Toro 73590 Operator's Manual [it]

Horse
Trattore 523Dxi
Modello No. 73590 - 9900001 e successivi
NO. 3321–983
Manuale dell’operatore
IMPORTANTE: Leggete attentamente il manuale. Esso contiene
informazioni sulla vostra sicurezza e su quella degli altri. Prendete conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo della macchina prima di utilizzare la macchina.
Italiano
(I)
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Toro. Tutti noi della Toro vogliamo che siate
completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto, pertanto per assistenza, parti di ricambio originali, o per qualsiasi informazione di cui aveste necessità, non esitate ad interpellare il vostro Centro di Assistenza Autorizzato.
Ogni volta che contattate il vostro Centro di Assistenza Autorizzato o la fabbrica, indicate sempre il numero del modello e il numero di serie del vostro prodotto. Questi numeri aiuteranno il Centro di Assistenza o il Responsabile dell’Assistenza a fornire informazioni esatte sul vostro prodotto specifico. Troverete la decalcomania con il numero del modello e il numero di serie in un unico posto sul prodotto come mostrato di seguito.
Leggete attentamente questo manuale per apprendere come utilizzare il prodotto ed eseguirne la manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo manuale aiuterà voi e gli altri ad evitare infortuni a persone o danni al prodotto. Sebbene progettiamo, produciamo e vendiamo prodotti sicuri e rispondenti alle più moderne concezioni, è vostra responsabilità utilizzare il prodotto in maniera appropriata e sicura. E’ inoltre vostra responsabilità fornire alle persone a cui permettete l’uso del prodotto l’addestramento necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di sicurezza in questo manuale identifica i pericoli potenziali e utilizza particolari messaggi di sicurezza per aiutare voi e gli altri ad evitare infortuni, o perfino la morte. PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono parole di segnalazione utilizzate per identificare il livello di rischio. Comunque, indipendentemente dal rischio, fate molta attenzione.
PERICOLO segnala una situazione di estremo pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.
1
m–2345
1. Targhetta
Per vostra comodità, scrivete il numero del modello e il numero di serie nello spazio seguente.
No modello:
No di serie:
con modello e numero di serie
AVVERTENZA segnala un pericolo che può provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare infortuni lievi o moderati se non si osservano le precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate anche altre due parole. “Importante” indica informazioni meccaniche di particolare importanza e “Nota” evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
I lati sinistro e destro della macchina sono determinati stando sul sedile nella normale posizione dell’operatore.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Indice
Pagina
Sicurezza 2.
Norme di sicurezza per trattori con
Norme di sicurezza 2 Livello di pressione acustica 5 Livello di potenza acustica 5 Livello di vibrazioni 5 Tabella dei pendii 7 Decalcomanie e targhette di sicurezza 9
Glossario dei simboli10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario dei simboli11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario dei simboli12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlli prima dell’uso 13
Apertura del cofano 13 Chiusura del cofano 14 Rimozione dei carter laterali 14 Rifornimento 15 Spurgo dell’acqua da filtro del
Controllo del livello dell’olio motore 16 Controllo del sistema di raffreddamento 17 Controllo dei detriti 18 Controllo sistema interruttori di sicurezza 19 Controllo del freno 19
Funzionamento 20
La sicurezza prima di tutto 20 Comandi 20 Interruttore “Key Choice” 21 Freno di stazionamento 21 Avviamento e spegnimento del motore 21 Utilizzo della presa di forza (PDF) 22 Sistema interruttori di sicurezza 23 Funzionamento in retromarcia 23 Indicatori e spie indicatrici 25 Guida in marcia avanti o retromarcia 27 Spegnimento della macchina 28 Ricentraggio del volante 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tosaerba rotante 2
carburante/separatore dell’acqua 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . .
. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Sollevamento del gancio di traino 28
Regolazione del sedile29. . . . . . . . . . . . . . . .
Luci anteriori e posteriori 29 Posizionamento del volante inclinabile 30 Utilizzo di Cruise Control 30 Funzione di sterzo Smart Turnt 31 Spingere a mano la macchina 31
Manutenzione 32
Tabella degli intervalli di manutenzione 32 Olio motore 34 Cambio del refrigerante 36 Ingrassaggio e lubrificazione 37 Pressione dei pneumatici 38 Freno 39 Serbatoio del carburante 40 Filtro del carburante 41 Convergenza delle ruote anteriori 41 Olio del gruppo di trasmissione 43 Fusibili 45 Luci anteriori 46 Luci posteriori 46 Batteria 47 Schema elettrico 51 Schema elettrico 52 Pulizia e rimessaggio 53
Individuazione dei problemi 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . .
