Toro 73570 Operator's Manual [fr]

DOC NO 3321–973
Wheel
Tracteur 520xi
Modèle no 73570 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes avant d’utiliser ce produit.
Français
(F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but est que vous soyez entièrement
satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau produit. La lecture de ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle et celle des autres, et pour ne pas endommager le produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous devez l’utiliser correctement, et en prenant toutes les mesures de sécurité qui s’imposent. V également tenu d’informer les autres utilisateurs des mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ous êtes
m–2345
1. Numéros
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
de modèle et de série
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles: “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Table des matières
Page
Sécurité 2.
Contrôle avant l’emploi 13
Utilisation 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à axe vertical 2
Consignes de sécurité2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique4. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique5. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5 Mesure de la pente 7 Décalcomanies de sécurité et instructions9. Signification des pictogrammes 10 Signification des pictogrammes 11 Signification des pictogrammes 12
Ouverture du capot 13 Fermeture du capot 14
Dépose des panneaux latéraux14. . . . . . . . . .
Plein de carburant 14 Contrôle du niveau d’huile moteur 16 Contrôle de propreté 17 Contrôle du système de sécurité 18 Contrôle du frein 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 19 Commandes 19 Commutateur de sécurité à clé 19 Frein de stationnement 20 Démarrage et arrêt
du moteur 20
Commande de
la prise de force (PDF) 21
Système de sécurité22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 22 Jauges et voyants de contrôle 24 Marche avant ou arrière 25 Arrêt de la machine 26
Relevage assisté d’accessoires27. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Positionnement du siège27. . . . . . . . . . . . . . .
Feux avant et arrière 28 Réglage de l’inclinaison du volant 28
Commande de vitesse de croisière28. . . . . . .
Ralentissement automatique Smart Turnt dans
les tournants29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pousser la machine à la main 30
Entretien 31
Dépannage 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 31 Filtre à air 32 Huile moteur 34 Bougies 35 Graissage et lubrification 37
Pression des pneus38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 39
Réservoir d’essence40. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence Pincement des roues avant 42 Huile de la boîte-pont 43 Fusibles 46 Phares 46 Feux arrières 47 Batterie 47 Schéma de câblage 51 Nettoyage et remisage 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
41
1
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, r consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
de sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
especter les
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun secours. La perte de contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues; une allure trop rapide; un freinage inadéquat; un type de machine non adapté à la
tâche; l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes; un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
2
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
3. ATTENTION - L
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
’essence est extrêmement
Sécurité
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la transmission au point mort.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des char
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
ges ou
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
3
Sécurité
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence;
Avant de retirer le bac de ramassage;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5.
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10.
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
2.
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe sauf si l’on utilise un système de blocage mécanique positif.
Niveau
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de : 90 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE et ses amendements.
de pression acoustique
4
Sécurité
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de : 105 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 9 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,2 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
de vibrations
5
6
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 12.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
7
8
Sécurité
Décalcomanies
de sécurité et instructions
Des
décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée.
SUR LA TRAPPE D’ACCES A L
(Réf. no 98-1608)
’ARBRE DE TRANSMISSION
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
     
#  !" 
     
   
    
#  !" $
9
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets­Risques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre­ tondeuse en marche arrière
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine
Projection d’objets ­tondeuse rotative montée latéralement. Laisser le bouclier déflecteur en place
Lame de tondeuse-Sectionnement des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse-Sectionnement des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Retournement, usage en descente
Retournement de la machine
Usage en marche arrière non autorisé si blocage de sécurité non désactivé à l’aide de la clé de sécurité
10
Sécurité
Signification
Lame de coupe­symbole de base
Lame de coupe­réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement du pied-tarière en rotation
Sectionnement des mains ou des doigts-pales de turbine
des pictogrammes
Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur
Ecrasement des doigts ou des mains-Force appliquée latéralement
Energie sous tension­recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent être lestées de 45 kg si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains ­fraises en rotation
Sectionnement des pieds ­fraises en rotation
Sens de marche­Combiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et vitesses supérieures de marche avant
11
Sécurité
Signification
Rapide
Lent Augmentation/réduction
Marche/“On”
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant­feux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
12
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
Contrôler le niveau de carburant
Contrôler le niveau d’huile moteur
Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
Nettoyer la zone du moteur
Nettoyer le capot de la boîte-pont
Contrôler le système de sécurité
Figure 1
Contrôler le frein Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
1. Fente
du verrou du capot
1
m-3584
Ouverture
Pour ouvrir le capot :
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la Figure 1, et exercer une pression vers la gauche pour déverrouiller le capot.
3. Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
du capot
DANGER
POTENTIEL
Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont tr
QUELS SONT LES RISQUES?
Tout contact avec des pièces tr
peut causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Laisser le tracteur r d’entreprendre un entretien ou de toucher des pièces sous le capot.
ès chaudes.
ès chaudes
efroidir avant
13
Contrôle avant l’emploi
Fermeture
du capot
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la calandre.
1. Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot (Fig. 2).
2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou
s’engage.
1
2
2
B. Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les fentes.
C. Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
2
1
1. Loquet
du capot
Dépose
Avant du tracteur
Figure 2
2.
Articulation du capot
des panneaux latéraux

1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Soulever le capot.
3. Pour déposer un panneau latéral :
A. Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de tour (90) pour qu’ils puissent passer dans la fente (Fig. 3).
m-3318
Figure 3
1. Anneau
Plein
de verrouillage
2. Fente
de carburant
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
14
Contrôle avant l’emploi
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des dégâts
Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et lorsque le moteur est froid. Essuyer le carburant éventuellement répandu.
Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau arrive de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du tube de r rester vide pour permettre au carburant de se dilater dans le réservoir.
emplissage. L
’espace qui reste doit
Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes nues ou de sour d’enflammer les vapeurs de carburant.
ces d’étincelles susceptibles
Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de r consommée en 30 jours.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
éserves supérieur
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le r terminé.
emplissage soit
15
Contrôle avant l’emploi
Remplissage du réservoir d’essence
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit permettre à l’essence de se dilater. Il est important que la machine soit garée en terrain plat pour que le vide laissé dans le réservoir soit suffisant. Ne pas remplir complètement le réservoir.
3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile
2
1. Jauge
d’huile
Figure 4
1
2.
Bouchon de remplissage
m-3246
moteur
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4)
pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de jauge, qui risquerait d’endommager le moteur.
4. Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 5).
5. Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 4). Retirer la jauge et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, rajouter de l’huile, voir Huile moteur, page 34.
1. Extrémité
métallique
1
Figure
m-3219
5
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
16
Contrôle
avant l’emploi
Contrôle
de propreté
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée, des ailettes de refr
oidissement sales ou obstruées, et/ou sans capots de refroidissement entraîne des dommages au moteur dus à la surchauffe.
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 6). Les débarrasser des débris qui les obstruent avant chaque utilisation, et en cours d’utilisation si nécessaire.
DANGER POTENTIEL
Le ventilateur et son arbre qui tournent
peuvent causer des blessur
QUELS SONT LES RISQUES?
es.
Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et son arbr
e en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
Ne pas approcher les doigts, les mains et les
vêtement du ventilateur et de son arbre en rotation.
Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
1
m-3412
Figure 6
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et de sortie de
l’air.
1. Grille
de prise d’air (1 des 3 illustrée)
3. Brosser les débris accumulés sur la grille du
ventilateur (Fig. 7).
1
m–3617
Figure 7
1. Grille
du ventilateur
4. Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide d’une brosse ou d’un jet d’air.
17
Contrôle avant l’emploi
Important : Mieux vaut enlever les débris au jet
d’air (Fig. 8), plutôt qu’à l’eau. En cas de lavage à l’eau, ne pas mouiller les pièces électriques.
m-3615
Figure 8
Important : NE PAS LA
PRESSION. Le lavage à haute pression peut endommager le système électrique ou enlever la graisse.
VER AU JET A HAUTE
Contrôle
du système de
sécurité
Contrôler le fonctionnement du système de sécurité avant chaque utilisation du tracteur, comme expliqué à la section Utilisation, page 23.
Contrôle
Voir Contrôle et réglage du frein, page 39.
du frein
5. Le capot de la boîte-pont du pont arrière joue un
rôle de prise d’air pour le refroidissement de la transmission. Le débarrasser des débris avant toute utilisation du tracteur (Fig. 9).
