IMPORTANTE: Lea detenidamente este manual. Contiene información
relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese
con los controles y su correcta utilización antes de usar este producto.
Español
(es)
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello
le rogamos que se ponga en contacto con su
concesionario local autorizado, que dispone de piezas
de repuesto genuinas y le podrá ayudar con los
problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. El modelo y el número de
serie se encuentran en una placa situada en un punto
determinado del producto, como se muestra a
continuación.
1
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto. La
lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Aunque diseñamos, fabricamos y comercializamos
productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el
responsable de utilizar el producto de forma segura y
adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a
las personas a las que tiene intención de dejar utilizar
la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos
que identifican peligros potenciales y mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a
evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin
importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la
muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
señala una situación extremadamente
m–2345
1. Placa
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y
el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie
con el modelo y el número de serie
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
CUIDADO señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar
cierto tipo de información. “Importante” llama la
atención sobre informaciones técnicas especiales y
“Nota” hace hincapié sobre informaciones generales
que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de
pie, detrás del manillar.
Nivel de presión de sonido5
Nivel de potencia de sonido5
Nivel de vibración5
Cuadro de pendientes
Calcomanías de seguridad e instrucciones9.
Glosario de símbolos
Glosario de símbolos
Glosario de símbolos
Inspecciones antes del funcionamiento
Apertura del capó13
Cierre del capó14
Desmontaje de los paneles laterales14. . . . . .
Adición de combustible15
Drenaje del agua del filtro de
Inspección del nivel de aceite del motor 17
Inspección del sistema de refrigeración 18
Inspección en busca de escombros 18
Inspección del sistema de interbloqueo
Inspección del freno20
Operación21
Piense primero en la seguridad 21
Controles21
“Key Choice” Switch
Freno de estacionamiento22
Arranque y parada del motor 22
Funcionamiento de la toma de fuerza (PTO)23
El sistema de interbloqueo de seguridad24
Funcionamiento marcha atrás24
Indicadores y pilotos26
Conducción hacia adelante y hacia atrás28
Parada de la máquina29
Re–centrado del volante29
Servoelevador del accesorio29
Posición del asiento
Faros y luces de cola31
Posición del volante inclinable 31
Utilización del control de crucero 31
La dirección Smart Turnt32
7
Empuje manual de la máquina 33
Mantenimiento34
Cuadro de intervalos de servicio34
Aceite del motor36
Cambio del refrigerante del motor 38
Engrase y lubricación 39
Presión de los neumáticos41
Freno41
Filtro de combustible43
Conver
Líquido del eje de transmisión46
Fusibles48
Faros48
Luces de cola50
Batería50
Diagrama de cableado54
Diagrama de cableado55
Limpieza y almacenamiento56
de seguridad para las
máquinas cortadoras de
césped, rotatorias, con
conductor
Esta máquina cumple o excede las Normas
Europeas en efecto en el momento de la
fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento
indebido por parte del usuario o propietario
puede causar lesiones. Para reducir el riesgo
potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
de alerta que significa CUIDADO,
ADVER
relativa a la seguridad personal”. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
TENCIA o PELIGRO—“instrucción
Medidas
este siempr
e atención al símbolo
de seguridad
4.Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
5.No transporte pasajeros.
6.Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un
profesional. Dichas instrucciones deben
enfatizar:
•la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con
máquinas con conductor;
•el control de una máquina con conductor
que se desliza por una pendiente no se
puede recuperar mediante el uso de los
frenos. Las causas principales de la pérdida
de control son:
la rueda no tiene suficiente agarre;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y
de proyectar objetos. Siga siempre todas las
instrucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Entrenamiento
1.
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Familiarícese con los controles y con el uso
correcto del equipo.
2.No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3.Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales
domésticos, en las proximidades.
el tipo de máquina no es adecuado para
el tipo de tarea al que se la destina;
desconocimiento del efecto que tiene el
estado del terreno, especialmente las
pendientes;
enganche y distribución de la carga
incorrectos.
Preparación
1.Mientras corta el césped, use pantalones lar
calzado fuerte. No opere la cortadora descalzo o
con sandalias.
