Toro 51566 Operator's Manual

0 (0)

FORM NO. 3319±898

QUIETECH Super Blower Vac

Blower/Vacuum

Model No. 51566 Ð 89000001 & Up

QUIETECH Soufflante-aspirateur

SuperBlower/vac

Soufflante-aspirateur

Modèle No. 51566 Ð 89000001 et suivants

QUIETECH Aspiradora supersopladora

Sopladora-aspiradora

Modelos N. 51566 Ð 89000001 y siguientes

QUIETECH Unterdruckgebläse

Superblower/vac

Modell Nr. 51566 Ð 89000001 & aufwärts

QUIETECH Supersoffiante-aspiratore

Soffiante-aspiratore

No. di modello 51566 Ð 89000001 & successivi

QUIETECH Superblazer/Zuiger

Bladblazer/ -zuiger

Model nr. 51566 Ð 89000001 en hoger

Operator's Manual

Istruzioni per l'Uso

Manuel de l'Utilisateur

Bedieningshandleiding

Manual del Operador

 

Gebrauchsanleitung

 

English

Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

Read All Instructions Before Using

This Appliance

WARNINGÐTo reduce the risk of fire, electric shock

or injury, follow these safety instructions.

To assure maximum safety, best performance, and to gain knowledge of the appliance, it is essential that you or any other operator of the appliance read and understand the contents of this manual before operating the appliance. Pay particular attention to the safety alert symbol which means CAUTION, WARNING OR DANGER Ð ªpersonal safety instruction.º Read and understand the instruction because it has to do with safety. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTION MAY RESULT IN PERSONAL INJURY, RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK.

Do not leave the appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

Do not allow appliance to be used as a toy. Do not use near children or pets. Do not let children use the appliance.

Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.

Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service dealer.

Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.

Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Do not handle plug or appliance with wet hands.

Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. Pin up long hair. Be aware of the position of the blower and the air inlets during operation. Loose clothing, jewelry and hair can be drawn into the inlets (Fig. 1) and may result in personal injury. Always wear substantial footwear and long pants.

Turn off all controls before unplugging.

Use extra care when cleaning on stairs.

Do not use to vacuum up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.

This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances.º

Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

Do not use without vac bag or proper attachments in place.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Sound Pressure Level

This unit has a sound pressure at the operator's ear of 95 dB(A), based on measurements of identical machines per Directive 81/1051/EEC.

Sound Power Level

This unit has a sound power level of 110 LwA, based on measurements of identical machines per Directive 79/113/EEC.

Vibration Level

This unit has a maximum hand-arm vibration level of 2.5 m/s@, based on measurements of identical machines per EN 1033.

Symbol Glossary

Safety alert triangle Ð

Thrown or flying

symbol within triangle

objects Ð Whole body

indicates a hazard

exposure

Safety alert symbol

Keep dry

Printed in USA

1

EThe Toro Company ± 1998

All Rights Reserved

Read operator's

Electrical

manual

shock/electrocution

Consult technical

manual for proper Disconnect power service procedures

Do not open or

 

remove safety shields

Severing of fingers or

while engine is

handÐimpeller blade

running

 

Wear eye protection

Assembly

Note: Refer to Figures section at the back of the manual.

Note: Always turn off unit and unplug from electrical outlet before adding or switching attachments.

Blower

1.Slide tube onto blower outlet until tabs on tube snap into latch (Fig. 2).

2.Install inlet cover. Inlet cover must be securely locked into position, activating interlock switch, before blower will operate (Fig. 1).

Note: Blower tube must be attached to housing when operating in the blower mode.

Note: Noise reduction is achieved in blower mode only.

Vacuum

1.Grasp inlet cover and rotate it counterclockwise to remove (Fig. 1).

POTENTIAL HAZARD

Motor impeller rotates for a few seconds after blower is turned off.

WHAT CAN HAPPEN

• Rotating impeller can cut or injure fingers.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Never remove inlet cover when motor is operating or when unit is plugged in.

2.Hold vacuum tubes vertically and place blower inlet over top of tube (Fig. 3). Tubes will only fit one way in blower inlet.

3.Rotate unit clockwise until pointer on vacuum tube aligns with pointer on housing (Fig. 4, 5 & 6).

Note: Vacuum tube and housing pointers must be aligned at locked position before blower will operate.

