupeestde
niveauavantderéglerlahauteurdecoupe.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal, désengagezlacommandedeslamesetserrez lefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Vériezlapressiondespneusdesroues motrices,
Corrigez-laà1,24bar(18psi)aubesoin.
Figure83
1.Supportdehauteurde coupe
5.Insérezlagoupillederéglagedelahauteurde
coupeàlaposition7,6cm(3po).
6.Relâchezleverroudetransportetlaissez
letablierdescendreàlahauteurdecoupe sélectionnée.
7.Relevezledéecteurd'éjection(tondeusesà
éjectionlatéraleseulement).
8.Mesurezladistanceentrelasurfaceplaneetla
pointeavantdelalamecentrale(Figure84).
2.Goupilledehauteurde coupe
Remarque:Ladistanceobtenuedoitêtrede
7,6cm(3po). Généralement,lapointearrièredeslames
latéralesdoitêtrerégléecommesuit:
Tondeusesàéjectionlatérale:6,4mm
(¼po)plushautquelapointeavant.
Tondeusesàéjectionarrière:aumême
niveauquelapointeavant.
g227689
4.Utilisezlacommandedelevagepoursortirle tablierdelapositiondetransport(ou140mm [5,5po]).
70
Figure84
g009997
1.Éjectionlatérale:8,3cm
(3¼po);Éjectionarrière: 7,6cm(3po).
2.Pointearrièredelalame
3.Pointeavantdelalame
4.7,6cm(3po)
5.Surfaceplaneet horizontale
9.Ajustezprécisémentleserragedel'écroude réglagesurl'ensembledelevagedutablier avant(Figure85).
Remarque:Tournezl'écrouderéglagedansle
senshorairepouraugmenterlahauteuretdans lesensantihorairepourladiminuer.
Remarque:Silesbiellettesdetablieravant
nedisposentpasd'unréglagesufsantpour obtenirunehauteurdecoupeprécise,leréglage monopointpeutêtreutilisépourobtenirun réglagesupplémentaire.
Figure85
1.Réglagedutablier
2.Écroudeblocage
3.Écrouderéglage
10.Mesurezlahauteurdelapointearrièredela lame.Ajustezprécisémentlesdispositifsde réglagearrièreaubesoin;vouspouvezutiliser leréglagemonopointpourobtenirunréglage supplémentaire.
Tondeusesàéjectionlatérale:lapointe
arrièredeslameslatéralesdoitmesurer 8,3cm(3¼po).
Tondeusesàéjectionarrière:lapointe
arrièredeslameslatéralesdoitmesurer7,6 cm(3po).
11.Mesurezjusqu'àcequeles4côtéssoientàla bonnehauteur.Serreztouslesécrousdesbras delevagedutablierdecoupe.
12.Abaissezledéecteurd'éjection(tondeusesà éjectionlatéraleseulement).
g231991
13.Siles4dispositifsderéglagedutablierne disposentpasd'unréglagesufsantpour produireunehauteurdecoupeprécise,vous pouvezréglerlesystèmemonopoint(Figure86).
71
Figure86
15.Siletablieresttropbas,serrezleboulonde réglagemonopointdanslesenshoraire.Si letablieresttrophaut,desserrezleboulonde réglagemonopointdanslesensantihoraire (Figure88).
Remarque:Desserrezouserrezleboulonde
réglagemonopointpourpouvoirjustedéplacer lesboulonsdemontagedelaplaquedehauteur decoupeaumoinsdutiersdeleurcoursedans lesfentes.Celapermetderattraperunpeu duréglageverslehautetlebaspourles4 timoneriesdetabliers.
g232012
1.Boulonderéglagede hauteurmonopoint
2.Boulondexationde plaquedehauteurde coupeavant
14.Pourréglerlesystèmemonopoint,commencez pardesserrerlesboulonsdexationdes plaquesdehauteurdecoupeavantetarrière (Figure86).
Remarque:Tondeusesàéjectionarrière
seulement:letablierestxédanslestrous
avantàl'usine(Figure87).Aubesoin,utilisez lestrousarrièrepoureffectuerd'autresréglages demiseàniveaudutablierdecoupe.
