Toro 71242 Operator's Manual [es]

14-38HXLE, 16-38HXLE, y 17-38HXLE
Form No. 3329-994
Tractores de Césped Wheel Horse
Modelo Nº 71242 – Nº Serie 240000001 y superiores Modelo Nº 71243 – Nº Serie 240000001 y superiores Modelo Nº 71245 – Nº Serie 240000001 y superiores
Manual del operador
Traducción del Original (ES)
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura para cortacéspedes
giratorios con conductor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor 5
Presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 9. . . . . . . . .
Gasolina y aceite 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del estabilizador/acondicionador 13. . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 13. . . . . . . . . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 13. . . . . . .
Operación 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno de estacionamiento 14. . . . . . . . . . . . .
Posición del asiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los faros 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del control de las cuchillas (PTO) 15. . . .
Ajuste de la altura de corte 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las ruedas del cortacésped 15. . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema de interruptores de seguridad 16. . . .
Comprobación del sistema de interruptores
de seguridad 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empujar el tractor a mano 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 18. . . . . . . .
Cómo parar el tractor 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga lateral o picadora 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la tapa de descarga 19. . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 21. . . . .
Revisión del aceite de motor 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del freno de estacionamiento 25. . . .
Engrase y lubricación del tractor 26. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 26. . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema de refrigeración 28. . . . . . . . . .
Comprobación de la presión de los neumáticos 28. . .
2003 por The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Drenaje del depósito de combustible 29. . . . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 29. . . . . . . . . . . . . .
Revisión del aceite del transeje 29. . . . . . . . . . . . . . .
Revisión del fusible 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión de los faros 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las cuchillas 31. . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el cortacésped 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar el cortacésped 34. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar la correa de transmisión
de las cuchillas 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación lateral del cortacésped 36. . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la inclinación longitudinal
de las cuchillas 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo lavar los bajos del cortacésped 38. . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 39. . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www .Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
Página
m-1856
Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Formación
Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
No permita nunca que niños o personas no familia-
rizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Es posible que existan normativas locales que restringen la edad del operador.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza información general que merece una atención especial.
Importante resalta información especial
Seguridad
No siegue nunca si hay otras personas, especialmente
niños, o animales, cerca.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad.
No transporte pasajeros.
Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un profesional. Dichas instrucciones deben enfatizar:
– la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con máquinas con conductor;
– no se puede recuperar el control de una máquina con
conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son:
insuficiente agarre de las ruedas;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
el tipo de máquina no es adecuado para el tipo
de tarea al que se la destina;
Prácticas de operación segura para cortacéspedes giratorios con conductor
Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar el tractor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones personales. Siga siempre todos los mensajes de seguridad con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte.
Las siguientes instrucciones proceden de la norma CEN EN 836:1997.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
desconocimiento del efecto que tiene el estado
del terreno, especialmente las pendientes;
enganche y distribución de la carga incorrectos.
Preparación
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina.
Advertencia – El combustible es altamente inflamable.
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
3
– Añada el combustible antes de arrancar el motor. No
retire nunca el tapón del depósito de combustible ni
añada combustible si el motor está en funcionamiento
o si el motor está caliente.
– Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor; retire la máquina de la zona del derrame y
evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores
del combustible se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Antes de usar la máquina, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Operación
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Antes de arrancar el motor, desengrane todos los
embrague de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto.
No utilice la máquina en pendientes de más de
–5 al segar en pendientes laterales; –10 al subir pendientes; –15 al bajar pendientes.
Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La
conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial. Para evitar que la máquina vuelque:
– no pare o arranque de repente la máquina cuando
esté cuesta arriba o cuesta abajo;
– accione el embrague lentamente, y mantenga
siempre la máquina con la marcha engranada,
especialmente cuando esté cuesta abajo;
– en las pendientes y durante los giros, se debe
mantener una marcha baja;
– manténgase alerta por si existen protuberancias o
agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;
– nunca corte el césped de las pendientes de forma
transversal, a no ser que la máquina haya sido diseñada para ello.
Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice
maquinaria pesada. – Utilice sólo puntos de enganche con barra de
tracción homologados.
– Limítese a las cargas que pueda controlar con
seguridad.
– No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando
vaya marcha atrás.
– Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando
así lo sugiera el manual de instrucciones.
Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las
proximidades de una carretera.
Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar
superficies que no estén cubiertas de hierba.
Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento.
Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o
sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
Antes de abandonar la posición del operador:
– desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga punto muerto y ponga el freno de
estacionamiento;
– pare el motor y retire la llave.
Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor y desconecte el (los) cable(s) de bujía, o retire la llave del contacto
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o reparar el
cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el
cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y operar el equipo;
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla,
desconecte la transmisión a los accesorios.
4
Pare el motor y desconecte la transmisión a los
accesorios – antes de repostar combustible; – antes de retirar el recogehierbas; – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que
dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador.
Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el
motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 88 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 2000/14/CE.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas
para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa.
Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.
Si es necesario drenar el depósito de combustible,
hágalo al aire libre.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de
2
4,0 m/s idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Esta unidad no supera un nivel de vibración en cuerpo entero de 0,2 m/s máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
, basado en mediciones realizadas en máquinas
2
, basado en mediciones realizadas en
Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida
la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor
El siguiente párrafo contiene información específica para productos Toro que no está incluida en el estándar CEN.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utiliza el tractor con accesorios no autorizados.
5
6
Diagrama de pendientes
7
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
92-5730
1. Estárter
2. Rápido
3. Ajuste variable continuo
4. Lento
93-6673
1. Engranar
2. Toma de fuerza (PTO)
3. Desengranar
4. Freno de estacionamiento
93-6674
1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
93-6676
1. Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno, levante la palanca del freno de estacionamiento; para quitarlo, pise y suelte el pedal de freno.
2. Freno – para engranar, pise el pedal de freno.
3. Pedal de tracción – para conducir hacia adelante, pise la parte superior del pedal de control de tracción hacia adelante y hacia abajo; para conducir en marcha atrás, pise la parte inferior del pedal de control de tracción hacia atrás y hacia abajo.
4. Advertencia – lea el
5. Advertencia – para evitar volcar el tractor, no cruzar pendientes de más de 5 grados, bajar pendientes de más de 15 grados, ni subir pendientes de más de 10 grados.
6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
7. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector.
8. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
9. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
Manual del operador.
9
93-6677
1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
93-6679
1. Motor
93-7010
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
93-7009
1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
10
99-2986
1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no gire la llave si hay niños presentes; mantenga a los niños a una distancia prudencial de la máquina.
99-5340
1. KeyChoice – gire para segar en marcha atrás.
1. Tire de la palanca hacia afuera para empujar la máquina.
2. Empuje la palanca hacia dentro para conducir la máquina.
1. Riesgo de explosión.
2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química.
100-7449
3. Lea las instrucciones
4. No remolque la máquina.
104-4163
4. Lleve protección ocular.
5. Lea el
6. Mantenga a otras
antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
Manual del
operador
personas a una distancia prudencial de la batería.
.
1. Segar en marcha atrás habilitado
2. Motor – parar
99-8141
3. Motor – en marcha
4. Motor – arrancar
5. Faros
11
1. Contiene plomo; no tirar a la basura.
2. Reciclar.
3. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones.
104-4164
4. Prohibido fumar, mantenga alejadas las chispas y las llamas.
5. El ácido sulfúrico puede causar ceguera o quemaduras graves.
6. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque rápidamente ayuda médica.