4.Slide bag collar into bag opening until bag collar flange is past the Velcro strap (Fig. 7). Line up bag seam with tab on collar. Tighten Velcro strap to secure bag to collar (Fig. 7). Close bag zipper. Bag should appear as shown in Figure 8 when correctly assembled.

Note: Attaching the bag to the collar is a onetime assembly.

5.Slide bag collar onto blower housing outlet until tabs on bag collar snap into latch (Fig. 9).

2

Toro 51566 Operator's Manual

Before Starting

Securing Extension Cord

Use only an extension cord recommended for outdoor use.

POTENTIAL HAZARD

Contact with water while operating unit could cause electric shock.

WHAT CAN HAPPEN

Electric shock can cause injury or death.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Don't handle plug or appliance with wet hands or while standing in water.

Use only an extension cord recommended for outdoor use.

1.Form a loop in extension cord and insert it through slot in rear of blower housing (Fig. 10).

2.Secure extension cord in cord lock (Fig. 10 & 11).

Note: Do not unplug extension cord by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Operation

This appliance is intended for residential use only.

POTENTIAL HAZARD

Debris can be blown by unit in operator's or bystander's direction.

WHAT CAN HAPPEN

Flying debris can cause serious personal injury to operator or bystanders.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Never blow hard objects such as nails, bolts and rocks.

Always wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants and shoes while operating unit.

Never operate unit near bystanders or pets.

Use extra care when cleaning debris from stairs or tight areas.

Starting/Stopping (Fig. 12)

1.To turn unit on, move switch to the `|' position.

2.To turn unit off, move switch to the `O' position.

POTENTIAL HAZARD

The extension cord may not be fully connected to unit's plug.

WHAT CAN HAPPEN

A loosely connected extension cord could lead to overheating and cause a fire.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Make sure the extension cord is fully connected to unit's plug and ALWAYS USE THE CORD LOCK FEATURE to ensure that cord remains secured during operation (Fig. 10 & 11).

Vacuum (Fig. 13)

POTENTIAL HAZARD

Debris can be thrown by unit in operator's or bystander's direction.

WHAT CAN HAPPEN

Flying debris can cause serious personal injury to operator or bystanders.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Never operate vacuum without vacuum bag.

Always make sure bag zipper is closed when unit is in use.

POTENTIAL HAZARD

Sharp, pointed or hard objects can be thrown through the collection bag.

WHAT CAN HAPPEN

Thrown objects can cause serious personal injury to the operator or bystanders.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Do not vacuum up sharp, pointed or hard objects such as wires, staples, nails or rocks.

1.With vac tubes and bag attached, pick up unit by vac tube handle and housing handle. Bag should be positioned fairly low at your side. Place bag strap over shoulder and adjust length to fit.

3

2.Turn unit on.

3.Swing unit slowly back and forth over leaves to be vacuumed. Do not force tube into pile of debris.

IMPORTANT

This unit is designed to pick up and shred dry leaves and other light, leafy debris.

Do not attempt to pick up stones, gravel, broken glass, twigs, bark, acorns or pine cones as severe damage to fan blades may result.

Do not tip vacuum tubes upright and force feed debris into tubes.

If the unit should start to vibrate or make abnormal noise, stop the unit, unplug the cord and check for cause.

Emptying Bag

1.Turn unit off. Disconnect extension cord.

2.Depress both tabs on bag collar to remove bag from unit (Fig. 9).

3.Unzip bag and shake out debris.

Maintenance

Clogging

If the unit becomes clogged with debris, the obstruction can usually be cleared by turning the unit off and then promptly compressing the bag while it is still inflated, thereby forcing air back out through the vacuum tubes. This reverse airflow is usually sufficient to dislodge most obstructions.

If the restriction cannot be cleared by compressing the bag, then proceed with caution as follows:

1.Turn off and unplug unit.

2.Remove vacuum tubes.

3.Using a small stick or rod, carefully reach into impeller opening and clear out debris.

Bag Cleaning

Do not store debris in vacuum bag. Empty bag after each use. After three uses, clean bag thoroughly. Turn bag inside out and shake out dust and excess debris vigorously. Once a year, if necessary, wash the bag by hand in soapy water.