1
Sicurezza
Norme
di sicurezza per trattori
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del pr provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidente, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme , che indica PERICOLO, AVVER A
TTENZIONE — “norme di sicur mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Norme
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali o la morte.
di sicurezza
oprietario possono
TENZA oppur
ezza”. Il
e
6. Il conducente deve mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale informazione dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si lavora su trattori;
il controllo del trattore che scivola su un
terreno in pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I motivi principali di una perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote; velocità troppo elevata; azione frenante inadeguata; tipo di macchina inadatto al compito da
eseguire; mancanza di consapevolezza degli effetti
delle condizioni del terreno, soprattutto delle pendenza;
traino ed errata distribuzione del carico.
Preparazione
Addestramento
1. Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo della macchina.
2. Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini o a persone che non abbiamo perfetta conoscenza delle presenti istruzioni. Eventuali normative locali possono imporre limiti all’età dell’operatore.
3. Non eseguite il taglio dell’erba in prossimità di
altre persone, soprattutto bambini, o di animali.
4. Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre persone o alla loro proprietà.
5. Non trasportate passeggeri.
1. Durante l’uso, indossate sempre calzoni lunghi e
scarpe pesanti. Non utilizzate il tosaerba a piedi nudi né indossando sandali aperti.
2. Ispezionate accuratamente la zona dove verrà
usato il tosaerba e ripulitela di tutti gli oggetti che il tosaerba potrebbe far schizzare via.
3. AVVERTENZA – Il carburante è estremamente
infiammabile.
Utilizzate appositi contenitori per
carburante.
Riempite il serbatoio all’aperto e non
fumate durante questa operazione.
Rabboccate il carburante prima di accendere
il motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio né rabboccate il carburante quando il motore è accesso o caldo.
2
Sicurezza
In caso di fuoriuscita di carburante, non
tentate di accendere il motore ma allontanate il tosaerba dalla zona interessata ed evitate di creare qualsiasi causa di innesco finché i vapori di carburante non si sono dispersi.
Rimettete il tappo sul contenitore e chiudete
il tappo del serbatoio.
4. Sostituite la marmitta, se difettosa.
5. Prima dell’uso, effettuate sempre un’ispezione
visiva per verificare che le lame, i bulloni del comando delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In caso di lame o bulloni danneggiati, sostituite la serie completa per mantenere l’equilibratura.
6. Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Funzionamento
1. Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possono raccogliersi i fumi tossici del monossido di carbonio.
2. Eseguite il taglio dell’erba solamente alla luce
del giorno od in presenza di adeguata illuminazione artificiale.
3. Prima di avviare il motore, disinnestate tutte le
frizioni dell’attrezzatura e mettete il cambio in folle.
4. Siate particolarmente cauti durante il traino di
carichi o l’uso di attrezzature pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco
previsti per la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potrete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente. Eseguite le
retromarce con prudenza.
Utilizzate il(i) contrappeso(i) o le zavorre
per le ruote quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
5. Prestate attenzione al traffico, quando
attraversate o procedete lungo una strada.
6. Arrestate la rotazione delle lame prima di
attraversare superfici non erbose.
7. Quando utilizzate attrezzature, non dirigete mai
lo scarico del materiale verso terzi e non consentite a nessuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
8. Non azionate mai il tosaerba con schermi o ripari
difettosi oppure senza i dispositivi di protezione in posizione.
9. Non modificate la taratura del regolatore o non
fate superare al motore i regimi previsti. Un funzionamento della macchina a velocità eccessiva può aumentare il rischio di lesioni personali.
10. Prima di abbandonare il posto di guida:
disinserite la presa di forza (PDF) ed
abbassate il gancio di fissaggio;
portate il cambio in folle ed inserite il freno
di stazionamento;
spegnete il motore e togliete le chiavi degli
interruttori di avviamento e “key choice”.
Disinnestate la trasmissione dell’attrezzatura,
11.
spegnete il motore e staccate il(i) filo(i) della(e) candela(e) oppure togliete le chiavi degli interruttori di avviamento e “key choice”:
prima di pulire i blocchi o rimuovere
eventuali ostruzioni dello scivolo;
prima di controllare, pulire o azionare il
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo.
