Toro 73570 Operator's Manual [fr]

DOC NO 3321–973
Wheel
Tracteur 520xi
Modèle no 73570 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes avant d’utiliser ce produit.
Français
(F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but est que vous soyez entièrement
satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau produit. La lecture de ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle et celle des autres, et pour ne pas endommager le produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous devez l’utiliser correctement, et en prenant toutes les mesures de sécurité qui s’imposent. V également tenu d’informer les autres utilisateurs des mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ous êtes
m–2345
1. Numéros
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
de modèle et de série
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles: “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Table des matières
Page
Sécurité 2.
Contrôle avant l’emploi 13
Utilisation 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à axe vertical 2
Consignes de sécurité2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique4. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique5. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5 Mesure de la pente 7 Décalcomanies de sécurité et instructions9. Signification des pictogrammes 10 Signification des pictogrammes 11 Signification des pictogrammes 12
Ouverture du capot 13 Fermeture du capot 14
Dépose des panneaux latéraux14. . . . . . . . . .
Plein de carburant 14 Contrôle du niveau d’huile moteur 16 Contrôle de propreté 17 Contrôle du système de sécurité 18 Contrôle du frein 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 19 Commandes 19 Commutateur de sécurité à clé 19 Frein de stationnement 20 Démarrage et arrêt
du moteur 20
Commande de
la prise de force (PDF) 21
Système de sécurité22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 22 Jauges et voyants de contrôle 24 Marche avant ou arrière 25 Arrêt de la machine 26
Relevage assisté d’accessoires27. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Positionnement du siège27. . . . . . . . . . . . . . .
Feux avant et arrière 28 Réglage de l’inclinaison du volant 28
Commande de vitesse de croisière28. . . . . . .
Ralentissement automatique Smart Turnt dans
les tournants29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pousser la machine à la main 30
Entretien 31
Dépannage 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 31 Filtre à air 32 Huile moteur 34 Bougies 35 Graissage et lubrification 37
Pression des pneus38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 39
Réservoir d’essence40. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence Pincement des roues avant 42 Huile de la boîte-pont 43 Fusibles 46 Phares 46 Feux arrières 47 Batterie 47 Schéma de câblage 51 Nettoyage et remisage 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
41
1
Sécurité
Consignes
de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, r consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Consignes
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
de sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
especter les
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun secours. La perte de contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues; une allure trop rapide; un freinage inadéquat; un type de machine non adapté à la
tâche; l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes; un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
2
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
3. ATTENTION - L
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
’essence est extrêmement
Sécurité
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la transmission au point mort.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des char
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
ges ou
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
3
Sécurité
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence;
Avant de retirer le bac de ramassage;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5.
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10.
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
2.
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe sauf si l’on utilise un système de blocage mécanique positif.
Niveau
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de : 90 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE et ses amendements.
de pression acoustique
4
Sécurité
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de : 105 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 9 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,2 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
de vibrations
5
6
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 12.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
7
8
Sécurité
Décalcomanies
de sécurité et instructions
Des
décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée.
SUR LA TRAPPE D’ACCES A L
(Réf. no 98-1608)
’ARBRE DE TRANSMISSION
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
     
#  !" 
     
   
    