1
m-3436
Figure 9
1. Capot
de boîte-pont
18
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 2-9. Ces instructions vous aideront à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10).
5
15
2
1
3
4
7
8 6
11
9
16
10 12
Figure 10
1. Commande
2. Starter
3.
Bouton de PDF
4. Levier
5. Thermomètre refroidissement du moteur
6.
Levier de relevage d’accessoires
7. V
oyants de contrôle
8.
Jauge de carburant
9.
Compteur d’heures
Commutateur
des gaz
de réglage du siège
de l’eau de
10.
Commutateur d’allumage
11.
Pédale de frein
12.
Levier de frein de stationnement
13.
Sélecteur de vitesse normale/lente
14.
Commutateur de vitesse de croisière
15.
Levier de réglage de l’inclinaison du volant
16.
Pédale de commande de traction
de sécurité à clé
Tourner la clé puis la laisser revenir pour désactiver temporairement la sécurité d’interdiction du travail en marche arrière. Le commutateur se trouve sur le support du siège, à l’avant (Fig. 11).
1
13
14
m–3597
1. Clé
de sécurité
Figure 1
m–4260
1
19
Utilisation
Frein
Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
de stationnement
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 10) et la
maintenir en position enfoncée.
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 10) et lâcher progressivement la pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 10). Le levier
de frein de stationnement doit se déverrouiller.
2. Lâcher la pédale de frein.
Démarrage
et arrêt
du moteur
6. Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de démarrage (“START”, Fig. 13), la maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Ne pas actionner le démarreur
durant plus de 5 secondes d’affilée, sans quoi il risque de griller. Si le moteur n’a pas démarré au bout de 5 secondes, ramener la clé de contact en position STOP, vérifier toutes les commandes et les procédures, attendre encor réessayer; voir Dépannage, page 54.
7. Lorsque le moteur a démarré, ramener lentement
la manette de starter en position dégagée (Fig. 12). Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette de starter en position engagée durant quelques secondes. Mettre ensuite la manette des gaz dans la position souhaitée.
Remarque : Pour préserver le moteur et lui
assurer une plus longue durée de vie, il est bon de le laisser chauffer avant de commencer à travailler.
e 10 secondes puis
Démarrage
1. S’asseoir sur le siège.
2. Enfoncer la pédale de frein. Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée à fond.
3. Pousser le bouton de prise de force (PDF) en position d’arrêt (OFF) (Fig. 12).
4. Mettre la manette de starter en position engagée (si le moteur est froid) (Fig. 12).
5. Mettre la manette des gaz à mi-chemin vers la position RAPIDE (Fig. 12).
2
1
3
1. Commande
2. Starter
des gaz
Figure 12
3.
m-3257
Bouton de PDF
20
Utilisation
2
1
3
4
1. Arrêt
2. Marche
Figure
et feux
13
3. Marche
4. Démarrage
Arrêt
1. Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 12).
2. Laisser le moteur tourner pendant un moment
pour qu’il se refroidisse.
m-3312
s’allume pour rappeler que l’outil est entraîné, et que le démarreur ne peut pas fonctionner tant que la prise de force est embrayée. Toujours débrayer la prise de force avant de quitter le siège du conducteur.
Embrayage de la prise de force (PDF)
1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
tracteur.
2. Mettre le levier de commande des gaz en
position RAPIDE.
Important : Pour obtenir les meilleurs résultats,
toujours ouvrir les gaz au maximum lorsque la prise de force (PDF) est embrayée.
3. Tirer le bouton de prise de force (PDF) en
position embrayée (Fig. 14).
1
2
3. Tourner la clé de contact sur “ARRET”
(Fig. 13).
4. Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité lorsqu’on n’utilise pas la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Commande
de
la prise de force (PDF)
Le bouton de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation de l’embrayage électrique.
Lorsque la clé de contact est en position de MARCHE ou ECLAIRAGE et que la prise de force (PDF) est embrayée, le voyant de contrôle de PDF
Figure 14
1. Pousser
pour débrayer la
PDF (arrêt)
2. T
irer pour embrayer la
PDF (marche)
Débrayage de la prise de force (PDF)
1. Pousser le bouton de prise de force (PDF) en
position débrayée (arrêt).
m-3264
21
Utilisation
Système
de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si :
le siège du conducteur n’est pas occupé;
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
la prise de force (PDF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
le conducteur quitte son siège alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée;
le conducteur quitte son siège alors que la prise de force (PdF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour débrayer la prise de force (PdF) si :
l’on engage la marche arrière alors que la prise de force (PdF) est embrayée.
Travail
Un système de sécurité empêche le fonctionnement de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé, la PdF s’arrête.
Si l’on doit absolument tondre en marche arrière, ou utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en marche arrière peut être temporairement désactivé. Ne pas tondre en mar
de ne vraiment pas pouvoir faire autrement.
en marche arrière
che arrièr
e à moins
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un accessoire en marche arrière sans danger, on peut désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en tournant la clé de sécurité dans le commutateur (Fig. 15) situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 16) s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent lors du déplacement en marche arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins de devoir absolument tondre ou utiliser un accessoire entraîné en marche arrière. Retirer également la clé de sécurité du tracteur avant de laisser une personne utiliser le tracteur si elle n’est pas expérimentée et responsable, pour éviter toute possibilité de fonctionnement de la prise de force lorsque le tracteur se déplace en marche arrière. Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre en lieu sûr hors de portée des enfants si on laisse le tracteur sans surveillance.
22
DANGER POTENTIEL
Un enfant ou un passant pourraient être
touchés par la lame en rotation d’une tondeuse autoportée se déplaçant en mar
che arrièr
e.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut occasionner des
blessur
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais tondre en mar
n’y a pas moyen de faire autrement.
Toujours bien r
le bas avant de faire mar
es graves, voir
egarder derrièr
e mortelles.
che arrièr
e soi et vers
che arrièr
e que s’il
e.
N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se trouvera dans la zone à tondre.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si on laisse le tracteur sans surveillance.
Utilisation
1
m-3317
1. Voyant
Figure
de travail en marche arrière
16
Contrôle du système de sécurité
Contrôler d’utilisation de la machine. Ne pas utiliser la machine si le système de sécurité ne fonctionne pas correctement. S’il ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé.
le système de sécurité avant chaque séance
1. Clé
de sécurité
Figure 15
1
m–4260
1. Enfoncer à fond la pédale de frein. Tirer le
bouton de PDF pour embrayer la prise de force, puis tourner la clé de contact jusqu’en position de démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise
de force. Lâcher la pédale de frein, puis tourner la clé de contact jusqu’en position de démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
3. Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement. Pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise de force. Se lever du siège, puis tourner la clé de contact jusqu’en position de démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner.
23
Utilisation
4. Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le frein de stationnement. Pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise de force. Mettre le moteur en marche. Lorsqu’il tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
5. Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le frein de stationnement, pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise de force et mettre le moteur en marche. Tirer le bouton de PDF pour embrayer la prise de force. Se lever ensuite légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
6. Le frein de stationnement étant desserré, tourner la clé de contact en position de marche (RUN) sans faire démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF en position ON pour embrayer la prise de force: on entend un déclic lors de l’embrayage, et le voyant de PdF s’allume. Mettre la pédale de traction en marche arrière. On doit entendre un déclic de débrayage de la PdF, et le voyant de PdF doit s’éteindre.
7. Le frein de stationnement étant desserré, tourner la clé de contact en position de marche (RUN) sans faire démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF en position ON pour embrayer la prise de force. Tourner la clé dans le commutateur de sécurité et la laisser revenir. Le voyant de travail en marche arrière doit s’allumer. Mettre la pédale de traction en marche arrière. La PdF doit rester embrayée et le voyant de PdF doit rester allumé. Enfoncer le bouton de PdF pour débrayer la prise de force. Les voyants de PdF et de travail en marche arrière doivent s’éteindre.
Jauges
et voyants de contrôle
Les voyants de contrôle (Fig. 17) s’allument lorsque certaines commandes sont engagées, ou pour signaler d’importants problèmes de fonctionnement exigeant une intervention immédiate.
1 2 3 4 5 6
78
m-3317
Figure 17
1. Voyant
2. V
3. V
4. V
de frein de
stationnement
oyant de prise de force
(PDF)
oyant de batterie oyant de travail en
marche arrière
5. Voyant
6. Voyant
7.
