IMPORTANTE: Leggete attentamente il manuale. Esso contiene
informazioni sulla vostra sicurezza e su quella degli altri. Prendete
conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo della macchina prima di
utilizzare la macchina.
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Toro.
Tutti noi della Toro vogliamo che siate
completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto,
pertanto per assistenza, parti di ricambio originali, o
per qualsiasi informazione di cui aveste necessità,
non esitate ad interpellare il vostro Centro di
Assistenza Autorizzato.
Ogni volta che contattate il vostro Centro di
Assistenza Autorizzato o la fabbrica, indicate sempre
il numero del modello e il numero di serie del vostro
prodotto. Questi numeri aiuteranno il Centro di
Assistenza o il Responsabile dell’Assistenza a fornire
informazioni esatte sul vostro prodotto specifico.
Troverete la decalcomania con il numero del modello
e il numero di serie in un unico posto sul prodotto
come mostrato di seguito.
1
m–2345
1. Targhetta
con modello e numero di serie
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la
manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo
manuale aiuterà voi e gli altri ad evitare infortuni a
persone o danni al prodotto. Sebbene progettiamo,
produciamo e vendiamo prodotti sicuri e rispondenti
alle più moderne concezioni, è vostra responsabilità
utilizzare il prodotto in maniera appropriata e sicura.
E’ inoltre vostra responsabilità fornire alle persone a
cui permettete l’uso del prodotto l’addestramento
necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di sicurezza in questo manuale identifica i
pericoli potenziali e utilizza particolari messaggi di
sicurezza per aiutare voi e gli altri ad evitare
infortuni, o perfino la morte. PERICOLO,
AVVERTENZA e ATTENZIONE sono parole di
segnalazione utilizzate per identificare il livello di
rischio. Comunque, indipendentemente dal rischio,
fate molta attenzione.
PERICOLO segnala una situazione di estremo
pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non
si osservano le precauzioni raccomandate.
AVVERTENZA segnala un pericolo che può
provocare infortuni gravi o la morte se non si
osservano le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare
infortuni lievi o moderati se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Per vostra comodità, scrivete il numero del modello e
il numero di serie nello spazio seguente.
No. modello:
No.di serie:
The Toro Company – 1998
Tutti i diritti riservati
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati sinistro e destro della macchina sono determinati
stando sul sedile nella normale posizione
dell’operatore.
Indice
Pagina
Sicurezza2.
Norme di sicurezza2
Livello di pressione acustica5
Livello di potenza acustica5
Livello di vibrazioni5
Tabella dei pendii6
Decalcomanie e targhette di sicurezza7
Controlli prima dell’uso8
Apertura del cofano8
Chiusura del cofano9
Rimozione dei carter laterali9
Rifornimento10
Spurgo dell’acqua da filtro del carburante/
Controllo del livello dell’olio motore12
Controllo del sistema di raffreddamento13
Controllo dei detriti13
Controllo sistema interruttori di sicurezza15
Controllo del freno15
Funzionamento16
La sicurezza prima di tutto16
Comandi16
Freno di stazionamento17
Avviamento e spegnimento del motore17
Utilizzo della presa di forza (PDF)19
Controllo sistema interruttori di sicurezza19
Indicatori e spie indicatrici20
Guida in marcia avanti o retromarcia21
Spegnimento della macchina22
Ricentraggio del volante22
Luci anteriori e posteriori24
Posizionamento del volante inclinabile24
Utilizzo di Cruise Control25
Funzione di sterzo Smart Turnt26
Spingere a mano la macchina26
Manutenzione27
Tabella degli intervalli di manutenzione27
Filtro dell’aria28
Olio motore29
Cambio del refrigerante31
Ingrassaggio e lubrificazione32
Pressione dei pneumatici34
Freno35
Serbatoio del carburante36
Filtro del carburante37
Convergenza delle ruote anteriori38
Olio del gruppo di trasmissione40
Sostituzione del filtro del gruppo di
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa
o supera i requisiti della norma B71.1–1996
dell’American National Standards Institute.
Tuttavia, l’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del pr
provocare incidenti. Per ridurre il rischio di
incidente, rispettate le seguenti norme di sicurezza
e fate sempre attenzione al simbolo di allarme ,
che indica PERICOLO, AVVER
A
TTENZIONE — “norme di sicur
mancato rispetto delle istruzioni può provocare
gravi lesioni personali o la morte.
Norme
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi e
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi lesioni personali o la
morte.
di sicurezza
oprietario possono
TENZA e
ezza.” Il
Funzionamento generale
1.Leggete attentamente e seguite tutte le istruzioni
nel manuale dell’operatore e le tar
macchina prima dell’avviamento.
2.L’utilizzo della macchina è riservato ad adulti e
persone che abbiano una perfetta conoscenza
delle istruzioni.
3.Pulite l’area da oggetti come sassi, giocattoli,
fili, ecc. che potrebbero essere scagliati ad alta
velocità dalla lama.
4.Accertatevi che nell’area non vi siano persone.
Spegnete la macchina se qualcuno entra nell’area
di taglio.
5.Non utilizzate la macchina per il trasporto di
persone.
6.Non tagliate in retromarcia se non strettamente
necessario. In tal caso, guardate sempre il verso
il basso ed all’indietro.
ghette sulla
RISCHIO POTENZIALE
• I gas di scarico del motore contengono
monossido di carbonio, un gas inodore e
letale.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il monossido di carbonio può provocare la
morte e, ai sensi della legge della
California, può provocare malformazioni
durante la crescita.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Non fate funzionare il motore in ambienti
chiusi o non ventilati.
7.Fate attenzione allo scarico del trattore e non
puntatelo in direzione di persone. Non utilizzate
il trattore senza raccoglierba o senza protezioni
in posizione.
8.Rallentate prima di sterzare. Su qualsiasi terreno
le sterzate brusche possono farvi perdere il
controllo della macchina.
9.Non lasciate mai la macchina accesa incustodita.
Prima di smontare la macchina, attendete che
lame abbiano smesso di ruotare, ingranate il
freno di stazionamento, spegnete il motore e
togliete la chiave.
10. Attendete sempre che le lame abbiano smesso di
ruotare.
2
Sicurezza
11.Quando il motore è acceso, mantenete mani,
piedi, capelli ed abiti lontani dalla zona di
scarico dell’attrezzatura, dalla parte inferiore del
trattore e da tutte le parti in movimento.
12. Spegnete il motore prima di smontare il
raccoglierba o di pulire lo scarico.
13. Eseguite il taglio dell’erba solamente alla luce
del giorno od in presenza di adeguata
illuminazione artificiale.
14. Non utilizzate la macchina sotto l’effetto di
alcool o sostanze stupefacenti.
15. Rispettate il codice stradale durante il taglio in
prossimità o l’attraversamento di strade.
16. Prestate la massima attenzione in caso di carico
o scarico della macchina su un camion o
rimorchio.
17. Non toccate le parti della macchina o
dell’attrezzatura che sono soggette a riscaldarsi
durante l’uso. Lasciate raffreddare la macchina
prima di accingervi ad operazioni di
manutenzione, registrazione od assistenza.
•Togliete ostacoli quali sassi, rami, ecc. dall’area
di taglio. Fate attenzione a buche, fossi o dossi,
poiché le asperità del terreno possono provocare
il ribaltamento della macchina. L’erba alta può
nascondere pericolosi ostacoli.
•Procedete lentamente sui pendii. Scegliete una
marcia bassa in modo da poter fermare la
macchina o cambiare in modo veloce.
•Per eventuali pesi o contrappesi per aumentare la
stabilità della macchina, seguite le istruzioni del
fabbricante.
•Prestate la massima attenzione a raccoglierba ed
altri accessori. Essi possono infatti alterare la
stabilità della macchina.
•Tutti i movimenti devono essere lenti e graduali.
Non eseguite cambi repentini di marcia o
direzione.
•Evitare di avviare o spegnere la macchina sui
pendi. Se le ruote perdono aderenza, disinserite
le lame e procedete lentamente
perpendicolarmente al pendio.
Utilizzo su pendii
I pendii sono una delle cause più frequenti di perdita
di controllo e ribaltamento della macchina, che
possono provocare gravi lesioni personali o la morte.
Tutti i pendii devono essere affrontati con la massima
cautela. Se non vi sentite sicuri, non tagliate l’erba.
CONSENTITO
•Sui pendii superiori a 5° procedete verso l’alto
ed il basso, non in diagonale.
•Sui pendii superiori a 10°, tagliate sempre verso
il basso, mai verso l’alto. Per affrontare un
pendio molto ripido, salite e scendete
gradualmente, tenendo sempre la marcia
ingranata.
Vietao
•Non utilizzate la macchina su terreni la cui
inclinazione superi il 15°.
•Evitate di sterzare sui pendii. In caso contrario,
sterzate in modo lento e graduale, se possibile.
•Non tagliate in prossimità di scarpate, canali o
argini. Se una delle ruote cade sul bordo di una
scarpata o di un canale, la macchina può
improvvisamente ribaltarsi.
•Non tagliate erba bagnata. La ridotta trazione
può provocare lo slittamento della macchina.
•Non tentate di stabilizzare la macchina puntando
i piedi sul terreno.
•Non utilizzate il raccoglierba su pendii ripidi. Il
peso delle foglie può provocare la perdita di
controllo o il ribaltamento della macchina.
3
Sicurezza
Bambini
In caso di disattenzione possono verificarsi tragici
incidenti. Spesso i bambini sono attratti dalla
macchina e dall’attività di taglio. Non presupponete
mai che i bambini siano rimasti dove li avete visti
l’ultima volta. Per prevenire incidenti a bambini,
rispettate le seguenti norme di sicurezza.
1.I bambini devono restare lontani dall’area di
taglio e sotto il controllo di una persona adulta.
2.
Prestate la massima attenzione e spegnete
immediatamente la macchina se entra un
bambino nell’area di taglio.
3.Prima di procedere in retromarcia, accertatevi
che non vi siano bambini piccoli nell’area di
taglio.
4.Non trasportate mai bambini, altrimenti possono
cadere e ferirsi gravemente oppure interferire con
le norme di sicuro funzionamento della
macchina.
5.Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini.
6.Prestate la massima attenzione ad angoli ciechi,
cespugli, alberi, siepi o altri oggetti che possono
istruire la visuale.
B.Non togliete mai il tappo del carburante né
riempite il serbatoio a motore acceso.
Lasciate raffreddare il motore prima di
riempire il serbatoio. Non fumate.
C.Non effettuate mai il rifornimento in interni.
D.Non rimessate mai la macchina o
contenitori di carburante in prossimità di
fiamme libere, ad es. caldaie ad acqua o
fornaci.
3.Non fate mai funzionare la macchina in interni.
4.Serrate tutti i dadi ed i bulloni, in particolare
quelli di fissaggio delle lame. Mantenete sempre
l’attrezzatura in buono stato.
5.Non smontate mai i dispositivi di sicurezza.
Controllate il funzionamento di tutti i sistemi di
sicurezza prima di ogni utilizzo.
6.Tenete pulita la macchina da erba, paglia o altri
detriti. Pulite l’eventuale olio o carburante
fuoriuscito. Lasciate raffreddare la macchina
prima di rimessarla.
7.Spegnete e controllate l’attrezzatura qualora
abbiate colpito un oggetto. Effettuate le
necessarie riparazioni prima di riavviare la
macchina.
Manutenzione
1.Spegnete il motore, inserite il freno di
stazionamento e togliete la chiave di avviamento
prima di accingervi ad operazioni di
manutenzione, registrazione od assistenza.
2.Maneggiate benzina ed altri carburanti con la
massima cautela. I vapori sono infatti
infiammabili ed esplosivi.
A.
