Toro 51566 Operator's Manual

FORM NO. 3319–898
QUIETECH Super Blower Vac
Blower/Vacuum
QUIETECH Soufflante-aspirateur SuperBlower/vac
Soufflante-aspirateur
Modèle No. 51566 — 89000001 et suivants
QUIETECH Aspiradora supersopladora
Sopladora-aspiradora
Modelos N. 51566 — 89000001 y siguientes
QUIETECH Unterdruckgebläse
Superblower/vac
Modell
Nr
. 51566 — 89000001 & aufwärts
QUIETECH Supersoffiante-aspiratore
Soffiante-aspiratore
No. di modello 51566 — 89000001 & successivi
QUIETECH Superblazer/Zuiger
Bladblazer/
Model nr. 51566 — 89000001 en hoger
-zuiger
Operator’s Manual Istruzioni per l’Uso Manuel de l’Utilisateur
Bedieningshandleiding Manual del Operador Gebrauchsanleitung
English
Safety IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read All Instructions Before Using This Appliance
WARNING—To reduce the risk of fire, electric shock
or injury, follow these safety instructions.
To assure maximum safety, best performance, and to gain knowledge operator of the appliance read and understand the contents of this manual before operating the appliance. Pay particular
attention to the safety alert symbol CAUTION, WARNING OR DANGER — “personal safety instruction.” Read and understand the instruction because it has to do with safety. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTION MAY RESULT IN PERSONAL INJURY, RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK.
Do not leave the appliance when plugged in. Unplug from
Do not allow appliance to be used as a toy. Do not use near
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
Do
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
Do not handle plug or appliance with wet hands.
of the appliance, it is essential
outlet when not in use and before servicing.
children or pets. Do not let children use the appliance.
recommended attachments.
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service dealer.
not
pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
not the cord.
that you or any other
which means
Do not put any object into openings. Do not use with any
blocked; keep free of dust, lint, hair
opening may reduce air flow.
DRESS PROPERLY.
up long hair
Pin air inlets during operation. Loose clothing, jewelry and hair
be drawn into the inlets (Fig. 1)
can injury. Always wear substantial footwear and long pants.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to vacuum up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be present.
This appliance is provided with double insulation. Use only
identical replacement parts. See instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances.”
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without vac bag or proper attachments in place.
Do not wear loose clothing or jewelry.
. Be aware of the position of the blower and the
and may result in personal
, and anything
that
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Sound Pressure Level
This unit has a sound pressure at the operator’s ear of 95 dB(A), based on measurements of identical machines per Directive 81/1051/EEC.
Sound Power Level
This unit has a sound power level of 110 LwA, based on measurements of identical machines per Directive 79/113/EEC.
Vibration Level
This unit has a maximum hand-arm vibration level of 2.5 m/s@, based on measurements of identical machines per EN 1033.
Symbol
Safety symbol within triangle indicates a hazard
Safety alert symbol
Printed in USA
Glossary
alert triangle —
Thrown or flying objects — Whole body exposure
Keep dry
1
EThe Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Read operator
’s
manual
Consult technical manual for proper service procedures
Do not open or remove safety shields while engine is running
W
ear eye protection
Electrical shock/electrocution
Disconnect power
Severing of fingers or hand—impeller blade
Assembly
Note: Refer to Figures section at the back of the manual. Note: Always turn off unit and
before adding or switching attachments.
Blower
1. Slide tube onto blower outlet until tabs on tube snap into latch
(Fig. 2).
2. Install inlet cover. Inlet cover must be securely locked into
position, (Fig. 1).
Note: Blower tube must be attached to housing when operating in the blower mode.
Note: Noise reduction is achieved in blower mode only.
activating interlock switch, before blower will operate
unplug
from electrical outlet
Vacuum
1. Grasp inlet cover and rotate it counterclockwise to remove
(Fig. 1).
POTENTIAL HAZARD
Motor impeller rotates for a few seconds after blower
is turned off.
WHAT CAN HAPPEN
Rotating impeller can cut or injure fingers. HOW TO AVOID THE HAZARD
Never remove inlet cover when motor is operating or
when unit is plugged in.