2.Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser arrojados por la máquina.
3.ADVERTENCIA – El combustible es muy
inflamable.
gos y
2
•
Utilice recipientes especialmente diseñados
para su almacenamiento.
Seguridad
•Utilice sólo puntos de enganche con barra
de tracción homologados.
•Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade combustible.
•Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada combustible mientras
el motor está en marcha o caliente.
•Si se derrama combustible, no intente
arrancar el motor, retire la máquina de la
zona donde se ha vertido el combustible y
evite la presencia de fuentes de ignición
hasta que se hayan disipado los vapores de
gasolina.
•Vuelva a colocar de forma segura las tapas
de todos los bidones y recipientes de
combustible.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
4.
5.Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no están desgastados o dañados.
Reemplace la cuchilla y los pernos gastados o
dañados siempre en juegos, con el fin de
mantener el equilibrio.
6.Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
•Limítese a las cargas que pueda controlar
con seguridad.
•No realice giros bruscos. T
enga cuidado
cuando vaya marcha atrás.
•Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas
cuando así lo sugiera el manual de
instrucciones.
5.Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté
en las proximidades de una carretera.
6.Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies
que no esté cubiertas de hierba.
7.Cuando utilice alguno de los accesorios, nunca
dirija la descarga de material hacia los
espectadores ni permita que ninguna persona se
acerque a la máquina mientras está funcionando.
8.Nunca opere la cortadora con protecciones
dañadas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios.
9.No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor. El funcionamiento del
motor a una velocidad excesiva puede aumentar
el riesgo de lesiones corporales.
10. Antes de abandonar la posición del operador:
Operación
1.No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de
carbono.
2.Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3.Antes de arrancar el motor
los embragues de accionamiento de la cuchilla, y
coloque la palanca en punto muerto.
4.Tenga cuidado cuando arrastre car
utilice maquinaria pesada.
, desenganche todos
gas o cuando
•desengrane la toma de fuerza y baje los
accesorios;
•cambie a punto muerto y accione el freno de
estacionamiento;
•pare el motor y saque las llaves del
encendido y “Key Choice”.
11.
Desconecte la transmisión a los accesorios,
detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de
la bujía o retire las llaves del encendido y “Key
Choice”:
•
antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descar
antes de inspeccionar
•
, limpiar o reparar la
ga;
cortadora;
3
Seguridad
•después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en
cuyo caso efectúe las reparaciones
correspondientes antes de volver a operar la
máquina;
•si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
12. Cuando transporte la máquina o no vaya a
utilizarla, desconecte la transmisión a los
accesorios.
13. Detenga el motor y desconecte la transmisión a
los accesorios
•antes de repostar combustible;
•antes de desmontar el colector de hierba;
•antes de realizar los ajustes de altura, a no
ser que dichos ajustes se puedan realizar
desde la posición del operador.
14. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
•accione el embrague lentamente, y
mantenga siempre la máquina con la
marcha engranada, especialmente cuando
esté cuesta abajo;
•en las pendientes y durante los giros, se
debe mantener una marcha baja;
•manténgase alerta por si existen
protuberancias o agujeros en el terreno u
otros peligros ocultos;
•nunca corte el césped de las pendientes de
forma transversal, a no ser que la máquina
haya sido diseñada para ello.
Mantenimiento y almacenamiento
1.Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está
en perfecto funcionamiento.
2.Nunca almacene el equipo con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa
o una llama desnuda pueda inflamar sus vapores.
3.Espere a que se enfríe el motor antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
Funcionamiento en pendientes
1.Para el funcionamiento en pendientes:
•Nunca corte el césped lateralmente en
pendientes de más de 5
•Nunca corte el césped cuesta arriba en
pendientes de más de 10
•Nunca corte el césped cuesta abajo en
pendientes de más de 15
2.Recuerde que no existe una pendiente “segura”.
La conducción en pendientes cubiertas de hierba
requiere un cuidado especial. Para evitar que la
máquina vuelque:
•no pare o arranque de repente la máquina
cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo;
4.Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
batería y el área del depósito del combustible
libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5.Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no está desgastado
o deteriorado.