Utilizzate esclusivamente contenitori
omologati.
4
8.Le componenti del raccoglierba sono soggette ad
usura, danni e deterioramento, che possono
provocare l’esposizione di parti mobili oppure il
lancio di oggetti. Controllate frequentemente le
componenti e sostituitele con ricambi originali
se necessario.
9.Le lame sono molto affilate e possono tagliare.
Durante la manutenzione, avvolgete sempre le
lame oppure indossate guanti protettivi e prestate
la massima attenzione.
10. Utilizzate solamente parti di ricambio originali
per assicurarvi che vengano mantenute le
condizioni originarie della macchina.
11.Controllate frequentemente il funzionamento dei
freni. Regolate se necessario.
12. L’acido della batteria è velenoso e può provocare
ustioni. Evitare il contatto con pelle, occhi e
vestiti. Proteggete sempre il volto, gli occhi ed i
vestiti duranti i lavori alla batteria.
13. I gas sviluppati dalla batteria possono esplodere.
Mantenete lontane dalla batteria sigarette,
scintille o fiamme.
Sicurezza
Livello
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
equivalente continuo ponderato su A all’orecchio
dell’operatore di 90,0 dB(A), collaudato mediante
rilevazioni su macchine identiche in conformità alla
direttiva 81/1051/CEE.
Livello
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di
105 dB(A)/Lwa, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alla Direttiva
84/538/CEE e successive integrazioni.
Livello
Questa unità presenta un livello massimo di
vibrazioni al braccio di 2,23 m/s
massimo di vibrazioni al corpo di 0,12 m/s2,
collaudato mediante rilevazioni su macchine
identiche in conformità alle procedure EN 1033 e
EN 1032.
di pressione acustica
di potenza acustica
di vibrazioni
2
ed un livello
5
Sicurezza
Tabella
Leggete tutte le norme di sicurezza alle pagg. 2 – 5.
dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UNA SUPERFICIE VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, STACCIONATA, PALO, ECC.)
°
°
°
ESEMPIO: CONFRONTARE
IL PENDIO CON IL
BORDO PIEGATO
PÏEGATE LUNGO LA LINEA
APPROPRIATA
6
Sicurezza
Decalcomanie
Le decalcomanie e le targhette di sicurezza sono facilmente visibili dall’operatore e
posizionate in prossimità delle aree di potenziale pericolo. Sostituite
immediatamente le decalcomanie nel caso in cui siano danneggiate o mancanti.
e targhette di sicurezza
SUL COPERCHIO DELL
(No. 98–1608)
’ALBERO MOT
ORE
!
!
!
SUL P
ARAURTI POSTERIORE
(No. 98–3088)
7
Controlli prima dell’uso
Prima di utilizzare il trattore, controllate sempre:
•Livello del carburante
•Spurgo dell’acqua dal filtro del carburante
•Livello dell’olio motore
•Livello del refrigerante e griglia del radiatore
•Detriti sulle retine delle prese d’aria (3)
•Detriti nella zona del motore
Figura 1
•Detriti sul coperchio del gruppo di trasmissione
posteriore
•Sistema interruttori di sicurezza
•Freno
1. Scanalatura
gancio del cofano
di accesso al
1
m–3584
Per controllare alcuni dei suddetti punti è necessario
aprire il cofano o togliere i carter laterali del trattore.
Apertura
Per aprire il cofano:
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Infilate un cacciavite nel lato destro della
scanalatura indicata in Figura 1 e premete il
gancio verso sinistra.
3.Aprite completamente il cofano.
del cofano
RISCHIO
POTENZIALE
• Se il motore è ancora caldo, le componenti
che si trovano sotto il cofano potrebbero
essere bollenti.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il contatto con componenti bollenti può
provocare ustioni.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Lasciate raffreddare il trattore prima di
effettuare la manutenzione o toccare le
componenti sotto il cofano.
8
Controlli prima dell’uso
Chiusura
del cofano
1.Fate leva sulla stessa asta utilizzata per aprire il
cofano.
2.Premete il cofano finché non sentite scattare il
gancio.
1
m–3438
Figura 2
1. Asta
Rimozione
dei carter laterali
2
1. Gancio
del carter laterale
Figura 3
1
2.
Scanalatura aperta
m–3318
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Sollevate il cofano.
3.Per togliere un carter laterale:
A.Sollevate i due ganci dei carter laterali e
spostateli di 90 oppure finché non sono
allineati con la scanalatura aperta (Fig. 3).
B.Tirate l’estremità del carter laterale verso di
voi finché i ganci del carter non passano
attraverso la scanalatura aperta.
C.Staccate il carter laterale dal trattore.
RISCHIO
• La ventola e l’albero motor
POTENZIALE
e possono
provocare gravi lesioni.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Dita, mani e vestiti possono rimanere
intrappolati nella ventola e nell’albero
motore.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Non utilizzate il trattore senza carter
laterali e cofano in posizione.
• Tenete lontani dita, mani e vestiti dalla
ventola e dall’albero motore.
• Spegnete il motore e togliete la chiave
prima di effettuare qualsiasi lavoro di
manutenzione.
9
Controlli prima dell’uso
Rifornimento
Il motore funziona con gasolio con un numero
minimo di 40 cetani. Il carburante acquistato deve
essere utilizzato entro 30 giorni.
A temperature superiori a –7° C, utilizzate gasolio
per uso estivo (No. 2–D); a temperature inferiori
a –7° C, utilizzate gasolio per uso invernale (No. 1–D
o 1–D/2–D. L’utilizzo di gasolio per uso invernale a
basse temperature comporta un punto di
infiammabilità minore e minori problemi, garantendo
un migliore avviamento e minori rischi di scissione
chimica del carburante a causa della bassa
temperatura (che può provocare l’intasamento
dei filtri).
L’utilizzo di gasolio per uso estivo a temperature
superiori a –7° C contribuirà a prolungare la durata
delle componenti della pompa.
Importante: Non utilizzate cherosene o benzina
super. In caso contrario si può
danneggiare il motore.
RISCHIO POTENZIALE
• In alcune condizioni il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Un incendio o un’esplosione causata dal
carburante può ustionare voi, o altre
persone, e causare danni alle cose.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Usate un imbuto e riempite il serbatoio del
carburante all’aperto, in una zona libera, a
motore freddo. Rimuovete gli eventuali
residui di carburante fuoriusciti dal
serbatoio.
• Non riempite il serbatoio completamente:
riempitelo fino a 6 – 13 mm (1/4 - 1/2”)
dall’orlo del foro di rabbocco. Questo
spazio servirà ad assorbir
carburante.
e l’espansione del
• Non fumate mai quando maneggiate
carburante, e state lontani da fiamme vive o
dai luoghi in cui i vapori di carburante
possono esser
e accesi da una scintilla.
• Conservate il carburante in appositi
contenitori e fuori dalla portata dei
bambini. Il carburante acquistato deve
essere utilizzato entro 30 giorni.
10
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio e
togliete il tappo. Utilizzando un imbuto,
aggiungete carburante finché il livello del
carburante non si trova a 6 - 13 mm dal fondo
del collo di rifornimento. Questo spazio permette
l’espansione del carburante. Non riempite
completamente il serbatoio del carburante.
3.Inserite saldamente il tappo. Togliete il
carburante eventualmente fuoriuscito.
Controlli prima dell’uso
4.Se possibile, riempite il serbatoio del carburante
dopo ogni utilizzo per ridurre al minimo il
rischio di condensa all’interno del serbatoio.
Spurgo
dell’acqua da filtro del
carburante/separatore
dell’acqua
L’eventuale acqua all’interno di filtro del
carburante/separatore dell’acqua deve essere spurgata
prima di ogni utilizzo.
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Aprite il cofano.
3.Togliete il carter laterale sinistro.
4.Aprite la valvola di spurgo su filtro del
carburante/separatore dell’acqua e spurgate
l’eventuale acqua (Fig. 4).
Nota:Poiché l’acqua contiene gasolio,
spurgate il filtro del carburante in un
contenitore adeguato e smaltitela nel
rispetto dell’ambiente.
1
1
Figura 4
1. Valvola
di spurgo del filtro
del carburante
m–3708
11
Controlli prima dell’uso
Controllo
del livello dell’olio
motore
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Aprite il cofano.
3.Pulite l’asta di livello (Fig. 5) in modo che la
sporcizia non possa penetrare nel foro dell’asta
danneggiando il motore.
4.Estraete l’asta di livello dell’olio e pulitela
(Fig. 6).
5.Infilate a fondo l’asta di livello nel tubo. Estraete
l’asta e controllate il livello all’estremità di
metallo. Se il livello dell’olio è uguale o
inferiore al foro nell’asta di livello, togliete il
tappo di rabbocco ed aggiungete lentamente
l’olio nel foro superiore sull’asta di livello.
(Per il tipo e la viscosità dell’olio in base alle
varie condizioni di temperatura, vedere Olio
motore, pagina 29).
6.Dopo aver rabboccato o cambiato l’olio,
chiudete il cofano, avviate il motore e fatelo
funzionare al minimo per 30 secondi. Spegnete il
motore. Attendete 30 secondi e controllate il
livello dell’olio. Se necessario, rabboccate finché
il livello dell’olio non raggiunge il foro superiore
sull’asta di livello.
1
1. Asta
1. Tappo
di livello
di rabbocco
Figura 5
Figura
6
2. T
appo di rabbocco
2
m–3741
1 pz
m–3742
Importante: Non riempite eccessivamente il
carter con olio, altrimenti si può
danneggiare il motore.
12
Controlli prima dell’uso
Controllo
del sistema di
raffreddamento
Controllo del refrigerante del radiatore
Il liquido del sistema di raffreddamento è una
soluzione 50/50 di acqua e glicole di etilene
permanente anti–gelo. Controllate il livello del
refrigerante all’inizio di ogni giornata prima di
avviare il motore.
RISCHIO POTENZIALE
•
Il r
efrigerante è bollente e sotto pressione.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Perdite di refrigerante bollente possono
provocare gravi ustioni.
COME EVIT
• Non togliete il tappo del radiatore per
controllare il refrigerante. Seguite le
istruzioni per il controllo del refrigerante.
• Non togliete il tappo del radiatore a motore
caldo. Fate sempre raffreddare il motore
per almeno 15 minuti oppure finché il
tappo del radiatore è sufficientemente
fr
eddo per esser
ARE IL RISCHIO
e toccato con le mani.
1
3
4
1. Tappo
2.
del serbatoio di
riserva
Serbatoio di riserva
Figura 7
2
3.
Livello max (motore
freddo)
4. Livello
min (motore
m–3764
freddo)
4.Se il livello del refrigerante è basso, togliete il
tappo del serbatoio di riserva ed aggiungete una
soluzione 50/50 di acqua e glicole di etilene
permanente anti–gelo. NON RIEMPITE
ECCESSIVAMENTE.
5.Installate il tappo del serbatoio di riserva.
Controllo
dei detriti
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Aprite il cofano.
3.Controllate il livello del refrigerante. A motore
freddo, il livello deve essere compreso tra le due
righe sul serbatoio di riserva (Fig. 7).
Importante: Nel caso in cui la retina raccoglierba
sia intasata e/o le alette di
raffreddamento siano state rimosse,
il motor
e può surriscaldarsi e
danneggiarsi.
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
fissaggio e spegnete il motore portando la chiave
di avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
13
Controlli prima dell’uso
2.Controllate che non vi siano detriti sulle (3)
prese d’aria (Fig. 8). Se necessario, rimuovete gli
eventuali detriti prima e/o durante ogni utilizzo.