2. Hold vacuum tubes vertically and place blower inlet over top
of tube (Fig. 3). Tubes will only fit one way in blower inlet.
3. Rotate
Note:
position before blower will operate.
4. Slide
Note: Attaching the bag to the collar is a onetime
5. Slide bag collar onto blower housing outlet until tabs on bag
unit clockwise until pointer on vacuum tube aligns with
pointer on housing (Fig. 4, 5 & 6).
V
acuum tube and housing pointers
bag collar the Velcro Tighten Velcro strap to secure bag to collar (Fig. 7). Close bag
Bag should appear as shown in Figure 8 when
zipper. assembled.
collar snap into latch (Fig. 9).
into bag opening until bag collar flange is past
strap (Fig. 7). Line up bag seam with tab on collar
must be aligned at locked
correctly
assembly.
.
2
Before Starting
Operation
Securing Extension Cord
Use only an extension cord recommended for outdoor use.
POTENTIAL HAZARD
Contact with water while operating unit could cause
electric shock.
WHAT CAN HAPPEN
Electric shock can cause injury or death. HOW TO AVOID THE HAZARD
Don’t handle plug or appliance with wet hands or
while standing in water.
Use only an extension cord recommended for outdoor
use.
1. Form a loop in extension cord and insert it through slot in rear
of blower housing (Fig. 10).
2. Secure extension cord in cord lock (Fig. 10 & 11). Note: Do not unplug extension cord by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
This appliance is intended for residential use only.
POTENTIAL HAZARD
Debris can be blown by unit in operator’s or
bystander’s direction.
WHAT CAN HAPPEN
Flying debris can cause serious personal injury to
operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Never
Always wear safety goggles or other suitable eye
Never operate unit near bystanders or pets.
Use extra care when cleaning debris from stairs or
blow hard objects such as nails, bolts and rocks.
protection, long pants and shoes while operating unit.
tight areas.
Starting/Stopping (Fig. 12)
1. To turn unit on, move switch to the ‘|’ position.
2. To turn unit off, move switch to the ‘O’ position.
POTENTIAL HAZARD
The extension cord may not be fully connected to
unit’s plug.
WHAT CAN HAPPEN
A loosely connected extension cord could lead to
overheating and cause a fire.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Make sure the extension cord is fully connected to
unit’s plug and ALWAYS USE THE CORD LOCK FEATURE operation (Fig. 10 & 11).
to ensur
e that cord r
emains secur
ed during
Vacuum (Fig. 13)
POTENTIAL HAZARD
Debris can be thrown by unit in operator’s or
bystander’s direction.
WHAT CAN HAPPEN
Flying debris can cause serious personal injury to
operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Never operate vacuum without vacuum bag.
Always make sure bag zipper is closed when unit is in
use.
POTENTIAL HAZARD
Sharp,
WHAT CAN HAPPEN
Thrown objects can cause serious personal injury to
HOW TO AVOID THE HAZARD
Do
pointed or hard objects can be thr
the collection bag.
the operator or bystanders.
not vacuum up sharp, pointed or hard objects such
as wires, staples, nails or rocks.
own thr
ough
1. With vac tubes and bag attached, pick up unit by vac tube
handle and housing handle. Bag should be positioned fairly low at your side. Place bag strap over shoulder and adjust length to fit.
3
2. Turn unit on.
3. Swing unit slowly back and forth over leaves to be vacuumed.
Do not force tube into pile of debris.
IMPORTANT
This unit is designed to pick up and shred dry leaves and
other light, leafy debris.
Do not attempt to pick up stones, gravel, broken glass,
twigs, bark, acorns or pine cones as severe damage to fan blades may result.
Do not tip vacuum tubes upright and for tubes.
If the unit should start to vibrate or make abnormal noise, stop the unit, unplug the cord and check for cause.
Emptying
1. Turn unit off. Disconnect extension cord.
2. Depress both tabs on bag collar to remove bag from unit
(Fig. 9).
3. Unzip bag and shake out debris.
Bag
ce feed debris into
Maintenance
Clogging
If the unit becomes clogged with debris, the obstruction can usually be cleared by turning the unit off and then promptly compressing the bag while it is still inflated, thereby forcing air back out through the vacuum tubes. This reverse sufficient to dislodge most obstructions.