Ispezionate il tosaerba per verificare eventuali danni ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l’attrezzatura;
se la macchina inizia a vibrare in modo
anomalo (controllate immediatamente).
Disinnestate la trasmissione dell’attrezzatura
12.
durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
3
Sicurezza
13. Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’attrezzatura:
prima del rifornimento di carburante;
prima di smontare il raccoglierba;
prima di effettuare la regolazione
dell’altezza, a meno che la regolazione non possa essere eseguita dal posto di guida.
14. Riducete l’apertura della farfalla durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di carburante al termine del lavoro.
Utilizzo su pendii
1. Per l’utilizzo sui pendii:
non eseguite il taglio dell’erba procedendo
lateralmente su terreni con pendenza superiore a 5;
non eseguite il taglio dell’erba procedendo
in salita su terreni con pendenza superiore a 10;
non eseguite il taglio dell’erba procedendo
in discesa su terreni con pendenza superiore a 15.
Ricordate che non esistono pendenze “sicure”.
2.
L’utilizzo della macchina su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per cautelarvi contro il ribaltamento:
evitate frenate e partenze brusche quando
procedete su terreni in pendenza;
innestate dolcemente la frizione,
mantenendo sempre la macchina in presa, soprattutto procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina
procedendo in pendenza ed eseguendo curve a stretto raggio;
non eseguite mai il taglio dell’erba
procedendo trasversalmente, a meno che la macchina non sia specificamente concepita per questo scopo.
Manutenzione e rimessaggio
1. Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i
bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina possa funzionare nelle migliori condizioni di sicurezza.
2. Non tenete la macchina con benzina nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori della benzina possono raggiungere fiamme libere o scintille.
3. Lasciate raffreddare il motore prima di rimessare
la macchina al chiuso.
4. Per ridurre il rischio di incendio, mantenete
motore, marmitta, vano della batteria e zona di conservazione della benzina esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
5. Controllate di frequente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
6. Sostituite le parti usurate o danneggiate per
maggiore sicurezza.
7. Lo spurgo del carburante dal serbatoio deve
essere ef
8. Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
9. Se la macchina deve essere parcheggiata,
rimessata o lasciata incustodita, abbassate al suolo i dispositivi di taglio, a meno di non utilizzare un blocco meccanico.
fettuato esclusivamente all’aperto.
prestate attenzione a protuberanze del
terreno, buche e altri ostacoli nascosti;
4
Sicurezza
Livello
Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 90 dB(A), collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 84/538/CEE.
Livello
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di 105 Lwa, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla Direttiva 84/538/CEE e successive integrazioni.
Livello
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al braccio di 2,00 m/s2 ed un livello massimo di vibrazioni al corpo di 0,30 m/s2, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033 e EN 1032.
di pressione acustica
di potenza acustica
di vibrazioni
5
6
Tabella
dei pendii
Leggete tutte le norme di sicurezza alle pagg. 2 – 5.
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UNA SUPERFICIE VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, STACCIONATA, PALO, ECC.)
ESEMPIO: CONFRONTARE
IL PENDIO CON IL
BORDO PIEGATO
PIEGATE LUNGO LA LINEA
APPROPRIATA
7
8
Sicurezza
Decalcomanie
Le decalcomanie e le targhette di sicurezza sono facilmente visibili dall’operatore e posizionate in prossimità delle aree di potenziale pericolo. Sostituite immediatamente le decalcomanie nel caso in cui siano danneggiate o mancanti.