1
Figura 8
Le frecce indicano la presa d’aria ed il percorso di
scarico
1. Prese
d’aria (1 delle 3
illustrata)
m–3412
1
Importante: E’ preferibile eliminare i detriti con
aria (Fig. 10) anziché acqua. In caso
di lavaggio, prestate sempre la
massima attenzione a non bagnare le
componenti elettriche.
m–3615
Figura 10
Importante:
NON UTILIZZA
TE LANCE AD
ALTA PRESSIONE. In caso
contrario si può danneggiare
l’impianto elettrico o sciogliere il
grasso.
m–3424
1. Griglia
Figura
del radiatore
9
3.La griglia del radiatore (Fig. 9) si trova tra il
radiatore ed il cruscotto del trattore. Per
rimuoverla, sganciatela dalla scanalatura di
fissaggio. Pulitela con uno straccio o lavatela da
tutti i detriti, quindi reinstallatela.
4.Intorno al motore si può verificare un accumulo
di detriti. Rimuoveteli con una spazzola o una
pompetta prima di ogni utilizzo.
5.Il coperchio del gruppo di trasmissione
posteriore è una delle prese d’aria per il
raffreddamento del gruppo di trasmissione.
Rimuovete sempre i detriti dal coperchio del
gruppo di trasmissione posteriore prima di
utilizzare il trattore (Fig. 11).
1
1. Coperchio
trasmissione posteriore
del gruppo di
Figura 1
1
m–3436
14
Controlli prima dell’uso
Controllo
sistema interruttori
di sicurezza
Controllate sempre il sistema prima di utilizzare il
trattore. Le istruzioni per il controllo del sistema
interruttori di sicurezza sono contenute nella sezione
Funzionamento, pagina 16.
Controllo
Fate riferimento a Controllo e regolazione del freno,
pagina 35.
del freno
15
Funzionamento
La
sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme di sicurezza alle
pagg. 2 – 7. Queste informazioni contribuiranno alla
protezione di voi stessi, della vostra famiglia, di
animali domestici o di eventuali passanti.
Comandi
Prima di avviare ed utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 12).
4
14
1
2
3
1. Acceleratore
2. Interruttore
3.
Leva di regolazione del
sedile
4.
Indicatore della
temperatura del
refrigerante
5.
Leva di sollevamento del
gancio di traino
6.
Spie indicatrici
7.
Indicatore del carburante
PDF
Figura 12
8. Contaore
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
6
7
5
10
8
15
9
11
12
13
m–3410
Interruttore di avviamento
Pedale del freno
Leva del freno di
stazionamento
Leva High–Low
Interruttore Cruise control
Leva di ribaltamento del
volante
Pedale del comando di
trazione
16
Funzionamento
Freno
Inserite sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
di stazionamento
Inserimento del freno di stazionamento
1.Premete e tenuto il pedale del freno (Fig. 12).
2.Sollevate la leva del freno di stazionamento
(Fig. 12) e sollevate lentamente il piede dal
pedale del freno. Il pedale del freno deve
rimanere premuto (bloccato).
Rilascio del freno di stazionamento
1.Premete il pedale del freno (Fig. 12). La leva del
freno di stazionamento deve rilasciarsi.
2.Rilasciate il pedale del freno.
Avviamento
e spegnimento
del motore
Avviamento in condizioni climatiche
normali
1.Sedetevi sul sedile.
2.Premete il pedale del freno.
Nota:Il motore non si avvia se il pedale del
freno non viene premuto a fondo.
3.Portate l’interruttore PDF (presa di forza) su
OFF (Fig. 13).
4.Portate la leva dell’acceleratore su SLOW
(Fig. 13).
5.Girate la chiave di avviamento in senso orario in
posizione RUN (Fig. 14). La spia indicatrice
delle candelette si accende.
6.Quando si spegne la spia indicatrice delle
candelette, girate la chiave in posizione START.
Rilasciate la chiave quando si è acceso il motore.
Importante: Per evitare il surriscaldamento del
motorino di avviamento, i cicli di
avviamento non devono superare
30 secondi.
7.Se il motore non si accende immediatamente,
portate il comando dell’acceleratore in posizione
FAST e girate la chiave in posizione START.
Nota:Qualora si accenda un motore che in
precedenza si è spento a causa della
mancanza di carburante, possono
essere necessari più cicli di
avviamento.
8.Portate il comando dell’acceleratore in posizione
SLOW (se in posizione FAST) e fate riscaldare il
motore per qualche minuto prima di utilizzare la
macchina.
17
Funzionamento
Avviamento in climi freddi
(Al di sotto di 20F o –7C)
Nota:Utilizzate l’olio motore corretto per la
temperatura di avviamento; fate
riferimento a Olio motore, pagina 29.
1.Avviate il motore con il comando
dell’acceleratore in posizione FAST.
Nota:Non utilizzate il carburante rimasto
dall’estate. Utilizzate esclusivamente
benzina fresca per climi invernali.
1
Spegnimento
1.Portate la leva dell’acceleratore su SLOW
(Fig. 13).
2.Fate funzionare il motore per un breve periodo in
modo che si possa raffreddare.
3.Portate la chiave di avviamento su STOP
(Fig. 14).
4.Togliete sempre la chiave dall’interruttore di
avviamento prima di lasciare incustodita la
macchina.
2
Figura 13
1. Acceleratore2. Interruttore
1
1. Stop
2. Marcia
Figura
con spie
14
3.
Marcia (e candelette)
4. Avviamento
m–3411
PDF
2
3
4
m–3312
18
Funzionamento
Utilizzo
della presa di
forza (PDF)
L’interruttore della presa di forza (PDF) inserisce e
disinserisce la potenza all’innesto elettrico.
Se la chiave di avviamento è in posizione RUN o
LIGHTS e la presa di forza (PDF) è inserita,
l’indicatore PDF si accende. L’indicatore funge da
nota: la PDF è inserita e l’avviatore non funziona.
Disinserite sempre la PDF prima di scendere dal
sedile.
Inserimento della presa di forza (PDF)
1.Premete il pedale del freno per fermare la
macchina.
2.Portate la leva dell’acceleratore su FAST.
Importante: Per ottenere le massime prestazioni,
procedete sempre a pieno gas
quando la presa di forza (PDF) è
inserita.
3.Portate l’interruttore della presa di forza (PDF)
su ON (Fig. 15).
Controllo
sistema interruttori
di sicurezza
Descrizione del sistema interruttori di
sicurezza
Il sistema interruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
•L’operatore sia seduto sul sedile
•Il pedale del freno sia premuto
•La presa di forza (PDF) sia disinserita
Il sistema interruttori di sicurezza spegne il motore se
l’operatore scende dal sedile con il pedale del freno
rilasciato oppure la presa di forza (PDF) è inserita.
Prova del sistema interruttori di sicurezza
Il sistema interruttori di sicurezza deve essere provato
prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate la
macchina se il sistema non funziona correttamente.
Se il sistema non funziona come descritto di seguito,
rivolgetevi immediatamente ad un Centro di
Assistenza Autorizzato per la riparazione.
1
1. Premere
(disinserimento)
Figura 15
2. T
irare (inserimento)
2
m–3264
Disinserimento della presa di forza (PDF)
1.Portate l’interruttore della presa di forza (PDF)
su OFF.
1.Premete a fondo il pedale del freno. Portate
l’interruttore della presa di forza (PDF) su ON,
quindi la chiave di avviamento su START.
L’avviatore non deve funzionare.
2.Portate l’interruttore della presa di forza (PDF)
su OFF e rilasciate il pedale del freno, quindi
girate la chiave in posizione START; l’avviatore
non deve funzionare.
3.Premete a fondo il pedale del freno ed inserite il
freno di stazionamento. Portate l’interruttore
PDF su OFF e sollevatevi dal sedile. Girate la
chiave in posizione START. L’avviatore non
deve funzionare.
4.Premete a fondo il pedale del freno ed inserite il
freno di stazionamento. Portate l’interruttore
PDF su OFF. Avviate il motore. A motore
acceso, rilasciate il freno di stazionamento e
sollevatevi leggermente dal sedile; il motore
deve spegnersi.
19
Funzionamento
5.Premete a fondo il pedale del freno, inserite il
freno di stazionamento, portate l’interruttore
PDF su OFF ed avviate il motore. Portate
l’interruttore PDF su ON. Sollevatevi
leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi.
Indicatori
e spie indicatrici
Le spie indicatrici (Fig. 16) si accendono quando
vengono attivati determinati comandi ed in caso di
guasti che richiedono un’attenzione immediata.
123456
1011
Figura 16
1. Spia
2.
3.
4.
5.
6.
basso livello di
carburante
Spia freno di
stazionamento
Spia PDF (presa di forza)
Spia della batteria
Spia retromarcia con PDF
Spia pressione dell’olio
7.
8.
9. Spia
10. Indicatore
11.
789
Spia Cruise control
Spia temperatura
refrigerante
indicatrice candelette
temperatura
refrigerante
Indicatore del carburante
m–3341
Spia della batteria
La spia della batteria si accende quando la chiave è in
posizione RUN o LIGHTS, se la tensione di batteria è
inferiore a 12,1 volt o superiore a 15,0 volt. Se la spia
si accende a regime elevato è importante controllare
la batteria e l’impianto elettrico e risolvere gli
eventuali problemi.
Spia della retromarcia
La spia della retromarcia lampeggia quando la PDF è
inserita ed il trattore procede in retromarcia. Se la
spia lampeggia, guardate all’indietro e procedete
con la massima cautela. Prestate particolare
attenzione a bambini ed animali domestici.
Spia della pressione dell’olio
La
spia si accende in caso di bassa pressione
dell’olio. La spia si spegne all’avviamento del
motore. A motore acceso, la spia si accende se la
pressione dell’olio scende al di sotto del livello di
sicurezza. Se la spia si accende a motore acceso,
spegnete immediatamente il motore ed eliminate la
causa della bassa pressione dell’olio.
Spia Cruise Control
La spia Cruise control indica l’attivazione del sistema
Cruise control.
Spia del freno di stazionamento
La spia si accende quando il freno di stazionamento è
inserito. In tal caso la macchina non può muoversi.
Spia PDF (presa di forza)
La spia PDF (presa di forza) si accende quando la
PDF è inserita. Per avviare il motore è necessario
disinserire l’innesto della PDF.
20
Spia della temperatura del refrigerante
Si accende in caso di surriscaldamento del sistema di
raffreddamento del motore. La spia richiama
l’attenzione al rispetto delle norme di sicurezza
descritte di seguito.
Funzionamento
Indicatore della temperatura del
refrigerante
L’indicatore mostra la temperatura del refrigerante del
motore. Se l’indicatore entra nella zona rossa,
disinserite la PDF e lasciate raffreddare il motore
prima di continuare.
Se l’indicatore non mostra alcuna caduta di
temperatura, spegnete immediatamente il motore,
pulite le prese d’aria, pulite la griglia del radiatore
e/o corr
eggete la causa del surriscaldamento.
Spia indicatrice delle candelette
La spia indicatrice si accende quando l’interruttore di
avviamento è in posizione RUN o RUN WITH
LIGHTS, ma deve essere spenta a motore acceso.
Indicatore del livello del carburante
L’indicatore mostra il livello del carburante
rimanente.
Guida
in marcia avanti o
retromarcia
1.Fermate il trattore.
Importante: Non tentate mai di cambiare marcia
con il trattore in movimento. In caso
contrario si possono verificare danni
interni al cambio.
Importante: Non forzate la leva del cambio.
Premendo con dolcezza il pedale del
comando di trazione si facilita
l’inserimento della marcia.
2.Per cambiare in “H” o “L” si utilizza la leva
High-Low (Fig. 12). Utilizzate la marcia Low
per ottenere le massime prestazioni di taglio ed
esercizio con tutti gli accessori. Utilizzate la
marcia High per il trasporto o nelle condizioni
che consentono una maggiore velocità.