7. Línea de llenado máximo.
8. Línea de llenado mínimo.
9. Instrucciones para activar la batería.
12
Gasolina y aceite
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga
metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada­mente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de combus-
tible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta qu e el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado
y manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30-días.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en el
suelo, lejos del vehículo que está repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
Uso del estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en el tractor para conseguir los beneficios siguientes:
Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de hasta 90 días. En caso de un almacenamiento más prolongado, drene el depósito de combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento
Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/
acondicionador a la gasolina Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador/acondicio­nador de combustible.
Llenado del depósito de combustible
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón.
4. Añada gasolina normal sin plomo al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. No
llene completamente el depósito de combustible. Nota: Este espacio vacío permitirá la dilatación de la
gasolina.
5. Coloque el tapón del depósito de combustible
firmemente.
6. Limpie la gasolina derramada.
Verificación del nivel de aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar el tractor, verifique el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Verificación del nivel de aceite, página 22.
13
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo del tractor se determinan desde la posición normal del operador.
Controles
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con el tractor, familiarícese con todos los controles (Fig. 2).
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal de freno (Fig. 3) y manténgalo en
esa posición.
1
2
9
8
7
6
1. Volante
2. Interruptor de encendido de las luces (modelos seleccionados)
3. Llave de contacto
4. Pedal del embrague/freno
5. Palanca de control de las cuchillas (PTO)
6. Palanca de ajuste de altura de corte
10
Figura 2
1
2
3
4
5
11
7. Palanca del freno de estacionamiento
8. Palanca del acelerador
9. Apertura del capó
10. Indicador de operación en marcha atrás
11. Interruptor KeyChoice
m-1858
Figura 3
1. Pedal de freno 2. Palanca del freno de estacionamiento
2. Levante la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 3)
y levante poco a poco el pie del pedal de freno. Nota: El pedal de freno debe permanecer en posición
bajado (bloqueado).
Liberación del freno de estacionamiento
1. Pise el pedal de freno (Fig. 3).
Nota: La palanca del freno debe liberarse.
2. Suelte poco a poco el pedal de freno.
Posición del asiento
El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor el tractor y en la que esté más cómodo.
1. Suba el asiento y afloje el pomos de ajuste (Fig. 4).
Uso del freno de estacionamiento
Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare el tractor o cuando lo deje desatendido.
1
m-7010
Figura 4
1. Pomos de ajuste
14
2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete el
pomo.
Uso de los faros
Modelos 71242 y 71243 solamente
Un interruptor de encendido/apagado montado en el salpicadero (Fig. 2) controla los faros. Los faros sólo se encienden con el motor en marcha y el interruptor en la posición Encendido.
Utilización del control de las cuchillas (PTO)
La palanca de control de las cuchillas (PTO) suministra o interrumpe la potencia a la cuchilla.
Cómo engranar las cuchillas
1. Pise el pedal de freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Engranada
(Fig. 5).
2
1. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte y
colóquela en la posición deseada (Fig. 6).
1
m-1881
Figura 6
1. Palanca de ajuste de altura de corte
25 mm 38 mm 51 mm 64 mm 76 mm 89 mm 102 mm
Ajuste de las ruedas del cortacésped
Las ruedas delanteras del cortacésped sirven para guiar el tractor sobre terrenos desiguales. La altura de estas ruedas puede variarse para que coincida más exactamente con la altura de corte seleccionada para el cortacésped.
1
m-1852
3
Figura 5
1. Desengranada
2. Engranada
3. Palanca de control de las cuchillas (PTO)
Cómo desengranar las cuchillas
1. Pise el pedal de freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada (Fig. 5).
Ajuste de la altura de corte
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte para elevar y bajar el cortacésped hasta la altura de corte deseada. La altura de corte puede ajustarse a una de siete posiciones, desde aproximadamente 25 a 102 mm.
1. Retire el perno de montaje de la rueda y colóquelo en el
taladro deseado (Fig. 7).
2
4
1
Figura 7
1. Rueda
2. Soporte de la rueda
2. Utilice el taladro superior para la altura de corte menor,
y el taladro inferior para alturas de corte mayores (Fig. 7).
3. Contratuerca
4. Perno de la rueda
m-1505
3
Cómo arrancar el motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación
del freno de estacionamiento, página 14. Nota: El motor no arrancará a menos que ponga el
freno de estacionamiento o pise a fondo el pedal de freno.
15
3. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada (Fig. 5).
3. Retire la llave de contacto.
4. Ponga la palanca del acelerador en Estárter (Fig. 8).
1
2
3
4
Figura 8
1. Estárter
2. Rápido
Nota: Si el motor ha estado funcionando y todavía está caliente, es posible que no sea necesario realizar el paso 4.
5. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del
reloj y manténgala en posición Arranque (Fig. 9). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
3
3. Lento
4. Palanca del acelerador
2
m-1859
Uso del sistema de interruptores de seguridad
Cuidado
Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, el tractor podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación de los interruptores de
seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar el tractor.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad
El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que:
Usted esté sentado en el asiento de la máquina.
El pedal de freno esté pisado.
1
Figura 9
1. Arranque
2. Activado
Importante Si el motor no arranca después de intentarlo
continuamente durante 30 segundos, gire la llave de contacto a Desconectado y deje que el motor de arranque se enfríe; consulte Solución de problemas, página 41.
6. Cuando el motor arranque, mueva lentamente el
acelerador a la posición Rápido (Fig. 8). Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el acelerador en Estárter durante unos segundos y luego mueva la palanca del acelerador a Rápido. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario.
3. Desactivado
Cómo parar el motor
1. Ponga la palanca del acelerador en Rápido (Fig. 8).
2. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado
(Fig. 9).
La palanca de control de las cuchillas (PTO) esté en
posición Desengranada.
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para parar el motor si:
Usted se levanta del asiento sin que el pedal de freno
esté pisado.
Se levanta del asiento cuando la palanca de control de
las cuchillas (PTO) está en posición Engranada.
Pone marcha atrás cuando la palanca de control de las
cuchillas (PTO) está en posición Engranada.
Ajuste del interruptor KeyChoice para el funcionamiento en marcha atrás
Un sistema de interruptores de seguridad impide que la toma de fuerza (PTO) funcione cuando el tractor está en marcha atrás. Si usted pone la palanca de control de velocidad sobre el terreno en marcha atrás con la toma de fuerza engranada (es decir, con las cuchillas del cortacésped u otro accesorio funcionando), el motor se detendrá. No corte el césped en marcha atrás a menos
que sea absolutamente necesario.
Si necesita utilizar el control de las cuchillas (PTO) en marcha atrás, desactive el sistema de seguridad usando el interruptor KeyChoice que está situado cerca del soporte del asiento (Fig. 10).
16
Peligro
Puede atropellar a un niño o a otra persona y causar graves lesiones o la muerte si están engranadas las cuchillas u otro accesorio.
No corte el césped en marcha atrás a menos que
sea absolutamente necesario.
No inserte la llave KeyChoice a menos que sea
absolutamente necesario.
Antes de conducir en marcha atrás, mire
siempre hacia abajo y detrás de usted.
Utilice el interruptor KeyChoice únicamente si
está totalmente seguro de que ningún niño u otra persona aparecerá en la zona de segado.
Esté muy atento después de desactivar el sistema
de seguridad, porque el sonido del motor puede impedir que se dé cuenta de que un niño u otra persona ha entrado en la zona de trabajo.