3.Boulondexationde plaquedehauteurde coupearrière
g009042
Figure88
1.Boulonderéglagemonopoint
16.Serrezles2boulonsaubasdelaplaquede hauteurdecoupe(Figure86).
Remarque:Généralement,lapointearrière
delalamedoitêtreréglée6,4mm(¼po)plus hautquelapointeavant.
17.Serrezles2boulonsàuncouplede91à 113N·m(67à83pi-lb).
18.Mesurezjusqu'àcequeles4côtéssoientàla bonnehauteur.Serreztouslesécrousdesbras delevagedutablierdecoupe.
Figure87
1.Tablierdecoupe3.Trouarrière
2.Trouavant
g025558
72
Remplacementdu déecteurd'herbe
Tondeusesàéjectionlatérale seulement
ATTENTION
Sil'ouvertured'éjectionn'estpasfermée, lamachinepeutprojeterdesobjetsdans votredirectionoucelled'autrespersonnes etcauserdesblessuresgraves.Uncontact aveclalameestégalementpossible.
N'utilisezjamaislamachinesansavoirinstallé undéecteurdedéchiquetage,undéecteur d'éjectionouunsystèmederamassage.
1.Retirezlecontre-écrou,leboulon,leressortet l'entretoisequixentledéecteurauxsupports depivot(Figure89).
2.Enlevezledéecteurs'ilestendommagéouusé (Figure89).
Important:Ledéecteurd'herbedoit
pouvoirpivoter.Ouvrezcomplètement ledéecteurd'herbeetvériezqu'ilpeut s'abaissercomplètement.
Figure89
1.Boulon5.Ressortenplace
2.Douilled'écartement
3.Contre-écrou
4.Ressort
3.Placezuneentretoiseetunressortsurle déecteurd'herbe.
4.PlacezuneextrémitéenJduressortderrière leborddutablier.
6.Déecteurd'herbe
7.ExtrémitéenJduressort
Remarque:Prenezsoindeplacerune
extrémitéenJduressortderrièreleborddu tablieravantdemettreleboulonenplace, commemontréàlaFigure89.
5.Remettezleboulonetl'écrouenplace.
6.PlacezuneextrémitéenJduressortautourdu déecteurd'herbe(Figure89).
g015594
73
Nettoyage
Nettoyagedelazoneautour dumoteuretdusystème d'échappement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Nettoyezlazone autourdumoteuretdusystème d'échappement.
Important:Nenettoyezpaslemoteuràl'eau.
Utilisezdel'aircomprimébassepression. Reportez-vousaumanueldupropriétairedu moteur.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Nettoyezlazoneautourduvolantmoteur, delaculasse,desinjecteursetdelapompe d'injection.
Éliminationdesdéchets
L'huilemoteur,lesbatteries,leliquidehydraulique etleliquidederefroidissementsontpolluantspour l'environnement.Débarrassez-vousenconformément àlaréglementationnationaleetlocaleenmatière d'environnement.
4.Élimineztouslesdébrisprésentssurlesystème d'échappement.
5.Essuyezlesdépôtsexcessifsdegraisse oud'huilesurlemoteuretlesystème d'échappement.
Nettoyagedelamachineet dutablierdecoupe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,désengagezlacommandedes lames(PDF)etserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Nettoyezlesdépôtsd'huile,dedébrisou d'herbesurlamachineetletablierdecoupe, enparticuliersouslescouverclesdecourroie dutablierdecoupe,autourduréservoirde carburant,etautourdumoteuretdusystème d'échappement.
4.Levezletablierdecoupeenpositionde
TRANSPORT.
5.Nettoyezl'herbeaccumuléesousletablierde coupeetdansledéecteurd'éjection.
74
Remisage
11.Grattezl'herbeetlessaletéséventuellement accumuléessurledessousdelatondeuse,puis lavezcettedernièreautuyaud'arrosage.
Consignesdesécuritépour leremisage
Coupezlemoteur,enlevezlaclé,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesetfaites refroidirlamachineavantdelaremiser.
Neremisezpaslamachineoulecarburantprès
d'uneammeetnevidangezpaslecarburantà l'intérieurd'unlocal.
Enlevezlacléetrangez-laenlieusûr,horsdela
portéedesenfants.