Spia di basso livello del carburante
La spia si accende in caso di basso livello del
carburante.
Contaore
Il contaore (Fig. 12) memorizza le ore di
funzionamento del motore. Si utilizza per
programmare la manutenzione.
RISCHIO POTENZIALE
• In caso di velocità eccessiva sui pendii
sussiste il rischio di ribaltamento o perdita
di controllo del trattore.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il ribaltamento o la perdita di controllo del
trattore possono provocare gravi lesioni o la
morte.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Non cambiate mai in folle con il trattore in
movimento.
• Non lasciate mai il trattore in folle sui
pendii.
• Leggete attentamente e rispettate tutte le
norme di sicurezza su manuale
dell’operatore e macchina prima di avviare
il trattore.
3.Per ottenere le massime prestazioni, portate il
comando dell’acceleratore in posizione FAST.
(Il comando regola il regime del motore).
21
Funzionamento
4.Premete leggermente la parte superiore del
pedale del comando di trazione per procedere in
marcia avanti oppure la parte inferiore per
procedere in retromarcia (Fig. 17). Premendo più
a fondo il pedale, la macchina procederà più
velocemente in quella direzione.
RISCHIO POTENZIALE
• Qualcuno potrebbe tentare di utilizzare il
trattore incustodito.
5.Per rallentare, rilasciate il pedale del comando di
trazione e premete il pedale del freno.
2
1
3
1. Pedale
2.
del comando di
trazione
Pedale del freno
Spegnimento
4
Figura 17
3.
Marcia avanti
4. Retromarcia
della macchina
m–3258
Per spegnere la macchina, rilasciate il pedale del
comando di trazione, premete il pedale del freno,
disinserite la presa di forza (PDF), abbassate il gancio
di traino e girate la chiave in posizione STOP. Inserite
il freno di stazionamento se prevedete di lasciare
incustodita la macchina; fate riferimento a
Inserimento del freno di stazionamento, pagina 17.
Ricordatevi di togliere la chiave di avviamento.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Utilizzando il trattore, bambini o passanti
potrebbero ferirsi.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Togliete sempre la chiave di avviamento ed
inserite il freno di stazionamento prima di
lasciare incustodita la macchina, anche per
pochi minuti.
Ricentraggio
Il servosterzo non fa sempre ritornare il volante in
posizione centrale. In tal caso, quando le ruote
anteriori sono diritte, il volante non sembrerà
centrato.
Questo non è un problema meccanico, ma deve essere
risolto ricentrando il volante nel seguente modo:
1.Annotate di quanti gradi è fuori centro il volante,
quindi girate a fondo il volante in direzione
opposta finché non si sono fermate le ruote
anteriori.
2.Continuate a girare il volante di tanti gradi
quanti era fuori centro.
3.Girate il volante nella direzione opposta finché le
ruote anteriori non sono diritte. A questo punto il
volante dovrebbe essere centrato.
del volante
22
Funzionamento
Sollevamento
del gancio di
traino
La funzione di sollevamento del gancio di traino
(Fig. 18) si utilizza per sollevare ed abbassare il
gancio di traino.
1
Figura 18
1. Sollevamento
di traino
del gancio
m–3258
Abbassamento del gancio di traino
1.Avviate il trattore.
2.Premete la leva di sollevamento verso il BASSO
per abbassare il gancio di traino (Fig. 19).
1
2
m–3315
Figura 19
1. Leva
di sollevamento Su
2.
Leva di sollevamento Giù
Sollevamento del gancio di traino
1.Avviate il trattore.
2.Premete la leva di sollevamento verso l’ALTO
per sollevare il gancio di traino (Fig. 19). In tal
modo il gancio di traino viene sollevato e
bloccato in tale posizione.
RISCHIO POTENZIALE
• A motore spento, il gancio di traino
sollevato può abbassarsi lentamente.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Qualcuno potrebbe rimanere schiacciato o
ferito sotto il gancio di traino.
COME EVIT
•
Abbassate sempr
di spegnere il trattore.
ARE IL RISCHIO
e il gancio di traino prima
23
Funzionamento
Regolazione
del sedile
Il sedile può essere spostato in avanti ed all’indietro.
Regolate il sedile in modo da garantire il massimo
controllo della macchina ed il massimo comfort.
1.Per regolare il sedile, spostate lateralmente la
leva in modo da sbloccare il sedile (Fig. 20).
2.Fate scorrere il sedile nella posizione desiderata
e rilasciate la leva per bloccarlo in posizione.
Importante: Accertatevi che il sedile sia bloccato
in posizione prima di utilizzare il
trattore.
1
Posizionamento
del volante
inclinabile
Il volante può essere inclinato in quattro posizioni.
Scegliete la posizione che garantisce il massimo
controllo della macchina ed il massimo comfort.
1.Sollevate la leva di ribaltamento per rilasciare il
fermo (Fig. 22).
2.Muovete il volante nella posizione desiderata,
quindi rilasciate la leva per bloccare il fermo in
posizione.
2
1
m–3320
Figura 20
1. Leva
Luci
di regolazione
anteriori e posteriori
Le luci anteriori e posteriori si accendono portando la
chiave in posizione LIGHTS e possono essere spente
anche a motore spento. Prima di lasciare incustodita
la macchina, togliete la chiave in modo che le luci
non restino accese scaricando la batteria.
1
m–3312
Figura 21
1. Luci
1. Leva
di ribaltamento
m–3259
Figura 22
2. Volante
24
Funzionamento
Utilizzo
di Cruise Control
Cruise control è un interruttore (Fig. 23) ubicato sul
paraurti destro che permette di mantenere una
determinata posizione di trazione senza premere il
relativo pedale. Cruise control funziona solo in
marcia avanti.
1
m–3313
Figura 23
1. Cruise
control
Inserimento di Cruise Control
1.Iniziate a guidare il trattore; fate riferimento a
Guida in marcia avanti e retromarcia, pagina 21.
Tenendo ben premuto il pedale del comando di
trazione, portate l’interruttore Cruise control
(Fig. 23) in posizione “SET”. In tal modo il
comando di trazione viene bloccato in posizione
ed è possibile sollevare il piede dal relativo
pedale. La posizione del pedale rimane costante.
Disinserimento di Cruise Control
1.Tenendo ben premuto il pedale del comando di
trazione, portate l’interruttore Cruise control
(Fig. 12) in posizione “OFF”.
2.In tal modo viene disattivato il comando di
trazione. Per procedere in marcia avanti è
necessario utilizzare il comando di trazione.
3.Per frenate d’emergenza è sufficiente premere il
pedale del freno. In tal modo si disinserisce
automaticamente il comando di trazione e si
inserisce contemporaneamente il freno.
Importante: Qualora il comando di trazione
venga accidentalmente premuto a
motore acceso e trattore fermo, il
trattore procederà a velocità parziale
in marcia avanti e non funzionerà in
retromarcia.
Per correggere questa situazione,
portate l’interruttore Cruise control
su “OFF” oppure premete il pedale
del freno in modo da disinserire
Cruise control.
2.Cruise control è dotato di una funzione “veloce”:
nel caso in cui inizialmente venga impostata una
velocità diversa da quella massima, è possibile
passare alla velocità massima in qualsiasi
momento premendo il pedale del comando di
trazione. Rilasciando il pedale viene
automaticamente ripristinata la velocità
preimpostata.
25
Funzionamento
Funzione
Smart T
La funzione di sterzo Smart Turn
automaticamente la velocità del trattore in caso di
curve strette. Il rallentamento è proporzionale
all’angolo della curva, con una riduzione massima di
velocità del 40%. In tal modo è possibile eseguire
curve a velocità elevata senza cambiare. Al termine
della curva viene ripristinata la velocità
precedentemente impostata.
La funzione di sterzo Smart Turn non influenza il
regime del motore.
Questo sistema è preimpostato in fabbrica e non
necessita di regolazioni.
RISCHIO POTENZIALE
di sterzo
urn
diminuisce
• L’eccessiva velocità in curva può provocare
il ribaltamento del trattore.
Spingere
Importante: La macchina deve sempr
a mano la macchina
e esser
spinta manualmente. Non trainate
mai la macchina, altrimenti si può
danneggiare il cambio.
e
Per spingere la macchina
1.Disinserite la presa di forza (PDF) e girate la
chiave in posizione “STOP” per spegnere il
motore.
2.Portate la leva High - Low nella posizione di
folle “N.” In tal modo le ruote posteriori possono
ruotare liberamente.
3.Dopo aver spostato la macchina, riportate la leva
su High o Low ed inserite il freno di
stazionamento.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il ribaltamento del trattore può provocare
gravi incidenti o la morte.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Per evitare incidenti in curva, non
affidatevi completamente alla funzione di
sterzo Smart Turn.
• Non impostate Cruise control su velocità
elevate su terreni irregolari o pendii.
• Leggete attentamente e rispettate tutte le
norme di sicurezza su manuale
dell’operatore e macchina prima di avviare
il trattore.
26
Manutenzione
Tabella
Intervento
Controllo del livello dell’olio motore
Controllo del livello del refrigerante
Controllo dei detriti nella griglia del radiatore*
Controllo del freno
Controllo del sistema interruttori di sicurezza
(3) Pulizia delle prese d’aria*
Pulizia del motore*
Pulizia del coperchio del gruppo di
trasmissione posteriore*
Spurgo dell’acqua del filtro del carburante
Cambio dell’olio motore
Cambio del filtro dell’olio motore
Controllo della pressione dei pneumatici
Controllo del livello dell’elettrolito della
batteria
Controllo del livello dell’olio del gruppo di
trasmissione
Cambio dell’olio del gruppo di trasmissione
Cambio del filtro dell’olio del gruppo di
trasmissione
Pulizia del filtro del servosterzo
LubrificazioneXX
Controllo della tensione della cinghia della
PDF (presa di forza)
Sostituzione del filtro dell’aria del motore*
Controllo della cinghia del ventilatore
Controllo di radiatore e flessibili
Controllo delle superfici verniciate
Sostituzione del filtro del carburante
Risciacquo del radiatore e cambio del
refrigerante (ogni 400 ore o 2 anni)
degli intervalli di manutenzione
Ogni
uso
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
Ogni
5 ore
InizialeXX
Ogni
ore
25
XX
XX
X
Ogni
50 ore
InizialeXX
InizialeXX
InizialeXX
InizialeXX
InizialeXX
Ogni
100 ore
XX
XX
Ogni
200 ore
XX
XX
X
Per il
rimes-
saggio
X
*
Più spesso, se in ambiente polveroso e sporco
27
Manutenzione
RISCHIO POTENZIALE
• Lasciando la chiave nell’interruttore di
avviamento, qualcuno potrebbe avviare il
motore.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• L’avviamento accidentale del motore
potr
ebbe causar
persone che si trovino vicino.
e lesioni gravi a voi o a
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, inserite il freno di
stazionamento e togliete la chiave
dall’interruttore di avviamento.
Filtro
dell’aria
Intervallo di manutenzione/specifiche
Pulite la cartuccia del filtro dell’aria ogni 25 ore di
esercizio o più spesso (qualche ora) in ambiente
sporco o polveroso.
Sostituite la cartuccia ogni 100 ore di esercizio
oppure ogni anno.
Rimozione della cartuccia del filtro
dell’aria
1.Sbloccate i morsetti e togliete il coperchio.
2.Togliete la cartuccia dal corpo del filtro dell’aria.
28
Figura 24
1. Corpo
2. Cartuccia
del filtro dell’aria
3. Coperchio
4. Morsetti
Pulizia della cartuccia del filtro dell’aria
Pulite la cartuccia battendola leggermente
sull’estremità con il manico di un cacciavite.
Sostituite la cartuccia nel caso in cui sia molto sporca
o danneggiata.