8.
de pression de commande de
croisière Thermomètre d’huile
moteur Jauge de carburant
d’huile
Voyant de frein de stationnement
Le voyant de frein de stationnement s’allume pour indiquer que le frein de stationnement est serré. Dans cet état, la machine ne peut pas se déplacer.
Voyant de prise de force (PDF)
24
Le voyant de prise de force (PDF) s’allume pour indiquer que la prise de force est embrayée. Dans cet état, le moteur ne peut pas démarrer.
Voyant de batterie
Le voyant de batterie s’allume lorsque la clé de contact est en position de MARCHE ou d’ECLAIRAGE si la tension de la batterie est inférieure à 12,1 V ou supérieure à 15,0 V. Si le
Utilisation
voyant s’allume lorsque le régime moteur augmente, il est important de faire contrôler la batterie et le système électrique afin de corriger le problème.
Voyant de travail en marche arrière
Le voyant de travail en marche arrière s’allume lorsqu’on actionne la clé de sécurité pour désactiver l’interdiction du fonctionnement de la PdF en marche arrière. Il rappelle à l’utilisateur que le blocage de sécurité est désactivé. Il s’éteint lorsqu’on débraie la prise de force (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Quand le voyant est allumé, être extrêmement prudent et bien r reculer. Faire particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
V
oyant de pression d’huile
Ce voyant s’allume lorsque la pression est basse. Il devrait s’éteindre lorsque le moteur a démarré. Quand le moteur tourne, le voyant s’allume si la pression d’huile descend en dessous d’un seuil de sécurité. Si le voyant s’allume lorsque le moteur tourne, couper
immédiatement le moteur et corriger le problème à l’origine du manque de pression d’huile.
egarder derrièr
e soi avant de
Voyant de commande de croisière
Ce voyant s’allume pour indiquer que le système de régulation de vitesse de croisière est engagé.
Thermomètre d’huile moteur
Ce cadran indique la température de l’huile dans le moteur. Si l’aiguille entre dans le rouge, débrayer la prise de force et laisser le moteur refroidir en tournant.
Si la température indiquée ne descend pas, couper
immédiatement le moteur, nettoyer les grilles de prise d’air et/ou corriger le problème qui a provoqué l’échauffement.
Jauge de carburant
Ce cadran indique la quantité de carburant dont la machine dispose encore.
Compteur d’heures
Ce compteur (Fig. 10) enregistre la durée de marche du moteur. Il faut en tenir compte pour respecter les fréquences d’entretien recommandées.
Marche
1. Arrêter le tracteur. Important : Ne jamais essayer de changer de
Important : Ne pas forcer le levier de
2. Engager la vitesse de marche avant rapide “H”
ou lente “L” à l’aide du levier de changement de vitesse (Fig. 10). Utiliser la gamme lente pour obtenir les meilleurs résultats de tonte ou un bon fonctionnement avec tous les accessoires.
avant ou arrière
vitesse lorsque le tracteur est en mouvement, sous peine d’endommager la transmission.
changement de vitesse. L’exercice d’une légère pression sur la pédale de commande de traction lorsqu’on déplace le levier de changement de vitesse facilite l’embrayage de la vitesse.
25
Utilisation
Utiliser la gamme rapide pour les trajets ou lorsque les circonstances autorisent une vitesse plus élevée.
2
1
DANGER POTENTIEL
Une vitesse excessive sur un terrain en
pente peut provoquer la perte de contrôle ou le renversement du tracteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les accidents liés à la perte de contrôle ou
au renversement du tracteur peuvent être graves et même mortels.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais mettre le changement de vitesse
au point mort pour tondre.
Ne jamais laisser le tracteur rouler au point
mort en roue libre sur une pente.
Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces instructions.
3. Pour un fonctionnement optimal, mettre la
manette des gaz en position RAPIDE. (La manette des gaz contrôle le régime du moteur, c’est-à-dire sa vitesse de rotation en tours par minute.)
3
1. Pédale traction
2.
Pédale de frein
Arrêt
Figure 18
de commande de
3.
4.
de la machine
4
Marche avant Marche arrière
m-3258
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de commande de traction, enfoncer la pédale de frein, débrayer la prise de force (PDF), descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de laisser le tracteur, voir Serrage du frein de stationnement, page 20. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
4. Poser le pied sur la pédale de commande de
traction et enfoncer lentement le haut de la pédale pour avancer en marche avant, ou le bas de la pédale pour reculer (Fig. 18). Plus on enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le tracteur avance vite dans le sens choisi.
5. Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la
pédale de commande de traction et actionner la pédale de frein.
26
DANGER POTENTIEL
Si on laisse le tracteur un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serr lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce qu’un instant.
er le frein de stationnement
Utilisation
Relevage
assisté
d’accessoires
Le relevage assisté d’accessoires (Fig. 19) s’utilise pour lever et descendre les accessoires.
1
Figure 19
1. Relevage
m-3258
Abaissement d’accessoires
1. Mettre le moteur en marche.
2. Appuyer le levier vers le bas pour descendre
l’accessoire (Fig. 20).
1
Figure 20
1. Position
Positionnement
haute
2.
Position basse
du siège
2
Relevage d’accessoires
1. Mettre le moteur en marche.
2. Tirer le levier de relevage vers le haut pour
relever l’accessoire (Fig. 20). Ceci soulève l’accessoire et le maintient en position relevée.
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est à l’arrêt, les
es r
accessoir
elevés risquent de descendre
progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée par la descente de l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours descendr
coupe le moteur du tracteur.
e l’accessoir
e lorsqu’on
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Pour régler la position, pousser le levier sur le
côté de manière à déverrouiller le siège (Fig. 21).
2. Faire glisser le siège dans la position souhaitée,
puis lâcher le levier pour verrouiller le siège en position.
Important : S’assurer que le siège est bien
verrouillé avant d’utiliser le tracteur.
1
m-3320
Figure 21
1. Levier
de réglage
27
Utilisation
Feux
avant et arrière
Les feux s’allument lorsqu’on tourne la clé de contact dans la position FEUX. Ils peuvent être allumés même lorsque le moteur n’est pas en marche. Retirer la clé de contact avant de laisser la machine pour que les feux ne puissent pas rester allumés, ce qui déchargerait la batterie.
1
m-3312
Figure 22
1. Feux
Réglage
de l’inclinaison du
2
1
m-3259
Figure 23
1. Levier
de réglage
d’inclinaison
Commande
de vitesse de
2. Volant
croisière
La commande de vitesse de croisière est un interrupteur (Fig. 24) sur le garde-boue de droite, qui maintient la traction à un niveau déterminé sans qu’on doive actionner la pédale. Cette commande ne fonctionne que pour la marche avant.
volant
L’inclinaison du volant peut être réglée dans quatre positions. Choisir la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulever le levier de réglage pour débloquer
l’inclinaison du volant (Fig. 23).
2. Mettre le volant dans la position la plus
confortable, puis lâcher le levier de réglage pour bloquer le volant dans la position choisie.
1
m-3313
Figure 24
1. Commande
de vitesse de croisière
Engagement de la commande de vitesse de croisière
1. Commencer à conduire le tracteur en mouvement
en marche avant, voir Marche avant ou arrière, page 25. Sans modifier la pression du pied sur la pédale de commande de traction, pousser
28
Utilisation
l’interrupteur de vitesse de croisière (Fig. 24) en position “mis”. Ceci verrouille la commande de traction en position et permet de retirer le pied de la pédale sans que la position de celle-ci varie.
2. La commande de vitesse de croisière bénéficie
d’une fonction d’accélération: si la vitesse de croisière choisie est inférieure à la vitesse maximum, on peut accélérer à l’aide de la pédale de traction quand on veut. Lorsqu’on lâche la pédale, le tracteur revient automatiquement à la vitesse de croisière sélectionnée.
Suppression de la vitesse de croisière
1. Maintenir du pied une pression constante sur la
pédale de commande de traction et pousser le bouton de vitesse de croisière (Fig. 10) en position d’arrêt (OFF).
2. Ceci débloque la pédale de commande de
traction, qui doit dès lors être utilisée pour régler la vitesse de marche avant.
3. Pour s’arrêter rapidement, actionner simplement
la pédale de frein. La commande de vitesse de croisière est alors automatiquement débloquée en même temps que le frein est serré.
