Toro 51556 Operator's Manual

FORM NO. 3323–975
Cordless
7 Inch Cutting Width
Model
Taille–bordures
Largeur de coupe 18 cm (7 po.)
Modèle
No. 51556—200000001 et suivants
T
rimmer
sans fil
Operator’s Manual Manuel de L’Utilisateur
Figures — Figuras
1
1
English
Model and serial number decal
1.
Français
Décalcomanie de numéros de modèle et de série
1.
2
1
3
801
498
4
802
English
Connector plug
1.
Français
1.
Connecteur de batterie
2.
Hang tag
2. Étiquette
5
2
800
497
EThe
T
oro Company – 1995, Rev. 1997
i
All Rights Reserved
Printed in USA
Figures
— Figuras
6 7
499
English
1. Insert
Français
1.
hex nuts into hex holes in housing
Insérer les boulons dans les trous hexagonaux du boîtier de l’appareil
2392
English
1. Charger
Français
1. Chargeur
8
2393
ii
Figures
— Figuras
9
10
11
2394
1310
12
2
English
1. Switch 2. Trigger
Français
1. Gâchette 2. Sécurité
1
13
1309
release
1781
iii
1311
Figures
— Figuras
14
15
1312
16
1314
17
1313
1315
iv
Figures — Figuras
18
19
21
1788
1
315
22
2
English
1. Wind
Français
1.
line in this direction
Enrouler dans le sens indiqué
20
2.
1/8 inch maximum
2.
3 mm maximum
292
1317
323
v
Contents
Page
Contents 1.
Introduction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before Starting 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lengthening Cutting Line 8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing Cutting Line 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Battery Disposal
Maintenance 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessories 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toro Service Support 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The Toro Promise 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety and Instruction Decals 4. . . . . . . . . .
Battery Charging 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cutting Line 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting/Stopping 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trimming Tips 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Battery Removal
Disposing of Battery 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Thank you for purchasing a Toro product. All of us at Toro want you to be completely satisfied
with your new product, so feel free to contact your local Authorized Service Dealer for help with service, genuine Toro parts, or other information you may require.
For your convenience, write the product model and serial numbers in the space below.
Model No.
Serial No.
Read this manual carefully to learn how to operate and maintain your product correctly. Reading this manual will help you and others avoid personal injury and damage to the product. Although Toro designs, produces and markets safe, state-of-the-art products, you are responsible for using the product properly and safely. You are also responsible for training persons who you allow to use the product about safe operation.
The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING and CAUTION are signal words used to identify the level of hazard. However, regardless of the hazard, be extremely careful.
DANGER signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed.
WARNING signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed.
Whenever you contact your Authorized Service Dealer or the factory, always know the model and serial numbers of your product. These numbers will help the Service Dealer or Service Representative provide exact information about your specific product. You will find the model and serial number decal located in a unique place on the product (Fig. 1).
CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are not followed.
Two other words are also used to highlight information. “Important” calls attention to special mechanical information and “Note” emphasizes general information worthy of special attention.
EN–1
Safety
5. Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
To
assur
e maximum safety, best performance, and to gain knowledge of the appliance, it is essential that you or any other operator of the appliance read and understand the contents of this manual before operating the appliance. Pay particular
attention to the safety alert symbol means CAUTION, WARNING OR DANGER — “personal safety instruction.” Read and understand the instruction because it has to do with safety. F INSTRUCTION MA INJURY, RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK.
WARNING—To reduce the risk of fire, electric
shock or injury, follow these safety instructions.
READ
AILURE T
O COMPL
Y RESUL
T IN PERSONAL
ALL INSTRUCTIONS
which
Y WITH
BEFORE USING THIS APPLIANCE
6. Inspect area thoroughly where trimmer will be
used. Pick up any debris or objects that could be entangled in trimmer or picked up by trimmer and thrown. Keep area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can catch in moving parts. Always wear substantial footwear and long pants. Wear protective hair covering to contain long hair.
8. Use the right appliance—Do not use the
appliance for any job except that for which it was intended such as cutting grass and small weeds.
9. Do not invert trimmer while trimmer is in
operation. Do not push down the trigger release and depress the ON/OFF switch while trimmer is in inverted position.
10. Avoid unintentional starting. Do not carry
trimmer with finger on switch.
11. Do not force the trimmer. It operates better and
safer at the rate for which it was designed.
SA
VE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
1. Read and understand the contents of this manual
before operating the trimmer. Become familiar with all controls and know how to stop it quickly.
2. Keep everyone, especially children and pets,
away from area of operation. Never allow children to operate the appliance. It is not a toy. Never allow adults to operate unit without first reading Operator’
3. Always wear safety goggles or other suitable eye
protection when using trimmer. Always use face or dust mask if operation is dusty.