Manutenzione
Installazione della cartuccia del filtro
dell’aria
1.Installate la cartuccia nel corpo.
2.Installate il coperchio e bloccate i morsetti.
Olio
motore
Intervallo di manutenzione/specifiche
Cambiare l’olio:
•Dopo le prima 50 ore di esercizio.
•Ogni 100 ore di esercizio.
Tipo d’olio: Olio detergente ad alta qualità per
motori diesel di classe “API Service CD” o superiore.
Non utilizzate additivi speciali con gli oli
raccomandati.
Capacità del carter: 3.5 quarti (3,3 litri)
Viscosità: Vedere la seguente tabella.
UTILIZZARE OLI CON QUEST
A VISCOSIT
A
Cambio/spurgo dell’olio motore
1.Avviate il motore e lasciatelo funzionare per
cinque minuti. L’olio caldo si spurga con
maggiore facilità.
2.Parcheggiate la macchina in modo che il lato di
spurgo si trovi ad un’altezza leggermente
inferiore rispetto al lato opposto per garantire il
corretto spurgo dell’olio. Disinserite quindi la
presa di forza (PDF), inserite il freno di
stazionamento e girate la chiave di avviamento
su “STOP” per spegnere il motore. Togliete la
chiave.
3.Aprite il cofano.
29
Manutenzione
RISCHIO POTENZIALE
• Le componenti sotto il cofano potrebbero
essere bollenti se il trattore è stato spento
da poco tempo.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il contatto con componenti bollenti può
provocare ustioni.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Lasciate raffreddare il trattore prima di
eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di toccare le componenti
sotto il cofano.
4.Mettete una bacinella sotto il tappo di spurgo
dell’olio. Togliete il tappo e spurgate
completamente l’olio (Fig. 25).
5.Installate il tappo di spurgo e serratelo a
220 in–lbs.
Nota:Consegnate l’olio usato ad un centro di
raccolta autorizzato.
6.Togliete il tappo di rabbocco dell’olio (Fig. 26) e
rabboccate con olio motore di alta qualità,
classe CD (vedere la tabella delle viscosità).
1. Tappo
Figura
di rabbocco dell’olio
26
7.Reinstallate il tappo di rabbocco.
8.Avviate il motore e fatelo funzionare al minimo
per 5 minuti. Spegnete il motore.
9.Dopo 3 minuti, ricontrollate il livello dell’olio.
Se necessario, aggiungete olio in modo che il
livello raggiunga il foro superiore sull’asta di
livello. Non riempite eccessivamente.
10. Controllate che non vi siano perdite.
Importante: Non riempite eccessivamente d’olio il
carter, altrimenti si può danneggiare
il motore.
1. Tappo
30
di spurgo
Figura 25
2.
Filtro dell’olio
Manutenzione
Sostituzione del filtro dell’olio motore
Intervallo di manutenzione/specifiche
Sostituite il filtro dell’olio dopo le prime 50 ore di
esercizio, quindi ogni 200 ore di esercizio.
1.Spurgate l’olio dal motore; fate riferimento a
Cambio/spurgo dell’olio, pagina 29.
2.Mettete una bacinella sotto la coppa dell’olio in
modo da raccogliere l’olio contenuto nel filtro
dell’olio e nei condotti dell’olio del motore.
3.Girate il filtro in senso antiorario per rimuoverlo.
Nota:Smaltite l’olio nel rispetto
dell’ambiente e delle leggi locali.
4.Prima di installare il filtro, oliate leggermente la
guarnizione sul filtro con olio fresco e pulito.
Avvitate manualmente il filtro finché non tocca
l’adattatore del filtro. Serrate ulteriormente di
1/2 - 3/4 di giro.
5.Togliete il tappo di rabbocco dell’olio e
rabboccate con olio motore di alta qualità,
classe CD (vedere la tabella delle viscosità,
pagina 29).
Cambio
RISCHIO
•
Il r
del refrigerante
POTENZIALE
efrigerante è bollente e sotto pressione.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Perdite di refrigerante sotto pressione
possono pr
COME EVIT
ovocare gravi ustioni.
ARE IL RISCHIO
• Non togliete il tappo del radiatore a motore
caldo. Fate sempre raffreddare il motore
per almeno 15 minuti oppure finché il
tappo del radiatore è sufficientemente
fr
eddo per esser
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite
il freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Togliete il tappo del radiatore ed il tappo del
serbatoio di riserva (Fig. 27).
e toccato con le mani.
6.Reinstallate il tappo di rabbocco.
7.Avviate il motore e fatelo funzionare al minimo
per 5 minuti. Spegnete il motore.
8.Dopo 3 minuti, ricontrollate il livello dell’olio.
Se necessario, aggiungete olio in modo che il
livello raggiunga il foro superiore sull’asta di
livello. Non riempite eccessivamente.
9.Controllate che non vi siano perdite.
1
1. Tappo
del radiatore
Figura 27
2. T
2
m–3765
appo del serbatoio di
riserva
31
Manutenzione
Nota:Eventualmente è possibile collegare un
flessibile da 3/8 ad ognuna delle due
valvole di spurgo.
3.Aprite entrambe le valvole di spurgo del
refrigerante sul lato inferiore del radiatore e
lasciate defluire il refrigerante in una bacinella.
Quando il refrigerante smette di defluire,
chiudete le valvole di spurgo e smaltite il
refrigerante nel rispetto dell’ambiente.
4.Rabboccate lentamente il radiatore con una
soluzione 50/50 di acqua e glicole di etilene
permanente anti–gelo. Riempite completamente
il radiatore. Installate il tappo del radiatore.
5.Rabboccate lentamente fino a raggiungere la
linea superiore del serbatoio di riserva. NON
RIEMPITE ECCESSIVAMENTE. Installate il
tappo del serbatoio di riserva.
6.Avviate il motore. Per spurgare correttamente
l’aria dal sistema di raffreddamento,
parcheggiate il motore su un pendio con le ruote
posteriori ad un’altezza superiore di circa
152 mm rispetto a quelle anteriori. Inserite il
freno di stazionamento. Lasciate riscaldare il
motore.
Ingrassaggio
e lubrificazione
Intervallo di manutenzione/specifiche
Ingrassate la macchina ogni 50 ore di esercizio
oppure ogni anno, a seconda della scadenza che si
presenta per prima. Ingrassate più spesso in ambiente
sporco o polveroso.
Tipo di grasso: Grasso universale.
Ingrassaggio
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
Collegate una pistola ingrassatrice
all’ingrassatore. Pompate il grasso negli
ingrassatori finché non inizia a fuoriuscire dai
cuscinetti.
4.Pulite il grasso in eccesso.
7.Parcheggiate il trattore su una superficie piana,
quindi ricontrollate il livello del refrigerante nel
serbatoio di riserva a motore freddo. Rabboccate
se necessario; fate riferimento a Sistema di
raffreddamento, pagina 13.
Dove ingrassare
1.Lubrificate gli alberi destro e sinistro finché il
grasso non inizia a fuoriuscire dai cuscinetti
(Fig. 28).
2.Lubrificate il perno dell’assale anteriore
(Fig. 28).
32
Manutenzione
m–3240
Figura 28
3.Aprite il coperchio di manutenzione dell’albero
di trasmissione sul tunnel del trattore accanto al
sedile svitando le due viti di fissaggio, quindi
sollevandole (Fig. 29).
RISCHIO
POTENZIALE
• L’albero rotante può provocare incidenti.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Dita, mani, piedi, capelli, ecc. possono
rimanere impigliati nell’albero.
• I vestiti svolazzanti possono rimanere
impigliati nell’albero.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Non utilizzate il trattore se il coperchio
dell’albero di trasmissione non è in
posizione.
• Tenete mani e braccia lontane dall’albero
rotante.
4.Lubrificate i tre ingrassatori (Fig. 30).
1. Coperchio
manutenzione dell’albero
di trasmissione
di
Figura 29
1
m–3422
m–3419
Figura 30
5.Reinstallate e fissate il coperchio.
6.Ingrassate l’ingrassatore sul pedale del freno
(Fig. 31).
33
Manutenzione
Figura 31
m–3420
Pressione
dei pneumatici
Intervallo di manutenzione/specifiche
Mantenete la pressione dell’aria nei pneumatici
anteriori e posteriori sui valori indicati. Controllate la
pressione sullo stelo della valvola ogni 25 ore di
esercizio oppure ogni mese, a seconda della scadenza
che si presenta per prima (Fig. 32). Per ottenere valori
più attendibili, controllate i pneumatici a freddo.
Pressione: 12 psi (0,85 kPa) ant. e posteriore
1
m–3319
1. Stelo
Figura 32
della valvola
34
Freno
Manutenzione
Inserite sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Controllate il freno prima di ogni utilizzo. Regolate il
freno di stazionamento se non funziona
correttamente.
Controllo del freno
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinserite la presa di forza (PDF), portate
la leva High-Low in posizione “N”, inserite il
freno di stazionamento e spegnete il motore
portando la chiave di avviamento in posizione
“STOP”. Togliete la chiave.
2.Tentando di spostare in avanti il trattore, le ruote
posteriori non devono muoversi. In caso
contrario è necessaria una regolazione; fate
riferimento a Regolazione del freno.
Regolazione del freno
2”
m–3418
Figura 33
4.Girate il dado di regolazione del freno (Fig. 34)
fino ad ottenere una corsa a vuoto di 51 mm.
1
Il freno si regola dietro il coperchio sinistro (Fig. 34).
Regolate il freno di stazionamento se non funziona
correttamente.
1.Controllate il freno prima di regolarlo; fate
riferimento a Controllo del freno.
2.Portate il cambio in folle.
3.Premete il pedale del freno. Il freno deve iniziare
ad inserirsi dopo una corsa a vuoto di 51 mm
(Fig. 33).
m–3417
Figura 34
1. Dado
di regolazione del
freno
Importante: Non serrate eccessivamente il dado
di regolazione.
Importante: Con il freno di stazionamento
disinserito, spingendo il trattore le
ruote posteriori devono ruotare
liberamente. In caso contrario,
rivolgetevi immediatamente ad un
Centro di Assistenza Autorizzato.
35
Manutenzione
Serbatoio
del carburante
Spurgo del serbatoio del carburante
RISCHIO
POTENZIALE
• In alcune condizioni il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Un incendio o un’esplosione causata dal
carburante può ustionare voi, o altre
persone, e causare danni alla proprietà.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Spurgate il carburante dal serbatoio a
motore freddo ed all’aperto. Rimuovete
l’eventuale carburante fuoriuscito.
• Non drenate il carburante in prossimità di
fiamme libere o dove le esalazioni
potrebber
o esser
e incendiate da una
scintilla.
• Non fumate sigarette, sigari o pipe nelle
vicinanze del trattore.
1.Parcheggiate la macchina su una superficie piana
in modo da spurgare completamente il serbatoio
del carburante. Disinserite quindi la presa di
forza (PDF), inserite il freno di stazionamento,
abbassate il gancio di traino e spegnete il motore
portando la chiave di avviamento in posizione
“STOP”. Togliete la chiave.
2.Chiudete la valvola di arresto del carburante sul
serbatoio del carburante (Fig. 35 & 36).
Importante: NON fate funzionare il motore
finché non si spegne a causa
dell’esaurimento del carburante. La
pompa di iniezione del carburante
del motore necessita infatti di
carburante per la lubrificazione.
1
m–3263
Figura 35
1. Valvola
1. Fascetta
2. T
di arresto del
carburante
2
stringitubo
ubo del carburante
Figura
1
36
3. V
alvola di arresto del
carburante
3
m–2487
3.Allentate la fascetta stringitubo e staccate il tubo
del carburante dalla valvola di arresto del
carburante (Fig. 36).