Ralentissement Smart T
urnt
automatique
dans les
tournants
La fonction Smart Turnt réduit automatiquement la vitesse du tracteur dans les tournants serrés. Plus on tourne court, plus le chariot ralentit fort. La diminution de vitesse peut atteindre un maximum de 40%. Ceci permet de tourner à une vitesse plus élevée sans modifier la position de la commande de vitesse. Après le tournant, le tracteur revient automatiquement à sa vitesse normale.
La fonction Smart Turnt ne modifie pas le régime du moteur.
Le système est réglé à l’usine et ne doit plus être réglé.
DANGER POTENTIEL
Une vitesse excessive dans les tournants peut entraîner le renversement du tracteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les accidents de renversement du tracteur
peuvent être graves et même mortels.
Important : Si l’on actionne accidentellement la
commande de vitesse de croisière lorsque le moteur tourne mais que le tracteur est à l’arrêt, la machine fonctionnera à vitesse réduite en marche avant et ne fonctionnera pas en mar
Pour corriger cette situation, pousser l’interrupteur de vitesse de croisière sur “ARRET” (OFF) ou actionner la pédale de frein afin de supprimer la vitesse de croisière.
che arrièr
e.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas se fier seulement au ralentissement
automatique Smart Turnt pour éviter les accidents dans les tournants.
Ne pas utiliser une vitesse de croisière trop
élevée sur les terrains irr pente.
éguliers ou en
Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces instructions.
29
Utilisation
Pousser
Important : Toujours pousser la machine à la
la machine à la main
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager la transmission.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la prise de force (PDF) et tourner la clé
de contact sur “STOP” pour couper le moteur.
2. Mettre le sélecteur de vitesse lente/rapide au
point mort “N”. Ceci permet aux roues arrière de tourner librement.
3. Après avoir amené le tracteur à l’endroit voulu,
remettre le sélecteur de vitesse en position lente ou rapide, et serrer le frein de stationnement.
30
Entretien
Fréquence
Opération
Contrôle du niveau d’huile moteur
Contrôle des freins Contrôle du système de sécurité Nettoyage des 3 grilles de prise
d’air* Nettoyage de la zone du
moteur* Nettoyage du capot de la
boîte-pont* V
idange de l’huile moteur
Nettoyage du préfiltre à air du moteur*
Contrôle de la pression des pneus
Contrôle du niveau d’huile du carter de pont
Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie
V
idange de l’huile du carter de
pont Remplacement du filtre à huile
de transmission Lubrification X X Contrôle de tension de courroie
de PDF Remplacement du filtre à air du
moteur* Remplacement du filtre à
carburant Remplacement du filtre à huile
moteur Remplacement des bougies Peinture des surfaces éraflées
d’entretien
Chaque
fois
X X X X
X X X X
X X
X X
Toutes les 5 h
1ère
fois
1ère
fois
Toutes
les 25 h
X X
X X
X
X X
Toutes
les 50 h
1ère fois
1ère fois
X X
Toutes
les 100 h
X X
X X
X X
Toutes
les 200 h
X X
X X
X X X X
Remisage
X
*
Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
31
Entretien
DANGER POTENTIEL
Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie.
3. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Décrocher les attaches et déposer le capot du filtre à air (Fig. 25).
2
1
4
3
7
5
6
Filtre
à air
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse : nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Elément en papier : remplacer toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Dépose des éléments en mousse et en papier
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
1. Capot
2. Bouton
3.
4. Capot
du filtre à air
Ecrou du couvercle
Figure 25
5.
6.
7.
8.
8
Elément en mousse Elément en papier Joint de caoutchouc Base du filtre à air
m–3214
4. Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 25).
5. Dévisser l’écrou du couvercle et déposer le
couvercle et l’élément en papier (Fig. 25).
2. Ouvrir le capot.
32
Nettoyage de l’élément en mousse
1. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Quand l’élément est propre, le rincer à fond.
Entretien
2. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon
propre et sec.
3. Imbiber l’élément de 30 à 60 ml (1 à 2 oz.)
d’huile, soit une ou deux onces (Fig. 26). Presser l’élément pour bien répartir l’huile.
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
m–3247
Figure 26
1. Elément
en mousse
2. Huile
Contrôle de l’élément en papier
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé (Fig. 27).
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il n’est pas possible de bien le nettoyer.
1
2
m–3248
Figure 27
1. Elément
en papier
2.
Joint de caoutchouc
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier.
Montage des éléments en mousse et en papier
1. Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 25).
2. Insérer l’ensemble de filtre à air et le couvercle
sur la longue tige, puis serrer l’écrou à la main contre le couvercle (Fig. 25).
Remarque : Veiller à ce que le joint en
caoutchouc repose bien à plat contre la base et le couvercle du filtre à air.
3. Replacer le capot du filtre à air et raccrocher les
attaches de fermeture (Fig. 25).
4. Fermer le capot.
33
Entretien
Huile
moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile :
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
Toutes les 100 heures d’utilisation.
Type d’huile : huile détergente (classe de service API SG ou SH)
Contenance du carter : 2 litres (2.1 qts) avec le filtre
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
DANGER POTENTIEL
Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont tr
QUELS SONT LES RISQUES?
Tout contact avec des pièces tr
peut causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Laisser le tracteur r d’entreprendre un entretien ou de toucher des pièces sous le capot.
4. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
d’huile. Dévisser le bouchon de 1/8 de tour vers la gauche, et le retirer pour vidanger l’huile (Fig. 28).
5. Quand toute l’huile s’est écoulée, refermer
l’ouverture de vidange en enfonçant le bouchon et en le vissant de 1/8 tour vers la droite.
ès chaudes.
ès chaudes
efroidir avant
-20 0 20
°
F
-30°-20 -10
C
40 60
32
01020
80 100
30 40
Vidange/renouvellement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange.
2. Garer la machine en sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas que le côté opposé pour bien évacuer toute l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et tourner la clé de contact sur “STOP” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir le capot.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
6. Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 16. Rajouter de l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’au repère du plein (“FULL”) sur la jauge.
34
3
2
Entretien
1. Bouchon
1
Figure 28
de vidange d’huile
m–3262
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
Remplacement du filtre à huile du moteur Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de service ou toutes les deux vidanges.
1. Vidanger l’huile du moteur, voir
Vidange/renouvellement de l’huile, page 34.
2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface de
joint de l’adaptateur du filtre (Fig. 29).
3. Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 29).
1. Filtre
2. Joint
1
à huile
Figure 29
3. Adaptateur
1256
4. Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur,
en vissant le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le vissant encore de 1/2 tour supplémentaire (Fig. 29).
5. Remplir le carter d’huile fraîche du type
approprié; voir Vidange/ renouvellement de l’huile, page 34.
Remarque : Se débarrasser du filtre usagé dans
un centre de recyclage, conformément à la législation en matière d’environnement.
Bougies
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
Type : Champion RC-12YC (ou équivalent) Ecartement : 0,76 mm (0.030”)
35
Entretien
Dépose des bougies
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies
(Fig. 30). Nettoyer tout autour des bougies pour ne pas introduire dans le moteur de la saleté qui risque de l’endommager.
4. Retirer la/les bougies avec leur rondelle
métallique.
3
2
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer les bougies.
Toujours remplacer les bougies si l’on observe un dépôt noir, des électr
odes usées, un encrassement
par l’huile ou des fissures.
2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 31). Courber l’électrode latérale (Fig. 31) si l’écartement est incorrect.
2
1
3
0,76
mm
(0.030”)
1
Figure 30
1. Fil
de bougie
2. Bougie
Bouchon de remplissage
3.
Contrôle des bougies
1. Inspecter le centre des bougies (Fig. 31). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
m-3246
1. Electrode isolant
2.
Electrode latérale
Figure
centrale et bec
31
3.
Ecartement (pas à l’échelle)
Montage des bougies
1. Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle
métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct.
2. Visser les bougies à 24,4/29,8 Nm
(18/22 ft-lb).
3. Reconnecter les fils des bougies (Fig. 30).
4. Fermer le capot.
m–3215
36
Entretien
Graissage
et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 50 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
Type de graisse : à usage général
Procédure de graissage
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements.
3. Dévisser les deux vis et soulever la trappe
d’accès à l’arbre de transmission, sur le tunnel du tracteur, près du siège (Fig. 33).