4. Never operate the appliance in wet or damp
conditions. DO NOT USE IN THE RAIN.
s Manual.
12. Use only in daylight or with good artificial light.
Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run.
13. Stay Alert – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when you are tired.
14. Stop the motor whenever you leave the trimmer,
before cleaning the housing, and when making any repairs or inspections.
15. When not in use, store your trimmer in a dry
place – high or locked up out of the reach of children.
16. Keep all fasteners tight to ensure the appliance is
in safe working condition.
17. Never operate without factory installed guards or
other protective safety devices in place.
EN–2
18. Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear at all times.
19. If the appliance should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally
a warning of trouble.
20. Do not operate your appliance after it has been
dropped or damaged. Return it to your nearest
Authorized Toro Service Dealer for inspection
and repair.
will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
25. Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
21. Don’t Overreach–Keep proper footing and
balance at all times when operating the trimmer.
22. Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the
gardening appliance.
23. Maintain Appliance With Care–Keep cutting
head and motor housing clean for best
performance and to reduce the risk of injury.
Follow Maintenance instructions on page 10.
24. Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
26. CAUTION–Cutting knife on grass shield is
sharp and care should be taken when cleaning and handling.
27. WARNING–To reduce risk of electrical shock
or fire, replace charger immediately if case or cord is damaged.
28. When servicing use only identical replacement
parts. Use only Toro charger (73–5410) and Toro battery (33–6650).
SAVE
THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
EN–3
Safety and Instruction Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost.
BATTER
In compliance with Federal and State Regulations, we must inform you that the BA
S CONT S CONT
The
BA
TTER
not
leak or spill, therefore:
1.
DO NOT PUNCTURE, DISASSEMBLE, MUTILA INCINERA
2.
DO NOT USE THIS BA PRODUCTS EXCEPT THE PRODUCT YOU RECEIVED IT WITH. F
AILURE T
T
O THE PRODUCT AND MA IMPROPER USE OF THIS BA WARRANTY.
3.
USE ONL USE OF ANY CHARGER OTHER THAN THA COULD CAUSE EXTENSIVE DAMAGE T AND/OR PRODUCT AND MA USE OF ANY OTHER CHARGER WITH THIS BA VOID ITS W
When the BA as stated in instructions on page 10.
TTER AINS TOXIC MA AINS CORROSIVE FLUIDS—SULFURIC ACID.
Y in your trimmer is sealed. Under normal usage it
TE BA
O COMPL
Y THE CHARGER SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
ARRANTY.
TTER
Y RECYCLING SYMBOL
SEALED
Y is no longer functional, it must be RECYCLED
LEAD ACID BA
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Y used in this product:
TERIAL—LEAD ELECTRODES.
TTERY.
TTER
Y WITH ANY OTHER PRODUCT OR
Y COULD CAUSE EXTENSIVE DAMAGE
Y CAUSE PERSONAL INJURY. ANY
TTER
Y CAUSE PERSONAL INJUR
TTERY
TE OR
Y WILL VOID ITS
T SUPPLIED
O THE BA
TTER
will
TTERY
Y.
Y WILL
.
ON BA
TTERY
(Part No. 93-4478)
EN–4
ON TRIMMER HOUSING
(Part No. 100-9736)
ON BA
TTERY
(Part No. 94-4479)
Assembly
Trimmer should appear as shown in Figure 1 when fully assembled.
1. If connector plug has retracted into the trimmer
housing, use the hang tag string to pull the connector out of the housing (Fig. 2).
2. Grasp handle tube firmly with one hand and the
connector plug extending out of housing with the other (Fig. 3).
3. Connect plug in battery housing with connector
plug extending out of tube (Fig. 4).
CONNECT CONNECTED T BEFORE INSER HOUSING.
ORS ARE SECUREL
O ONE ANOTHER
TING TUBE INT
BE SURE
Y
O
POTENTIAL HAZARD
Cutting knife on grass shield is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with cutting knife could cause
personal injury.
HOW TO AV
Be car contact with knife blade.
Before
POTENTIAL
OID THE HAZARD
eful when handling shield. Avoid
Starting
HAZARD
Never use a charger case or cord that is
damaged.
4. After connectors are securely connected, remove
hang tag from connector plug (Fig. 2).
5. Grasp handle tube firmly and slide tube into
battery housing. Make sure the cutter shield is in the proper operating position. Align screw holes in housing with grooves in tube (Fig. 5).
6. Secure battery housing to tube using the (2)
screws and hex nuts supplied (Fig. 6).