Retire siempre tanto la llave de contacto como la
llave KeyChoice y guárdelas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños u otros usuarios no autorizados cuando deje el tractor sin supervisión.
Una luz roja en la consola delantera se enciende (Fig. 11), indicando que el sistema de seguridad está desactivado.
1
Figura 11
1. Indicador de operación en marcha atrás
4. Ponga la palanca en Marcha atrás y complete su tarea.
5. Desengrane la cuchilla (PTO) para activar el sistema de
seguridad.
6. Retire la llave KeyChoice y guárdela en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños.
m-1863
1. Engrane la cuchilla (PTO – toma de fuerza).
2. Inserte la llave KeyChoice en el interruptor (Fig. 10).
1
m4157
Figura 10
1. Interruptor KeyChoice
3. Gire la llave KeyChoice.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad
Cuidado
Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, el tractor podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación de los interruptores de
seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar el tractor.
Pruebe siempre el sistema de seguridad antes de trabajar con el tractor. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que los reparen inmediatamente. Siéntese en el asiento y lleve a cabo las siguientes pruebas:
1. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga la palanca de
control de las cuchillas (PTO) en Engranada y ponga la llave de contacto en la posición Arranque: El motor no debe girar.
2. Ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada y quite el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Arranque. El motor no debe girar.
17
3. Ponga el freno de estacionamiento, ponga la palanca de
control de las cuchillas (PTO) en Desengranada y arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento y levántese un poco del asiento. El motor debe pararse.
4. Ponga la palanca de control de la cuchilla (PTO) en
Desengranada, mueva el pedal de control de tracción a Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor. Con el motor en marcha, mueva la palanca de control de las cuchillas (PTO) a Engranada y mueva el pedal de control de tracción a marcha atrás. El motor debe pararse.
5. Ponga la palanca de control de la cuchilla (PTO) en
Desengranada, mueva el pedal de control de tracción a Punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor, ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en posición Engranada y gire la llave KeyChoice y suéltela: Debe encenderse el piloto de advertencia ”Operación en marcha atrás”.
6. Ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada. Debe apagarse el piloto de advertencia “Operación en marcha atrás”.
Operación del tractor
Mueva el control de tracción a la posición Funcionamiento. Esto engrana el sistema de transmisión (Fig. 12).
Nota: El tractor no funcionará a menos que el control de tracción esté en posición Funcionamiento.
Conducción hacia adelante y hacia atrás
El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga la palanca de control del acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento.
Para ir hacia adelante o hacia atrás:
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación
del freno de estacionamiento, página 14.
2. Ponga el pie sobre el pedal de control de tracción y pise
lentamente la parte superior del pedal para desplazarse hacia adelante, o la parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás (Fig. 13).
Empujar el tractor a mano
Importante Siempre empuje el tractor manualmente.
No remolque nunca el tractor porque podrían producirse daños en el transeje.
Para empujar el tractor
1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Retire la llave de contacto.
4. Mueva el control de transmisión a la posición “Push”. Nota: Esto desengrana el sistema de transmisión y
permite que las ruedas giren libremente (Fig. 12).
1
Nota: Cuanto más mueva el pedal de tracción hacia adelante o hacia atrás, más rápidamente se desplazará el tractor en esa dirección.
2
3
1
1861
Figura 13
1. Pedal de control de tracción
Nota: Para ir más despacio, levante lentamente el pie del pedal de control de tracción.
Importante Para evitar dañar la transmisión, quite
siempre el freno de estacionamiento antes de mover el pedal de control de tracción.
2. Hacia adelante
3. Hacia atrás
2
Figura 12
1. Posición Funcionamiento 2. Posición Empujar
m-4974
18
Cómo parar el tractor
1. Suelte el pedal de control de tracción.
2. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
3. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el
motor.
Para picar los recortes de hierba, debe instalar la tapa de descarga en la abertura en el lateral del cortacésped; consulte Instalación de la tapa de descarga, página 19.
Instalación de la tapa de descarga
4. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar el
tractor sin supervisión; consulte Aplicación del freno de estacionamiento, página 14.
5. Quite la llave de contacto.
Cuidado
Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido.
Retire siempre la llave de contacto y la llave KeyChoice y ponga el freno de estacionamiento cuando deje el tractor sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Descarga lateral o picadora
Peligro
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogehierbas completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
No retire nunca el deflector de hierba del
cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped. Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez, sustitúyalo inmediatamente.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped.
No intente nunca despejar la zona de descarga o
las cuchillas del cortacésped sin desengranar la cuchilla (PTO) y girar la llave de contacto a Desconectado. También retire la llave, y desconecte el cable de la bujía.
Para convertir el cortacésped de descarga lateral en un cortacésped de picado, instale la tapa de descarga en la abertura en el lateral del cortacésped.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Retire la llave de contacto.
3. Levante el deflector de hierba y deslice las pestañas de
la parte superior de la tapa de descarga debajo de la varilla de retención del deflector de hierba.
4. Gire hacia abajo la tapa de descarga sobre la abertura, y
sobre el borde inferior del cortacésped (Fig. 14).
1
2
6
6
5
5
3
Figura 14
1. Deflector de hierba
2. Pestañas debajo de la varilla
3. Tapa de descarga
5. Fije la tapa de descarga sobre el borde inferior del cortacésped con pernos y tuercas (Fig. 14).
Nota: No apriete demasiado las tuercas, puesto que se podría distorsionar la tapa y hacer que entrase en contacto con las cuchillas.
6. Para convertirla de nuevo en un cortacésped de descarga lateral, retire la tapa de descarga y baje el deflector de hierba sobre la abertura.
4
4. Borde inferior
5. Perno
6. Tuerca
m-1883
El cortacésped cuenta con un deflector de hierba que dispersa los recortes de hierba al lado y hacia abajo al césped.
19
Consejos de operación
Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el
motor a velocidad máxima. El cortacésped requiere aire para cortar bien los recortes de hierba, así que no ponga la altura de corte demasiado baja, ni rodee totalmente el cortacésped con hierba sin cortar. Deje siempre un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en el cortacésped.
Corte la hierba algo más larga de lo habitual para
asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Si la hierba tiene más de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar un aspecto aceptable.
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente
de la hoja de hierba. No corte más, a no ser que haya poca densidad de hierba o al final del otoño, cuando la hierba crece más lentamente.
Alterne la dirección de corte para mantener la hierba
erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
La hierba crece a velocidades distintas según la
estación. Para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Si la hierba es más larga de lo habitual, o si contiene un
elevado grado de humedad, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste; luego corte la hierba de nuevo a la altura normal (altura menor).
Si es necesario detener el avance de la máquina
mientras se corta el césped, es posible que caigan recortes sobre el césped. Para evitar esto, haga lo siguiente:
– Engrane la cuchilla y desplácese a una zona
previamente segada.
– Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve
la altura de corte en una o dos posiciones mientras conduce hacia adelante con la cuchilla engranada.
Utilice la conexión de lavado para limpiar recortes y
suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si se acumulan hierba y suciedad en el interior del cortacésped, la calidad del corte llegará a ser insatisfactoria.
Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada
de siega. Una cuchilla afilada corta limpiamente la hierba sin desgarrar o picar las hojas. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, y se retardará su crecimiento y se favorecerá la aparición de enfermedades. Cada 30 días, revise el filo de la cuchilla y elimine cualquier mella con una lima.