1
Figure 33
1. Trappe
d’accès à l’arbre de transmission
m-3422
4. Essuyer tout excès de graisse.
Points à graisser
1. Graisser les fusées des roues droite et gauche
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements (Fig. 32).
2. Graisser le pivot de l’essieu avant (Fig. 32).
Figure 32
m-3240
DANGER
POTENTIEL
L’arbre et le ventilateur qui tournent
peuvent pr
QUELS SONT LES RISQUES?
ovoquer des blessur
es.
L’arbre ou le ventilateur peuvent happer
les mains, les doigts, les pieds, les cheveux, etc.
L’arbre peut happer les vêtements flottants.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais utiliser le tracteur si la trappe
d’accès à l’arbre de transmission n’est pas en place.
Ne pas approcher les mains ou les bras de
l’arbre ou du ventilateur en rotation.
37
Entretien
4. Lubrifier les trois graisseurs
(Fig. 34).
m–3409
Figure 36
m-3419
Figure 34
5. Refermer la trappe d’accès et la revisser.
6. Lubrifier le graisseur de la pédale de frein
(Fig. 35).
Figure 35
7. Injecter un coup de graisse dans le carter de
direction (par-dessous le châssis) (Fig. 36) toutes les 50 heures de service.
m-3420
Pression
des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par mois (Fig. 37). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Pression : 138 kPa (20 psi) à l’avant et à l’arrière
38
1. Valve
Frein
Figure 37
Entretien
1. Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein.
2. Mettre la transmission au point mort.
3. Appuyer sur la pédale de frein. Il devrait y avoir
une course libre de 5 cm (2”) (Fig. 38) avant que le frein ne commence à agir.
1
m-3319
2”
Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Contrôler le frein avant chaque utilisation. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé.
Contrôle du frein
1. Garer le tracteur sur un sol plat horizontal,
débrayer la prise de force (PDF), mettre le sélecteur de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein.
Réglage du frein
Le réglage du frein se trouve à l’arrière du tracteur (Fig. 39). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé.
Figure 38
4. Tourner l’écrou de réglage du frein (Fig. 39)
jusqu’à ce que la course libre de la pédale soit de 5 cm (2”).
1
m-3417
Figure 39
1. Ecrou
Important :
de réglage du frein
Ne pas serr
er excessivement l’écr
de réglage.
m-3418
ou
39
Entretien
Important : Lorsque le frein de stationnement est
desserré, les r
oues arrièr
e doivent tourner librement si l’on pousse le tracteur. Si l’on n’obtient pas le freinage ou la libre rotation des roues, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé.
Réservoir
d’essence
1
m-3263
Vidange du réservoir d’essence
DANGER
POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr
oximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Vidanger le r
éservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endr
oit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs.
Ne jamais fumer de cigarette, cigare ou
pipe près du tracteur.
Figure 40
1. Robinet
1. Collier
2. Conduite
d’essence
2
d’alimentation
Figure
1
41
3.
Robinet d’essence
3
3. Desserrer le collier de fixation de la conduite
d’alimentation et le faire glisser sur la conduite pour l’éloigner du robinet (Fig. 41).
m-2487
1. Garer le tracteur sur un sol plat horizontal pour
pouvoir vider complètement les réservoirs d’essence, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le moteur en tournant la clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Fermer le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. 40 & 41).
40
4. Détacher du robinet la conduite d’alimentation
(Fig. 41). Un peu d’essence s’écoule lorsqu’on débranche le flexible du robinet. Raccorder un flexible d’un D.I. de 8 mm (5/16”) au robinet pour faciliter l’écoulement de l’essence dans un récipient. Ouvrir le robinet et laisser l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange.
Important : Ne pas tourner ou dévisser
complètement le robinet d’essence.
Entretien
5. Reconnecter la conduite d’alimentation au
robinet d’essence. Faire glisser le collier jusqu’au robinet pour fixer la conduite d’alimentation (Fig. 41). Le robinet doit normalement rester ouvert, sauf lors d’entretiens du système d’alimentation ou du transport du tracteur sur une remorque.
Filtre
à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation.
Remplacement du filtre à carburant
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Fermer le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. 40 & 41).
3. Ouvrir le capot et déposer les panneaux latéraux.
5. Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
1
2
3
1. Collier
2. Conduite
3. Filtre
d’alimentation
4
Figure 42
4.
m–3365
Flèche de sens d’écoulement
6. Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites. Veiller à ce que la flèche de sens d’écoulement soit pointée dans le bon sens, vers le moteur.
7. Rouvrir le robinet d’alimentation sous le
réservoir (Fig. 40 & 41).
4. Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 42).
8. Replacer les panneaux latéraux et fermer le
capot.
41
Entretien
Pincement
des roues avant
Fréquence d’entretien et spécifications
Le maintien d’un pincement correct des roues avant est important pour la sécurité, le ralentissement automatique Smart Turntdans les tournants et la facilité d’emploi. Un réglage peut être nécessaire si les pneus s’usent de manière irrégulière, s’ils abîment la pelouse ou si la direction est dure. Contrôler le pincement toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier (Fig. 43).
Le pincement des roues avant doit être de 3,5 à 6,5 mm (1/8 à 1/4”).
Mesure du pincement
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Figure 43
2
m-3421
1
2. Diriger les roues tout droit.
3. Pousser l’avant des pneus vers l’extérieur pour
éliminer le jeu normal de la tringlerie.
4. Mesurer la distance entre les deux pneus avant à
la hauteur des fusées, à l’avant et à l’arrière des roues (Fig. 43).
5. L’écartement avant doit être inférieur de 3 à
6 mm (1/8-1/4”) à l’écartement arrière. Si un réglage est nécessaire, suivre les instructions de Réglage du pincement, page 42.
2
Figure 44
1. Contre-écrou 2. Biellette
1
de direction
m-3397
Réglage du pincement
1. Desserrer les contre-écrous aux extrémités des
biellettes de direction (Fig. 44).
2. Tourner les deux biellettes de direction d’un
même nombre de tours jusqu’à obtenir un pincement de 3 à 6 mm (1/8”-1/4”).
3. Tenir chaque extrémité de la barre
d’accouplement avec une clé et serrer le contre-écrou à l’aide d’une seconde clé.
42
Entretien
Important : Veiller à ce que la surface supérieure
plate des extrémités de la barre d’accouplement avant soit bien parallèle à la surface inférieure du bras de direction (Fig. 45).
22
1
Figure 45
Extrémité de barre d’accouplement vue de l’avant du
tracteur
1. Comme
ceci
2.
Pas comme ceci
m-3583
4. Contrôler de nouveau le pincement, voir Mesure
du pincement, page 42.
2. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
3. Soulever le siège.
4. Nettoyer les abords de la jauge de transmission
(Fig. 46) pour éviter la chute d’impuretés dans l’ouverture de remplissage, ce qui risquerait d’endommager la transmission.
1
m-3260
Figure 46
1. Jauge
de transmission et goulot de remplissage
Huile
de la boîte-pont
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’huile toutes les 25 heures d’utilisation. Toujours maintenir le niveau du liquide dans la plage indiquée sur la tige de jauge lorsque la transmission est froide.
Type d’huile : huile détergente SAE 10W
-30 (classe
de service API SG, SH ou supérieure)
Contrôle du niveau d’huile
1. Garer la machine sur une surface horizontale.
5. Retirer la jauge et essuyer l’extrémité métallique
(Fig. 46).
6. Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 5). Retirer la jauge et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Quand la transmission est froide, le niveau doit arriver dans la plage spécifiée sous le repère du plein (F) (Fig. 47).
7. Si le niveau d’huile est bas, rajouter lentement
juste assez d’huile détergente SAE 10W-30 dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (F).
Important : Ne pas remplir au-delà du repère du
plein sans quoi l’huile risque de déborder.
43
Entretien
2
1
Figure 47
1. Plage
de service
2.
Repère du plein
Vidange de l’huile de la boîte-pont
Changer l’huile de la boîte-pont après les 50 premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures.
Type d’huile : huile détergente SAE 10W de service API SG, SH ou supérieure)
Contenance de la boîte-pont :
-30 (classe
m-2467
4. Quand toute l’huile s’est écoulée, essuyer
soigneusement, enduire le filetage du bouchon de produit d’étanchéité pour tuyaux, et revisser le bouchon.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
Figure 48
1. Bouchon
de vidange de la boîte-pont
1
m-3322
Contenance totale du système : 5,65 l (6 qts.) Volume de recharge approximatif: 4,25 l (4.5 qts).