6.Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas.
7.Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
8.Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
4
9.Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar
desatendida la máquina, baje los accesorios de
corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo
mecánico.
Seguridad
Nivel
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A-ponderada en el oído del operador equivalente a
90 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas
idénticas de acuerdo con la Directiva 84/538/EEC.
Nivel
Esta unidad tiene una potencia de sonido de 105 Lwa,
basado en las medidas realizas en máquinas idénticas
de acuerdo con los procedimientos de la Directiva
84/538/EEC y enmiendas.
Nivel
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 2,00 m/s2 y un
nivel de vibración afectando a todo el cuerpo de
0,30 m/s2, según medidas efectuadas en máquinas
idénticas de acuerdo con los procedimientos EN 1033
y EN 1032.
de presión de sonido
de potencia de sonido
de vibración
5
6
Cuadro
de pendientes
Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 2–5.
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
EJEMPLO: COMPARE EL
BORDE PLEGADO CON
LA PENDIENTE
PLIEGUE POR LA LINEA APROPIADA
7
8
Seguridad
Calcomanías
EN LA CUBIERT
ACCIONAMIENTO
(Ref. pieza 98–1608)
de seguridad e instrucciones
Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar
fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas.
Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada.
A DEL EJE DE
EN LA MÉNSULA DEL ASIENT
(Ref. pieza 99–2986)
EN LA MÉNSULA DEL
ASIENTO
(Ref. pieza 99–5340)
O
#
! "
! "
EN EL GUARDABARROS
TRASERO
(Ref. pieza 98–3088)
! "
9
Seguridad
Glosario
Símbolo de alerta de seguridad
Símbolo de alerta de seguridad
Lea
el manual del operario
Consulte en el manual técnico
los procedimientos de servicio
adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Mantenga a los niños a una
distancia prudencial
de la máquina
Objetos voladoresCortadora con dispositivo
rotatorio montado lateralmente .
Mantenga la protección deflectora
en su lugar
Amputación de dedos de pies y
manos-Cuchilla de la cortadora
Amputación de dedos de pies y
manos-Cuchilla de la cortadora
La cuchilla giratoria puede
amputar los dedos de los pies o
de las manos. Mantenerse alejado
de la cuchilla siempre que el
motor esté funcionando
No abra o retire las protecciones
de seguridad mientras el motor
esté en marcha
Volcado de la máquina
en una pendiente
Volcado de la máquina
cuesta arriba
Volcado de la máquina
cuesta abajo
Volcado de la máquina
No se permite el funcionamiento
marcha atrás a menos que esté
desactivado por la llave “Key Choice”
10
Seguridad
Glosario
Elemento de corteSímbolo básico
Elemento de corteAjuste de la altura
Unidad de corte bajada
Unidad de corte alzada
Puede cortar o atrapar el pieT
aladro giratorio
Amputación de los dedos o la
mano-Cuchilla impulsora
de símbolos
Se permite conducir esta máquina
sólo en el asiento del pasajero
y sólo si no se estorba la visión
del conductor
Puede aplastar los dedos o
las manos–fuerza aplicada
lateralmente
Movimiento de reculado o
ascendente-Energía almacenada
Apague el motor y retire la llave
antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento
o de reparación
Manténgase a una distancia
prudencial del quitanieves.
Manténgase a una distancia
prudencial del quitanieves.
