Operator’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del operador
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manuale dell’operatore
English (GB), French (F), Spanish (ES), German (D), Dutch (NL), Italian (I)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
WARNING—To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury, follow these safety
instructions.
To ensure maximum safety, best performance, and to
gain knowledge of the appliance, it is essential that
you or any other operator of the appliance read
and understand the contents of this manual before
operating the appliance. Pay particular attention to
the safety alert symbol which means CAUTION,
WARNING or DANGER—personal safety instruction.
Read and understand the instruction because it has
to do with safety. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury, risk or
fire, or electrical shock.
Do not leave the appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
WARNING—To reduce the risk of electric shock, do
not use the appliance on wet surfaces. Do not
expose it to rain. Store it indoors.
Do not allow appliance to be used as a toy. Do not
use near children. Do not let children use the
appliance.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
Dress properly. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of the body away from openings and
moving parts. Be aware of the position of the blower
and the air inlets during operation. Loose clothing,
jewelry and hair can be drawn into the inlets (refer to
the following figure) and may result in personal injury.
Always wear substantial footwear, long pants, and
eye protection.
2
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service dealer.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to vacuum up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts. See instructions for
servicing of Double-Insulated Appliances.
Do not vacuum anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without vac bag or proper attachments in
place.
This appliance is for household use only.
Sound Pressure
This unit has a maximum sound pressure level at the
operator’s ear of 94 dBA, based on measurements of
identical machines per Directive 98/37/EC.
Sound Power
This unit has a guaranteed sound power level of
101 dBA, based on measurements of identical
machines per Directive 2000/14/EC.
Vibration
Printed in USA
This unit does not exceed a hand/arm vibration level
of 4.13 m/s2, based on measurements of identical
machines per Directive 98/37/EC.
2001—The Toro Company
3325-441
All Rights Reserved.
3
Safety/Instruction Decals
104-3832 and 100–9088
1. Electric shock hazard—keep
the blower out of the rain and
other wet conditions.
2. Warning—read the
Operator’s Manual.
Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or lost
decals.
3. Warning—disconnect the
blower from the power outlet
and read the instructions
before servicing or
performing maintenance.
4. Thrown object hazard—wear
eye protection.
5. Secure the cord in the cord
lock as shown.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
Assembling the Blower
1.
Important: You must install the blower tube before installing the inlet cover because the inlet cover hooks onto
the blower tube. The blower will not run unless the bottom inlet cover is locked in place.
2.
3.
3325-441
4
Converting from Blower to
Vacuum
1.
m–5112
The impeller rotates for a few seconds after you
turn off the blower and can cut or injure fingers.
Do not remove the bottom inlet cover when the
motor is running or when the unit is plugged into
a power outlet.
3.
Important: The vacuum will not run unless the
vacuum tube is locked in place.
4.
m–5114
2.
m–5116
5.Adjust the strap as
needed for comfortable
operation.
m-4612
m–5113
3325-441
5
Converting from Vacuum to
Blower
1.
2.
4.
m–5111
5.
m–5124
3.
m–5111
Important: The blower will not run unless the bottom
inlet cover is locked in place.
m–5110
3325-441
6
Operation
Connecting to a Power
Source
Use only an extension cord recommended for outdoor
use.
Extension Cord LengthMinimum Wire Gage (A.W.G.)
100 ft.16
150 ft.14
Note: Do not use an extension cord over 150 feet.
Starting/Stopping/
Adjusting the Air Speed
If you do not fully seat the extension cord on the
inlet plug, the loose plug could lead to
overheating and cause a fire, possibly burning
you or others.
Ensure that you fully seat the cord on the plug
and use the cord lock feature to secure the cord.
Important: Check the power cord frequently during
use for holes in the insulation. Do not use a damaged
cord. Do not run the cord through standing water or
wet grass.
m–5511
3325-441
Using the Concentrator
Nozzle Accessory
Install the concentrator nozzle into the blower tube to
help reach into narrow spaces or to move matted
debris off of hard surfaces.
m–5123
Remove the concentrator nozzle when finished.
m–5123
Using the Blower
The blower is intended for residential use only. Use
the blower outdoors to move debris as needed.
7
Important: Vacuum only leaves and soft items. Hard
items such as sticks, rocks, acorns, and pine cones
will damage the impeller.
Important: Do not force the vacuum tube into a pile
of debris or hold the tube upright while force feeding
debris into the tube. Either action may clog and
damage the impeller. If the vacuum starts to vibrate
or make abnormal noise, stop it, unplug the cord,
and check for the cause.
The blower can throw debris, possibly causing
serious personal injury to the operator or
bystanders.
Do not blow hard objects such as nails, bolts,
or rocks.
Do not operate the blower near bystanders or
pets.
Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
Using the Vacuum
The vacuum can throw debris, possibly causing
serious personal injury to the operator or
bystanders.
Do not operate the vacuum without the bag
installed or with the bag zipper open.
Do not vacuum sharp, pointed, or hard
objects that could be thrown through the
fabric of the bag, such as wires, staples,
nails, or rocks.