1. Faire rouler le tracteur pour réchauffer l’huile de
la boîte-pont.
2. Garer le tracteur sur une surface horizontale pour
pouvoir vider toute l’huile, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le moteur en tournant la clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
de la boîte-pont. Retirer le bouchon de vidange (Fig. 48).
5. Remplacer le filtre de la boîte-pont, voir
Remplacement du filtre à huile de transmission, page 45.
6. Verser lentement le volume d’huile de recharge
spécifié dans le tube de remplissage (Fig. 46).
7. Mettre le moteur en marche, le laisser tourner
30 secondes au ralenti rapide, puis couper le moteur.
8. Contrôler ensuite le niveau d’huile de la
boîte-pont comme expliqué à la page 43. Rajouter de l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’au repère du plein (F) sur la jauge.
44
Remplacement du filtre à huile de transmission
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile de transmission après les 50 premières heures de service, puis toutes les 200 heures.
1. Vidanger l’huile de la boîte-pont comme
expliqué à la page 44.
2. Déposer le filtre à huile usagé de la boîte-pont et
essuyer la surface de joint de l’adaptateur du filtre (Fig. 49).
3. Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 49).
Entretien
3
2
1. Filtre transmission
1
à huile de
Figure 49
2. Joint
3. Adaptateur
1256
4. Monter le nouveau filtre à huile de transmission
sur l’adaptateur, en vissant le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le vissant encore de 3/4 de tour supplémentaire (Fig. 49).
5. Remplir la boîte-pont d’huile fraîche du type
approprié, voir Vidange de l’huile de la boîte-pont, page 44.
45
Entretien
Fusibles
Fréquence d’entretien et spécifications
Le système électrique est protégé par des fusibles qui ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant que le composant ou le circuit correspondant fonctionnent correctement et ne présentent pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, le retirer de la boîte à fusibles (Fig. 50).
1 2 3
5
2
4
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
5
1
3
4
Figure 51
4. Rainures
5. Bornes
4
m-3316
Figure 50
1. F1:
principal, 30 A
2.
F2: régulateur
3.
F3: tableau de bord, système de sécurité et vitesse de croisière, 10 A
, 25 A
4.
F4: feux avant et arrière, 10 A
Phares
Spécifications : ampoule # 1156 de type automobile
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
Mise en place d’une ampoule
1. Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux fentes de l’embase et insérer le culot dans la douille de l’embase (Fig. 52). Pousser sur l’ampoule et la tourner à fond vers la droite.
1
1. Ampoule
2. Ergots
métalliques
2
4
3
Figure 52
3. Embase
4. Rainures
2
4
3. Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 51).
4. Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de l’embase (Fig. 52).
46
2. L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 51). Aligner ces languettes face aux rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour vers la droite.
3. Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Entretien
Feux arrières
Ampoule: GE 194
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Retirer les deux vis.
3. Tirer l’optique suffisamment pour pouvoir retirer
la douille de l’ampoule.
4. Retirer l’ampoule de la douille.
bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Taille de batterie : 12 V, 380 A de démarrage à froid
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Déposer la calandre du tracteur: soulever le capot
et dévisser les deux vis et rondelles de fixation de la calandre (Fig. 54), puis refermer le capot et tirer la calandre vers soi.
4
1
1. Optique
2. Vis
3
2
Figure 53
3. Ampoule
4. Douille
Mise en place d’une ampoule
Inverser les opérations de dépose de l’ampoule.
Batterie
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. Toujours conserver la batterie propre et à pleine charge. Nettoyer le boîtier de la batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les
m-3321
1
Figure 54
1. Vis
de calandre (1 des 2)
3. Retirer le bouclier protecteur de la batterie.
4. Ouvrir les couvercles pour voir l’intérieur des
éléments. L’électrolyte doit arriver jusqu’au bas des tubes (Fig. 55). Ne pas laisser le niveau de l’électrolyte descendre en dessous du sommet des plaques.
m–3558
47
Entretien
5. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie.
6. Si le niveau d’électrolyte est correct, enfoncer les
couvercles des éléments sur la batterie et replacer le bouclier protecteur.
Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la batterie de la chaleur.
7. Remonter la calandre du tracteur et la fixer à
l’aide des deux vis et rondelles enlevées précédemment (Fig. 54).
3. Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément de la batterie jusqu’à ce que le niveau arrive au bas du tube (Fig. 55).
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est tr
ès corr
osif et pourrait abîmer le
châssis.
4. Enfoncer les couvercles des éléments sur la
batterie
5. Replacer le bouclier protecteur sur la batterie. Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la batterie de la chaleur.
6. Remonter la calandre du tracteur et la fixer à
l’aide des deux vis et rondelles enlevées précédemment (Fig. 54).
Dépose de la batterie
1
Figure 55
1. Bas
du tube d’un élément
Addition d’eau dans la batterie
Important : Utiliser uniquement de l’eau
distillée.
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Soulever les couvercles des éléments et les déposer (Fig. 55).
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Déposer la calandre du tracteur: soulever le capot
et dévisser les deux vis et rondelles de fixation de la calandre (Fig. 54), puis refermer le capot et tirer la calandre vers soi.
3. Retirer le bouclier protecteur de la batterie.
(Fig. 56).
Important : Toujours commencer par
débrancher le fil négatif (noir) de la batterie.
4. Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie (Fig. 56).
5. Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne
positive de la batterie (Fig. 56).
6. Soulever la batterie puis la tirer directement vers
soi pour la retirer du tracteur.
48
Important : Toujours tenir la batterie bien droite
pour ne pas répandre l’acide qu’elle contient.
DANGER POTENTIEL
Un court-circuit peut se produire entr
e les bornes de la batterie ou des outils métalliques et des parties métalliques du tracteur.
Les fils de la batterie peuvent être
endommagés s’ils ne sont pas correctement acheminés.
QUELS SONT LES RISQUES?
Des étincelles peuvent déclencher
l’explosion des gaz produits par la batterie.
Un court-circuit entre des fils endommagés
et des pièces métalliques du tracteur peut produire des étincelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Lorsqu’on enlève la batterie ou qu’on la
remet en place, veiller à ce que les bornes ne touchent aucune partie métallique du tracteur (sous les phares) .
Toujours DECONNECTER le fil négatif
(noir) de la batterie avant de déconnecter le fil positif (rouge).
Toujours RECONNECTER le fil positif
(rouge) de la batterie avant de reconnecter le fil négatif (noir).
Ne pas laisser d’outils métalliques produire
de court-circuit entre les bornes de la batterie et des parties métalliques du tracteur.
Toujours utiliser le bouclier protecteur et
les tiges de maintien pour protéger et bien immobiliser la batterie.
Toujours acheminer les fils de batterie
comme illustré.
Entretien
6
7
1. Fil
négatif (noir)
2.
Fil positif (rouge)
3.
Boulon (2)
4.
Rondelle (2)
1
3
8
Figure 56
5.
Ecrou (2)
6.
Bouclier protecteur
7. T
ige de maintien
8. Collier
4
5
2
m-4278r
Mise en place de la batterie
1. Poser la batterie sur le châssis (Fig. 56). Important : Toujours reconnecter d’abord le fil
positif (rouge).
2. Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon, de la rondelle et de l’écrou (Fig. 56).
3. Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon, de la rondelle et de l’écrou (Fig. 56).
4. Placer le bouclier protecteur sur la batterie, et le
fixer au châssis à l’aide des tiges de maintien et des écrous papillons (Fig. 56).
Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la batterie de la chaleur.
49
Entretien
5. Remonter la calandre du tracteur et la fixer à
l’aide des deux vis et rondelles enlevées précédemment (Fig. 54).
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la températur 32°F (0°C).
1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 48.
2. Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 47, points 2 à 5.
e descend en dessous de
3. Retirer le couvercle des éléments de la batterie et
connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la batterie avec un débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie. Replacer les couvercles des éléments lorsque la batterie est entièrement chargée.
DANGER POTENTIEL
La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4. Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 49.