4.Staccate il tubo del carburante dalla valvola di
arresto del carburante (Fig. 36). Durante questa
operazione può verificarsi una piccola perdita di
carburante. Collegate un flessibile da 5/16 alla
valvola per spurgare il carburante in un
contenitore. Aprite la valvola e fate defluire il
carburante in un bidone oppure in una bacinella.
Smaltite il carburante nel rispetto dell’ambiente.
Importante: Non girate o svitate la valvola di
arresto del carburante.
36
Manutenzione
5.Collegate il tubo del carburante alla valvola di
arresto del carburante. Fissate il tubo alla valvola
utilizzando la fascetta stringitubo (Fig. 36). In
genere, la valvola deve rimanere aperta, tranne
che in caso di manutenzione al sistema di
alimentazione oppure quando il trattore deve
essere trasportato su un rimorchio.
Filtro
del carburante
Intervallo di manutenzione/specifiche
Sostituite il filtro del carburante ogni 200 ore di
esercizio.
Sostituzione del filtro del carburante
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Chiudete la valvola di arresto del carburante sul
serbatoio del carburante (Fig. 35 & 36).
3.Aprite il cofano.
4.Spurgate il carburante dal filtro del carburante in
un contenitore adeguato e smaltitelo nel rispetto
dell’ambiente.
5.Togliete il filtro del carburante con una chiave e
pulite le superfici di montaggio.
6.Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro con
olio motore pulito. Avvitate manualmente il
nuovo filtro finché la guarnizione non tocca
l’alloggiamento. Serrate quindi di un ulteriore
1/2 giro.
7.Aprite la valvola di arresto del carburante sul
serbatoio del carburante (Fig. 35 & 36).
8.Avviate il motore e controllate che non vi siano
perdite.
37
Manutenzione
1. Valvola
del carburante
Figura 37
di spurgo del filtro
2. V
aschetta del filtro del
carburante
Convergenza
delle ruote
anteriori
Intervallo di manutenzione/specifiche
La corretta convergenza delle ruote anteriori è molto
importante per la sicurezza, il funzionamento dello
sterzo Smart Turn e la facilità di manovra. In caso
di usura disuniforme dei pneumatici, taglio irregolare
o difficoltà di sterzo è necessario effettuare una
regolazione. Controllate la convergenza ogni 100 ore
di esercizio oppure ogni anno, a seconda della
scadenza che si presenta per prima (Fig. 38).
Tolleranza della convergenza delle ruote anteriori:
3,5 - 6,5 mm.
Misurazione della convergenza
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Raddrizzate le ruote.
3.Esercitate una certa pressione sui pneumatici
anteriori per eliminare il normale gioco delle
sospensioni.
4.Misurate la distanza tra i pneumatici anteriori a
livello dell’albero (sui lati anteriore e posteriore
delle ruote) (Fig. 38).
5.La misura sul lato anteriore deve essere inferiore
di 3 - 6 mm rispetto a quella sul lato posteriore.
In caso di regolazioni, seguite le istruzioni in
Regolazione della conver
genza, pagina 39.
38
Figura 38
2
Manutenzione
22
m–3421
Figura 40
V
ista dal lato anteriore del trattore all’estremità
dell’asta
1. Esatto2. Sbagliato
1
m–3583
4.Ricontrollate la convergenza; fate riferimento a
1
Misurazione della conver
genza, pagina 38.
2
Figura 39
1. Controdado2. Asta
1
di sterzo
m–3397
Regolazione della convergenza
1.Allentate i controdadi alle estremità delle aste di
sterzo (Fig. 39).
2.Ruotate entrambe le aste di sterzo in modo
uguale in modo da regolare la conver
3 - 6 mm.
3.Tenete ferma l’estremità di ogni asta con una
chiave e serrate i controdadi con un’altra chiave.
Importante: Accertatevi che la superficie piana
sul lato superiore delle estremità
delle aste sia parallela al lato
inferiore del braccio dello sterzo
(Fig. 40).
genza su
39
Manutenzione
Olio
del gruppo di
trasmissione
Intervallo di manutenzione/specifiche
Controllate il livello dell’olio prima di ogni utilizzo.
A gruppo di trasmissione freddo, il livello dell’olio
deve sempre essere compreso nel campo giusto
dell’asta di livello.
Tipo d’olio: Olio detergente SAE 10W–30
(API service SG, SH o superiore)
Controllo del livello dell’olio
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana.
2.Ribaltate il sedile.
3.Pulite l’asta di livello del cambio (Fig. 41) in
modo che non possa penetrare sporcizia nel foro
di rabbocco danneggiando il gruppo di
trasmissione.
freddo, il livello dell’olio deve essere compreso
nel campo di esercizio, al di sotto del segno
FULL sull’asta di livello (Fig. 42).
6.Se il livello dell’olio è basso, rabboccate
lentamente con olio detergente SAE 10W–30
finché il livello non ha raggiunto il segno FULL.
Importante: Non rabboccate oltre il segno FULL,
altrimenti l’olio può fuoriuscire.
2
1
m–2467
Figura 42
1. Campo
di esercizio
2.
Segno FULL
Cambio dell’olio del gruppo di
trasmissione
1
Figura 41
1. Asta
di livello del cambio
4.Estraete l’asta di livello e pulite l’estremità
metallica (Fig. 41).
5.Inserite a fondo l’asta di livello nel tubo di
rabbocco (Fig. 6). Estraete l’asta e controllate
l’estremità metallica. A gruppo di trasmissione
m–3260
Cambiate l’olio del gruppo di trasmissione dopo le
prime 50 ore di esercizio, quindi ogni 200 ore di
esercizio.
Tipo d’olio: Olio detergente SAE 10W–30
(API service SG, SH o superiore)
Capacità del gruppo di trasmissione:
Capacità totale del sistema: 7,0 quarti.
capacità di rabbocco approssimativa: 4,5 quarti.
1.Fate riscaldare l’olio del gruppo di trasmissione
azionando il trattore.
2.Parcheggiate la macchina su una superficie piana
in modo da spurgare completamente l’olio.
Disinserite quindi la presa di forza (PDF),
40
Manutenzione
inserite il freno di stazionamento, abbassate il
gancio di traino e spegnete il motore portando la
chiave di avviamento in posizione “STOP”.
Togliete la chiave.
3.Posizionate una bacinella sotto lo spurgo del
gruppo di trasmissione. Aprite lo spurgo
togliendo il tappo (Fig. 43).
4.Dopo aver spurgato completamente l’olio,
reinstallate il tappo.
Nota:Consegnate l’olio usato ad un centro di
raccolta autorizzato.
Sostituzione
del filtro del
gruppo di trasmissione
Intervallo di manutenzione/specifiche
Sostituite il filtro del gruppo di trasmissione dopo le
prime 50 ore di esercizio, quindi ogni 200 ore di
esercizio.
1.Spurgate l’olio dal gruppo di trasmissione; fate
riferimento a Cambio/spurgo dell’olio del
gruppo di trasmissione, pagina 40.
2.Togliete il filtro del gruppo di trasmissione e
pulite la superficie della guarnizione
dell’adattatore del filtro (Fig. 44).
3.Applicate un sottile strato di olio nuovo alla
guarnizione di gomma del nuovo filtro (Fig. 44).
1
m–3322
Figura 43
1. Tappo
di spurgo del
gruppo di trasmissione
5.Cambiate il filtro del gruppo di trasmissione;
fate riferimento a Sostituzione del filtro del
gruppo di trasmissione, pagina 41.
6.Versate lentamente la quantità d’olio indicata nel
tubo di rabbocco (Fig. 41).
7.Avviate il motore, lasciatelo funzionare per
30 secondi al minimo sostenuto e sterzate
diverse volte in modo da riempire il filtro ed i
tubi idraulici. Spegnete quindi il motore.
8.A questo punto controllate il livello dell’olio;
fate riferimento a Controllo del livello dell’olio
del gruppo di trasmissione, pagina 40.
Aggiungete lentamente l’olio fino a raggiungere
il segno FULL sull’asta di livello.
3
2
1. Filtro
trasmissione
1
del gruppo di
Figura 44
2. Guarnizione
3. Adattatore
1256
4.Installate il filtro sostitutivo sul relativo
adattatore. Girate il filtro in senso orario finché
la guarnizione di gomma non tocca l’adattatore
del filtro, quindi serrate il filtro di altri 3/4 di
giro (Fig. 44).
5.Rabboccate il gruppo di trasmissione con olio di
tipo corretto; fate riferimento a Cambio/spurgo
dell’olio del gruppo di trasmissione, pagina 40.
41
Manutenzione
Pulizia del filtro del servosterzo
Inizialmente, il filtro del servosterzo deve essere
pulito dopo 50 ore, quindi ogni 200 ore di esercizio.
Per la pulizia del filtro, rivolgetevi al vostro Centro di
Assistenza Autorizzato.
Fusibili
Intervallo di manutenzione/specifiche
L’impianto elettrico è protetto da fusibili che in
genere non necessitano di manutenzione. Tuttavia, in
caso di bruciatura di un fusibile, controllate che la
componente ed il circuito non siano difettosi o
cortocircuitati. Per sostituire un fusibile, estraetelo
dalla scatola portafusibili (Fig. 45).
1
Luci
anteriori
Specifiche: Lampada 1156 di tipo automobilistico
Rimozione della lampada
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Aprite il cofano. Estraete i connettori dei cavi da
entrambi i terminali del portalampada.
3.Ruotate il portalampada di 1/4 di giro in senso
antiorario e toglietelo dal riflettore (Fig. 46).
4.Premete e ruotate la lampada in senso antiorario
finché non si ferma (circa 1/4 di giro), quindi
togliete la lampada dal portalampada (Fig. 47).
2
3
4
1. F1;
rete–30 ampere
2.
F2; timer candelette e
circuiti di avviamento–15
ampere
Figura 45
3.
4.
m–3316
F3; cruscotto, interruttori
di sicurezza e Cruise
control–10 ampere
F4; luci anteriori e
posteriori–10 ampere
42
Manutenzione
3.Premete i connettori dei cavi sui terminali del
5
3
2
5
1
4
portalampada.
Luci
posteriori
Lampada: GE 193
Rimozione della lampada
4
Figura 46
1. Portalampada
2. Riflettore
3. Linguette
4. Scanalature
5. Terminali
Installazione della lampada
1.La base della lampada è dotata di perni metallici.
Allineate i perni alle scanalature nel
portalampada ed inserite la base nel
portalampada (Fig. 47). Premete e ruotate la
lampada in senso orario finché non si ferma.
1
2
4
3
2
4
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Rimuovete le due viti.
3.Estraete la lente quanto basta per poter
rimuovere l’attacco della lampada.
4.Staccate la lampada dall’attacco.
3
1
1. Lente
2. Viti
3
2
Figura 48
3. Lampada
4. Attacco
m–3321
Figura 47
1. Lampada
2. Perni
metallici
3. Portalampada
4. Scanalature
2.Il portalampada è dotato di due linguette
(Fig. 46). Allineate le linguette con le
scanalature nel riflettore, inserite il portalampada
nel riflettore e ruotatelo di 1/4 di giro in senso
orario finché non si ferma.
Installazione della lampada
Procedete nell’ordine inverso alla procedura di
rimozione.
43
Manutenzione
Batteria
Intervallo di manutenzione/specifiche
Controllate il livello dell’elettrolito nella batteria ogni
25 ore. Tenete sempre la batteria carica e pulita.
Pulite la batteria con salviette di carta. Se i terminali
della batteria presentano segni di corrosione, puliteli
con una soluzione di 3/4 d’acqua ed 1/4 di
bicarbonato di sodio. Ingrassate leggermente i
terminali della batteria per prevenire la corrosione.