Emptying the Bag
1.Turn off and unplug the vacuum from the power
source.
2.
m–5121
Do not store debris in the bag. To clean the bag, turn
it inside out and shake out any excess debris. Once a
year, hand wash the bag in soapy water and allow it
to air dry.
Normal usage of the bag causes it to wear and
deteriorate over time. A worn or deteriorated bag
allows small objects to be thrown through the
bag, possibly injuring the operator or bystanders.
Check the bag frequently. If it is worn or
deteriorated, replace it with a genuine Toro
vacuum bag.
3325-441
Removing Clogged Debris from the
Impeller
1.Turn off and unplug the vacuum from the power
source and wait for all moving parts to stop.
2.
8
Storage
Store the blower/vacuum and extension cord indoors,
in a cool dry location, out of reach of children and
animals.
Troubleshooting
If your blower fails to run when you turn it on, consult
the following list before contacting your Authorized
Toro Dealer:
•Ensure that the bottom inlet cover or vacuum
tube is locked in place.
•Ensure that the power cord is secured in place on
the back of the blower and that the plug is fully
seated.
m–5124
3.
m–5512
4.Check the impeller for any signs of damage. If it
is damaged, contact your Authorized Toro Dealer.
5.Install the vacuum tube or, if you want to switch to
blower mode, the bottom inlet cover. Refer to
Converting from Blower to Vacuum or Converting
from Vacuum to Blower for more information.
Service
Toro has designed this product to give you years of
trouble free use. Should it need service, bring the
product to your Authorized Toro Service Dealer. Your
Toro Dealer is specially trained to repair Toro products
and will ensure that your Toro stays “All” Toro.
Double-insulated
Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of
insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be
added to the appliance. Servicing a double-insulated
appliance requires extreme care and knowledge of
the system, and should be done only by the qualified
service personnel at your Authorized Toro Service
Dealer. Replacement parts for a double-insulated
appliance must be identical to the parts they replace.
A double-insulated appliance is marked with the
words “Double Insulation” or “Double Insulated.” The
symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
3325-441
CONSIGNESDE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
9
L’utilisation d’un appareil électrique exige de prendre
certaines précautions élémentaires, notamment :
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS
AVANT
D’UTILISERCETAPPAREIL
ATTENTION – Respectez ces consignes
de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître l’appareil, il est
essentiel que vous-même et tout autre utilisateur
de la machine lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant d’utiliser l’appareil. Faites
particulièrement attention aux symboles de sécurité
qui signifient PRUDENCE, ATTENTION ou
DANGER et concernent la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c’est risquer de vous blesser, de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il
est sous tension. Débranchez-le du secteur quand il
ne sert pas et avant tout entretien.
ATTENTION – Pour réduire le risque d’électrocution,
n’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides et
ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.
L’appareil n’est pas un jouet. Ne l’utilisez pas près
d’enfants et ne laissez pas des enfants l’utiliser.
Respectez les instructions d’utilisation du manuel.
N’utilisez que les accessoires préconisés par le
fabricant.
Portez des vêtements adéquats. N’approchez pas
les cheveux, les doigts ou autres parties du corps ni
les vêtements amples des ouvertures et des pièces
mobiles. Sachez où se trouvent la souffleuse et les
entrées d’air pendant le fonctionnement de l’appareil.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
peuvent être aspirés dans les entrées d’air (voir la
figure suivante) et vous risquez de vous blesser.
Portez toujours des chaussures solides, un pantalon
et des lunettes de protection.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, est tombé, est endommagé, oublié
dehors ou immergé dans l’eau, renvoyez-le à un
réparateur agréé.
Evitez de tirer ou de soulever l’appareil par le cordon
d’alimentation, de coincer le cordon dans une porte
ou de le traîner sur des arêtes tranchantes ou des
angles vifs. N’approchez pas le cordon des surfaces
chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon,
mais en tenant la prise.
Ne manipulez pas l’appareil ou la prise si vous avez
les mains mouillées.
N’introduisez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas
l’appareil si les ouvertures sont bloquées ; ne laissez
pas s’accumuler la poussière, les peluches, les
cheveux ou quoi que ce soit d’autre susceptible de
gêner la circulation de l’air.
Coupez toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez
sur un escalier.
N’aspirez pas de liquides inflammables ou
combustibles, tels l’essence, et n’utilisez pas
l’appareil dans des endroits où ce type de liquide peut
se trouver.
L’appareil bénéficie d’une double isolation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Reportez-vous aux instructions d’entretien des
Appareils à double isolation.
N’aspirez pas d’objets incandescents ou qui dégagent
de la fumée, tels cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans le sac ou les accessoires
corrects.
Cet appareil est seulement destiné à l’usage
domestique.
Imprimé aux Etats–Unis
3325-441
2001—The Toro Company
Tous droits réservés
10
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
94 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 4.13 m/s2, d’après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 101 dBA, d’après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la Directive
2000/14/CE et les modifications ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions
104-3832 et 100–9088
1. Risque d’électrocution –
protéger la souffleuse de la
pluie et de l’humidité
généralement.