Nettoyageetremisage
1.Désengagezlacommandedeslames(PDF)et serrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Débarrassezl'extérieurdetoutelamachine,en particulierlemoteuretlesystèmehydraulique, desdéchetsd'herbecoupée,dessaletésetde lacrasse.Éliminezlessaletésetlesdébris d'herbesèchepouvantsetrouversurlesailettes delaculasseetlecarterduventilateur.
Important:Vouspouvezlaverlamachine
avecdel'eauetundétergentdoux.N'utilisez pasdenettoyeurhautepression.N'utilisez pasunetropgrandequantitéd'eau,surtout prèsdupanneaudecommande,dumoteur, despompeshydrauliquesetdesmoteurs électriques.
4.Vériezlefonctionnementdufreinde stationnement;voirUtilisationdufreinde
stationnement(page28).
5.Faitesl'entretiendultreàair;voirEntretiendu
ltreàair(page45).
6.Graissezlamachine;voirGraissagedela
machine(page43).
7.Vidangezl'huilemoteur;voirContrôleduniveau,
vidangedel'huilemoteuretremplacementdu ltreàhuile(page46).
8.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page54).
9.Remplacezlesltreshydrauliques;voirVidange
duliquidehydrauliqueetremplacementdultre (page65).
10.Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie
(page51).
Remarque:Conduisezlamachine,en
engageantlacommandedeslames(PDF), moteurauralentiaccéléré,pendant2à 5minutesaprèsl'avoirlavée.
12.Vériezl'étatdeslames;voirEntretiendes
lames(page66).
13.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavant plusd'unmois,préparez-lacommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneur
àbasedepétroledansleréservoirde carburant.Respectezlesproportions spéciéesparlefabricantdustabilisateur. N'utilisezpasdestabilisateuràbase d'alcool(éthanolouméthanol).
Remarque:L'efcacitédes
stabilisateurs/conditionneursestoptimale lorsqu'ilssontmélangésàducarburantfrais etsontutilisésdemanièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutes
pourfairecirculerlecarburanttraitédans toutlecircuitd'alimentation.
C.Coupezlemoteur,laissez-lerefroidiret
vidangezleréservoirdecarburant.
D.Redémarrezlemoteuretlaissez-letourner
jusqu'àcequ'ils'arrête.
E.Débarrassez-vousducarburant
correctement.Recyclezlecarburant conformémentàlaréglementationlocale enmatièred'environnement.
Important:Neconservezpas
lecarburantadditionnéde stabilisateur/conditionneurplus longtempsquerecommandéparle fabricantdustabilisateurdecarburant.
14.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous etvis.Réparezouremplaceztoutepièce endommagée.
15.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.Unepeinturepourretouches estdisponiblechezlesdépositaires-réparateurs agréés.
16.Rangezlamachinedansunendroitpropreet sec,commeungarageouuneremise.Retirez lacléducommutateurd'allumageetrangez-la horsdelaportéedesenfantsoudespersonnes nonautorisées.Couvrezlamachinepourla protégeretlagarderpropre.
75
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Mesurecorrective
1.Lacommandedeslamesesten positionengagée.
2.Lefreindestationnementestdesserré.2.Serrezlefreindestationnement.
3.Lesleviersdecommandede déplacementnesontpasenposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.
4.Vousn'êtespasassissurlesiègedu conducteur.
5.Labatterieestàplat.5.Rechargezlabatterie.
6.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
7.Unfusibleagrillé.7.Remplacezlefusible.
8.Unrelaisoucontactestdéfectueux.8.Contactezundépositaire-réparateur
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleindecarburant.
2.Lerobinetd'arrivéedecarburantest fermé.
3.Leniveaud'huileesttropbasdansle cartermoteur.
4.Lacommanded'accélérateurn'estpas àlabonneposition.
5.Leltreàcarburantestencrassé.5.Remplacezleltreàcarburant.
6.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed'alimentation.
7.Leltreàairestencrassé.
8.Lecontacteurdesiègenefonctionne pascorrectement.
9.Lesconnexionsélectriques sontcorrodées,desserréesou défectueuses.
10.Lerelaisoulecontacteurest endommagé.