Los tractores deben estar
equipados con un peso de
rueda de 45 kg en la rueda trasera
con su accesorio instalado
Sistema de protección contra
el vuelco del quitanieves
Amputación de las manosCuchillas giratorias
Amputación de los piesCuchillas giratorias
Dirección de avance de la máquinaCombinada
Baja
Alta
Marcha atrás
Punto muerto
Primera marcha
Segunda marcha
T
ercera marcha hasta el máximo
número de marchas de avance
11
Seguridad
Glosario
Rápida
Lenta
Disminuyendo/aumentando
Encendido/funcionando
Apagado/aparado
Motor
motor se pone en marcha
El
El motor se para
de símbolos
Combustible
Nivel de combustible
Tanque vacío
Tanque lleno
Estado de carga de la batería
Faros-Luces largas
Estrangulador
T
emperatura del motor
Lubricación del motor
presión de aceite
Nivel del aceite de lubricación
del motor
Interruptor “Key Choice”
Sistema de frenos
Freno de estacionamiento
Embrague
PT
O (toma de fuerza)
Engranar
Desengranar
Destrabar
Trabar
12
Inspecciones antes del
funcionamiento
Cada vez, antes de utilizar el tractor, inspeccione lo
siguiente:
•el nivel de combustible
•el agua drenada del filtro de combustible
•el nivel de aceite del motor
•el nivel de líquido en el sistema de refrigeración
y la rejilla del radiador
•los escombros en las 3 rejillas de admisión de
aire
•los escombros en la zona del motor
•los escombros en la cubierta del eje de
transmisión
1. Ranura
para acceder al pestillo del capó
Figura 1
1
m–3584
•el sistema de interbloqueo de seguridad
•los frenos
En algunos de estos pasos será necesario abrir el capó
o que retirar los paneles laterales del tractor.
Apertura
Para abrir el capó:
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Deslice un destornillador en la parte derecha de
la ranura mostrada en la Figura 1, y empuje el
pestillo del capó hacia la izquierda.
del capó
PELIGRO
POTENCIAL
• Si el tractor ha estado en funcionamiento,
las piezas situadas debajo del capó estarán
calientes.
LO QUE PUEDE SUCEDER
• Si se tocan las piezas calientes se pueden
sufrir quemaduras.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
• Espere a que el tractor se enfríe antes de
realizar ninguna operación de
mantenimiento o de tocar las piezas
situadas debajo del capó.
3.Abra al máximo el capó.
13
Inspecciones antes del funcionamiento
Cierre
del capó
El pestillo del capó está situado en la esquina
izquierda de la rejilla.
1.Mientras comienza a bajar el capó, empuje hacia
atrás el retén del capó (Fig. 2).
2.Empuje hacia abajo el capó hasta que cierre el
pestillo.
1
2
2
Parte delantera del tractor
Figura 2
1. Retén
del capó
2.
Bisagras del capó
B.Tire de la parte superior del panel lateral
hacia Vd., hasta que los pestillos del panel
lateral pasen a través de la ranura.
C.Retire el panel lateral del tractor.
2
1. Pestillo
del panel lateral
Figura 3
2. Ranura
1
m–3318
Desmontaje
de los paneles
laterales
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Levante el capó.
3.Para retirar los paneles laterales:
A.Levante y gire toros los pestillos de los
paneles laterales 90
alineados con la ranura (Fig. 3).
, o hasta que queden
PELIGRO
POTENCIAL
• El ventilador y del eje de accionamiento en
movimiento pueden causar lesiones.
QUE PUEDE OCURRIR
• Los dedos, las manos o las r
opas sueltas
pueden quedar atrapados por el ventilador
o el eje de accionamiento en movimiento.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
• No utilice el tractor sin los paneles laterales
y el capó correctamente colocados.
• Mantenga los dedos, las manos y las ropas
lejos del ventilador y del eje de
accionamiento en movimiento.
• Apague el motor y retire la llave de
encendido antes de realizar ninguna
operación de mantenimiento.
14
Inspecciones antes del funcionamiento
Adición
El motor utiliza combustible diesel limpio y nuevo,
con un cetanaje mínimo de 40. Adquiera el
combustible en cantidades que puedan ser
consumidas en menos de 30 días para garantizar que
esté fresco.
Utilice combustible diesel de verano (No 2–D)
cuando trabaje a temperaturas superiores a –7 C
(20 F) y de invierno (No 1–D o una mezcla No
1–D/2–D) a temperaturas inferiores a –7 C (20 F).
Cuando se utiliza el diesel de invierno a bajas
temperaturas se reduce el punto de inflamación y el
punto de fluidez, mejorando así la estabilidad y
reduciendo la posibilidad de que se produzca la
separación de los productos químicos del combustible
debido a las bajas temperaturas (aspecto ceroso que
podría atascar los filtros).