50
Entretien
B
Schéma
SW4
MARCHE/FEUX----------B I R L
ARRET----------- NON CONNECTE
(COMMUTATEUR D'ALLUMAGE)
de câblage
VIOLET
OCRE
ROUGE
ROSE
PK
CODE DE COULEUR DES CA
NOIR
BK
MARCHE---------------B I R
DEMARRAGE--------------B I R S
R
T
BLEU
MARRON
BN
BU
L
B
S
R
I
R
2
B
5 1
S I
3
L
4
VIO
VERT
GN
BLANC
JAUNE
W
Y
GRIS
ORANGE
GY
OR
PK
OR VIORBN
DISPOSITION DES BORNES DU COMMUTATEUR
F4
D'ALLUMAGE VUES DE L'ARRIERE
F3
10A
10A
OR
PK
VIO
R
PK
BOUGIE
D'ALLUMAGE
MODULES
BOUGIE
25A
F2
VIO
30A
F1
R
1
4
235
OR BN
K3
(RELAIS DE BLOCAGE)
BK
235
BN
4
OR
1
GY
T
SW2
LE FREIN EST
ENFONCE
FERME LORSQUE
(CONTACT DU FREIN)
Y
T
SW1
LE SIEGE EST
FERME LORSQUE
(CONTACT DU SIEGE)
Y
OCCUPE
BU
GN
K2
(RELAIS DE DEMARRAGE)
C.A.
VIO
REG.
532
C.A.
HUILE
DEMARRAGE
BU
GN
DEMARREUR
MAGN.
1
W
T
CARBURATEU
SOLENOIDE D
A DEPLACEMENT
D'INDUIT
PRESSION
CONTACT DE
PRESSION D'HUILE
SE FERME LORSQUE
B+
R
K1
(RELAIS DE COUPURE)
W
1
4
GN
235
Y
BK
+
Ć
TERRE
BK
GT
20/22 Kohler
OR
BK
FAISCEAU DES PHARES
FAISCEAU ARRIERE
FEUX ARRIERE
OR
BK
OR
A
OR
VIO
SW7
(CONTACT DE SUPPRESSION DE VITESSE DE CROISIERE)
PKPK
Y
BK
DCE
B
Y
BK
BN BN
2
SW8
356
COMMUTATEUR DE VITESSE DE CROISIERE
SW3
REPRESENTE
AVEC PDF
(CONTACT DE PDF)
5
W
8
GY
4
BN
7
PK
BN
EMBRAYAGE
DE PDF
ACTIONNE LE FREIN
S'OUVRE LORSQU'ON
AIMANT DE VITESSE DE CROISIERE
W
GY
6
4
(SANS MAINTIEN)
FONCTIONNEMENT:
Module de vitesse de croisière
OFF PAS DE CONNEXIONS
ON CONNEXION DE 3 ET 2
SANS MAINTIEN CONNEXION DE 3 ET 2 ET DE 5 ET 6
DEBRAYEE
2
1
BU BU
6
W
4
BU
2
PK
BK
MODULE
NMIR
D'EMBRAYAGE
5
BK
3
T
1
GN
PK
PK
METRE
THERMOĆ
I
L
CARBURANT
JAUGE DE
I
L
GN
S
SW9
SE FERME LORSQU'ON
ACTIONNE LA CLÉ
DE SECURITE
(CONTACT DE CLE DE SECURITE)
SW5
S'OUVRE QUAND ON POUSSE
LA PEDALE DE TRACTION
EN MARCHE ARRIERE
(CONTACT DE MARCHE ARRIERE)
Ć+
GN
D'HEURES
COMPTEUR
Y
TEMPERATURE
SONDE DE
G
BK
LAMPE
#194
W
S
SONDE DE
CARBURANT
G
BK
LAMPE
#194
BK
BK
TERRE
BK
SW6
LE FREIN DE STATIONNEMENT
SE FERME LORSQU'ON SERRE
VIO
BN
1
2
C2
47uF
d"
1N4004
24
1
C1
47uF
24
1
BK
PK
5
3
VIO
GNGNPKWW
TT
B
D
C
VIO
K4
LAMPE N°194
FAISCEAU DES VOYANTS
LAMPE N°194
HUILE
CROISIERE
CLE DE SECURITE
LAMPE N°194
5 3
K5
5 3
BU
J
A
H
BU
PK
LAMPE N°194
LAMPE N°194
PDF
STATIONNEMENT
(CONTACT DE STATIONNEMENT)
OR
BK
E
K
BK
OR
LAMPE N°194
BATTERIE
OR
FAD
DE TENSION
COMPARATEUR
PK
B+
BK
MODULE DE VOYANT DE BATTERIE
51
Entretien
Nettoyage et remisage
1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur, voir Enlèvement des débris, page 17.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER UN NETT PRESSION. Le lavage à pression risque d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. Ne pas utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie.
OYEUR À
8. Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine capacité, voir Batterie, page 47. Ne pas laisser les fils de batterie connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 32°F (0°C). Une batterie pleinement chargée conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 40°F (4°C). A des températures supérieures à 40°F (4°C), contrôler le niveau d’électrolyte et r batterie tous les 30 jours.
9. Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 38.
10. Pour un remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter 8 ml par litre (1 oz./ga.) d’additif stabilisateur/ conditionneur dans l’essence du réservoir.
echarger la
3. Contrôler le frein, voir Frein, page 38.
4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 32.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et lubrification, page 37.
6. Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 34.
7. Retirer la ou les bougies et contrôler leur état,
voir Bougies, page 35. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la ou les bougies et les serrer au couple recommandé, voir Bougies, page 35. Ne pas encore reconnecter les fils aux bougies.
A. Laisser le moteur tourner 5 minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le système d’alimentation.
B. Couper le moteur, le laisser refroidir et
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir d’essence, page 40, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute d’essence.
C. Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu’à ce qu’il cale de nouveau. Recommencer en mettant le starter en position engagée, jusqu’à ce que le moteur ne démarre plus.
D. Se débarrasser correctement de l’essence
recueillie, ou l’utiliser dans les 90 jours pour d’autres applications. La faire recycler conformément à la réglementation locale.
52
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever les clés de contact et de sécurité, et les garder dans un endroit dont on se souviendra. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre.
Entretien
53
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
1.
La prise de force est embrayée.
2.
La pédale de frein n’est pas enfoncée ou le frein de stationnement n’est pas serré.
3.
Le conducteur n’est pas assis.
4.
Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
5.
Un fusible a sauté ou est desserré.
6.
Le relais ou le contact sont défectueux.
7.
La batterie est déchargée.
8.
Fonctionnement défectueux du système de sécurité.
9.
Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux.
10.
Grippage de pièces dans le moteur.
REMEDE
1.
Débrayer la prise de force.
2.
Serrer le frein de stationnement.
3.
S’asseoir sur le siège.
4.
Contrôler le bon contact des connexions électriques.
5.
Corriger ou remplacer le fusible.
6.
S’adresser à un réparateur agréé.
7.
Recharger la batterie ou la remplacer.
8.
S’adresser à un réparateur agréé.
9.
S’adresser à un réparateur agréé.
10.
S’adresser à un réparateur agréé.
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas.
1.
Procédure de démarrage incorrecte.
2.
Le réservoir de carburant est vide.
3.
Le robinet d’alimentation est fermé.
4.
Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation.
5.
Conduite d’alimentation obstruée.
6.
Le fil de la bougie est débranché.
7.
Le relais de coupure n’est pas activé.
8.
Une bougie est défectueuse.
9.
Le système d’allumage est défectueux.
1.
Suivre les instruction de mise en marche et arrêt du moteur page 20.
2.
Remplir le réservoir de carburant.
3.
Ouvrir le robinet d’alimentation.
4. V
ider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais.
5.
Nettoyer ou remplacer
6.
Reconnecter la bougie.
7.
S’adresser à un réparateur agréé.
8.
Remplacer la bougie.
9.
S’adresser à un réparateur agréé.
,
.
54
Dépannage
PROBLEME REMEDE
Le moteur démarre, puis s’arrête.
CAUSES POSSIBLES
1.
Starter ou câble de commande des gaz déréglés ou défectueux.
2. L
’évent du réservoir de
carburant est obstrué.
3.
Présence d’impuretés ou d’eau dans le système d’alimentation.
4.
Filtre à carburant colmaté.
5.
Pompe d’alimentation défectueuse.
6.
Carburateur défectueux.
7.
Fils déconnectés ou connexions défectueuses.