20
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo del tractor se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Cada utilización
Procedimiento de mantenimiento
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el sistema de seguridad.
Limpie la carcasa del cortacésped.
Compruebe el electrolito de la batería.
Cada 5 horas
Cada 25 horas
Compruebe los frenos.
Compruebe las cuchillas de corte.
1
Engrase el chasis.
Limpie el limpiador de aire de gomaespuma.
Compruebe la bujía.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Cada 50 horas Cambie el aceite del motor.
Cambie el filtro de aceite.
Revise el limpiador de aire de papel.
Cada 100 horas
Sustituya la bujía.
Sustituya el filtro de combustible.
Limpie el sistema de refrigeración.
Compruebe el aceite del transeje.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados.
Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Antes del
almacenamiento
Drene el depósito de combustible.
Pinte cualquier superficie desconchada.
Cargue la batería y desconecte los cables.
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe los frenos.
Después del
almacenamiento
Compruebe la bujía.
Compruebe el electrolito de la batería.
Compruebe la presión de los neumáticos.
1
2
2
1
1
1
Engrase el chasis más a menudo en condiciones de suciedad o polvo.
2
Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación; cámbielo más a menudo cuando el motor ha de funcionar con
mucha carga o a altas temperaturas.
Importante Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
21
Revisión del aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite cada día o cada 8 horas.
7. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite
(Fig. 16) para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor.
Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y luego cada 50 horas de operación.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena.
Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o superior)
Capacidad del cárter: 1,4 litros (1400 cm3) cuando el filtro no ha sido cambiado: 1,7 litros (1700 cm cambiado el filtro.
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
200 20406080100
°
F
–30°–20 –10 0 10 20 30 40
C
3
) cuando se ha
2
Figura 15
1. Varilla de aceite 2. Extremo metálico
8. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo
metálico (Fig. 15).
9. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado.
10.Desenrosque de nuevo la varilla y observe el extremo
metálico. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente en el orificio de llenado para que el nivel llegue a la marca Full de la varilla.
Importante No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
1
1868
Cómo cambiar el aceite
Verificación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5
minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más
fácil drenarlo.
2. Aparque el tractor de forma que el lado izquierdo quede
ligeramente por debajo del lado derecho para asegurarse de que el aceite se drene por completo.
3. Desengrane la cuchilla (PTO).
4. Ponga el freno de estacionamiento.
5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
6. Retire la llave de contacto.
7. Abra el capó.
22
8. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado y
retire éste (Fig. 16).
1
3
2
2
Figura 16
1. Varilla de aceite 2. Tapón de vaciado del aceite
9. Cuando se haya drenado completamente el aceite,
coloque el tapón de vaciado.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
10.Cambie el filtro de aceite, si es necesario (Fig. 17).
11. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Fig. 15). Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite, página 22, pasos 4 y 5.
Cómo cambiar el filtro de aceite
Sustituya el filtro de aceite cada 100 horas o en cambios de aceite alternativos.
Nota: Cambie el filtro de aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena.
1
Figura 17
1. Filtro de aceite
2. Junta
4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del
filtro.
5. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media o tres cuartos de vuelta más (Fig. 17).
6. Vierta lentamente el 80% aproximadamente de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Fig. 15). Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite, página 22, pasos 8 y 9.
3. Adaptador del filtro
1256
Mantenimiento de la batería
Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y su soporte. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Tensión y amperaje de la batería: 12 voltios, 155 amperios de arranque en frío
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el
aceite, página 22.
2. Retire el filtro de aceite usado y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 17).
3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 17).
Cómo retirar la batería
Advertencia
Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los
terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
No deje que las herramientas metálicas hagan
cortocircuito entre los terminales de la batería y las partes metálicas del tractor.
23
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
6. Desconecte el cable negativo (negro) del borne de la
batería (Fig. 18).
2. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte el
cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería (Fig. 18).
3. Deslice la cubierta de goma sobre el borne de la batería.
4. Usando el perno y la tuerca de orejeta, conecte el cable
negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería (Fig. 18).
Verificación del nivel de electrolito
1. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
5
2
1
4
3
m-4965
Figura 18
1. Cable negativo (negro)
2. Cubierta de goma
3. Cable positivo (rojo)
4. Caja de la batería
5. Perno y tuerca de mariposa
Advertencia
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de
la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la
batería antes de conectar el cable negativo (negro).
7. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable
positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Fig. 18).
2. Mire hacia el lateral de la batería. El electrolito debe
llegar a la línea superior (Fig. 19).
1
2
3
m–5004
Figura 19
1. Tapones de ventilación
2. Línea superior
3. Línea inferior
Nota: No permita que el electrolito esté por debajo de la línea inferior (Fig. 19).
3. Si el nivel de electrolito está bajo, añada la cantidad
necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir agua a la batería, en la página 24.
Peligro
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, un veneno mortal que puede causarle quemaduras graves a usted o a otras personas.
No beba electrolito y evite el contacto con la piel,
los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
8. Retire la caja de la batería y la batería del chasis
(Fig. 18).
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la caja de la batería e instálela en
el chasis (Fig. 18).
Añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua destilada a la batería es justo antes de operar el tractor. Esto permite que el agua se mezcle perfectamente con la solución de electrolito.
1. Retire la batería del tractor; consulte Cómo retirar la
batería, página 23.
24
2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de
papel.
5. Desconecte los cables del cargador de los bornes de la
batería (Fig. 20).
Importante No llene nunca la batería de agua destilada
con la batería instalada en el tractor. Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión.
3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Fig. 19).
4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la
batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Fig. 19) de la caja de la batería.
Importante No llene en exceso la batería ya que el
electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis.
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las
células de la batería. Añada agua destilada, si es necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Fig. 19) de la caja de la batería.
6. Coloque los tapones de ventilación de la batería.
Carga de la batería
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería. Mantenga alejados de la batería las chispas y las llamas.
Importante Mantenga siempre la batería a plena carga
(gravedad específica 1.260), especialmente cuando la temperatura está por debajo de los 0°C para evitar daños a la batería.
1. Retire la batería del chasis; consulte la sección Cómo
retirar la batería, en la página 23.
2. Verifique el nivel de electrolito; consulte Verificación
del nivel de electrolito, página 24.
4
2
3
1
m-4970
Figura 20
1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
3. Cable rojo (+) del cargador
4. Cable negro (–) del cargador
6. Instale la batería en el tractor y conecte los cables de la
batería; consulte Instalación de la batería, página 24.
Nota: No haga funcionar el tractor con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento está en la parte derecha del eje trasero, en la cara interna del neumático trasero (Fig. 21). Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste.
0,38 mm
1
2
3. Asegúrese de que los tapones de ventilación están
colocados en la batería, y cargue ésta durante 1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. No
sobrecargue la batería.
4. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de corriente.
m–4981
Figura 21
1. Muelle del brazo del freno 2. Tuerca de ajuste del freno
Comprobación del freno de estacionamiento
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
25
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Mueva el cable de control de tracción a la posición
“Push”; consulte Empujar el tractor a mano, página 18.
7. Si las ruedas traseras se bloquean y derrapan cuando
empuja hacia adelante el tractor, no necesita ajustar el freno de estacionamiento. Ajuste el freno de estacionamiento si las ruedas giran y no se bloquean; consulte Ajuste del freno de estacionamiento, en la página 26.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Compruebe el freno de estacionamiento antes de
ajustarlo; consulte Comprobación del freno, en la página 25.