1.Désengagezlacommandedeslames.
3.Écartezlesleviersdecommande dedéplacementversl'extérieuren positiondeVERROUILLAGEAUPOINT
MORT.
4.Asseyez-voussurlesiègedu conducteur.
6.Vériezleboncontactdesconnexions électriques.
agréé.
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéede carburant.
3.Faitesl'appointd'huile.
4.Placezlacommanded'accélérateur àmi-courseentrelespositionsBAS
RÉGIMEetHAUTRÉGIME.
6.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
7.Nettoyezouremplacezl'élémentdu ltreàair.
8.Vériezletémoinducontacteurde siège.Remplacezlesiègeaubesoin.
9.Vériezleboncontactdesconnexions électriques.Nettoyezsoigneusement lesbornesdesconnecteursavecun produitdenettoyagepourcontacts électriques,appliquezdelagraisse diélectriqueetrebranchezles connecteurs.
10.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
Lemoteurperddelapuissance.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.2.Nettoyezl'élémentdultreàair.
3.Leniveaud'huileesttropbasdansle cartermoteur.
4.Lesailettesderefroidissementetles passagesd'airau-dessusdumoteur sontobstrués.
L'éventdubouchonduréservoirde
5. carburantestobstrué.
6.Leltreàcarburantestencrassé.6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed'alimentation.
1.Réduisezvotrevitesse.
3.Faitesl'appointd'huile.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
Nettoyezouremplacezlebouchondu
5. réservoir.
7.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
76
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Lemoteursurchauffe.
Lamachinetireàgaucheouàdroite (quandlesleviersdecommandede déplacementsontcomplètementen avant).
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leniveaud'huileesttropbasdansle cartermoteur.
3.Lesailettesderefroidissementet lesconduitsd'airsouslecarterdu ventilateursontbouchés.
4.Leltreàairestencrassé.
5.Lecircuitd'alimentationcontientdes impuretés,del'eauouducarburant altéré.
1.Leparallélismedesrouesdoitêtre corrigé.
2.Lespneusdesrouesmotricesnesont pasgonéscorrectement.
1.Lesvannesdedérivationnesontpas bienfermées.
2.Lacourroiedepompeestusée, détendueoucassée.
3.Lacourroiedepompeestsortied'une poulie.
4.Leressortdetensionestcasséou manquant.
5.Niveauinsufsantousurchauffedu liquidehydraulique.
1.Réduisezvotrevitesse.
2.Faitesl'appointd'huile.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
4.Nettoyezouremplacezl'élémentdu ltreàair.
5.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
1.Corrigezleparallélismedesroues.
2.Gonezlespneusdesrouesmotrices àlapressioncorrecte.
1.Serrezlesvannesdedérivation.
2.Remplacezlacourroie.
3.Remplacezlacourroie.
4.Remplacezleressort.
5.Faitesl'appointoulaissezrefroidirle liquidehydraulique.
Lamachinevibredemanièreanormale.
Lahauteurdecoupeestinégale.
1.Lame(s)faussée(s)ou déséquilibrée(s).
2.Leboulondexationdelalameest desserré.
3.Lesboulonsdemontagedumoteur sontdesserrés.
4.Pouliesdemoteur,detensionoude lamesdesserrées.
5.Lapouliedumoteurestendommagée.
6.Axedelamefaussé.
7.Lesupportmoteurestdesserréouusé.
1.Laouleslamessontémoussées.1.Aiguisezlaouleslames.
2.Lame(s)faussée(s).
3.Letablierdecoupen'estpasde niveau.
4.Ungaletanti-scalp(lecaséchéant)est malréglé.
Ledessousdutablierdecoupeest
5. encrassé.
6.
Lespneusnesontpasgonésàla pressioncorrecte.
7.L'axedelameestfaussé.
1.Remplacezlaouleslames.
2.Resserrezleboulondexationdela lame.
3.Resserrezlesboulonsdemontagedu moteur.
4.Resserrezlapoulievoulue.
5.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
6.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
7.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
2.Remplacezlaouleslames.
3.Mettezletablierdecoupedeniveau, transversalementetlongitudinalement.
4.Réglezlahauteurdugaletanti-scalp.