Cuando se utiliza el diesel de verano a temperaturas
por encima de –7 C (20 F) se prolonga la vida útil
de las piezas de la bomba.
Importante: No utilice queroseno o gasolina en
de combustible
lugar de combustible diesel. De
hacerlo, se producirán daños en el
motor.
PELIGRO POTENCIAL
• En ciertas condiciones, el carburante es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
QUE PUEDE OCURRIR
• Un incendio o una explosión causados por
el carburante puede causar quemaduras al
operador y a otras personas y causar daños
materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
• Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área
abierta y con el motor frío. Limpie el
carburante derramado.
• No llene completamente el depósito de
combustible. Añada carburante hasta que
el nivel alcance de 6 mm a 13 mm (1/4 1/2”) por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación del
combustible.
• No fume nunca mientras maneja el
carburante y manténgase alejado de llamas
desnudas o de lugares donde una chispa
pudiera inflamar los vapor
carburante.
es del
• Almacene el combustible en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance
de los niños. Nunca adquiera un suministro
de combustible para más de 30 días.
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Limpie alrededor de la tapa del depósito de
combustible y saque la tapa. Utilizando un
embudo, agregue combustible hasta que el nivel
esté entre 6 mm y 13 mm (1/4 a 1/2”) de la parte
inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío
permitirá la expansión del combustible. Al llenar
el depósito, cerciórese de que la máquina esté
15
Inspecciones antes del funcionamiento
sobre una superficie nivelada, de forma que se
disponga del espacio necesario para el aire. No
llene completamente el depósito.
3.Coloque firmemente la tapa del depósito. Limpie
el combustible derramado.
4.Si fuera posible, rellene el depósito después de
cada utilización, de esta forma se minimizará la
posible acumulación de productos de
condensación en el interior del depósito.
Drenaje
del agua del filtro de
combustible/separador de
agua
Antes de cada uso, se debe drenar cualquier
acumulación de agua del filtro de
combustible/separador de agua.
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Abra el capó.
3.Retire el panel del lado izquierdo.
4.Abra la válvula de drenaje del filtro de
combustible/separador de agua y drene el agua
acumulada (Fig. 4).
Nota:Dado que el agua acumulada podría
mezclarse con el combustible diesel,
drene el filtro de combustible en un
recipiente apropiado y deséchelo de
forma adecuada.
1
1
Figura 4
1. Válvula
de drenaje del filtro de combustible
m–3708
16
Inspecciones antes del funcionamiento
Inspección
del nivel de aceite
del motor
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Abra el capó.
3.Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite
(Fig. 5) de forma que la suciedad no pueda
penetrar por el orificio de la varilla de nivel y
causar daños en el motor.
4.Saque la varilla de nivel de aceite y limpie el
extremo metálico (Fig. 6).
5.Introduzca completamente la varilla de nivel de
aceite en el tubo. Extraiga la varilla y observe el
extremo metálico. Si el nivel de aceite está cerca,
o por debajo, del orificio inferior de la varilla,
saque la tapa del llenador y añada aceite sólo
hasta alcanzar el orificio superior de la varilla de
nivel. (Consulte en la sección Aceite del motor,
en la página 36, el tipo de aceite y la viscosidad
adecuados para utilizar a distintas temperaturas).
6.Después de rellenar o de cambiar el aceite, cierre
el capó, ponga en marcha el motor, y hágalo
funcionar a ralentí durante 30 segundos. Apague
el motor. Espere 30 segundos y compruebe de n
uevo el nivel de aceite. Si fuera necesario, añada
aceite hasta alcanzar el nivel del orificio superior
de la varilla de nivel.
1
1. Varilla
1. Tapa
de nivel
del llenador
Figura 5
Figura
6
2. T
apa del llenador
2
m–3741
.95 l
m–3742
Importante: No llene en exceso el cárter de aceite
ya que podría causar daños en el
motor.
17
Inspecciones antes del funcionamiento
Inspección
del sistema de
refrigeración
Inspección del refrigerante del radiador
El sistema de refrigeración está lleno de una
disolución de agua y un anticongelante permanente
etilenglicol al 50/50. Compruebe el nivel de
refrigerante al comienzo de cada día, antes de poner
en marcha al motor.