If the restriction cannot be cleared by compressing the bag, then proceed with caution as follows:
1. Turn off and unplug unit.
2. Remove vacuum tubes.
3. Using a small stick or rod, carefully reach into impeller
opening and clear out debris.
airflow is usually
Bag Cleaning
Do
not store debris in vacuum bag. Empty bag after each use. After three uses, clean bag dust and excess debris vigorously. Once a year, if necessary, wash the bag by hand in soapy water.
POTENTIAL HAZARD
Under normal usage, the bag material is subject to
deterioration and wear.
WHAT CAN HAPPEN
Small objects could pass through a worn or damaged
bag and be thrown in direction of operator or bystanders and cause serious personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Check
is damaged, replace it with a genuine TORO part.
Impeller
If
a loss of performance is detected while operating blower, unplug unit, remove inlet cover, and check impeller blades for wear. If blades are severely worn, see your Authorized TORO Service Dealer for a new impeller.
thoroughly. T
bag fr
equently for wear or deterioration. If bag
urn bag inside out and shake out
Replacement
Servicing Double-insulated Appliance
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided
a double-insulated appliance, nor should a
on be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” The
symbol (square within a square) appliance.
may also be marked on the
means for grounding
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Unit won’t run or stops running
Unit seems to be low on power V
acuum tube will not stay securely
fastened to housing
1.
Unit not plugged in
2. On/of
3.
4.
5.
1.
1.
f switch in “of
Inlet cover or vacuum tube incorrectly installed or removed
Blown fuse or tripped circuit breaker
Faulty extension cord Impeller is worn Mounting tabs on tube are not fully
secured in housing
f” position
4
1.
Plug in unit
2. T
urn to “on”
3.
Secure cover or vacuum tube
4.
Replace fuse or reset breaker
5.
Replace cord
1.
Replace impeller
1.
Reposition vacuum tube to proper position
The Toro Promise
A Full Two Year Residential Use Warranty
The T
oro Company warrants this T
workmanship. T
o receive a replacement or repair unit, postage prepaid, to the Distributor (dealer) along with proof of purchase. This warranty covers product defects only. It does not cover incidental or consequential damages. warranty gives you specific rights, and you may have other rights which vary from country to country B-2260 Oevel-W
. If all other remedies fail, you may contact us at T
esterlo, Belgium. (Do not return defective product to this address.)
ORO Product for two years against defects in material or
, at Toro’
s option, just return the complete
This
oro Europe, Nijverheidsstraat 5,
Rev.
6/1/98
5
Français
Sécurité INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Respecter les précautions élémentaires applicables à tout appareil électrique, et notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, respecter les consignes de sécurité ci-dessous.
Pour bénéficier d’une sécurité maximum et des meilleures performances possibles et maîtriser l’appareil, il est indispensable de
ce
manuel avant utilisation. Pr
mises en garde r
aux
et libellées ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER. LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION.
Ne pas laisser sans surveillance un appareil branché.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne l’utilise plus, et avant tout entretien.
L’appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants
l’utiliser. Ne pas l’utiliser près d’enfants ou d’animaux familiers.
N’utiliser l’appareil que de la manière décrite dans ce manuel.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la prise ou le cordon est
endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il à l’extérieur, le retourner à un concessionnaire réparateur.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon. Ne pas le porter par le
cordon. Veiller à ne pas coincer le cordon dans une porte et à éviter tout frottement contre un coin ou un angle vif. Tenir le cordon loin de toute surface chaude.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Tirer sur
la prise, pas sur le cordon.
Ne pas toucher aux prises ou à l’appareil avec les mains
mouillées.
que tout opérateur
elatives à la sécurité, mar
est tombé à terre ou dans l’eau, a été endommagé, ou oublié
lise attentivement le contenu
êter une attention particulièr
quées du symbole
Ne rien placer dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une
ouverture est obstruée. Veiller à ce que toutes les ouvertures soient exemptes de poussière, peluches, cheveux ou toute obstruction risquant de réduire le débit d’air.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
de bijoux
porter longs. Faire attention à la position du souffleur et des prises d’air durant l’utilisation. Les cheveux, les bijoux ou les vêtements flottants pourraient être aspirés dans les prises d’air (Fig. 1), ce qui risque d’occasionner des blessures. Porter toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.