POTENTIAL HAZARD

Under normal usage, the bag material is subject to deterioration and wear.

WHAT CAN HAPPEN

Small objects could pass through a worn or damaged bag and be thrown in direction of operator or bystanders and cause serious personal injury.

HOW TO AVOID THE HAZARD

Check bag frequently for wear or deterioration. If bag is damaged, replace it with a genuine TORO part.

Impeller Replacement

If a loss of performance is detected while operating blower, unplug unit, remove inlet cover, and check impeller blades for wear. If blades are severely worn, see your Authorized TORO Service Dealer for a new impeller.

Servicing Double-insulated

Appliance

In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is marked with the words ªDOUBLE INSULATIONº or ªDOUBLE INSULATED.º The

symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.

Troubleshooting

PROBLEM

 

POSSIBLE CAUSE

 

CORRECTIVE ACTION

 

 

 

 

 

Unit won't run or stops running

1.

Unit not plugged in

1.

Plug in unit

 

 

On/off switch in ªoffº position

 

Turn to ªonº

 

2.

2.

 

 

 

 

 

 

3.

Inlet cover or vacuum tube incorrectly

3.

Secure cover or vacuum tube

 

 

installed or removed

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Blown fuse or tripped circuit breaker

4.

Replace fuse or reset

 

 

 

 

breaker

 

 

 

 

 

 

5.

Faulty extension cord

5.

Replace cord

 

 

 

 

 

Unit seems to be low on power

1.

Impeller is worn

1.

Replace impeller

 

 

 

 

 

Vacuum tube will not stay securely

1.

Mounting tabs on tube are not fully

1.

Reposition vacuum tube to

fastened to housing

 

secured in housing

 

proper position

 

 

 

 

 

4

The Toro Promise

A Full Two Year Residential Use Warranty

The Toro Company warrants this TORO Product for two years against defects in material or workmanship. To receive a replacement or repair, at Toro's option, just return the complete unit, postage prepaid, to the Distributor (dealer) along with proof of purchase. This warranty covers product defects only. It does not cover incidental or consequential damages. This warranty gives you specific rights, and you may have other rights which vary from country to country. If all other remedies fail, you may contact us at Toro Europe, Nijverheidsstraat 5, B-2260 Oevel-Westerlo, Belgium. (Do not return defective product to this address.)

Rev. 6/1/98

5

Français

Sécurité

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Respecter les précautions élémentaires applicables à tout appareil électrique, et notamment:

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL

AVERTISSEMENT : pour réduire les

risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, respecter les consignes de sécurité ci-dessous.

Pour bénéficier d'une sécurité maximum et des meilleures performances possibles et maîtriser l'appareil, il est indispensable que tout opérateur lise attentivement le contenu de ce manuel avant utilisation. Prêter une attention particulièr e aux mises en garde relatives à la sécurité, mar quées du symbole

et libellées ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER. LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION.

Ne pas laisser sans surveillance un appareil branché. Débrancher l'appareil lorsqu'on ne l'utilise plus, et avant tout entretien.

L'appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants l'utiliser. Ne pas l'utiliser près d'enfants ou d'animaux familiers.

N'utiliser l'appareil que de la manière décrite dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.

Ne pas utiliser l'appareil si la prise ou le cordon est endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s'il est tombé à terre ou dans l'eau, a été endommagé, ou oublié

à l'extérieur, le retourner à un concessionnaire réparateur.

Ne pas tirer l'appareil par le cordon. Ne pas le porter par le cordon. Veiller à ne pas coincer le cordon dans une porte et à éviter tout frottement contre un coin ou un angle vif. Tenir le cordon loin de toute surface chaude.

Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil. Tirer sur la prise, pas sur le cordon.

Ne pas toucher aux prises ou à l'appareil avec les mains mouillées.

Ne rien placer dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Veiller à ce que toutes les ouvertures soient exemptes de poussière, peluches, cheveux ou toute obstruction risquant de réduire le débit d'air.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de bijoux ni de vêtements flottants. Attacher les cheveux longs. Faire attention à la position du souffleur et des prises d'air durant l'utilisation. Les cheveux, les bijoux ou les vêtements flottants pourraient être aspirés dans les prises d'air (Fig. 1), ce qui risque d'occasionner des blessures. Porter toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.

Eteindre toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.