Dimensioni della batteria: 12 v, 495 ampere per
avviamento a freddo a 0 F.
Classe dimensionale 45.
Controllo del livello dell’elettrolito
1.Parcheggiate la macchina su una superficie
piana. Disinserite la presa di forza (PDF),
inserite il freno di stazionamento, abbassate il
gancio di traino e spegnete il motore portando la
chiave di avviamento in posizione “STOP”.
Togliete la chiave.
4.Se il livello dell’elettrolito è basso, aggiungete la
quantità necessaria di acqua distillata; fate
riferimento a Rifornimento dell’acqua della
batteria.
5.Se il livello è corretto, premete il coperchio sulla
batteria.
1
Figura 49
1. Parte
inferiore della vasca
2.Aprite il cofano.
RISCHIO POTENZIALE
• Le componenti sotto il cofano potrebbero
essere bollenti se il trattore è stato spento
da poco tempo.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Il contatto con componenti bollenti può
provocare ustioni.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Lasciate raffreddare il trattore prima di
eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di toccare le componenti
sotto il cofano.
3.Sollevate il coperchio per poter accedere alle
celle. L’elettrolito deve superare la parte
inferiore della vasca (Fig. 49). L’elettrolito non
deve scendere al di sotto delle piastre.
Rifornimento dell’acqua della batteria
Importante: Utilizzate esclusivamente acqua
distillata.
Il momento migliore per aggiungere l’acqua distillata
è appena prima di utilizzare la macchina. In tal modo
l’acqua si miscela completamente all’elettrolito.
1.Pulite la parte superiore della batteria con una
salvietta di carta.
2.Sollevate il coperchio (Fig. 49).
3.Aggiungete lentamente l’acqua distillata in
ognuna delle celle della batteria finché non
supera la parte inferiore della vasca (Fig. 49).
Importante: Non riempite eccessivamente la
batteria, altrimenti l’elettrolito
(acido solforico) può corrodere e
danneggiare il telaio.
4.Premete il coperchio sulla batteria.
44
Manutenzione
Rimozione della batteria
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento, abbassate il gancio di
traino e spegnete il motore portando la chiave di
avviamento in posizione “STOP”. Togliete la
chiave.
2.Aprite il cofano.
3.Togliete la staffa di pressione della batteria
(Fig. 50).
4.Staccate il cavo negativo (nero) di terra della
batteria dal morsetto della batteria (Fig. 50).
5.Staccate il cavo positivo (rosso) dal morsetto
della batteria (Fig. 50).
6.Togliete la batteria sollevandola ed estraendola
in linea retta dal vano motore.
Importante: Tenete sempre la batteria in
posizione verticale per evitare
perdite d’acido.
2
1
3
Figura 50
1. Cavo
2.
negativo (nero)
Cavo positivo (rosso)
3. Staf
Installazione della batteria
m–3766
fa di pressione
RISCHIO POTENZIALE
• I terminali della batteria possono
cortocircuitarsi contro le componenti
metalliche del trattore.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• Le eventuali scintille possono infiammare i
gas della batteria.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• In sede di rimozione o installazione della
batteria, evitate accuratamente che i
terminali della batteria vengano a contatto
con le parti metalliche del trattore.
• Tenete sempre in posizione la staffa di
pressione della batteria per fissare la
batteria.
1.Posizionate la batteria sul telaio (Fig. 50).
2.Installate le staffe di pressione della batteria.
3.Collegate e fissate il cavo positivo (rosso) al
terminale positivo (+) della batteria (Fig. 50).
4.Collegate e fissate il cavo negativo (nero) al
terminale negativo (–) della batteria (Fig. 50).
45
Manutenzione
Ricarica della batteria
Importante: La batteria deve sempr
completamente carica (densità
specifica 1,260). Ciò è
particolarmente importante per
prevenire danni alla batteria
qualora la temperatura sia inferiore
a 32°F (0°C).
1.Rimuovete la batteria dal telaio; fate riferimento
a Rimozione della batteria, pagina 45.
2.Controllate il livello dell’elettrolito; fate
riferimento a Controllo del livello
dell’elettrolito, pagina 44, punti 2 – 4.
3.Togliete il coperchio dalla batteria e collegate un
caricabatterie da 3 – 4 ampere ai morsetti della
batteria. Ricaricate la batteria a passi di 4 ampere
o inferiori per 4 ore (12 volt). Non sovraccaricate
la batteria. Dopo aver ricaricato completamente
la batteria, reinstallate il coperchio.
e esser
e
RISCHIO POTENZIALE
• Durante la ricarica della batteria si
sviluppano gas.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
• I gas della batteria possono esplodere.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Tenete lontane dalla batteria sigarette,
scintille o fiamme.
4.Installate la batteria nel telaio; fate riferimento a
Installazione della batteria, pagina 45.
46
Manutenzione
Schema
elettrico
REAR HARNESS
TAIL LIGHTS
CRUISE SWITCH
SW8
2
3
5
6
(MOMENTARY)
CRUISE SWITCH OPERATION
OFF NO CONNECTION
ON 3 AND 2 CONNECTED
MOMENTARY 3 AND 2 CONNECTED 5 AND 6 CONNECTED
CRUISE MODULE
A
OR
B
BKBK
C
GN
E
Y
D
BN
C
Y
A
BN
B
BK
OR
GN
(CRUISE DISENGAGE SWITCH)
Y
SW7
SWITCH OPENS WHEN
BRAKE IS DEPRESSED
BN
VIO
L2
MAGNET
HEADLIGHT HARNESS
ORBK
BK
OR
P
W
2
5
BK
F4
10A
P
1
SW3
(PTO SWITCH)
PTO SWITCH IS SHOWN
7
8
4
IN OFF POSITION
GY
OR
P
WARNING LIGHT HARNESS
CRUISE
PTO
BATTERY
GLOW PLUGS
TEMP
OIL
PARK
REVERSE
FUEL
VOLTAGE
COMPARATOR
OSCILLATOR
ELECTRONICS MODULE
PN 94-7614
95-3029
B+
BK
VIO
OR
6
4
3
1
2
5
P
W
GY
GN
BU
BN
BN
SW2
(BRAKE SWITCH)
BRAKE SWITCH CLOSES WHEN
BU
BK
BRAKE IS DEPRESSED
BN
PTO
CLUTCH
BK
GN
+-
BK
HOUR
METER
E
BK
A
P
D
VIO
J
W
K
OR
F
GY
G
Y
T
Y
B
GN
H
BU
C
T
1
BN
T
P
GY
W
W
SW5
(REVERSE SWITCH)
REVERSE SWITCH
CLOSES WHEN HYDRO
TRACTION LEVER IS
MOVED TO REVERSE
W
FUEL
SENDER
FUEL
GAUGE
S
I
G
BK
#194
LAMP
P
L
SW6
(PARK SWITCH)
PARK SWITCH CLOSES
WHEN PARKING BRAKE
LEVER IS ENGAGED
BK
Y
BK
OR
GY
Y
GN
P
BK
47
Manutenzione
Schema elettrico
SW4
(IGNITION SWITCH)
OFF-----------NO CONNECTION
RUN/LIGHTS----------B I R L
RUN---------------B I R
START--------------B I R S
B
RI
OR
SL
312
4
PKORBU
F3
10A
P
BU
F2
15A
5
R
BU
S
B
R
L
I
IGNITION SWITCH TERMINAL
LOCATIONS VEIWED FROM BACK.
P
F1
30A
CODICI COLORE DEI CAVI
ROSA
BK
NERO
MARRONE
BN
BLU
BU
VERDE
GN
GRIGIO
GY
ARANCIONE
OR
RR
P
R
T
VIO
W
Y
ROSSO
MARRONE
VIOLETTO
BIANCO
GIALLO
THE SEAT
(SEAT RELAY)
Y
BK
SW1
K3
(SEAT SWITCH)
SEAT SWITCH IS CLOSED
WHEN OPERATOR IS IN
OR
GY
Y
GN
GN
453
K2
OR
1
2
1
3
(INTERLOCK RELAY)
BKVIO
GN BU
2
Y
GN
1
453
FUEL
SOLENOID
GND
K1
(STARTER
RELAY)
5
4
GY
3
K4
(GLOW PLUG RELAY)
R
2
1
T
2
5
4
BK
OR
P
FUSIBLE LINK
FUSIBLE LINK
P
BU
W
BK
L
I
B
ALTERNATOR
6
5
GLOW PLUG
TIMER
MODULE
4
1
B
ST
STARTER
-+
48
P
BK
P
TEMP.
I
#194
LAMP
GAUGE
S
G
BK
L
BK
OIL PRESS
T
GND
TEMP SENDER
GND
Y
TEMP SWITCH
GND
GY
GLOW PLUGS
BK
GND
Manutenzione
Pulizia e rimessaggio
1.Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il
freno di stazionamento e spegnete il motore
portando la chiave di avviamento in posizione
“STOP”. Togliete la chiave.
2.Togliete erba, sporcizia e fango dalle parti
esterne delle macchina, in particolare dal motore.
Rimuovete i detriti dalle (3) prese d’aria, dalla
griglia del radiatore e dal coperchio del gruppo
di trasmissione posteriore; fate riferimento a
Controllo dei detriti, pagina 13.
Importante: La macchina può essere lavata con
detergente neutro ed acqua. NON
UTILIZZA
PRESSIONE. In caso contrario di
può danneggiare l’impianto elettrico
o rimuover
la lubrificazione dei punti di attrito.
Non utilizzate una quantità d’acqua
eccessiva, in particolare in
prossimità di quadro di comando,
luci, motore e batteria.
3.Rispettate tutte le istruzioni per il rimessaggio;
fate riferimento a Tabella degli intervalli di
manutenzione, pagina 27.
TE LANCE AD AL
e il grasso necessario per
TA
5.In caso di rimessaggio prolungato (più di
90 giorni), spurgate il serbatoio del carburante;
fate riferimento a Spurgo del serbatoio del
carburante, pagina 36. Smaltite il carburante nel
rispetto dell’ambiente. Riciclatelo in conformità
alle leggi locali.
Importante: NON fate funzionare il motore
finché non si spegne a causa
dell’esaurimento del carburante. La
pompa di iniezione del carburante
del motore necessita infatti di
carburante per la lubrificazione.
6.Controllate e serrate tutti i bulloni, i dadi e le
viti. Riparate o sostituite le parti difettose o
danneggiate.
7.Ritoccate tutti i graffi o le superfici sverniciate.
La vernice può essere ordinata ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
8.Rimessate la macchina in una rimessa od in un
deposito pulito ed asciutto. Togliete la chiave
dell’interruttore di avviamento e conservatela in
un luogo facilmente ricordabile. Coprite la
macchina con un telo per proteggerla e
mantenerla pulita.
4.Togliete la batteria dal telaio, controllate il
livello dell’elettrolito e ricaricatela
completamente; fate riferimento a Batteria,
pagina 44. Non lasciate collegati i cavi della
batteria ai morsetti durante il rimessaggio.
Importante: Ricaricate completamente la batteria
per prevenire danni ed il
congelamento a temperature
inferiori a 32°F (0°C). A
temperature inferiori a 40°F (4°C),
una batteria completamente carica
conserva la propria carica per
50 giorni circa. A temperature
superiori a 40°F (4°C), controllate il
livello dell’acqua nella batteria e
ricaricatela ogni 30 giorni.
49
Individuazione dei problemi
PROBLEMACAUSE
L
’avviatore non
funziona.
1.
La PDF è inserita.
2.
Il freno non è premuto oppure il
freno di stazionamento non è
inserito.
3.L
4.
I collegamenti elettrici sono corrosi
o allentati.
5.
Uno dei fusibili è bruciato o
allentato.
6.
