IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes avant d’utiliser ce produit.
Français
(F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but est que vous soyez entièrement
satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas
à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient
à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau
produit. La lecture de ce manuel est importante pour
votre sécurité personnelle et celle des autres, et pour
ne pas endommager le produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous devez
l’utiliser correctement, et en prenant toutes les
mesures de sécurité qui s’imposent. V
également tenu d’informer les autres utilisateurs des
mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ous êtes
m–2345
1. Numéros
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
de modèle et de série
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
Niveau de vibrations5
Mesure de la pente7
Décalcomanies de sécurité et instructions9.
Signification des pictogrammes10
Signification des pictogrammes11
Signification des pictogrammes12
Ouverture du capot13
Fermeture du capot14
Dépose des panneaux latéraux14. . . . . . . . . .
Plein de carburant14
Contrôle du niveau d’huile moteur16
Contrôle de propreté17
Contrôle du système de sécurité18
Contrôle du frein18
Filtre à essence
Pincement des roues avant42
Huile de la boîte-pont43
Fusibles46
Phares46
Feux arrières47
Batterie47
Schéma de câblage51
Nettoyage et remisage52
de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, r
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
de sécurité
Apprentissage
1.Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
especter les
4.Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5.Ne transporter personne.
6.Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
•la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
•les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
une mauvaise adhérence des roues;
une allure trop rapide;
un freinage inadéquat;
un type de machine non adapté à la
tâche;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
2.Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3.Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
2
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2.Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.ATTENTION - L
inflammable.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
’essence est extrêmement
Sécurité
•Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
•
et récipients contenant l’essence.
4.Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5.Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
•Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5.Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6.Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7.Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du
véhicule.
8.Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9.Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
•Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Utilisation
1.Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
4.Etre prudent lorsqu’on remorque des char
qu’on utilise un équipement lourd.
•N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
•Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
ges ou
•Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
•Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
•Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
•Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
•Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
3
Sécurité
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
•Avant de rajouter de l’essence;
•Avant de retirer le bac de ramassage;
•Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Terrains en pente
1.Pour la tonte de pentes :
•Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5.
•Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10.
•Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
2.
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
•Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
•Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
•Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Entretien et remisage
1.S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3.Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8.Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Niveau
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de : 90 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE et ses amendements.
de pression acoustique
4
Sécurité
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de : 105 Lwa, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 9 m/s2 pour les mains et les bras, et de
0,2 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
de vibrations
5
6
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 12.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
7
8
Sécurité
Décalcomanies
de sécurité et instructions
Des
décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des
endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou
manquante doit être remplacée.
SUR LA TRAPPE D’ACCES A L
(Réf. no 98-1608)
’ARBRE DE TRANSMISSION
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
# !"
# !" $
9
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objetsRisques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre tondeuse en marche arrière
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Projection d’objets tondeuse rotative montée
latéralement.
Laisser le bouclier déflecteur
en place
Lame de tondeuse-Sectionnement
des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse-Sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur
tourne
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage
en montée
Retournement, usage
en descente
Retournement de la machine
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
10
Sécurité
Signification
Lame de coupesymbole de base
Lame de couperéglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement
du pied-tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts-pales de turbine
des pictogrammes
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains-Force appliquée
latéralement
Energie sous tensionrecul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45 kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en cas
de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains fraises en rotation
Sectionnement des pieds fraises en rotation
Sens de marcheCombiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
11
Sécurité
Signification
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avantfeux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile
du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
12
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
•Contrôler le niveau de carburant
•Contrôler le niveau d’huile moteur
•Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
•Nettoyer la zone du moteur
•Nettoyer le capot de la boîte-pont
•Contrôler le système de sécurité
Figure 1
•Contrôler le frein
Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
1. Fente
du verrou du capot
1
m-3584
Ouverture
Pour ouvrir le capot :
1.Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la Figure 1, et exercer une
pression vers la gauche pour déverrouiller le
capot.
3.Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
du capot
DANGER
POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont tr
QUELS SONT LES RISQUES?
• Tout contact avec des pièces tr
peut causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
•
Laisser le tracteur r
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
ès chaudes.
ès chaudes
efroidir avant
13
Contrôle avant l’emploi
Fermeture
du capot
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la
calandre.
1.Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot (Fig. 2).
2.Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou
s’engage.
1
2
2
B.Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les
fentes.
C.Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
2
1
1. Loquet
du capot
Dépose
Avant du tracteur
Figure 2
2.
Articulation du capot
des panneaux latéraux
1.Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.Soulever le capot.
3.Pour déposer un panneau latéral :
A.Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de
tour (90) pour qu’ils puissent passer dans
la fente (Fig. 3).
m-3318
Figure 3
1. Anneau
Plein
de verrouillage
2. Fente
de carburant
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
14
Contrôle avant l’emploi
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement
explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des dégâts
• Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
• Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau
arrive de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du
tube de r
rester vide pour permettre au carburant de
se dilater dans le réservoir.
emplissage. L
’espace qui reste doit
• Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes
nues ou de sour
d’enflammer les vapeurs de carburant.
ces d’étincelles susceptibles
• Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de r
consommée en 30 jours.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
éserves supérieur
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
• Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
terminé.
emplissage soit
15
Contrôle avant l’emploi
Remplissage du réservoir d’essence
1.Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence dans le réservoir
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot
de remplissage. L’espace qui reste doit permettre
à l’essence de se dilater. Il est important que la
machine soit garée en terrain plat pour que le
vide laissé dans le réservoir soit suffisant. Ne pas
remplir complètement le réservoir.
3.Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile
2
1. Jauge
d’huile
Figure 4
1
2.
Bouchon de remplissage
m-3246
moteur
1.Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.Ouvrir le capot.
3.Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de jauge, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 5).
5.Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 4). Retirer la jauge et lire le
niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le
niveau est bas, rajouter de l’huile, voir Huile
moteur, page 34.
1. Extrémité
métallique
1
Figure
m-3219
5
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
16
Contrôle
avant l’emploi
Contrôle
de propreté
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée, des
ailettes de refr
oidissement sales ou
obstruées, et/ou sans capots de
refroidissement entraîne des
dommages au moteur dus à la
surchauffe.
1.Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 6). Les débarrasser des débris qui les
obstruent avant chaque utilisation, et en cours
d’utilisation si nécessaire.
DANGER POTENTIEL
• Le ventilateur et son arbre qui tournent
peuvent causer des blessur
QUELS SONT LES RISQUES?
es.
• Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et
son arbr
e en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
• Ne pas approcher les doigts, les mains et les
vêtement du ventilateur et de son arbre en
rotation.
• Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
1
m-3412
Figure 6
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et de sortie de
l’air.
1. Grille
de prise d’air (1 des 3 illustrée)
3.Brosser les débris accumulés sur la grille du
ventilateur (Fig. 7).
1
m–3617
Figure 7
1. Grille
du ventilateur
4.Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide
d’une brosse ou d’un jet d’air.
17
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.