Se montrer particulièrement prudent lors du nettoyage d'escaliers.

Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inflammables, tels que de l'essence, ni l'utiliser là où de tels liquides risquent d'être présents.

Cet appareil est pourvu d'une double isolation. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Voir les directives d'entretien des appareils à double isolation.

Ne pas aspirer de déchets brûlants ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres brûlantes.

Ne pas utiliser l'appareil sans son sac d'aspiration ou sans les accessoires indispensables.

CONSERVER CES

INSTRUCTIONS

Niveau de pression acoustique

Cet appareil produit un niveau de pression acoustique à l'oreille de l'utilisateur de 95 dB(A), déterminé sur base de mesures d'appareils identiques selon la directive 81/1051/CEE

Niveau de puissance acoustique

Cet appareil produit un niveau de puissance acoustique de 110 LwA, déterminé sur base de mesures d'appareils identiques selon la directive 79/113/CEE.

Niveau de vibrations

Cet appareil expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 2,5 m/s@, déterminé sur base de mesures d'appareils identiques, selon EN 1033

Printed in USA

6

EThe Toro Company ± 1998

All Rights Reserved

Glossaire des pictogrammes

Triangle d'alerte de sécurité Ð Le pictogramme à l'intérieur indique un danger

Symbole d'alerte de sécurité

Lire le manuel de l'utilisateur

Suivre la procédure d'entretien décrite dans le manuel

Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection tant que le moteur tourne

Protéger les yeux

Projection d'objets Ð Risques pour tout le corps

Conserver au sec

Décharge électrique/ électrocution

Débrancher l'appareil

Pales de turbineÐSectionneme nt de la main ou des doigts

7

Assemblage

Remarque : Voir les illustrations en fin de manuel.

Remarque : Toujours éteindre l'appar eil et le débrancher de la prise de courant avant d'ajouter ou de changer les accessoires.

Souffleur

1.Insérer le tube sur la sortie d'air jusqu'à ce que les languettes du tube s'enclenchent dans le loquet (Fig. 2).

2.Monter le couvercle d'admission d'air. Ce couvercle doit être correctement verrouillé de manière à actionner le contact de sécurité, sans quoi le souffleur ne peut pas fonctionner (Fig. 1).

Remarque : L'appareil doit toujours être équipé du tube de souffleur lorsqu'on l'utilise comme souffleur.

Remarque : La réduction du bruit ne fonctionne qu'en mode souffleur.

Aspirateur

1.Tourner le couvercle d'admission d'air en sens inverse aux aiguilles d'une montre pour le démonter (Fig. 1).

DANGER POTENTIEL

Lorsqu'on éteint l'appareil, la turbine du moteur tourne encore pendant quelques secondes.

QUELS SONT LES RISQUES?

La turbine en rotation peut couper ou blesser les doigts.

COMMENT SE PROTÉGER?

Ne jamais retirer le couvercle d'admission d'air lorsque le moteur tourne ou que l'appareil est branché.

2.Tenir les tubes d'aspirateur à la verticale et placer l'entrée d'air de l'appareil sur le haut du tube (Fig. 3). Les tubes ne peuvent être insérés dans l'entrée d'air que dans un sens.

3.Tourner l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères sur le tube d'aspiration et sur le capot coïncident (Fig. 4, 5 & 6).

Remarque : L'aspirateur ne peut pas fonctionner tant que les repères du tube d'aspiration et du capot ne sont pas alignés en position de verrouillage.

4.Insérer le collier dans l'ouverture du sac jusqu'à ce que la collerette se trouve au-delà du cordon de velcro. (Fig. 7). Faire correspondre la couture du sac avec la languette du collier. Serrer le cordon de velcro pour fixer le sac au collier (fig. 7). Fermer la fermeture éclair du sac. Le sac correctement assemblé doit se présenter comme illustré à la figure 8.

Remarque : Le sac doit être fixé au collier une fois pour toutes.

5.Insérer le collier du sac sur la sortie d'air de l'appareil jusqu'à ce que les languettes du collier s'enclenchent dans le loquet (Fig. 9).

Avant la mise en marche

Fixation du cordon prolongateur

Utiliser impérativement un cordon prolongateur destiné à l'usage extérieur.

