Toro 71201 Operator's Manual [fr]

Wheel Horse
®
12-32 XLE
Tracteur pour gazons
Modèle N˚ 71201 - 7901322 & suivants
Notice d'emploi
IMPORT ANT : Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
®
FORM NO. 3319-409F
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfac­tion avec ce produit vous recommande de vous adress­er à votre concessionnaire agréé local pour effectuer l’entretien de la machine et vous procurer les pièces d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le fabricant, notez les numéros de modèle et de série de votre machine. Ils permettront au personnel du service après vente de vous renseigner précisément sur votre machine. La plaque portant ces deux numéros se trou­ve à un endroit précis de la machine comme l’indique l’illustration ci-dessous.
1. Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonc­tionnement et l’entretien corrects de la machine, et pour savoir comment éviter les risques de blessures
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La société Toro fabrique, produit et commercialise des produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice identifie les dangers potentiels et est doté de messages de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraîn­era des blessures corporelles graves ou mortelles si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles si les con­signes de sécurité recommandées ne sont pas respec­tées.
PRUDENCE signale un risque très important qui entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de moyenne gravité si les consignes de sécurité recom­mandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre attention sur des informations. “Important” s’applique aux informations mécaniques spéciales et “Note” s’applique aux informations générales demandant une attention spéciale.
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont déterminés par rapport à la position normale d’utilisa­tion sur le siège de la machine.
©The Toro Company—1997
TOUS DROITS RESERVES
1
N˚ de modèle: N˚ de série:
Introduction
Page
Sécurité 2
Consignes de sécurité 2 Diagramme des pentes 5 Adhésifs de consigne 6
Essence et huile 9
Essence recommandée 9 Additifs de stabilisation et de
conditionnement 9 Remplissage du réservoir de carburant 9 Contrôle du niveau d’huile 9
Fonctionnement 10
Sécurité avant tout 10 Commandes 10 Frein de stationnement 10 Position du siège 11 Position du volant inclinable 11 Phares 11 Utilisation de la commande des lames
(prise de force) 12 Réglage de la hauteur de coupe 12 Démarrage et arrêt du moteur 13 Système de sécurité 14 Marche avant ou arrière 15 Sélection des vitesses au sol 15 Arrêt de la machine 15 Ejection latérale ou hachage de l’herbe 16 Pose du bouclier de protection 16 Astuces de tonte 17
Page
Entretien 18
Tableau de planification des révisions 18 Graissage 19 Pression des pneus 20 Frein 20 Fusible 21 Phares 21 Batterie 22 Bougie d’allumage 24 Réservoir d’essence 25 Filtre à carburant 25 Commande des gaz et du starter 26
Carburateur 27
Filtre à air 28 Huile moteur 30 Lame de coupe 32 Dépose de la tondeuse 34
Montage de la tondeuse 36 Courroie de commande de la lame 38 Mise à niveau transversale de la tondeuse 39 Inclinaison avant arrière de la lame 40 Lavage de la surface inférieure de la tondeuse 42 Rangement 43
Dépistage des pannes 44
1
Sommaire
Formation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni
un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La réglementation locale limite parfois l'âge de l'util­isateur.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes, partic-
ulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et pra­tique. Cette formation doit insister sur les points suivants:
l'importance de l'attention et de la concentra­tion lors de l'utilisation de tondeuses auto­portées;
l'application du frein ne permet pas de regagn­er le contrôle d'une machine auto-portée en cas de problème sur une pente. Les raisons princi­pales de la perte de contrôle d'une machine sont les suivantes:
- manque d'adhérence des roues;
- vitesse de déplacement trop rapide;
- mauvais freinage;
- mauvais type de machine pour cette opération;
- ignorance des risques présentés par la surface, en particulier sur pente;
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter et dégager entièrement la surface de tra-
vail de tout objet pouvant être rejetés par la machine.
3. ATTENTION - l'essence est extrêmement inflammable.
Conserver l'essence dans un bidon approprié.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre
le moteur en route. Ne jamais retirer le bou­chon du réservoir ou ajouter de l'essence quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le
moteur en route et éloigner la machine. Eviter de créer une source d'allumage jusqu'à dissipa­tion complète des vapeurs d'essence.
Bien remettre en place les bouchons du réser-
voir et des bidons d'essence.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les
lames, les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endom­magés. Remplacer les lames et boulons usés ou endommagés par jeux complets pour maintenir un bon équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où les gaz d'échappement peuvent s'accumuler.
2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
2
Sécurité
3. Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous
les accessoires à lames et sélectionner le point mort.
4. Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
transversalement sur des pentes de plus de 5º
en remontant des pentes de plus de 10º
en descendant des pentes de plus de 15º
5. Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans
danger". La conduite sur pentes herbeuses exige une grande prudence. Pour éviter de se retourner:
éviter les arrêts ou démarrages brusques en remontant ou en descendant une pente;
embrayer doucement, toujours garder la machine en prise, en particulier en descendant les pentes;
toujours rouler lentement sur les pentes et pour prendre des virages serrés;
rester attentif pour éviter les bosses, les creux et autres dangers cachés;
ne jamais tondre transversalement sur les pentes, sauf si la machine est prévue à cet effet.
6. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
Utiliser seulement les points de remorquage agréés.
Ne remorquer que les charges pouvant être contrôlées en toute sécurité.
* Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
* Utiliser un/des contrepoids ou des masses
selon les instructions du mode d'emploi.
7. Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
8. Immobiliser les lames avant de parcourir une sur-
face autre que l'herbe.
9. Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs et ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de la machine en marche.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas installés.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne
pas faire tourner le moteur en surégime, ce qui peut augmenter les risques de blessures cor­porelles.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
débrayer la prise de force et abaisser les acces­soires;
sélectionner le point mort et serrer le frein de parking;
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) d'al­lumage, ou enlever la clé de contact:
avant d'éliminer les obstructions ou de déboucher le canal d'éjection;
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou à toute intervention sur la machine;
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à nouveau la machine;si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiate­ment).
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
avant de faire le plein;
avant de déposer le bac à herbe;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela peut s'effectuer depuis le poste de con­duite.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'ar­rivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Sécurité
3
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la
machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés.
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent être exposées à une flamme nue ou à des étincelles.
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se trouver sur le moteur, le silencieux, le comparti­ment de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence.
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7. Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandon-
née momentanément, abaisser les dispositifs de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique posi­tif ne soit utilisé.
Niveau de pression acoustique
La pression acoustique continue équivalente au niveau de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 100 dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-
1084.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 100 dB(A)/1 pW, en se basant sur des mesures effec­tuées sur des machines identiques selon les procédures édictées dans la Directive 79/113CEE et ses modifica­tions. La surface d’essai était constituée par un tapis de fibres entouré de 5 cm d’herbe.
Niveau de vibration
Cette machine a un niveau de vibration main/bras max­imum de 5,39 m/s
2
et un niveau de vibration pour tout
le corps de 0,27 m/s
2
, en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme ISO 5349.
Sécurité
4
Sécurité
5
PENTE DE 15˚
PENTE DE 10˚
PENTE DE 5˚
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, PIEU, ETC.)
Diagramme des pentes
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 à 6
Sécurité
6
>
5°
>
1O°
>
15°
Symbole de mise en garde
Symbole de mise en garde
Mutilation des doigts ou de la main - lame de coupe
Les lames rotatives peuvent provoquer la mutilation des orteils et des doigts. Ne pas s'approcher de la lame tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les capots de sécurité tant que le moteur tourne
Mutilation des orteils ou du pied - lame de coupe
Lire la notice d'utilisation
Projection d'objets - tondeuse rotative à montage latéral. Laisser le capot du déflecteur en place
Projection d'objets - exposition de tout le corps
Consulter le manuel technique pour tout ce qui concerne les procédures d'entretien
Rester à une distance raisonnable de la machine
Rester à une distance raisonnable de la tondeuse
Eloigner les enfants à une dis­tance raisonnable de la machine
Renversement de la machine à flanc de colline
Renversement de la machine en remontant une pente
Renversement de la machine en descendant une pente
Mutilation - tondeuse en marche arrière
Renversement de la machine ­Arceau de sécurité
7
Rapide
Contact/Marche
Contact coupé/arrêt
Moteur
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Température du moteur
Pression d'huile de graissage du moteur
Niveau d'huile de graissage du moteur
Lent
Accélération/ralentissement
Carburant
Volume plein
Etat de charge de la batterie
Phares - pleins phares/route
Système de freinage
Frein de stationnement
Embrayage
Prise de force
Engagement
Désengagement
Déverrouillage
Verrouillage
Niveau de carburant
Volume vide
Sécurité
Sécurité
8
N
R
H
L
1 2
3
45 kg
Elément de coupe - symbole de base
Prendre place uniquement sur le siège du passager & seule­ment si la visibilité du conduc­teur n'est pas gênée
Mouvement de retour ou ascendant - énergie accumulée
Couper le moteur & enlever la clé avant tout travail d'entretien ou réparation
Sens de déplacement de la machine - combiné
Basse
Haute
Marche AR
Point mort
1ère
2ème
3ème jusqu'au nombre maxi­mum de rapports de marche avant
Doigts et mains écrasés - Force exercée latéralement
Pied mutilé ou coincé - tarière
Unité de coupe - relevée
Unité de coupe - abaissée
Elément de coupe - réglage de hauteur
Doigts ou main mutilés - lame de rotor
Rester à bonne distance du chasse-neige
Rester à bonne distance du chasse-neige
Les roues des tracteurs doivent être équipées de mass­es de 45 kg quand cet acces­soire est installé
Renversement de la machine arceau de sécurité - chasse­neige
Mutilation des mains - lames rotatives
Mutilation des pieds - lames rotatives
Essence recommandée
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB pour automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possi­ble d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou d’essence­alcool contenant plus de 10% d’éthanol au risque d’endommager le système de carburant. Ne pas mélanger huile et essence.