PELIGRO POTENCIAL
• El refrigerante está caliente y a presión.
QUE PUEDE OCURRIR
•
Las pr
oyecciones de r
a presión pueden causar quemaduras
graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
• No saque la tapa del radiador para
inspeccionar el refrigerante. Siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
• No saque la tapa del radiador mientras el
motor esté caliente. Antes de sacar la tapa
del radiador, espere a que el motor se enfríe
durante 15 minutos, por lo menos, o hasta
que la tapa del radiador esté los
suficientemente fría como para tocarla con
la mano sin quemarse.
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
2.Abra el capó.
3.Compruebe el nivel de refrigerante. Cuando el
motor está frío, el refrigerante debe estar entre
las dos líneas del depósito de reserva (Fig. 7).
efrigerante caliente y
1
3
4
1. Tapa
2.
del depósito de
reserva
Depósito de reserva
Figura 7
2
3.
Línea de nivel máximo
(frío)
4.
Línea de nivel mínimo
(frío)
m–3764
4.Si el nivel de refrigerante está bajo, saque la tapa
del depósito de reserva y añada una mezcla de
agua y un anticongelante permanente etilenglicol
al 50/50. NO LLENE EN EXCESO.
5.Coloque la tapa del depósito de reserva.
Inspección
en busca de
escombros
Importante: Si se hace funcionar el motor con
una rejilla para hierba obstruida y/o
con el carenado de refrigeración
desmontado, se producirán daños en
el motor debido al
sobrecalentamiento.
1.Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO),
aplique el freno de estacionamiento, baje el
elevador del equipo y gire la llave de encendido
hasta la posición “STOP” para parar el motor.
Retire la llave de encendido.
18
Inspecciones antes del funcionamiento
2.Inspeccione las rejillas de admisión de aire (3)
(Fig. 8) en busca de escombros. Elimine los
escombros antes de cada uso y
, si fuera
necesario, durante el trabajo.
1
m–3412
Figura 8
Las flechas indican la trayectoria de admisión y
escape de aire
1. Rejillas
de admisión de aire (1 de 3 representada)
para liberarla de su ranura de retención. Limpie o
lave con agua los escombros acumulados en la
rejilla y vuelva a colocarla.
4.En ambientes secos o polvorientos, el polvo
puede acumularse en las aletas del radiador y
reducir la eficacia del enfriamiento. Desmonte la
rejilla del radiador y sople con aire (o con agua a
baja presión) las aletas de refrigeración del
radiador.
5.Los escombros pueden acumularse en la zona del
motor. Limpie las acumulaciones de escombros
con un cepillo o un soplador antes de cada
utilización.
Importante:
Es pr
eferible eliminar la suciedad
soplando con aire (Fig. 10), en vez de
lavarla con agua. Si se utiliza agua,
manténgala lejos de las partes
eléctricas.
m–3424
1. Rejilla
Figura
del radiador
9
3.La rejilla del radiador (Fig. 9) está situada entre
el radiador y el tablero de instrumentos del
tractor. Para retirarla, tire de ella hacia arriba
1
m–3615
Figura 10
Importante:
NO UTILICE AGUA A AL
TA
PRESIÓN. El lavado con agua a alta
presión puede dañar el sistema
eléctrico o eliminar totalmente la
grasa del sistema.
19
Inspecciones antes del funcionamiento
6.La cubierta del eje de transmisión es una zona de
admisión de aire para la refrigeración del eje.
Elimine los escombros de esta cubierta antes de
utilizar el tractor (Fig. 11).
1
m–3436
1. Cubierta
Figura 1
del eje de transmisión
1
Inspección
del sistema de
interbloqueo de seguridad
Inspeccione siempre el sistema de interbloqueo de
seguridad antes de utilizar el tractor. Las instrucciones
para la inspección del sistema de interbloqueo de
seguridad se encuentran en la sección de
Funcionamiento, en la página 21.
Inspección del freno
Consulte la sección Inspección y Ajuste del Freno, en
la página 41.
20
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.