DANGER POTENTIEL

Le contact de l'eau lorsqu'on utilise l'appareil peut provoquer l'électrocution.

QUELS SONT LES RISQUES?

L'électrocution peut avoir des conséquences dangereuses ou mortelles.

COMMENT SE PROTÉGER?

Ne pas toucher les prises ou l'appareil avec des mains mouillées ou en se tenant dans l'eau.

Utiliser impérativement un cordon

prolongateur destiné à l'usage extérieur.

1.Former une boucle dans le cordon prolongateur, et la passer dans la fente à l'arrière du capot (Fig. 10).

2.Placer la boucle du cordon prolongateur sur le dispositif de blocage (Fig. 10 & 11).

Remarque : Pour débrancher le prolongateur, ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche.

DANGER POTENTIEL

La fiche du cordon d'alimentation peut être mal enfoncée dans la prise de l'appareil.

QUELS SONT LES RISQUES?

Une fiche mal enfoncée dans la prise de l'appar eil peut entraîner un problème de surchauffe et un risque d'incendie.

COMMENT SE PROTÉGER?

S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enfoncée à fond dans la prise de l'appareil, et TOUJOURS UTILISER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU CORDON pour que la fiche reste bien enfoncée durant l'utilisation (Fig. 10 et 11).

8

Fonctionnement

Cet appareil est destiné à un usage exclusivement résidentiel.

DANGER POTENTIEL

L'appareil peut projeter des débris vers l'utilisateur ou des personnes à proximité.

QUELS SONT LES RISQUES?

Les débris projetés peuvent blesser sérieusement les personnes atteintes.

COMMENT SE PROTÉGER?

Ne jamais souffler des objets durs tels que des clous, des boulons ou des cailloux.

Toujours porter des lunettes de sécurité ou toute autre protection oculaire appropriée, des pantalons longs et des chaussures lors de l'utilisation de l'appareil.

Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de personnes ou d'animaux domestiques.

Se montrer particulièrement prudent lors du nettoyage d'escaliers ou d'espaces réduits.

Marche/arrêt (Fig. 12)

1.Pour mettre l'appareil en marche, enfoncer le côté ª |º de l'interrupteur.

2.Pour arrêter l'appareil, enfoncer le côté ª Oº de l'interrupteur.

Aspirateur (Fig. 13)

DANGER POTENTIEL

L'appareil peut projeter des débris vers l'utilisateur ou des personnes à proximité.

QUELS SONT LES RISQUES?

Les débris projetés peuvent blesser sérieusement les personnes atteintes.

COMMENT SE PROTÉGER?

Ne jamais utiliser l'aspirateur sans son sac.

S'assurer que la fermeture éclair du sac est bien fermée avant d'utiliser l'appareil.

DANGER POTENTIEL

Des objets coupants, pointus ou durs risquent d'être projetés à travers le sac collecteur.

QUELS SONT LES RISQUES?

Les débris projetés peuvent blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité.

COMMENT SE PROTÉGER?

Ne pas aspirer d'objets coupants, pointus ou durs tels que des fils de fer, des crampons, des clous ou des cailloux.

1.Les tubes et le sac d'aspiration étant montés, soulever l'appareil par les poignées du tube d'aspirateur et du capot. Le sac doit se

porter assez bas sur le côté. Passer la bandoulière sur l'épaule et en régler la longueur.

2.Mettre l'appareil en marche.

3.Faire aller et venir le tube lentement au-dessus des feuilles à aspirer. Ne pas enfoncer le tube dans un tas de débris.

IMPORTANT

Cet appareil est destiné à aspirer et déchiqueter des feuilles sèches et d'autres débris légers similaires.

Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des cailloux, du gravier, des débris de verre, des brindilles, de l'écorce, des glands ou des pommes de pin, sous peine d'endommager sérieusement les pales du ventilateur.

Ne pas dresser le tube d'aspiration verticalement et enfoncer de force des débris dans le tube.

Si l'appareil se met à vibrer ou à faire des bruits anormaux, arrêter l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et chercher la cause du problème.

Vidage du sac

1.Eteindre l'appareil. Débrancher le cordon prolongateur.

2.Presser les deux languettes du collier du sac pour retirer le sac de l'appareil (Fig. 9).

3.Ouvrir la fermeture éclair du fond du sac et secouer le sac pour le vider de son contenu.