Nettoyezledessousdutablierde
5. coupe.
6.Corrigezlapressiondespneus.
7.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
77
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Leslamesnetournentpas.
1.Lacourroiedutablierdecoupeest endommagée,usée,lâcheoucassée.
2.Lacourroiedutablierdecoupeest déchausséedelapoulie.
3.Lacourroied'entraînementdepompe estusée,détendueoucassée.
4.Leressortdetensionestcasséou manquant.
1.Remplacezlacourroiedutablierde coupe.
2.Replacezlacourroiesurlapouliedu tablierdecoupeetvériezlaposition etlefonctionnementdelapouliede tension,dubrasdetensionetdu ressort.
3.Vériezlatensiondelacourroieou remplacezlacourroie.
4.Remplacezleressort.
78
Schémas
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
RED/WHITE
BLUE
RED/WHITE
RED/WHITE
RED/WHITE
RED/GREEN
RED/WHITE
RED/WHITE
RED/WHITE
RED/WHITE
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/BROWN
GREEN
YELLOW
BLUE/BLACK
GRAY/VIOLET
VIOLET/WHITE
VIOLET/RED
GREEN
RED/GREEN
RED/WHITE
GREEN
YELLOW
YELLOW
BLACK
ORANGE
YELLOW GREEN
ORANGE
WHITE /GREEN
ORANGE
BLACK
BLACK
BLUE/BLACK
GREEN/BROWN
GREEN/YELLOW
VIOLET/WHITE
BLUE
ORANGE
GRAY/VIOLET
VIOLET/RED
ACC
CLUTCH
SERVICE
CONNECTOR
MCU GRAY
CONNECTOR
MCU BLACK
CONNECTOR
MCU GREEN
CONNECTOR
LDU
LIFT/LOWER
SWITCH
RAISE S2
TO CONNECTOR
P07 ON HARNESS
LOWER S1
KEY
SWITCH
PTO SWITCH
LH
NEUTRAL
RH
NEUTRAL
BRAKE
SWITCH
SEAT
SWITCH
CAN LOW
CAN HIGH
START
SW
PWR
GND
PWR
OUT
B+
ALARM
B+
GND
GND
START
KEY A
BRAKE
CAN HI
KEY S
CAN LOW
NEUTRAL
OPC
PTO SWITCH
TRANS TEMP
CAN HI
PWR
GND
CAN LOW
PWR GND
CAN LOW SW
PWR
CAN HI
ACC PWR GND
ACC SIGNAL
TRANSMISSION
TEMP SENSOR
BLACK
GRAY/RED
RED/WHITE
RED/GREEN
ORANGE/RED
GND GND
FUSED
PWR
ACC
PWR
BLACK
BLACK
CLUTCH
ALARM
FUEL PUMP
PWR
FUEL PUMP
PWR
RED/GREEN
RED-GREEN
RED-GREEN
RED-GREEN
PWR TO RUN
PWR TO RUN RED/GREEN
RED/GREEN
PWR
RAISE = PWR to S1 + S2
LOWER= PWR to S1
RED/WHITE
GREEN/GRAY
GREEN/GRAY
WHITE/GRAY
CONFIG
START= B, C, D
OFF= NONE
ACC= A, C, D
P01
121110
987654321
P02
2
11
10
9876543121
P03
121110
987654321
P13
1
2
P12
1
2
P11
1
2
P10
1
2
P17
A B
P04
432
1
1
SP3
1
SP2
1
SP1
1
SP4
1
SP5
1
SP6
P18
1 2 3 4 5 6
P16
A B C
P09
12
P08
12
P06
111071268359421
P07
12345678
P05
21
P14
ABC
1
SP7
P15
ABC
D
g229105
Schémaélectrique–Tondeuseàécrand’afchageHorizon(Rev.A)
79
ENGINE
GROUND
STARTER
B+
RED
RED
ORANGE
DPF
TO HARNESS B CONNECTOR 40
TO HARNESS B CONNECTOR 41TO HARNESS B CONNECTOR 42