Additifs de stabilisation et de conditionnement
Additifs de stabilisation et de condition­nement Toro
Ajouter une quantité adéquate d’additifs de stabilisa­tion et de conditionnement Toro dans l’essence afin:
D’assurer la fraîcheur de l’essence quand elle est rangée.
De nettoyer le moteur pendant qu’il tourne.
D’éliminer le dépôt visqueux dans le système de carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de carburant contenant du méthanol ou de l’éthanol.
Remplissage du réservoir de car­burant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence ordinaire sans plomb dans le réservoir et s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au­dessous du tube de remplissage. L’essence pourra se dilater dans l’espace restant dans le réservoir. Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence qui aura coulé.
4. Fermer le capot.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine, contrôler le niveau d’huile du carter moteur; se reporter à la section Contrôle du niveau d’huile.
9
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion peut brûler l’utilisateur ou toute autre personne et provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura coulé.
Ne pas complètement remplir le réservoir, s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au­dessous du tube de remplissage, afin de per­mettre à l’essence de se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne jamais fumer en manipulant l’essence et ne pas s’approcher des sources d’étincelles et de flammes qui pourraient l’enflammer.
Conserver l’essence dans un bidon approprié et le ranger hors de portée des enfants. L’essence étant volatile ne jamais l’acheter plus d’un mois à l’avance.
DANGER
Essence et huile
Sécurité avant tout
Prière de lire attentivement toutes les instructions de sécurité et les symboles de la section relative à la sécu­rité, afin d’éviter les risques de blessures de votre famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Commandes
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1) avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine.
Frein de stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement quand on arrête ou que l’on quitte la machine.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2)
et la garder enfoncée.
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig.
2) tout en relâchant peu à peu la pédale d’embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfon­cée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier du frein de stationnement devrait se débloquer.
2. Relâcher peu à peu la pédale.
10
Fonctionnement
Figure 1
1. Volant
2. Commutateur des phares—marche/arrêt (modèles sélectionnés)
3. Contacteur d’allumage
4. Pédale d’embrayage/frein
5. Commande de la lame (prise de force)
6. Levier de vitesse
7. Commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe)
8. Frein de stationnement
9. Bouton d’inclinaison (modèles sélectionnés)
10. Manette de commande des gaz
11. Ouverture du capot
Figure 2
1. Pédale d’embrayage/frein
2. Levier du frein de stationnement
1
2 3
4
1
2
5
8
6
7
9
11
10
Position du siège
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le plac­er à la position la plus confortable pour l’utilisateur et pour le maniement de la machine.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage
(Fig. 3).
2. Amener le siège à la position désirée et serrer le
bouton.
Position du v olant inclinab le
Le volant peut être incliné vers le bas ou vers le haut. Le placer à la position la plus confortable pour l’util­isateur et pour le maniement de la machine.
1. Appuyer sur le bouton d’inclinaison (Fig. 4).
2. Amener le volant à l’une des trois positions, puis
relâcher le bouton.
Phares
Les phares sont en option sur certains modèles. Un commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur le tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le com­mutateur est sur MARCHE.
11
Figure 3
1. Bouton de réglage
1
Figure 4
1. Bouton d’inclinaison 2. Volant
1
2
Fonctionnement
Utilisation de la commande des lames (prise de force)
La commande des lames (prise de force) embraye et débraye la(les) lame(s).
Embrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter la machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 5).
Débrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter la machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 5).
Réglage de la hauteur de coupe
La commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la hauteur de coupe désirée.
1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées
entre 25 et 102 mm.
2. Tirer et amener la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) à la position désirée (Fig. 6).
12
Figure 5
1. Débrayée 3. Commande des lames (prise de force)
2. Embrayée
1
2
3
Figure 6
1 Commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe)
28 mm 38 mm 51 mm 64 mm 76 mm 89 mm 102 mm
1
Fonctionnement
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1. Prendre place sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement. Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l’on appuie à fond sur la pédale d’embrayage/frein.
3. Sélectionner le point mort (N) (Fig. 7).
4. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) sur DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 8).
5. Mettre la commande des gaz sur CHOKE
(STARTER) (Fig. 9). Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
6. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE) (Fig.
10). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF (ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se reporter à la section Dépistage des pannes.
7. Quand le moteur a démarré, amener lentement la
commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 9). Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande des gaz sur CHOKE pour quelques secondes. Ramener ensuite la commande sur FAST. Renouveler l’opération le cas échéant.
Arrêt
1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 9).
2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET) (Fig.
10). Note: Après une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de couper le contact (OFF). Cela permet au moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas d’urgence, il est possible d’arrêter le moteur en coupant le contact (clé sur OFF).
13
Figure 7
Figure 8
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (prise
1. Levier de vitesse
Figure 9
Figure 10
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
1
2
1
3
3
2
1
3
2
1
Fonctionnement
Loading...
+ 32 hidden pages