9

Entretien

Obstruction

Si l'appareil est obstrué, il est généralement possible de le dégager en éteignant l'appareil puis en comprimant rapidement le sac avant qu'il ne se dégonfle pour chasser l'air à travers le tube d'aspiration. Cette inversion de la circulation d'air suffit en général pour dégager la plupart des obstructions.

Si la compression du sac ne suffit pas pour dégager l'obstruction, procéder prudemment de la manière suivante:

1.Eteindre l'appareil et le débrancher .

2.Retirer les tubes d'aspiration.

3.Introduire prudemment un petit bâton dans l'ouverture de turbine, et dégager l'obstruction.

Nettoyage du sac

Ne pas laisser les déchets dans le sac. Vider le sac après chaque utilisation. Nettoyer le sac à fond toutes les trois séances d'utilisation, en le retournant complètement et en le secouant vigoureusement pour le débarrasser de la poussière et des déchets. Une fois par an, si nécessaire, laver le sac à la main dans de l'eau savonneuse.

DANGER POTENTIEL

En conditions normales d'utilisation, la matièr e du sac est sujette à l'usure et à la détérioration.

QUELS SONT LES RISQUES?

Si le sac est usé ou endommagé, des petits objets risquent de passer à travers, d'être projetés en direction de l'utilisateur ou de personnes à proximité, et de causer des blessures graves.

COMMENT SE PROTÉGER?

Contrôler régulièr ement l'usure et l'état du sac. S'il est endommagé, le remplacer par un sac de rechange TORO d'origine.

Remplacement de la turbine

Si l'on constate une baisse des performances, débrancher l'appareil et contrôler l'usure des pales de la turbine. Si les pales sont très usées, s'adresser à un concessionnaire réparateur T ORO agréé pour remplacer la turbine.

Entretien d'un appareil à double isolement

Dans un appareil à double isolement, la mise à la terre est remplacée par deux systèmes d'isolement électrique. L'appareil n'est pas connecté à une prise de terre et ne doit pas l'être. L'entretien d'un appareil à double isolement requiert un très grand soin et une bonne connaissance du système, et ne doit être entrepris que par un technicien qualifié. Les pièces de rechange d'appareils à double isolement doivent être identiques aux pièces d'origine. Les appareils à double isolement sont identifiés par une inscription ªDOUBLE INSULATIONº ou ªDOUBLE INSULATEDº. Le

symbole (deux carrés l'un dans l'autre) peut aussi figurer sur l'appareil.

Dépannage

PROBLEME

 

CAUSE POSSIBLE

 

QUE FAIRE?

 

 

 

 

 

L'appareil ne marche pas ou s'arrête

1.

Appareil non branché

1.

Brancher l'appareil

 

 

Interrupteur Marche/Arrêt en position

 

Mettre en position MARCHE

 

2.

2.

 

 

ARRET

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Couvercle d'admission d'air ou tube

3.

Monter correctement le

 

 

d'aspiration mal monté ou manquant

 

couvercle ou le tube

 

 

 

 

 

 

4.

Fusible fondu ou disjoncteur déclenché

4.

Remplacer le fusible ou

 

 

 

 

réarmer le disjoncteur

 

 

 

 

 

 

5.

Cordon prolongateur défectueux

5.

Remplacer le cordon

 

 

 

 

 

L'appareil semble manquer de

1.

Usure de la turbine

1.

Remplacer la turbine

puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le tube d'aspiration se détache du

1.

Languettes du tube mal insérées dans le

1.

Réinsérer le tube

capot

 

capot

 

correctement

 

 

 

 

 

10

La promesse Toro

Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel

La société Toro garantit ce produit TORO contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, au choix de Toro, renvoyer simplement au distributeur (ou au vendeur) l'appareil complet avec une preuve d'achat, en port payé. La garantie ne couvre que les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages directs ou indirects. La garantie vous accorde des droits spécifiques, ainsi qu'éventuellement d'autres droits différents d'un pays à l'autre. En dernier recours, vous pouvez contacter Toro Europe, Nijverheidsstraat 5, B-2260 Oevel-Westerlo, Belgique. (Ne pas retourner les produits défectueux à cette adresse).

év

11

Loading...
+ 28 hidden pages