2. Attention – lire le
l’utilisateur
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Manuel de
.
3. Attention – débrancher la
souffleuse du secteur et lire
les instructions avant
d’effectuer l’entretien ou de
réviser l’appareil
4. Risque de projection d’objets
– porter une protection
oculaire.
5. Fixer le cordon d’alimentation
comme illustré.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Montage
Montage de la souffleuse
1.
2.
3.
IMPORTANT : Installez le tube de souffleuse avant le couvercle de l’entrée, car ce dernier s’accroche au tube. La
souffleuse ne fonctionnera que si le couvercle de l’entrée inférieure est verrouillé en position.
3325-441
11
Conversion de souffleuse à
aspirateur
1.
m–5112
La turbine continue de tourner pendant quelques
secondes après sa mise hors service ; risque de
sectionnement ou de blessure des doigts.
N’enlevez pas le couvercle de l’entrée inférieure
quand le moteur tourne ou si l’appareil est relié
au secteur.
3.
m–5114
IMPORTANT : L’aspirateur ne fonctionnera que si le
tube d’aspiration est verrouillé en position.
4.
2.
m–5116
5.Réglez la sangle
pour améliorer le confort
d’utilisation.
m-4612
m–5113
3325-441
12
Conversion d’aspirateur à
souffleuse
1.
2.
4.
m–5111
5.
m–5124
3.
m–5111
IMPORTANT : La souffleuse ne fonctionnera que si le
couvercle de l’entrée inférieure est verrouillé en
position.
m–5110
3325-441
13
Utilisation
Raccordement à une
source d’alimentation
Utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l’extérieur.
Longueur de la
rallonge
30 m16
45 m14
Remarque : N’utilisez pas de rallonge de plus de
45 m.
Calibre de fil minimum
(A.W.G.)
Démarrage/arrêt/réglage de
la vitesse de l’air
Si la rallonge n’est pas parfaitement branchée à
la prise d’entrée, la prise mal ajustée risque de
provoquer une surchauffe et éventuellement un
incendie, et de vous brûler ainsi que d’autres
personnes.
Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise
et utilisez le dispositif de verrouillage pour le
bloquer en place.
IMPORTANT : Au cours de l’utilisation, vérifiez
souvent si la gaine du cordon d’alimentation ne
présente pas de perforations. N’utilisez pas le cordon
s’il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon
dans des flaques d’eau ou de l’herbe détrempée.
m–5511
Utilisation de l’embout
concentrateur
Placez l’embout concentrateur dans le tube de
souffleuse pour pouvoir atteindre les endroits difficiles
d’accès ou pour déplacer les débris en paquets sur
les surfaces dures.
m–5123
Enlevez l’embout concentrateur lorsque vous avez
terminé.
3325-441
m–5123
14
Utilisation de la souffleuse
La souffleuse est destinée à l’usage domestique
seulement. Utilisez la souffleuse à l’extérieur pour
déplacer les débris selon les besoins.
La souffleuse peut projeter des débris et blesser
gravement l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Ne soufflez pas sur des objets durs du type
clous, boulons ou pierres.
N’utilisez pas la souffleuse près de personnes
ou d’animaux.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez des escaliers ou autres endroits peu
accessibles.
Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et
des chaussures.
Utilisation de l’aspirateur
IMPORTANT : N’aspirez que les feuilles ou les objets
mous. Les objets durs, tels bâtons, pierres, glands et
pommes de pin endommageront la turbine.
IMPORTANT : Ne poussez pas le tube d’aspiration
en forçant dans une pile de débris et ne retournez
pas l’appareil pour introduire des débris de force dans
le tube. Dans l’un ou l’autre cas, la turbine risque de
se boucher et d’être endommagée. Si l’aspirateur se
met à vibrer ou produit des bruits inhabituels,
arrêtez-le, débranchez le cordon d’alimentation et
recherchez l’origine du problème.
Vider le s a c
1.Arrêtez et débranchez l’aspirateur.
2.
m–5121
Ne stockez pas les débris dans le sac. Pour nettoyer
le sac, mettez-le à l’envers et secouez-le pour
éliminer tous les débris. Une fois par an, lavez-le
dans de l’eau savonneuse et laissez-le sécher à l’air
libre.
L’aspirateur peut projeter des débris et blesser
gravement l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
N’utilisez pas l’aspirateur si le sac n’est pas
installé ou n’est pas fermé.
N’aspirez pas d’objets pointus, tranchants ou
durs qui pourraient traverser le tissu du sac,
comme des fils de fer, des agrafes, des clous
ou des pierres.
Le sac s’use et se détériore avec le temps. De
petits objets peuvent alors être projetés à travers,
ce qui risque de blesser gravement l’utilisateur
ou les personnes à proximité.
Examinez fréquemment le sac. S’il est usé ou
détérioré, remplacez-le par un sac Toro d’origine.
3325-441
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.