8.
Joint de culasse défectueux.
9.
Un fusible a sauté ou est desserré.
1.
S’adresser à un réparateur agréé.
2.
S’adresser à un réparateur agréé.
3. V
ider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais.
4.
Remplacer le filtre à carburant.
5.
S’adresser à un réparateur agréé.
6.
S’adresser à un réparateur agréé.
7.
Contrôler et resserrer les connexions des fils.
8.
S’adresser à un réparateur agréé.
9.
Corriger ou remplacer le fusible.
Le moteur cogne ou a des ratés.
1.
Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation.
2.
Un fil de bougie est débranché.
3.
Une bougie est défectueuse.
4.
Fils déconnectés ou connexions défectueuses.
5. Surchauf
fe du moteur
1. V
2.
3.
4.
. 5. V
ider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais.
Reconnecter le fil à la bougie.
Remplacer la bougie. Contrôler et resserrer les
connexions des fils.
oir LE MOTEUR
SURCHAUFFE.
55
Dépannage
PROBLEME REMEDE
Le moteur cale au ralenti.
Le moteur surchauf
fe.
CAUSES POSSIBLES
1. L
’évent du réservoir de
carburant est obstrué.
2.
Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation.
3.
Une bougie est défectueuse.
4.
Obstruction des passages de ralenti du carburateur
5.
Mauvais réglage de la vis de ralenti.
6.
Pompe d’alimentation défectueuse.
7.
Compression insuf
8.
La cartouche du filtre à air est sale.
1.
Niveau d’huile incorrect dans le carter moteur
.
1.
2. V
3.
4.
.
5.
6.
fisante. 7.
8.
1.
S’adresser à un réparateur agréé.
ider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais.
Remplacer la bougie. S’adresser à un réparateur
agréé. S’adresser à un réparateur
agréé. S’adresser à un réparateur
agréé. S’adresser à un réparateur
agréé. Nettoyer ou remplacer
Rajouter ou vider l’huile jusqu’au repère du plein sur la jauge.
.
Le moteur manque de puissance.
2.
Pauvreté du mélange.
3.
Surcharge du moteur
4.
Les 3 grilles de prise d’air sont sales.
5.
Les ailettes de refroidissement et les passages d’air sous le carter de ventilateur du moteur et/ou la grille du ventilateur sont colmatés.
1.
Niveau d’huile incorrect dans le carter moteur
2.
La cartouche du filtre à air est sale.
3.
Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation.
4. Surchauf
.
fe du moteur
2.
. 3.
4.
5.
1.
2.
3. V
. 4. V
S’adresser à un réparateur agréé.
Réduire la charge, utiliser une vitesse inférieure.
Nettoyer avant toute utilisation.
Nettoyer avant toute utilisation.
Rajouter ou vider l’huile jusqu’au repère du plein sur la jauge.
Nettoyer ou remplacer
ider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais.
oir LE MOTEUR SURCHAUFFE.
.
56
5.
Une bougie est défectueuse.
6.
Compression insuf
5.
fisante. 6.
Remplacer la bougie. S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME REMEDE
Le tracteur n’avance pas, ni en marche avant, ni en marche arrière, parce que le moteur hésite ou cale.
Le tracteur n’avance qu’à vitesse réduite en marche avant, et lentement ou pas du tout en marche arrière.
Le tracteur n’avance pas, ni en marche avant, ni en marche arrière.
CAUSES POSSIBLES
7. L
’évent du réservoir d’essence
est obstrué.
8.
Surcharge du moteur
1.
Grippage du frein.
1.
La commande de vitesse de croisière a été actionnée quand la traction était au point mort.
2.
Le moteur ne tourne pas à plein régime.
3.
La tringlerie est déréglée.
4.
Usure interne.
1.
Le levier de changement de vitesse est au point mort (N).
7.
. 8.
1.
1.
2.
3.
4.
1.
S’adresser à un réparateur agréé.
Réduire la vitesse de déplacement.
S’adresser à un réparateur agréé.
Désactiver la vitesse de croisière.
Mettre la commande des gaz en position RAPIDE.
S’adresser à un réparateur agréé.
S’adresser à un réparateur agréé.
Mettre le levier de vitesse en position lente (L) ou rapide (H).
Le fonctionnement du tracteur est irrégulier
.
2.
Manque d’huile dans la boîte de transmission.
3. T
ransmission défectueuse.
4.
La tringlerie de commande doit être réglée ou remplacée.
5.
Frein de stationnement non desserré ou qui ne se desserre pas.
6.
Arbre de transmission ou clavette de moyeu de roue endommagés.
1.
Manque d’huile dans la boîte de transmission.
2.
La tringlerie de commande de la transmission doit être réglée ou remplacée.
3. T
ransmission défectueuse.
2.
Faire le plein d’huile jusqu’à la marque “F” de la jauge quand la transmission est froide.
3.
S’adresser à un réparateur agréé.
4.
S’adresser à un réparateur agréé.
5.
Desserrer le frein de stationnement ou contrôler la tringlerie.
6.
S’adresser à un réparateur agréé.
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la marque “F” de la jauge quand la transmission est froide.
2.
S’adresser à un réparateur agréé.
3.
S’adresser à un réparateur agréé.
57
Dépannage
pp
PROBLEME REMEDE
Le tracteur fonctionne dans les deux sens, mais manque de puissance. Le problème s’aggrave lorsque la transmission est chaude.
V
ibrations ou bruits anormaux.
CAUSES POSSIBLES
1.
Manque d’huile dans la boîte de transmission.
2.
La transmission présente des signes de surchauf présence d’eau dans l’huile.
3.
Le ventilateur et/ou les ailettes de refroidissement de la transmission sont sales ou défectueux.
4.
Le régime du moteur est trop lent.
1.
Boulons de montage du moteur desserrés.
2.
Galet tendeur ou lame de tondeuse desserrés.
3.
Courroie détendue du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont.
fe ou de
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la marque “F” de la jauge quand la transmission est froide.
2.
Remplacer l’huile et le filtre de la transmission.
3.
Nettoyer la transmission et/ou faire remplacer le ventilateur (s’adresser à un réparateur agréé).
4. Faire tourner le moteur au régime maximum.
1.
Resserrer les boulons de montage du moteur
2.
Resserrer la visserie desserrée des lames ou galets.
3.
S’adresser à un réparateur agréé.
.
4.
Problème dû à l’embrayage électrique.
4.
S’adresser à un réparateur agréé.
58
Dépannage
p ateau de coupe) saute des
PROBLEME REMEDE
La courroie de PdF (sur le plateau de coupe) saute des poulies, patine ou ne fonctionne pas correctement.
CAUSES POSSIBLES
1. T
ension incorrecte de la
courroie.
2.
Mise à niveau incorrecte du plateau de coupe.
3.
Inclinaison incorrecte de la lame lors du transport.
4.
Guide-courroie du plateau de coupe mal serré ou mal réglé.
5.
Courroie usée ou endommagée.
6.
Poulie endommagée.
7.
Le moteur pas ne tourne pas à plein régime.
8.
Embrayage de la PdF alors que le plateau de coupe est dans de l’herbe haute ou des mauvaises herbes.
1. V
oir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
2. V
oir le manuel du plateau de
coupe.
3. V
oir le manuel du plateau de
coupe.
4.
Régler la position du guide-courroie et le serrer
5. V
oir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
6.
S’adresser à un réparateur agréé.
7. T
oujours faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on utilise des accessoires entraînés.
8.
N’embrayer la PdF que dans de l’herbe plus courte ou déjà tondue antérieurement.
.
9.
Surcharge du plateau de coupe due au hachage ou au ramassage des déchets de tonte, qui requièrent plus de puissance.
10.
Surcharge du plateau de coupe due à la tonte de bandes trop larges.
11.
Surcharge du plateau de coupe due à une obstruction par des déchets d’herbe.
12.
Surcharge du plateau de coupe due à une vitesse de tonte excessive par rapport aux conditions de travail.
9.
Réduire la vitesse de déplacement lors du paillage ou du ramassage.
10.
Pour l’herbe haute et les mauvaises herbes, utiliser la hauteur de coupe maximum de la tondeuse, puis faire un second passage de tonte à la hauteur souhaitée.
11.
Nettoyer le plateau de coupe.
12.
Réduire la vitesse de déplacement.
59
Loading...