2. Retire el muelle del brazo del freno (Fig. 21).
3. Retire el pasador que fija la tuerca de ajuste del freno y
afloje un poco la tuerca (Fig. 21).
4. Retire la llave de contacto.
5. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese
de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase.
6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase
y bombee grasa en el mismo.
7. Limpie cualquier exceso de grasa.
Dónde engrasar
1. Lubrique las ruedas delanteras y husillos de dirección
hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes (Fig. 22).
4. Inserte una galga de 0,38 mm entre el disco de freno y
la pinza de freno (Fig. 21).
5. Apriete la tuerca hasta que se note una ligera resistencia
en la galga al insertarla y sacarla.
6. Instale un pasador de horquilla nuevo y acople el muelle
del brazo del freno.
7. Compruebe de nuevo el funcionamiento del freno de
estacionamiento; consulte Comprobación del freno de estacionamiento, en la página 25.
Importante Con el freno de estacionamiento liberado,
las ruedas traseras deben girar libremente cuando se empuja el tractor. Si no se pueden conseguir la holgura de 0,38 mm y la rotación libre de las ruedas, póngase en contacto inmediatamente con un Distribuidor Autorizado.
Engrase y lubricación del tractor
Engrase el tractor con grasa de propósito general cada 25 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero. Engrase el tractor con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
2346
Figura 22
Mantenimiento del limpiador de aire
Cambie el filtro de gomaespuma cada 25 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Cambie el filtro de papel cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero.
Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
Cómo retirar los filtros de gomaespuma y papel
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
Cómo engrasar el tractor
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la
suciedad no penetre en el motor y cause daños.
26
7. Tire hacia arriba del asa de la tapa del limpiador de aire
y gírela hacia el motor (Fig. 23).
2
1
Filtro de papel:
1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para
eliminar polvo y suciedad.
2. Limpie cuidadosamente la junta de goma del filtro de
papel para evitar que caigan residuos en el motor.
3. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una
película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada.
Importante No limpie nunca el filtro de papel con aire
o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. Sustituya el filtro de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo.
Figura 23
1. Tapa del limpiador de aire 2. Asa de la tapa del
Nota: Retire la tapa del limpiador de aire.
8. Deslice cuidadosamente el filtro de papel y el filtro de
gomaespuma para retirarlos de la carcasa del soplador (Fig. 24).
2
Figura 24
1. Filtro de papel
2. Filtro de gomaespuma
3. Tapa del limpiador de aire
limpiador de aire
1
5
4. Pestaña
5. Ranura
4
3
Cómo limpiar los filtros de gomaespuma y papel
Filtro de gomaespuma:
1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua
templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien.
2. Seque el filtro apretándolo con un paño limpio. No aplique aceite al filtro.
Importante Sustituya el filtro de gomaespuma si está
roto o desgastado.
Cómo instalar los filtros de gomaespuma y papel
Importante Para evitar dañar el motor, no haga
funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con filtros de gomaespuma y papel.
1. Coloque el filtro de papel y el filtro de gomaespuma en
la carcasa del soplador.
Nota: Compruebe que la junta de goma queda plana contra la base del limpiador de aire.
2. Alinee las pestañas de la tapa del limpiador de aire con
las ranuras de la carcasa del soplador (Fig. 24).
3. Enganche el asa en la tapa y empuje hacia abajo el asa
para fijar la tapa.
4. Cierre el capó.
Mantenimiento de la bujía
Revise la bujía cada 25 horas de funcionamiento. Instale una nueva bujía tipo Champion QC12YC o equivalente después de cada 100 horas de funcionamiento. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es de 0,76 mm. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Desmontaje de la bujía
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
27
6. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 25).
Nota: Compruebe que la distancia entre los electrodos
es correcta.
2. Apriete la bujía a 20 Nm.
1
Figura 25
1. Cable de la bujía
7. Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre
suciedad en el motor y pueda causar daños.
8. Retire la bujía y la arandela de metal.
Inspección de la bujía
1. Mire hacia la parte central de la bujía (Fig. 26). Si se
observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
3. Conecte el cable de la bujía (Fig. 25).
4. Cierre el capó.
Limpieza del sistema de refrigeración
Cada día, limpie la hierba y otros residuos del motor usando un cepillo seco.
Importante Para evitar contaminar el sistema de
combustible, no limpie el motor con agua.
Comprobación de la presión de los neumáticos
Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 138 kPa (20 psi). Compruebe la presión en la válvula (Fig. 27) cada 25 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
1
Importante No limpie nunca la bujía. Sustituya
siempre la bujía si está ennegrecida, o si tiene electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
2. Compruebe la separación entre los electrodos central y
lateral (Fig. 26). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Fig. 26).
2
1. Aislante del electrodo central
2. Electrodo lateral
1
Figura 26
3. Hueco entre electrodos
3
0,76 mm
m-1870
(no a escala)
Instalación de la bujía
m-1872
Figura 27
1. Vástago de la válvula
1. Instale la bujía y la arandela de metal.
28
Drenaje del depósito de combustible
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada­mente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Drene la gasolina del depósito cuando el motor
esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
No fume nunca mientras drena la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina.
10.Acerque la abrazadera al filtro de combustible para fijar
el tubo de combustible al filtro.
2
1
3
Figura 28
1. Abrazadera
2. Tubo de combustible
3. Filtro
1. Aparque el tractor de forma que el lado delantero
izquierdo quede ligeramente por debajo del lado derecho para asegurarse de que el depósito de combustible se vacía por completo.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó y localice el filtro de combustible
(Fig. 28).
7. Apriete los extremos de la abrazadera y deslícela por el
tubo de combustible hacia el depósito de combustible (Fig. 28).
8. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro
(Fig. 28) y deje que la gasolina se drene en un recipiente apropiado.
Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío.
Cambio del filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. El mejor momento para cambiar el filtro de combustible (Fig. 28) es cuando el depósito de combustible está vacío. No instale nunca un filtro sucio después de desmontarlo del tubo de combustible.
1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por
el tubo alejándolas del filtro de combustible (Fig. 28).
7. Retire el filtro de los tubos de combustible.
8. Instale un filtro de combustible nuevo y acerque las
abrazaderas al filtro.
9. Cierre el capó.
9. Instale el tubo de combustible en el filtro de
combustible.
Revisión del aceite del transeje
Compruebe el nivel de aceite cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero. Mantenga siempre el nivel de aceite en “Full” cuando el transeje está frío.
Nota: El transeje está sellado en fábrica y no requiere cambios de aceite.
Tipo de Aceite: Aceite de motor SAE 20W-50 (Se recomienda servicio API SH/CD)
29
Comprobación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite (Fig. 29)
para que no pueda caer suciedad en el depósito, en caso de tener que añadir aceite.
Máx. 32 mm
Revisión del fusible
El sistema eléctrico está protegido por fusibles de 10 amperios, tipo chapa.
1. Tire hacia arriba del fusible (Fig. 30) para sacarlo del
zócalo.
1
2
m-1672
Figura 30
1. Fusible 2. Conector
1
m-4983
Figura 29
1. Tapón de llenado
7. Retire el tapón de llenado y compruebe el nivel de aceite. El nivel debe estar como máximo a 32 mm por debajo de la parte superior del orificio de llenado (Fig. 29). Añada aceite si es necesario.