Eteindre
Se montrer particulièrement prudent lors du nettoyage
d’escaliers.
Ne
pas utiliser l’appareil
ou
inflammables, tels que de
liquides risquent d’être présents.
Cet appareil est pourvu d’une double isolation. Utiliser
e
exclusivement des pièces de rechange d’origine. Voir les directives d’entretien des appareils à double isolation.
Ne pas aspirer de déchets brûlants ou dégageant de la fumée
tels
que des cigarettes, des allumettes ou des cendres brûlantes.
Ne pas utiliser l’appareil sans son sac d’aspiration ou sans les
accessoires indispensables.
ni de vêtements flottants. Attacher les cheveux
toutes les commandes avant
pour aspirer des liquides combustibles
l’essence, ni l’utiliser là où de tels
de débrancher l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Niveau de pression acoustique
Cet
appareil produit un l’utilisateur de 95 dB(A), déterminé sur base de mesures d’appareils identiques selon la directive 81/1051/CEE
Niveau de puissance acoustique
Cet appareil produit un niveau de puissance acoustique de 110
déterminé sur base de mesures d’appareils identiques selon la
LwA, directive 79/113/CEE.
Niveau de vibrations
Cet appareil expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 2,5 m/s@, déterminé sur base de mesures d’appareils identiques, selon EN 1033
niveau de pression acoustique à l’oreille de
Ne pas
Printed in USA
6
EThe Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Glossaire des pictogrammes
Triangle sécurité — Le pictogramme à l’intérieur indique un danger
Symbole d’alerte de sécurité
Lire le manuel de l’utilisateur
Suivre la procédure d’entretien décrite dans le manuel
d’alerte de
Projection d’objets — Risques pour tout le corps
Conserver au sec
Décharge électrique/ électrocution
Débrancher l’appareil
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection tant que le moteur tourne
Protéger les yeux
Pales de turbine—Sectionneme nt de la main ou des doigts
7
Assemblage
Remarque : Voir les illustrations en fin de manuel. Remarque
prise de courant avant d’ajouter ou de changer les accessoires.
: T
oujours éteindre l’appar
eil
et le débrancher de la
Fixation du cordon prolongateur
Utiliser impérativement un cordon prolongateur destiné à l’usage extérieur.
Souffleur
1. Insérer le tube sur la sortie d’air jusqu’à ce que les languettes
du tube s’enclenchent dans le loquet (Fig. 2).
2. Monter le couvercle d’admission d’air. Ce couvercle doit être
correctement verrouillé de manière à actionner le contact de
sans quoi le souf
sécurité,
Remarque : L’appareil doit toujours être équipé du tube de souffleur lorsqu’on l’utilise comme souffleur.
Remarque : La réduction du bruit ne fonctionne qu’en mode souffleur.
fleur ne peut pas fonctionner (Fig. 1).
Aspirateur
1. Tourner le couvercle d’admission d’air en sens inverse aux
aiguilles d’une montre pour le démonter (Fig. 1).
DANGER POTENTIEL
Lorsqu’on éteint l’appareil, la turbine du moteur
tourne encore pendant quelques secondes.
QUELS SONT LES RISQUES?
La turbine en rotation peut couper ou blesser les
doigts.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne jamais retirer le couvercle d’admission d’air
lorsque le moteur tourne ou que l’appareil est branché.
2. Tenir
3. Tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre
Remarque : L’aspirateur ne peut pas fonctionner tant que les
repères du tube d’aspiration et du capot ne sont pas alignés en position de verrouillage.