SUL COPERCHIO DELL
(Rif. 98–1608)
e targhette di sicurezza
’ALBERO MOT
ORE
SULLA ST
(Rif. 99–2986)
SULLA ST
AFF
A DEL SEDILE
AFF
A DEL SEDILE
(Rif. 99–5340)
(1) SUL TUNNEL DELL
(2) SOTT
(2) NELLA GRIGLIA ANTERIORE
(Rif. 93–8069)
O LA PROTEZIONE LA
(Rif. 98–5015)
’ALBERO MOT
ORE
TERALE
SUL P
ARAURTI POSTERIORE
(Rif. 98–3088)
SULLA VENT
(Rif. 95–4143)
OLA DEL RADIA
TORE
9
Sicurezza
Glossario
Simbolo di avvertimento
Simbolo di avvertimento
Leggete
Consultate il Manuale T le procedure di assistenza corrette
Oggetti scagliati o volanti – Esposizione del corpo
il manuale dell’operatore
dei simboli
ecnico per
Amputazione degli arti T
osaerba in retromarcia
Restate a distanza di sicurezza dalla macchina
Restate a distanza di sicurezza dal tosaerba
Tenete i bambini a distanza di sicurezza dalla macchina
Oggetti scagliati – T
osaerba con rotazione montata lateralmente. Mantenete il deflettore in posizione
Amputazione di piedi o dita – lama del tosaerba
Amputazione di mani o dita – lama del tosaerba
La lama in rotazione può tagliare le dita di piedi o mani. Restate lontani dalla lama del tosaerba quando il motore è acceso
Non aprite o togliete le protezioni di sicurezza a motore acceso
Ribaltamento trasversale della macchina
Ribaltamento della macchina in salita
Ribaltamento della macchina in discesa
Ribaltamento della macchina
V
ietato procedere in retromarcia finché l’interruttore “Key Choice” non è stato disattivato
10
Sicurezza
Glossario
Elemento di taglio – simbolo generico
Elemento di taglio – regolazione altezza
Unità di taglio abbassata
Unità di taglio sollevata
Taglio o schiacciamento dei piedi – coclea rotante
Taglio di mani o dita – lama della girante
dei simboli
La macchina può essere utilizzata solo da un sedile passeggero e qualora la visuale del conducente non sia ostacolata
Schiacciamento delle dita o forte pressione laterale sulle dita
Movimento in avanti o verso l’alto-Energia intrinseca
Spegnete il motore e togliete la chiave prima di manutenzione o riparazioni
Restate a distanza di sicurezza dallo spazzaneve
Restate a distanza di sicurezza dallo spazzaneve
Con questo accessorio montato, i trattori devono avere un carico di 45 kg sull’assale posteriore
Ribaltamento della macchina Spazzaneve ROPS
Rischio di taglio delle mani – Lame rotanti
Rischio di taglio dei piedi – Lame rotanti
Direzione della macchina – combinata
Bassa velocità
Alta velocità
Retromarcia
Folle
Prima marcia
Seconda marcia
T
erza marcia fino al no. massimo di marce avanti
11
Sicurezza
Glossario
Massimo
Minimo Decrescente/Crescente
On/Funzionamento
Off/Spegnimento
Motore
Avviamento
Arresto motore
dei simboli
motore
Carburante
Livello del carburante
Serbatoio vuoto
Serbatoio pieno
Stato di carica della batteria
Fari anteriori – Abbaglianti/anabbaglianti
Starter
T
emperatura motore
Pressione olio lubrificante motore
Livello olio lubrificante motore
Interruttore “Key Choice”
Sistema frenante
Freno di stazionamento
Frizione
PDF (Presa di forza)
Innesto
Disinnesto
Sblocco
Blocco
12
Controlli prima dell’uso
Prima di utilizzare il trattore, controllate sempre:
Livello del carburante
Spurgo dell’acqua dal filtro del carburante
Livello dell’olio motore
Livello del refrigerante e griglia del radiatore
Detriti sulle retine delle prese d’aria (3)
Detriti nella zona del motore
Figura 1
Detriti sul coperchio del gruppo di trasmissione
posteriore
Sistema interruttori di sicurezza
Freno
Per controllare alcuni dei suddetti punti è necessario aprire il cofano o togliere i carter laterali del trattore.
1. Scanalatura
PERICOLO
di accesso al gancio del cofano
POTENZIALE
Se il motore è ancora caldo, le componenti
che si trovano sotto il cofano potrebbero essere bollenti.
1
m–3584
Apertura
Per aprire il cofano:
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Infilate un cacciavite nel lato destro della
scanalatura indicata in Figura 1 e premete il gancio verso sinistra.
3. Aprite completamente il cofano.
del cofano
COSA PUO’ SUCCEDERE
Il contatto con componenti bollenti può
provocare ustioni.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Lasciate raffreddare il trattore prima di
effettuare la manutenzione o toccare le componenti sotto il cofano.
13
Controlli prima dell’uso
Chiusura
del cofano
Il fermo del cofano si trova nell’angolo sinistro della griglia.