8. Instale el tapón de llenado.
2. Introduzca el fusible en el zócalo y apriete hacia abajo
para instalarlo.
Revisión de los faros
Modelos 71242 y 71243 solamente
Los faros llevan una lámpara 1156, tipo automóvil.
Cómo retirar la lámpara
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga la palanca de velocidad sobre el terreno en punto
muerto.
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
7. Retire los conectores de los cables de los dos terminales
del portalámparas.
30
8. Gire el portalámparas 1/4 de giro en sentido contrario a
las agujas del reloj y retírelo del reflector (Fig. 31).
5
5
1
3
4
2
4
m-1874
Figura 31
1. Portalámparas
2. Reflector
3. Pestañas
4. Ranuras
5. Terminales
Mantenimiento de las cuchillas
Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, tenga cuchillas de repuesto.
Peligro
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para
asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Sustituya cualquier cuchilla desgastada o
dañada.
9. Inserte y gire la lámpara en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que haga tope (aprox. 1/4 de giro) y retírela del portalámparas (Fig. 32).
1
2
4
2
3
4
m-1875
Figura 32
1. Lámpara
2. Topes metálicos
3. Portalámparas
4. Ranuras
Cómo instalar la lámpara
1. Alinee los dos topes metálicos de la base de la lámpara
con las ranuras del portalámparas.
2. Inserte la base en el portalámparas (Fig. 32).
3. Empuje la lámpara, girando en el sentido de las agujas
del reloj hasta que haga tope.
4. Alinee las pestañas del portalámparas (Fig. 31) con las
ranuras del reflector, inserte el portalámparas en el reflector y gire 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
Inspección de las cuchillas
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 33). Si los bordes
no están afilados o tienen mellas, retire las cuchillas y afílelas; consulte Cómo afilar las cuchillas, página 32.
2
1
3
151
Figura 33
1. Filo de corte
2. Parte curva
3. Formación de ranura/desgaste
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva
(Fig. 33). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Fig. 33), instale inmediatamente una cuchilla nueva.
Cómo retirar las cuchillas
5. Inserte los conectores de los cables en los terminales del
portalámparas.
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Vuelque el cortacésped con cuidado.
31
3. Retire el perno (llave de 16 mm [5/8”]), la arandela
curva, el retén y la cuchilla (Fig. 34). Introduzca un bloque de madera entre la cuchilla y el cortacésped para bloquear la cuchilla mientras retira el perno.
4
Cómo instalar las cuchillas
1. Instale cada cuchilla, retén, arandela curva (con la copa
hacia la cuchilla) y perno de la cuchilla (Fig. 34).
Importante La parte curva de la cuchilla debe apuntar
hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto.
3
2
5
1
m-1886
Figura 34
1. Perno
2. Retén
3. Cuchilla
4. Eje
5. Arandela curva
4. Inspeccione todas las piezas; cambie cualquier pieza
que esté dañada.
Cómo afilar las cuchillas
1. Utilice una lima para afilar el borde de corte en ambos
extremos de cada cuchilla (Fig. 35). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
1
2. Apriete el perno de la cuchilla a 61 a 81 Nm.
Cómo retirar el cortacésped
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D”.
8. Retire el muelle de elevación de altura de corte del
perno de retención (Fig. 37) usando la herramienta suministrada con el tractor.
1
m-1854
Figura 35
1. Afile con el ángulo original.
2. Verifique el equilibrio de cada cuchilla colocándola
sobre un equilibrador de cuchillas (Fig. 36). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, afile algo de metal de la parte posterior de la cuchilla. Repita este paso hasta que la cuchilla esté equilibrada.
2
1
Figura 36
1. Cuchilla 2. Equilibrador
m-1855
2
3
Figura 37
1. Muelle
2. Perno
3. Herramienta
Nota: El muelle se encuentra entre el bastidor y la rueda trasera derecha.
m-1851
32
Cuidado
Cuando el cortacésped está siendo retirado, la palanca de altura de corte tensada con muelle podría soltarse repentinamente y herirle a usted o a otra persona.
Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición “D” y retire el muelle de elevación de altura de corte para aliviar la tensión en el muelle.
14.Retire los pernos y las contratuercas y tire hacia abajo
de los 2 soportes de pivote del cortacésped para separarlos del eje delantero (Fig. 39).
2
1
9. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “A”.
10.Desenganche el extremo con anilla del cable de control
de las cuchillas (PTO) del muelle tensor (Fig. 38).
4
1
6
2
5
3
m–2384
Figura 38
1. Cable de control de las cuchillas (PTO)
2. Extremo con anilla
3. Muelle tensor
4. Contratuerca
5. Soporte
6. Arandela de goma
11. Retire la arandela de goma y la contratuerca del cable de la toma de fuerza (PTO) en el soporte.
3
m-4630
Figura 39
1. Soporte de pivote
2. Perno, 5/16 x 2-1/2-pulgada
3. Contratuerca
15.Retire el pasador y la arandela del extremo de la varilla larga (Fig. 40).
2
1
4
3
1
1805
Figura 40
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
12.Retire el cable del soporte (Fig. 38).
13.Aparte el cable y colóquelo dentro del canal del bastidor
para que no pueda enredarse en las correas de transmisión o las poleas.
16.Retire la varilla del soporte del cortacésped. Repita este paso en el otro lado del cortacésped.
17.Retire el pasador y la arandela del soporte de nivelación del cortacésped (Fig. 40).
18.Retire el soporte del perno de montaje.
19.Coloque la arandela y el pasador para que no se pierdan.
20.Gire hacia arriba el soporte de nivelación, hacia el
bastidor, y enganche la varilla larga en uno de los taladros para su almacenamiento.
33
21.Fije la varilla larga con la arandela y el pasador. Repita
en el otro lado del cortacésped.
22.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D”. Enganche el muelle de elevación en el perno de retención para su almacenamiento (Fig. 37).
23.Retire la correa del cortacésped de la polea inferior del
motor (Fig. 41).
3 1
2 3
1890
Figura 41
Vista Superior
1. Correa del cortacésped
2. Polea del motor
3. Guías de la correa
Nota: Con cuidado, podrá flexionar las guías de la correa lo suficiente para alejarlas de la polea y retirar la correa. Si es demasiado difícil retirar la correa, afloje los pernos y las tuercas que fijan las guías de la correa.
Importante No doble las guías de la correa para
separarlas de la polea, porque la correa no funcionará correctamente cuando usted instale el cortacésped posteriormente.
24.Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que hagan
tope. Retire el cortacésped deslizándolo hacia la derecha.
Nota: Con cuidado, podrá flexionar las guías de la correa lo suficiente para alejarlas de la polea e instalar la correa. Si es demasiado difícil instalar la correa, afloje los pernos y las tuercas que fijan las guías de la correa.
Importante No doble las guías de la correa para
alejarlas de la polea. Debe haber un espacio máximo de 3 mm entre las guías de la correa y el borde de la polea para mantener la correa sobre la polea durante la operación. Si la separación es mayor que 3 mm, ajuste las guías de la correa y apriételas firmemente. Las guías de la correa no deben entrar en contacto con la polea.
9. Instale los soportes de montaje del cortacésped al eje
delantero con pernos y contratuercas (Fig. 42).
2
1
3
m-4630
Figura 42
1. Soporte de pivote
2. Perno, 5/16 x 2-1/2-pulgada
3. Contratuerca
10.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la muesca “A”.