4. Insérer le collier dans l’ouverture du sac jusqu’à ce que la
Remarque : Le sac doit être fixé au collier une fois pour toutes
5. Insérer le collier du sac sur la sortie d’air de l’appareil jusqu’à
Avant la mise en marche
les tubes d’aspirateur à la verticale et de l’appareil sur le haut du tube (Fig. 3). Les tubes ne peuvent être insérés dans l’entrée d’air que dans un sens.
ce que les repères sur le tube d’aspiration et sur le capot
jusqu’à coïncident (Fig. 4, 5 & 6).
collerette correspondre la couture du sac avec la languette du collier. Serrer le cordon de velcro pour fixer le sac au collier (fig. 7). Fermer doit se présenter comme illustré à la figure 8.
ce que les languettes du collier s’enclenchent dans le loquet (Fig. 9).
se trouve au-delà du cordon de velcro. (Fig. 7). Faire
la fermeture éclair du sac. Le sac correctement
placer l’entrée d’air
assemblé
DANGER POTENTIEL
Le contact de l’eau lorsqu’on utilise l’appareil peut
provoquer l’électrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’électrocution peut avoir des conséquences
dangereuses ou mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas toucher les prises ou l’appareil avec des mains
mouillées ou en se tenant dans l’eau.
Utiliser impérativement un cordon
prolongateur destiné à l’usage extérieur.
1. Former une boucle dans le cordon prolongateur, et la passer
dans la fente à l’arrière du capot (Fig. 10).
2. Placer la boucle du cordon prolongateur sur le dispositif de
blocage (Fig. 10 & 11).
Remarque : Pour débrancher le prolongateur, ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche.
DANGER POTENTIEL
La fiche du cordon d’alimentation peut être mal
enfoncée dans la prise de l’appareil.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une
fiche mal enfoncée dans la prise de l’appar entraîner un problème de surchauffe et un risque d’incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est
enfoncée à fond dans la prise de l’appareil, et TOUJOURS UTILISER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE enfoncée durant l’utilisation (Fig. 10 et 11).
.
DU CORDON
pour que la fiche r
eil peut
este bien
8
Fonctionnement
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement résidentiel.
DANGER POTENTIEL
L’appareil
des personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les débris projetés peuvent blesser sérieusement les
personnes atteintes.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne jamais souffler des objets durs tels que des clous,
des boulons ou des cailloux.
Toujours
protection oculaire appropriée, des pantalons longs et des chaussures lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de personnes
ou d’animaux domestiques.
Se montrer particulièrement prudent lors du
nettoyage d’escaliers ou d’espaces réduits.
Marche/arrêt (Fig. 12)
1. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncer le côté “|” de
l’interrupteur.
2. Pour arrêter l’appareil, enfoncer le côté “O” de l’interrupteur.
peut pr
ojeter des débris
porter des lunettes de sécurité
vers l’utilisateur ou
ou toute autr
e
1. Les
tubes et le sac d’aspiration étant
par
les poignées du tube d’aspirateur
porter
assez bas sur le côté. Passer la bandoulière sur l’épaule
en régler la longueur.
2. Mettre l’appareil en marche.
3. Faire aller et venir le tube lentement au-dessus des feuilles à
aspirer. Ne pas enfoncer le tube dans un tas de débris.
IMPORTANT
Cet
appar
eil est destiné à
sèches et d’autres débris légers similaires.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des cailloux, du
gravier, des débris de verre, des brindilles, de l’écorce, des glands ou des pommes de pin, sous peine d’endommager sérieusement les pales du ventilateur.
Ne pas dresser le tube d’aspiration verticalement et
enfoncer de force des débris dans le tube.
Si l’appareil se met à vibrer ou à faire des bruits anormaux, arrêter l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et chercher la cause du problème.
aspir
montés, soulever l’appareil
et du capot. Le sac doit se
et
er et déchiqueter des feuilles
Vidage du sac
1. Eteindre l’appareil. Débrancher le cordon prolongateur.
2. Presser les deux languettes du collier du sac pour retirer le sac
de l’appareil (Fig. 9).
3. Ouvrir
la fermeture éclair du fond du sac et secouer
le vider de son contenu.
le sac pour
Aspirateur (Fig. 13)
DANGER POTENTIEL
L’appareil
des personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les débris projetés peuvent blesser sérieusement les
personnes atteintes.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans son sac.
S’assurer que la fermeture éclair du sac est bien
fermée avant d’utiliser l’appareil.