Il relè o l’interruttore sono difettosi.
7.
La batteria è scarica.
8.
Il sistema interruttori sicurezza non
funziona correttamente.
9.L
avviamento sono difettosi.
10.
Le componenti interne del motore
sono usurate.
PROBABILI
’operatore non è seduto.
’avviatore o il solenoide di
RIMEDI
1.
Disinserite la PDF
2.
Inserite il freno di stazionamento.
3.
Sedetevi sul sedile.
4.
Controllate il contatto dei
collegamenti elettrici.
5.
Riparate o sostituite il fusibile.
6.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
7.
Ricaricate o sostituite la batteria.
8.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
9.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
10.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
.
Il motore gira, ma non
si accende.
1.
Procedura di avviamento errata.
2.
Il serbatoio del carburante è vuoto.
3.
La valvola di arresto del carburante
è chiusa.
4.
Sporcizia, acqua, carburante
stantio o errato nel sistema di
alimentazione.
5.
Il tubo del carburante è intasato.
6.
Il relè non è eccitato oppure il
solenoide di avviamento è difettoso.
7.
Aria nel carburante.
8.
Le candelette non funzionano.
1.
Fate riferimento a A
spegnimento del motore,
pagina 17.
2.
Rabboccate con carburante fresco.
3.
Aprite la valvola di arresto del
carburante.
4.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
5.
Pulite o sostituite il tubo.
6.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
7.
Sfiatate gli ugelli e controllate che
non vi siano perdite d’aria dai
raccordi dei flessibili di
alimentazione e tra serbatoio del
carburante e motore.
8.
Controllate il fusibile, le candelette
ed i cavi.
vviamento e
50
Individuazione dei problemi
aoaeacceso
p
PROBLEMARIMEDI
Il motore gira, ma non
si accende (continua).
9.
10. L
11.
12.
13.
14.
15.
16.
CAUSE PROBABILI
La velocità di avviamento è troppo
bassa.
’elemento del filtro dell’aria è
sporco.
La compressione è insuf
Gli ugelli di iniezione sono difettosi.
Il filtro del carburante è intasato.
La fasatura della pompa di
iniezione è errata.
La pompa di iniezione è difettosa.
Il carburante non è idoneo alla
temperatura ambiente.
ficiente.11.
9.
Controllate la batteria, la viscosità
dell’olio ed il motorino di
avviamento (rivolgetevi ad un
Centro di Assistenza Autorizzato).
10.
Pulite o sostituite l’elemento.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
12.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
13.
Sostituite il filtro del carburante.
14.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
15.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
16.
Spurgate il sistema di
alimentazione e sostituite il filtro del
carburante. Aggiungete carburante
fresco ed adeguato alla
temperatura ambiente.
Il motore si accende,
ma non rimane acceso.
Il motore funziona, ma
batte in testa o perde
colpi.
1.
Lo sfiato del serbatoio del
carburante è intasato.
2.
Acqua o sporcizia nel sistema di
alimentazione.
3.
Il filtro del carburante è intasato.
4.
La pompa di alimentazione è
difettosa.
5.
Aria nel carburante.
6.
Il carburante non è idoneo alla
temperatura ambiente.
1.
Sporcizia, acqua, carburante
stantio o errato nel sistema di
alimentazione.
1.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
2.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
3.
Sostituite il filtro del carburante.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
5.
Sfiatate gli ugelli e controllate che
non vi siano perdite d’aria dai
raccordi dei flessibili di
alimentazione e tra serbatoio del
carburante e motore.
6.
Spurgate il sistema di
alimentazione e sostituite il filtro del
carburante. Aggiungete carburante
fresco ed adeguato alla
temperatura ambiente.
1.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
2.
Il motore è surriscaldato.
2.V
edere SURRISCALDAMENT
DEL MOT
ORE.
O
51
Individuazione dei problemi
o
suscadato
PROBLEMARIMEDI
Il motore funziona, ma
batte in testa o perde
colpi (continua).
Il motore non tiene il
minimo.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
CAUSE PROBABILI
Aria nel carburante.
Gli ugelli di iniezione sono difettosi.
La compressione è insuf
La fasatura della pompa di
iniezione è errata.
Eccessivi depositi di carbonio.
Usura o danni interni.
Lo sfiato del serbatoio del
carburante è intasato.
Sporcizia, acqua, carburante
stantio o errato nel sistema di
alimentazione.
ficiente5.
3.
Sfiatate gli ugelli e controllate che
non vi siano perdite d’aria dai
raccordi dei flessibili di
alimentazione e tra serbatoio del
carburante e motore.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
6.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
7.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
8.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
2.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
Il motore è
surriscaldato.
3.L
’impostazione della vite di
regolazione del minimo è errata.
4.
La pompa di alimentazione è
difettosa.
5.
La compressione è insuf
6.L
’elemento del filtro dell’aria è
sporco.
7.
Il filtro del carburante è intasato.
8.
Aria nel carburante.
1.
Il refrigerante è insuf
2.
Le (3) prese d’aria sono sporche.
3.L
’apporto d’aria al radiatore è
limitato.
4.
Il livello dell’olio del carter è errato.
ficiente.1.
ficiente.5.
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
6.
Pulite o sostituite l’elemento.
7.
Sostituite il filtro del carburante.
8.
Sfiatate gli ugelli e controllate che
non vi siano perdite d’aria dai
raccordi dei flessibili di
alimentazione e tra serbatoio del
carburante e motore.
Controllate il livello ed aggiungete il
refrigerante.
2.
Pulitele prima di ogni utilizzo.
3.
Controllate e pulite la griglia del
radiatore prima di ogni utilizzo.
4.
Rabboccate o spurgate fino al
segno FULL.
52
5.
Il carico è eccessivo.
5.
Riducete il carico e procedete a
bassa velocità.
Individuazione dei problemi
suscadato
potea
PROBLEMARIMEDI
Il motore è
surriscaldato
(continua).
Il motore perde
potenza.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.L
3.
4.
CAUSE PROBABILI
Il termostato è difettoso.
La cinghia della ventola è rotta o
allentata.
Il carburante nel sistema di
alimentazione è errato.
La fasatura di accensione è errata.
La pompa del refrigerante è
difettosa.
Il livello dell’olio del carter è errato.
’elemento del filtro dell’aria è
sporco.
Sporcizia, acqua, carburante
stantio o errato nel sistema di
alimentazione.
Il motore è surriscaldato.
6.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
7.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
8.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
9.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
10.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Rabboccate o spurgate fino al
segno FULL.
2.
Pulite o sostituite l’elemento.
3.
Spurgate e pulite il sistema di
alimentazione; rabboccate con
carburante fresco.
4.V
edere SURRISCALDAMENT
DEL MOT
O
ORE.
5.
La compressione è insuf
6.
Lo sfiato del serbatoio del
carburante è intasato.
7.
Il carico sul motore è eccessivo.
8.
Aria nel carburante.
9.
La fasatura della pompa di
iniezione è errata.
10.
La pompa di iniezione è difettosa.
ficiente.5.
6.
7.
8.
9.
10.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Riducete la velocità.
Sfiatate gli ugelli e controllate che
non vi siano perdite d’aria dai
raccordi dei flessibili di
alimentazione e tra serbatoio del
carburante e motore.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
53
Individuazione dei problemi
eccessaeteeo
eccessaete
PROBLEMARIMEDI
Il fumo di scarico è
eccessivamente nero.
Il fumo di scarico è
eccessivamente
bianco.
1.L
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
CAUSE PROBABILI
’elemento del filtro dell’aria è
sporco.
La fasatura della pompa di
iniezione è errata.
Il carburante nel sistema di
alimentazione è errato.
Gli ugelli di iniezione sono difettosi.
La pompa di iniezione è difettosa.
Il carico è eccessivo.
La temperatura del motore è troppo
bassa.
Le candelette non funzionano.
Gli ugelli di iniezione del carburante
sono difettosi.
1.
Pulite o sostituite l’elemento.
2.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
3.
Spurgate il sistema di
alimentazione e rabboccate con il
carburante indicato.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
5.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
6.
Riducete il carico e procedete a
bassa velocità.
1.
Controllate il termostato.
2.
Controllate il fusibile, le candelette
ed i cavi.
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Il trattore non funziona
in entrambe le direzioni
a causa di
inceppamento o stallo
del motore.
Il trattore funziona in
marcia avanti
solamente a bassa
velocità ed è lento o
non funziona affatto in
retromarcia.
4.
La fasatura della pompa di
iniezione è errata.
5.
La compressione è insuf
1.
Il freno è grippato.
1.
Cruise control è stato inserito con il
pedale di trazione in posizione
neutra.
2.
Il motore funziona a velocità
parziale.
3.
La tiranteria è regolata in modo
errato.
4.
Le parti idrauliche interne sono
usurate.
ficiente.5.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Disinserite il Cruise control.
2.
Portate l’acceleratore su “F
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
AST.”
54
Individuazione dei problemi
etabee
pp
PROBLEMARIMEDI
Il trattore non funziona
in entrambe le
direzioni.
Il trattore non funziona
correttamente.
1.
2.L
3.
4.
5.
6.L
7.
1.
CAUSE PROBABILI
La leva High-Low è in posizione
“N”.
’olio del cambio è insuf
Il cambio è difettoso.
La tiranteria di comando deve
essere regolata o sostituita.
Il freno di stazionamento non è
stato disinserito oppure non si
rilascia.
’albero di trasmissione o la
chiavetta del mozzo della ruota
sono danneggiati.
Il filtro del servosterzo è difettoso.
Il livello dell’olio del cambio è
insufficiente.
ficiente.2.
1.
Portate la leva High-Low su “L” o
“H”.
Rabboccate con olio del cambio
fino a raggiungere il segno “F”
sull’asta di livello, a cambio freddo.
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
5.
Rilasciate il freno di stazionamento
o controllate la tiranteria.
6.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
7.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Rabboccate con olio del cambio
fino a raggiungere il segno “F”
sull’asta di livello, a cambio freddo.
Il trattore funziona in
entrambe le direzioni,
ma perde potenza. Il
problema si accentua a
cambio caldo.
Le ruote anteriori non
sterzano insieme al
volante.
2.
La tiranteria di comando deve
essere regolata o sostituita.
3.
Il cambio è difettoso.
1.
Il livello dell’olio del cambio è
insufficiente.
2.
Il cambio mostra segni di
surriscaldamento o contaminazione
d’acqua.
3.
La ventola di raf
alette di raf
sono sporche o difettose.
4.
Il motore non raggiunge la velocità
massima.
5.
Il filtro del servosterzo è sporco.
1.
Aria nell’impianto idraulico.
freddamento e/o le
freddamento del cambio
2.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Rabboccate con olio del cambio
fino a raggiungere il segno “F”
sull’asta di livello, a cambio freddo.
2.
Sostituite l’olio ed il filtro del
cambio.
3.
Pulite il cambio e/o sostituite la
ventola (rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato).
4.
Aumentate il regime al massimo.
5.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
1.
Con il motore acceso a pieno gas,
sollevate il carico e girate diverse
volte il volante verso destra e
sinistra.
Lo sterzo è rumoroso.
1.
Il filtro del servosterzo è sporco.
1.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
55
Individuazione dei problemi
aoae
PROBLEMARIMEDI
Rumori o vibrazioni
anomale.
1.
2.
3.
4.L
CAUSE PROBABILI
I bulloni di fissaggio del motore
sono allentati.
La puleggia folle o la lama sono
allentate.
La ventola di raf
gruppo di trasmissione è allentata.
’innesto elettrico è difettoso.
freddamento del
1.
Serrate i bulloni di fissaggio del
motore.
2.
Serrate la puleggia o l’elemento di
fissaggio della lama.
3.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
4.
Rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato.
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.