#  !" $
9
Sécurité
Signification
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets­Risques pour tout le corps
des pictogrammes
Sectionnement d’un membre­ tondeuse en marche arrière
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine
Projection d’objets ­tondeuse rotative montée latéralement. Laisser le bouclier déflecteur en place
Lame de tondeuse-Sectionnement des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse-Sectionnement des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Retournement, usage en descente
Retournement de la machine
Usage en marche arrière non autorisé si blocage de sécurité non désactivé à l’aide de la clé de sécurité
10
Sécurité
Signification
Lame de coupe­symbole de base
Lame de coupe­réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement du pied-tarière en rotation
Sectionnement des mains ou des doigts-pales de turbine
des pictogrammes
Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur
Ecrasement des doigts ou des mains-Force appliquée latéralement
Energie sous tension­recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent être lestées de 45 kg si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains ­fraises en rotation
Sectionnement des pieds ­fraises en rotation
Sens de marche­Combiné
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse et vitesses supérieures de marche avant
11
Sécurité
Signification
Rapide
Lent Augmentation/réduction
Marche/“On”
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage
Arrêt du moteur
du moteur
des pictogrammes
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant­feux de route
Starter
T
empérature du moteur
Pression d’huile du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Système de frein
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
12
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
Contrôler le niveau de carburant
Contrôler le niveau d’huile moteur
Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
Nettoyer la zone du moteur
Nettoyer le capot de la boîte-pont
Contrôler le système de sécurité
Figure 1
Contrôler le frein Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
1. Fente
du verrou du capot
1
m-3584
Ouverture
Pour ouvrir le capot :
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la Figure 1, et exercer une pression vers la gauche pour déverrouiller le capot.
3. Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
du capot
DANGER
POTENTIEL
Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont tr
QUELS SONT LES RISQUES?
Tout contact avec des pièces tr
peut causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Laisser le tracteur r d’entreprendre un entretien ou de toucher des pièces sous le capot.
ès chaudes.
ès chaudes
efroidir avant
13
Contrôle avant l’emploi
Fermeture
du capot
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la calandre.
1. Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot (Fig. 2).
2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou
s’engage.
1
2
2
B. Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les fentes.
C. Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
2
1
1. Loquet
du capot
Dépose
Avant du tracteur
Figure 2
2.
Articulation du capot
des panneaux latéraux

1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Soulever le capot.
3. Pour déposer un panneau latéral :
A. Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de tour (90) pour qu’ils puissent passer dans la fente (Fig. 3).
m-3318
Figure 3
1. Anneau
Plein
de verrouillage
2. Fente
de carburant
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
14
Contrôle avant l’emploi
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des dégâts
Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et lorsque le moteur est froid. Essuyer le carburant éventuellement répandu.
Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau arrive de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du tube de r rester vide pour permettre au carburant de se dilater dans le réservoir.
emplissage. L
’espace qui reste doit
Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes nues ou de sour d’enflammer les vapeurs de carburant.
ces d’étincelles susceptibles
Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de r consommée en 30 jours.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
éserves supérieur
contenant du méthanol ou de l’éthanol.
es à la quantité
DANGER POTENTIEL
Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à pr dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
oximité, et causer des
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le r terminé.
emplissage soit
15
Contrôle avant l’emploi
Remplissage du réservoir d’essence
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit permettre à l’essence de se dilater. Il est important que la machine soit garée en terrain plat pour que le vide laissé dans le réservoir soit suffisant. Ne pas remplir complètement le réservoir.
3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile
2
1. Jauge
d’huile
Figure 4
1
2.
Bouchon de remplissage
m-3246
moteur
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4)
pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de jauge, qui risquerait d’endommager le moteur.
4. Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 5).
5. Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 4). Retirer la jauge et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, rajouter de l’huile, voir Huile moteur, page 34.
1. Extrémité
métallique
1
Figure
m-3219
5
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
16
Contrôle
avant l’emploi
Contrôle
de propreté
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée, des ailettes de refr
oidissement sales ou obstruées, et/ou sans capots de refroidissement entraîne des dommages au moteur dus à la surchauffe.
1. Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2. Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 6). Les débarrasser des débris qui les obstruent avant chaque utilisation, et en cours d’utilisation si nécessaire.
DANGER POTENTIEL
Le ventilateur et son arbre qui tournent
peuvent causer des blessur
QUELS SONT LES RISQUES?
es.
Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et son arbr
e en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
Ne pas approcher les doigts, les mains et les
vêtement du ventilateur et de son arbre en rotation.
Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
1
m-3412
Figure 6
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et de sortie de
l’air.
1. Grille
de prise d’air (1 des 3 illustrée)
3. Brosser les débris accumulés sur la grille du
ventilateur (Fig. 7).
1
m–3617
Figure 7
1. Grille
du ventilateur
4. Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide d’une brosse ou d’un jet d’air.
17
Loading...
+ 43 hidden pages