TO HARNESS B CONNECTOR 43
TO CONNECTOR P06 ON HARNESS
OIL
PRESSURE
SWITCH
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE
RED
ORANGE
RED/WHITE
BLUE
WHITE
BROWN
GREEN
VIOLET
RED
RED
RED
VIOLET
BLUE
YELLOW
BLUE
RED
YELLOW WHITE
BLACK
BROWN
VIOLET
WHITE
RED
GREEN BROWN
RED
GREEN
BLACK
RED
BLUE
BLACK
VIOLET
ORANGE
BLACK
BLUE
BROWN
BLUE
YELLOW
YELLOW
ORANGE
WHITE
BLUE
BROWN
RED
YELLOW
VIOLET YELLOW
VIOLET
VIOLET
YELLOW
ORANGE
W099 TXL10BK
GREEN
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE
GREEN
ORANGE
RED
GND
CAN LOW
SW PWR
BLUE
RED
RED
FUSED
PWR
RED/GREEN
ACC PWR
BLACK
BLACK
BLACK
REGEN
D-GND
EGR TEMP/TEGR
ANALOG GND/A_GND
PDPF
5VS
EXH TEMP/TEXMH
DPF INLET TEMP/TOPFI
DPF MIDDLE TEMP/TOPFM
UB2
UB5
START RELAY/STR_RLY(D_UB5)
GLOW RELAY/SAID_RLYVBVBVBCAN1H
CAN1L
CAN2H
CAN2L
5VS
P. EGR
P. EGR L.
ANALOG GND/A_GND
LOW OIL LAMP/LOPSW
NO REGEN SW.
TFAIR
ANALOG GND/A_GND
5VS
IVPS
ANALOG GND/A_GND
IGN SW.
5VS
ANALOG GND/A_GND
APS1
GND
GND
GND
ENGINE CONTROLLER
(94 PIN)
5VS
PRAIL
ANALOG GND
5VS
CMSPD
ANALOG GND
CKSPD
CKSPD
ANALOG GND
TF0
ANALOG GND
IVDCM-L
IVDCM-H
ANALOG GND
TW
UB2
INJ3-H
INJ3-L
INJ2-H
INJ2-L
INJ1-H
INJ1-L
MPROP-H
HPPSO-L
ENGINE
CONTROLLER
(60 PIN)
YANMAR
CAN
CHECKER
YELLOW
GREEN
YELLOW
BLUE
BLACK
ORANGE
DPF PRESSURE
SENSOR
INLET TEMP
MIDDLE TEMP
WHITE
UB5
PDPFH
DPF-M4
AIR TEMP
UB3
UB3
B+ @ BATTERY
CLAMP
RED
YELLOW
GREEN
WHITE
BLUE
BLUE BLACK
FLYBACK
DIODE
REVERSE
POLARITY
PROTECTION
DIODE
GREEN
ENGINE ECU
CASE GROUND
BLACK
(CONNECT @ BATT NEG)
GND
FUEL PUMP
BLACK
BLACK
CAN HIGH
BLACK
RED/WHITE
RED
RED
RED
AIR
FILTER
SW
ALARM
12V
POWER
PORT
GRAY/BROWN
RED/WHITE
GRAY/VIOLET
BLACK
BLACK
RED
RED/GREEN
RED
POWER
PORT
FUSE 15A
POWER DISTRIBUTION
MODULE
ENGINE FUSE 25A
CHASSIS FUSE 15A
B
ALTERNATOR
IG
EGR RELAY
(30)
(86) (87)
(87A)
(85)
STARTER
"S"
GLOW
PLUGS
START RELAY
GLOW
RELAY
(30)
(85)
(87)
(86)
ACL SW
ALARM
ACC
FUSE 15A
FUEL PUMP
RED
RED/GREEN
RED/GREEN
GRAY/VIOLET
RED
PWR TO RUN
(30)
(86) (87)
(87A)
(85)
RELAY DIAGRAM
87a
87
86
85
30
STARTSW
CHGSW
COIL
J05
1
SP05
SP04
SP08
SP01
SP06
SP03
SP02
SP09
SP10
SP11
P11
AB
J04 1
P12
1234567891011
12
P20
1
P16
A B
P18
1 2 3 4 5
P17
1 2 3 4 5
P14
1 2
P03
CBA
J02
1
J01
1
P07
751264310118921
P06
21
P09
654321
P05
21
J03
1
P04
12
P10
CBA
P08
21
P24
1234567891011
12
P23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P22
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P21