1. Premere all’indietro il fermo del cofano per
iniziare ad abbassare il cofano (Fig. 2).
2. Premete il cofano finché non sentite scattare il
gancio.
1
2
2
C. Staccate il carter laterale dal trattore.
2
Figura 3
1. Gancio
del carter laterale
2.
Scanalatura aperta
1
m–3318
Lato anteriore del trattore
Figura 2
1. Fermo
Rimozione
del cofano
2.
Cerniere del cofano
dei carter laterali
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Sollevate il cofano.
3. Per togliere un carter laterale:
A. Sollevate i due ganci dei carter laterali e
spostateli di 90 oppure finché non sono allineati con la scanalatura aperta (Fig. 3).

PERICOLO
La ventola e l’albero motor
POTENZIALE
e possono
provocare gravi lesioni.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Dita, mani e vestiti possono rimanere
intrappolati nella ventola e nell’albero motore.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Non utilizzate il trattore senza carter
laterali e cofano in posizione.
Tenete lontani dita, mani e vestiti dalla
ventola e dall’albero motore.
Spegnete il motore e togliete la chiave di
avviamento prima di effettuar lavoro di manutenzione.
e qualsiasi
B. Tirate l’estremità del carter laterale verso di
voi finché i ganci del carter non passano attraverso la scanalatura aperta.
14
Rifornimento
Controlli prima dell’uso
Il motore funziona con gasolio con un numero minimo di 40 cetani. Il carburante acquistato deve essere utilizzato entro 30 giorni.
A temperature superiori a –7C (20F), utilizzate gasolio per uso estivo (No 2–D); a temperature inferiori a –7C (20F), utilizzate gasolio per uso invernale (No 1–D o 1–D/2–D). L’utilizzo di gasolio per uso invernale a basse temperature comporta un punto di infiammabilità minore e minori problemi, garantendo un migliore avviamento e minori rischi di scissione chimica del carburante a causa della bassa temperatura (che può provocare l’intasamento dei filtri).
L’utilizzo di gasolio per uso estivo a temperature superiori a –7C (20F) contribuirà a prolungare la durata delle componenti della pompa.
Importante: Non utilizzate cherosene o benzina
super. In caso contrario si può danneggiare il motore.
PERICOLO POTENZIALE
In alcune condizioni il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente esplosivo.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Un incendio o un’esplosione causata dal
carburante può ustionare voi, o altre persone, e causare danni alle cose.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Usate un imbuto e riempite il serbatoio del
carburante all’aperto, in una zona libera, a motore freddo. Rimuovete gli eventuali residui di carburante fuoriusciti dal serbatoio.
Non riempite il serbatoio completamente:
riempitelo fino a 6-13 mm (1/4-1/2”) dall’orlo del foro di rabbocco. Questo spazio servirà ad assorbir carburante.
e l’espansione del
Non fumate mai quando maneggiate
carburante, e state lontani da fiamme vive o dai luoghi in cui i vapori di carburante possono esser
e accesi da una scintilla.
Conservate il carburante in appositi
contenitori e fuori dalla portata dei bambini. Il carburante acquistato deve essere utilizzato entro 30 giorni.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio del
carburante e toglietelo. Utilizzando un imbuto, aggiungete il carburante finché il livello non si trova 6-13 mm (1/4-1/2”) dal fondo del collo del serbatoio. Lo spazio vuoto nel serbatoio consentirà l’espansione della benzina. Per il rabbocco, accertatevi che la macchina si trovi su una superficie piana e sia adeguatamente ventilata. Non riempite completamente il serbatoio del carburante.
15
Controlli prima dell’uso
3. Inserite saldamente il tappo. Togliete il
carburante eventualmente fuoriuscito.
4. Se possibile, riempite il serbatoio del carburante
dopo ogni utilizzo per ridurre al minimo il rischio di condensa all’interno del serbatoio.
Spurgo
dell’acqua da filtro del carburante/separatore dell’acqua
L’eventuale acqua all’interno di filtro del carburante/separatore dell’acqua deve essere spurgata prima di ogni utilizzo.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Aprite il cofano.
3. Togliete il carter laterale sinistro.
4. Aprite la valvola di spurgo su filtro del
carburante/separatore dell’acqua e spurgate l’eventuale acqua (Fig. 4).