DANGER POTENTIEL
Des objets coupants, pointus ou durs risquent d’être
projetés à travers le sac collecteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les débris projetés peuvent blesser gravement
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas aspirer d’objets coupants, pointus ou durs tels
que des fils de fer, des crampons, des clous ou des cailloux.
peut pr
ojeter des débris
vers l’utilisateur ou
9
Entretien
Obstruction
Si l’appareil est obstrué, il est généralement possible de le dégager
éteignant l’appareil puis en
en qu’il
ne se dégonfle pour chasser l’air à travers
Cette
inversion de la circulation d’air suf
la plupart des obstructions. Si la compression du sac ne suffit pas pour dégager l’obstruction,
procéder prudemment de la manière suivante:
1. Eteindre l’appareil et le débrancher.
2. Retirer les tubes d’aspiration.
3. Introduire prudemment un petit bâton dans l’ouverture de
turbine, et dégager l’obstruction.
Nettoyage du sac
Ne pas laisser les déchets dans le sac. Vider le sac après chaque utilisation. Nettoyer le sac à fond toutes les trois séances d’utilisation, en le retournant complètement et en le secouant vigoureusement pour le débarrasser de la poussière et des déchets. Une fois par an, si nécessaire, laver le sac à la main dans de l’eau savonneuse.
comprimant rapidement le sac avant
le tube d’aspiration.
fit en
général pour dégager
Remplacement de la turbine
Si
l’on constate une baisse des
et contrôler l’usure des pales de la turbine. Si les pales sont très
s’adresser à un concessionnaire réparateur T
usées, remplacer la turbine.
performances, débrancher l’appareil
ORO agréé
pour
Entretien d’un appareil à double isolement
Dans un appareil à double isolement, la mise à la terre est remplacée par deux systèmes d’isolement électrique. L’appareil n’est pas connecté à une prise de terre et ne doit pas l’être. L’entretien d’un appareil à double isolement requiert un très grand
et une bonne connaissance
soin que par
un technicien qualifié. Les pièces de rechange d’appareils à double isolement doivent être identiques aux pièces d’origine. Les appareils à double isolement sont identifiés par une inscription “DOUBLE INSULATION” ou “DOUBLE INSULATED”. Le
symbole l’appareil.
(deux carrés l’un dans l’autre) peut aussi figurer sur
du système, et ne doit être entrepris
DANGER POTENTIEL
En
conditions normales
est sujette à l’usure et à la détérioration.
QUELS SONT LES RISQUES?
d’utilisation, la matièr
Si le sac est usé ou endommagé, des petits objets
risquent de passer à travers, d’être projetés en direction de l’utilisateur ou de personnes à proximité, et de causer des blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Contrôler
endommagé, le remplacer par un sac de rechange TORO d’origine.
r
égulièr
ement l’usur
e et l’état du sac. S’il est
Dépannage
PROBLEME CAUSE
L’appareil
L
’appareil semble manquer de
puissance Le tube d’aspiration se détache du
capot
ne marche pas ou s’arrête
1.
2.
3.
4.
5.
1.
1.
e du sac
POSSIBLE
Appareil non branché Interrupteur Marche/Arrêt en position
ARRET Couvercle d’admission d’air ou tube
d’aspiration mal monté ou manquant Fusible fondu ou disjoncteur déclenché
Cordon prolongateur défectueux Usure de la turbine
Languettes du tube mal insérées dans le capot
QUE F
AIRE?
1.
Brancher l’appareil
2.
Mettre en position MARCHE
3.
Monter correctement le couvercle ou le tube
4.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur
5.
Remplacer le cordon
1.
Remplacer la turbine
1.
Réinsérer le tube correctement
10
La promesse Toro
Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel
La
société T deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, au choix de T simplement au distributeur (ou au vendeur) l’appareil complet avec une preuve d’achat, en port payé. La garantie ne couvre que les défauts du produit.
directs ou indirects.
d’autres droits dif Europe, Nijverheidsstraat 5, B-2260 Oevel-W défectueux à cette adresse).
oro garantit ce produit T
La garantie vous accorde des droits spécifiques, ainsi qu’éventuellement
férents d’un pays à l’autre. En dernier recours, vous pouvez contacter T
ORO contre tout défaut de fabrication pour une période de
oro, renvoyer
Elle ne couvre pas les dommages
esterlo, Belgique. (Ne pas retourner les produits
oro
 
11
Loading...
+ 28 hidden pages