8 7 6 5 4 3 2 1
J06
1
P13
1 2
P15
1 2 3 4 5 6
P02
541633174718483012345960285029192051113854395237825267
P01
18653377632456818068357328
70
531
54767553458539741566317921232052884362
61
246
90
41
SP12
P19
1 2 3 5 6 7 8 9
Schémaélectrique–MoteurYanmar3TNV80FT(Rev.A)
80
g229107
ENGINE
GROUND
STARTER
B+
TO CONNECTOR
P06 ON HARNESS
GND
CAN LOW
SW PWR
START
FUSED PWR
ACC PWR
YANMAR
CAN CHECKER
BATTERY
CLAMP
B+
GND
FUEL
PUMP
CAN HIGH
ACTUATOR RELAY
30
8687
87A85
PREHEAT RELAY
30
8687
87A85
START RELAY
30
8687
87A85
FLY BACK
DIODE
OIL
PRESSURE
SW
STARTER
SIGNAL
GLOW
B
COOLANT
TEMP
SENSOR
RACK
ACT
ALTERNATOR
ENGINE
SPEED
SENSOR
CAN LOW
CAN HIGH
RED/GREEN
BLACK
BLACK
RED/WHITE
GREEN
BLACK
RED/GREEN
BLUE/GREEN
BLUE/GRAY
RED/GREEN
RED/GREEN
BLACK
BLUE/RED
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE/RED
YELLOW
BROWN
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
ORANGE
BLACK
ORANGE
BLACK
BLACK
RED/WHITE
BLUE/YELLOW
BLUE
BLACK
BLACK
BLACK
GRAY/WHITE
GREEN
YELLOW
YELLOW
GREEN
YELL
OW
RED/GREEN
IGN SW
ENGINE
CONT
ROLLER
(48 PIN)
START
SW
NRPW_GND
4A
RET
NRPW
APD_0P1
GNDA
RECAN
RACK_RLY
MAIN_RLY
RPS
CAN
LOW
CAN HIGH
RACK_SOL
AVB
AIR_HT_RLY
GND
VB
GND
IG
L
BLUE/RED
BLUE/YELLOW
BLACK
GND
PWR
BLACK
BLACK
BLACK
AIR
FILTER
SW
ALARM
12V
POWER
PORT
POWER PORT
FUSE 15A
POWER
DISTRIBUTION
MODULE
GRAY/BROWN
FUSE 10A
MAIN
FUSE 15A
CHASSIS
COIL
(5)
(2)
(3)
COMMON
N.O.
ALARM
YELLOW/VIOLET
BLACK
BLACK
BLACK
RED/YELLOW
YELLOW
ATM PRESSURE
SENSOR
APP_IP2
APP_IP5
4B4D4C4E4F4H4G4J4K
3A3B3D3C3E3F3H3G3J
3K
2A2B2D2C2E2F2H2G2J
2K
1A1B1D1C1E1F1H1G1J
1K
4L
4M
3M
3L
2L
2M
1M
1L
FUEL PUMP
15A ACC FUSE
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED/GREEN
RED
RED
RED
RED
RED
RED
RED/WHITE
PWR TO
RUN
OIL TEMP
SENSOR
GRAY/ORANGE
ORANGE
GREEN
GREENGREEN
P03
CBA
P20
1
P01
123456789
101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
P07
111071268359421
P16
A B
P06
21
P15
1 2 3 4 5
P14
3 2 4 5 1
J06
1
P18
1 2 3 4 5
J05
1
P09
654321
J01
1
J02
1
SP1
P05
21
J03
1
SP2
SP4
SP3
SP5
SP6SP7
P11
1 2
P13
2
1
P02
12345
6
SP8
SP9
SP10
P04
12
P10
CBA
P08
21
P12
123456789
101112
SP11
P21
2
1
P17
1 2 3
SP12
Schémaélectrique–MoteurYanmar3TNV88C(Rev.A)
g229106
81
Remarques:
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentation,hôtels,écolesethôpitaux,et surunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition65sur leurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...