11. Deslice el extremo de la varilla larga a través del agujero del soporte del cortacésped (Fig. 43).
2
1
Cómo instalar el cortacésped
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que hagan
tope. Deslice el cortacésped debajo del chasis desde el lado derecho.
8. Instale la correa del cortacésped en la polea inferior del
motor (Fig. 41).
4
1
1805
Figura 43
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
12.Instale la arandela y el pasador para fijar la varilla en su sitio. Repita este paso en el otro lado del cortacésped.
34
3
13.Monte el soporte de nivelación con ranuras del
cortacésped sobre el perno del brazo de ajuste de la altura de corte (Fig. 43). Instale la arandela y el pasador para fijar el cortacésped. Repita este paso en el otro lado del cortacésped.
14.Mire por debajo del tractor y saque el cable de control
de las cuchillas (PTO) del canal del bastidor.
15.Retire la arandela de goma y la primera contratuerca
(Fig. 44).
4
6
1
5
2
3
m–2384
Figura 44
1. Cable de control de las cuchillas (PTO)
2. Ranura del soporte de montaje
3. Extremo con anilla
4. Muelle tensor
5. Contratuerca
6. Arandela de goma
16.Meta la segunda contratuerca en el cable de control de las cuchillas (PTO) hasta el final (Fig. 44).
17.Pase el cable por la ranura del soporte y deslice la segunda contratuerca sobre el cable (Fig. 44).
3
4
1
2
m-2385
Figura 45
1. Cable de control de las cuchillas (PTO)
2. Muelle tensor
3. Contratuerca
4. 15 cm engranada
22.Apriete firmemente las contratuercas.
23.Instale la arandela de goma.
24.Desengrane la cuchilla (PTO).
25.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D” para facilitar la colocación del muelle de elevación de la altura de corte.
26.Enganche el muelle de elevación de altura de corte sobre el perno de retención (Fig. 37), usando la herramienta suministrada con el tractor.
27.Verifique la nivelación lateral de las cuchillas; consulte Nivelación lateral del cortacésped, página 36.
18.Enganche el extremo del cable de control de las
cuchillas (PTO) en el muelle tensor (Fig. 44).
19.Engrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
el salpicadero.
20.Mida la distancia entre los extremos con gancho del
muelle tensor (Fig. 45).
21.Ajuste las contratuercas hasta obtener una separación de
15 cm (Fig. 45).
35
Cómo cambiar la correa de
Nivelación lateral del
transmisión de las cuchillas
Cómo retirar la correa de transmisión de las cuchillas
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Retire los tornillos de montaje de las cubiertas de la
polea, y las cubiertas de la polea en sí, de ambas poleas (Fig. 46).
3
1
1
2
90°
m-1890
Figura 46
Vista Superior
1. Cubierta de la polea
2. Posición de la guía de la correa de la polea tensora
3. Correa del cortacésped
cortacésped
Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez que instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped. Antes de nivelar el cortacésped, infle los neumáticos con la presión recomendada; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos, página 28.
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “C”.
8. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas
perpendicularmente al sentido de avance del tractor (Fig. 47).
2
1
3. Afloje, pero no retire, el perno y la tuerca que fijan la polea tensora y la guía de la correa (Fig. 46).
4. Retire la correa de transmisión de las cuchillas de las poleas.
Cómo instalar la correa de transmisión de las cuchillas
1. Instale la nueva correa de transmisión de las cuchillas alrededor de las poleas y debajo de la guía de la correa sobre la polea tensora.
2. Coloque la guía de la correa de la polea tensora de manera que apunte hacia la izquierda, perpendicular (90°) al brazo tensor (Fig. 46).
3. Apriete el perno de montaje y la contratuerca que fijan la polea tensora y la guía de la correa.
4. Instale las cubiertas de la polea derecha e izquierda con los pernos de montaje (Fig. 46).
5. Instale el cortacésped; consulte Cómo instalar el cortacésped, página 34.
2
3
Figura 47
1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina
9. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Fig. 47). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; consulte los pasos 10 a 13.
2. Bordes de corte exteriores
3. Mida aquí
3
m-1891
36
10.Retire el pasador y la arandela del soporte de nivelación
(Fig. 48).
8. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “C”.
2
1
4
3
1
m-1805
Figura 48
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
11. Coloque el soporte de nivelación en un taladro diferente
y coloque la arandela y el pasador (Fig. 48). Nota: Para bajar la cuchilla, coloque el soporte más
cerca del taladro delantero; colóquelo más cerca del taladro trasero para elevar la cuchilla.
12.Repita los pasos 10 y 11 en el otro lado del cortacésped.
13.Compruebe la inclinación longitudinal (delante/detrás)
de las cuchillas; consulte Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas, página 37.
9. Mida la longitud de la varilla que se extiende por
delante del bloque de ajuste en cada lado del chasis (Fig. 49). Si la longitud de la varilla no es de 16 mm, retire el pasador y la arandela del extremo de la varilla (Fig. 49), y gire la varilla hasta obtener la dimensión de 16 mm.
16 mm
1
2
3
4
m-1889
Figura 49
1. Bloque de ajuste
2. Varilla larga
3. Pasador y arandela
4. Soporte del cortacésped
10.Instale el extremo de la varilla en el taladro del soporte
del cortacésped y fíjela con la arandela y el pasador.
11. Repita los pasos 9 y 10 en el otro lado del cortacésped.
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas
Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Antes de verificar la inclinación, infle los neumáticos con la presión recomendada; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos, página 28. Si la parte delantera del cortacésped no está entre 3 y 10 mm más baja que la parte trasera, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones:
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Verifique y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si
no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral del cortacésped, página 36.
12.Verifique la inclinación longitudinal midiendo entre la
base del cortacésped (centro de los bordes delantero y trasero) y la superficie plana (Fig. 50). Si la parte delantera no está entre 3 y 10 mm más baja que la parte trasera, se requiere un ajuste.
1
12
2
m-1892
Figura 50
1. Mida en el centro del borde delantero
2. Mida en el centro del borde trasero
37
13.Afloje un poco los pernos de montaje del soporte de
pivote delantero (Fig. 51).
5. Conecte el acoplamiento (no suministrado) al conector
de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Fig. 52).
3
1
2
1
m-4634
Figura 51
1. Perno del soporte de pivote
2. Contratuerca del perno de anilla
14.Gire las contratuercas sobre los pernos de anilla para
cambiar el ajuste (Fig. 51). Nota: Para elevar la parte delantera del cortacésped,
apriete las contratuercas del perno de anilla; para bajar la parte delantera, aflójelas.
15.Después de ajustar en la misma medida las contratuercas
de ambos pernos, verifique de nuevo la inclinación longitudinal. Siga ajustando los pernos hasta que la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 0 y 9 mm más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Fig. 51).
16.Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, apriete
los pernos de montaje del soporte de pivote (Fig. 51).
17.Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, vuelva
a verificar la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped, página 36.
2
1
m-2921
Figura 52
1. Conector de lavado
2. Acoplamiento (no suministrado)
3. Manguera
Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta.
6. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja.
7. Siéntese en el asiento y arranque el motor.
8. Engrane la cuchilla (PTO) y deje que funcione el
cortacésped de uno a tres minutos.
9. Desengrane la cuchilla (PTO).
10.Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
11. Retire la llave de contacto.
12.Cierre el grifo de agua, retire el acoplamiento del
conector de lavado y de la manguera.