1
1
Figura 4
1. Valvola
Controllo
di spurgo del filtro
del carburante
del livello dell’olio
motore
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Aprite il cofano.
m–3708
Nota: Poiché l’acqua contiene gasolio,
spurgate il filtro del carburante in un contenitore adeguato e smaltitela nel rispetto dell’ambiente.
16
3. Pulite l’asta di livello (Fig. 5) in modo che la
sporcizia non possa penetrare nel foro dell’asta danneggiando il motore.
4. Estraete l’asta di livello dell’olio e pulitela
(Fig. 6).
5. Infilate a fondo l’asta di livello nel tubo. Estraete
l’asta e controllate il livello all’estremità di metallo. Se il livello dell’olio è uguale o inferiore al foro nell’asta di livello, togliete il tappo di rabbocco ed aggiungete lentamente l’olio nel foro superiore sull’asta di livello. (Per il tipo e la viscosità dell’olio in base alle varie condizioni di temperatura, vedere Olio motore, pagina 34.)
Controlli prima dell’uso
6. Dopo aver rabboccato o cambiato l’olio,
chiudete il cofano, avviate il motore e fatelo funzionare al minimo per 30 secondi. Spegnete il motore. Attendete 30 secondi e controllate il livello dell’olio. Se necessario, rabboccate finché il livello dell’olio non raggiunge il foro superiore sull’asta di livello.
Importante: Non riempite eccessivamente il
carter con olio, altrimenti si può danneggiare il motore.
2
1
Figura 5
1. Asta
di livello
2. T
appo di rabbocco
m–3741
Controllo
del sistema di
raffreddamento
Controllo del refrigerante del radiatore
Il liquido del sistema di raffreddamento è una soluzione 50/50 di acqua e glicole di etilene permanente anti-gelo. Controllate il livello del refrigerante all’inizio di ogni giornata prima di avviare il motore.
PERICOLO POTENZIALE
Il r
efrigerante è bollente e sotto pressione.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Perdite di refrigerante bollente possono
provocare gravi ustioni.
COME EVIT
Non togliete il tappo del radiatore per
controllare il refrigerante. Seguite le istruzioni per il controllo del refrigerante.
Non togliete il tappo del radiatore a motore
caldo. Fate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti oppure finché il tappo del radiatore è sufficientemente fr
eddo per esser
ARE IL PERICOLO
e toccato con le mani.
1. Tappo
di rabbocco
Figura
6
0,95 l
m–3742
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Aprite il cofano.
3. Controllate il livello del refrigerante. A motore
freddo, il livello deve essere compreso tra le due righe sul serbatoio di riserva (Fig. 7).
17
Controlli prima dell’uso
1
3
4
1. Tappo
2.
del serbatoio di
riserva Serbatoio di riserva
Figura 7
2
3.
Livello max (motore freddo)
4. Livello
min (motore
m–3764
freddo)
4. Se il livello del refrigerante è basso, togliete il
tappo del serbatoio di riserva ed aggiungete una soluzione 50/50 di acqua e glicole di etilene permanente anti–gelo. NON RIEMPITE ECCESSIVAMENTE.
5. Installate il tappo del serbatoio di riserva.
Controllo
dei detriti
Importante: Nel caso in cui la retina raccoglierba
sia intasata e/o le alette di raffreddamento siano state rimosse, il motor
e può surriscaldarsi e
danneggiarsi.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento, abbassate il gancio di fissaggio e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la chiave di avviamento.
2. Controllate che non vi siano detriti sulle (3)
prese d’aria (Fig. 8). Se necessario, rimuovete gli eventuali detriti prima e/o durante ogni utilizzo.
1
m–3412
Figura 8
Le frecce indicano la presa d’aria ed il percorso
di scarico
1. Prese
1. Griglia
d’aria (1 delle 3 illustrata)
Figura
del radiatore
m–3424
9
3. La griglia del radiatore (Fig. 9) si trova tra il
radiatore ed il cruscotto del trattore. Per rimuoverla, sganciatela dalla scanalatura di fissaggio. Pulitela con uno straccio o lavatela da tutti i detriti, quindi reinstallatela.
4. In ambienti particolarmente asciutti o polverosi,
la polvere si può depositare sulle alette del radiatore riducendo l’efficienza di raffreddamento. Togliete la griglia del radiatore e pulite con aria compressa (o lavaggio a bassa pressione) le alette del radiatore.
1
18
Loading...
+ 44 hidden pages