Cómo lavar los bajos del cortacésped
Después de cada uso, lave los bajos del cortacésped para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada y dura.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
13.Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a
tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Advertencia
Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con residuos lanzados o el contacto con las cuchillas puede causar lesiones o la muerte.
Sustituya inmediatamente el conector de lavado
si está roto o si no está instalado, antes de volver a utilizar el cortacésped.
Tape cualquier agujero del cortacésped con
pernos y contratuercas.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped o a través de aberturas en el cortacésped.
38
Limpieza y almacenamiento
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de
las piezas externas de todo el tractor, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
Importante El tractor puede lavarse con un detergente
suave y agua. No utilice un lavador a presión para lavar el tractor. El lavado a presión puede dañar el sistema
eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca del tablero de control, las luces, el motor y la batería.
6. Compruebe el freno de estacionamiento; consulte
Comprobación del freno de estacionamiento, en la página 25.
7. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del
limpiador de aire, página 26.
8. Engrase el chasis; consulte Engrase y lubricación del
tractor, en la página 26.
9. Cambie el aceite del cárter y el filtro; consulte Revisión
del aceite del motor, página 22.
10.Compruebe la presión de los neumáticos; consulte
Comprobación de la presión de los neumáticos, en la página 28.
11. Cuando vaya a almacenar el tractor durante más de 30
días, prepárelo de la siguiente forma:
F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
que no vuelva a arrancar.
G. Recicle el aceite usado según la normativa local.
Importante No guarde la gasolina con estabilizador/
acondicionador durante más de 90 días.
12.Retire e inspeccione la bujía; consulte Mantenimiento
de la bujía, página 27. Con la bujía retirada del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.
13.Desconecte el cable negativo de la batería. Limpie la
batería y los terminales. Compruebe el nivel de electrolito y cargue la batería completamente; consulte Mantenimiento de la batería, página 23. Deje el cable negativo desconectado de la batería durante el almacenamiento.
Importante La batería debe estar completamente cargada
para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas por debajo de 0°C. Una batería completamente cargada puede almacenarse durante el invierno sin tener que recargarla.
14.Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
15.Retoque todas las superficies oxidadas o
descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el Servicio Técnico Autorizado.
16.Almacene el tractor en un garaje o almacén limpio y
seco. Retire la llave de contacto y la llave KeyChoice del tractor y guárdelas en un lugar que le sea fácil recordar. Cubra el tractor para protegerlo y mantenerlo limpio.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de
petróleo al combustible del depósito, siguiendo las instrucciones del fabricante del estabilizador. No use un
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible
es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento.
B. Haga funcionar el motor durante cinco minutos para
distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito
de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, página 29.
D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se
pare.
E. Estrangule o cebe el motor.
39
Diagrama de cableado
KEY SWITCH
OFF NO CONNECTION ON B I A AND X Y START B I S
S4
(IGNITION) BLUE
GY
B
SA
SHOWN WITH PTO DISENGAGED
PK
SEAT CLOSED WHEN OPERATOR IS IN THE SEAT
S1
Y
(NEUTRAL SW)
SHOWN IN NEUTRAL
(PTO)
S5
I
PK RBU OR
1
S2
32
T
T
23
1
Y
Y
A
KEY SW
S3 OVER RIDE MOMENTARY KEY SWITCH
10A
WIRE COLOR CODES
BROWN
BN
X
I
S
B
F2
BU
GREY
GY
WHITE
W
VIOLET
VIO
RED
R
R R
PK
BK Y T
GN OR
PINK BLACK YELLOW TAN GREEN ORANGE
BATTERY
GND
FUEL SOLENIOD
GY
F1
R
10A
BU
ALTERNATOR
VIO
STARTER
R
OR
VIO
GN
SOLENOID
MAGNETO
W
K1
(KILL RELAY)
F3
WGNY
NMIR MODULE
354
1
2
GY
S6
(REVERSE)
SWITCH OPENS IN REVERSE
BKBN
GY
VIO
GN
T
BN
6
2
5
4
1
VIO
LAMP
(OVER RIDE)
10A
OR
HEADLIGHT HARNESS
S7
(LIGHT SWITCH)
LIGHT COIL
OR
BK
3
BK
GND
40
Solución de problemas
g
Problema Posibles causas Acción correctora
El motor de arranque no se engrana.
El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando.
1. El control de la cuchilla (PTO) está engranado.
2. El freno de estacionamiento no está puesto.
3. La batería está descargada. 3. Cargue la batería.
4. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas.
5. Un fusible esta fundido. 5. Cambie el fusible.
6. Un relé o interruptor está dañado.
1. El operador no está sentado. 1. Siéntese en el asiento.
2. El depósito de combustible está vacío.
3. El limpiador de aire está sucio. 3. Limpie o cambie el filtro del
4. El cable de la bujía está suelto o desconectado.
5. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta.
1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas.
6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
2. Llene el depósito de combustible con gasolina.
limpiador de aire.
4. Conecte el cable de la bujía.
5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta.
6. El estárter no se cierra. 6. Ajuste el cable del acelerador.
7. El filtro de combustible está sucio.
8. La velocidad de ralentí es demasiado baja o la mezcla es incorrecta.
9. Hay suciedad, agua o combus­tible viejo en el sistema de combustible.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. Ajuste la velocidad de ralentí del carburador y la mezcla de ralentí.
9. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
41
Problema Acción correctoraPosibles causas
El motor pierde potencia.
El motor se sobrecalienta.
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire.
3. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
4. Las aletas de refrigeración y los
conductos de aire situados de­bajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es incorrecta.
6. El orificio de ventilación del
tapón del depósito de combustible está bloqueado.
7. El filtro de combustible está
sucio.
8. Hay suciedad, agua o combus-
tible viejo en el sistema de combustible.
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el
3. Añada aceite al cárter.
4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
5. Instale una bujía nueva, con los electrodos a la distancia correcta.
6. Limpie o sustituya el tapón del depósito de combustible.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
terreno.
Hay una vibración anormal.
2. El nivel de aceite en el cárter está bajo.
3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos.
1. Las cuchillas están dobladas o desequilibradas.
2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto.
3. Los pernos de montaje del motor están sueltos.
4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta.
5. La polea del motor está dañada. 5. Póngase en contacto con el
2. Añada aceite al cárter.
3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
1. Instale cuchillas nuevas.
2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla.
3. Apriete los pernos de montaje del motor.
4. Apriete la polea correspondiente.
Servicio Técnico Autorizado.
42
Problema Acción correctoraPosibles causas
g
Las cuchillas no giran.
No es posible conducir el tractor.
El cortacésped no corta de forma homogénea.
1. La correa de transmisión de las cuchillas está desgastada, suelta o rota.
2. La correa de transmisión de las cuchillas se ha salido de la polea.
1. El control de tracción está en la posición Empujar.
2. La correa de tracción está desgastada, floja o rota.
3. La correa de tracción se ha salido de la polea.
1. La presión de los neumáticos es incorrecta.
2. El cortacésped no está nivelado.
3. Los bajos del cortacésped están sucios.
1. Instale una nueva correa de transmisión de las cuchillas.
2. Instale la correa de transmisión de las cuchillas y verifique la posición correcta de la polea tensora y de las guías de la correa.
1. Mueva el control de tracción a la posición Funcionamiento.
2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
1. Infle los neumáticos a la presión recomendada.
2. Nivele el cortacésped lateral y longitudinalmente.
3. Limpie los bajos del cortacésped.
43
Loading...