Note: Rear screw installation will be easier if
you use a blunt object such as a pencil eraser to hold the rear nut in place while installing the screw.
7. Remove tape from cutting knife on grass shield.
WHAT CAN HAPPEN
A damaged charger case or cord could
cause a shock or fire.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Thoroughly inspect charger before using. If
charger case or cord is damaged, do not use. Replace charger immediately.
Battery
Your trimmer arrives with a partially charged battery. Charge your trimmer battery immediately after unpacking and reading your operating instructions. THE BATTERY SHOULD BE CHARGED FOR 24 HOURS BEFORE ITS FIRST USE.
Note: Battery may not reach its maximum
Charging
performance until approximately five full charge–discharge cycles.
EN–5
Tips For Maximizing Battery Life and Performance
1. Do not store trimmer with battery in discharged
condition.
2. Charging time of 24 hours will restore a
discharged battery.
3. Your Toro trimmer is designed with over-charge
protection. It is recommended that you keep charging for the entire cutting season.
4. Store fully charged trimmer in cool, dry location.
Do not store trimmer in direct sunlight or near furnace.
5. For the winter or for idle periods of more than a
month, disconnect the charger from the wall outlet and trimmer after the trimmer is fully charged. Do not store the trimmer with the charger plugged in. Storing trimmer in a warm area will decrease life of battery. If trimmer must be stored in a warm area, charge battery for 24 hours every 2–3 months when not in use.
1. Insert charger plug into receptacle located on the
power case (Fig. 7).
2. Hang trimmer upright from a solid hook (Fig. 8)
or lay trimmer on its side on a flat, solid surface away from combustible liquids, gasses or materials. Position trimmer on side as shown in Figure 9.
3. Plug charger into 120 volt wall outlet. Be sure
outlet is turned on.
Note: The charger may become warm to the
touch. This is normal and does not indicate a problem.
4. After battery has been properly charged, remove
charger from wall outlet then remove charge plug from trimmer receptacle.
6. IMPORTANT–Use only the Toro charger Part
No. 73–5410 supplied. Using a different charger may damage the battery.
Battery Charging Procedure
POTENTIAL
Charging pr
WHAT CAN HAPPEN
Explosive gasses could cause personal injury or property damage.
HOW TO AV
HAZARD
oduces explosives gasses.
OID THE HAZARD
Charge battery in a well-ventilated area
away from sparks, flames and smoking.
Cutting
Note: The cutting line for your trimmer is a
1. To avoid line tangle during shipment, the tip of
the monofilament line has been taped to the head assembly (Fig. 10). The tape must be removed
before operation.
2. After each use, either retaping or looping the line
through the eyelet will prevent unraveling of line on spool (Fig. 11).
Line
special monofilament line. Your trimmer comes complete with a supply of this line already wound onto the spool.
EN–6
Operation
1. Inspect area to be trimmed for any wire, cord, or
string-like matter which could become entangled in the rotating line. Also pick up any objects or debris that could be thrown by the trimmer.
2. Trim only when grass and weeds are dry.
POTENTIAL HAZARD
Objects can be thrown by the trimmer
while it is in operation.
WHAT CAN HAPPEN
Thrown objects could cause injury to the
operator or bystanders.
HOW TO AV
OID THE HAZARD
Always wear safety goggles or other
suitable eye protection, long pants and shoes while operating trimmer.
Keep people and pets away from trimming
area.
Starting/Stopping
1. Balance the trimmer in one hand using the
U-shaped handle. Operate the trigger release and the switch with the other hand (Fig. 12).
2. To operate the trigger release and switch, press
the trigger release down with the thumb and depress the switch on the inside of the handle. With the switch depressed, you may let go of the trigger release and the trimmer will continue to run. The switch must be depressed in order for the trimmer to run.
3. Trimmer will stop seconds after switch is
released.
3. Hold the power pack case in a position which
slightly tips cutting head down at an angle to the grass to be trimmed as shown in Figure 14.
4.
DO NOT FORCE THE UNIT
tip of the nylon line to do the cutting (especially along walls) (Fig. 13). Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and overload the motor.
The tip of the cutting line will wear during use and cause a reduction in the cutting swath. If the line is not advanced occasionally, it will wear down to the drum eyelet. When the trimmer is stopped, the line tends to relax and may retract into the cutter head. Should this occur, be sure to replace the cutting line in the proper position before restarting the trimmer (page 9, step 2D) or the line may tangle around the drum.
5. Grass in excess of eight inches tall or small
weeds should be cut by working from the top to the bottom in small increments to avoid premature line wear.
6. Whenever possible, cut to your left. When
cutting to the left, the unit’s cutting efficiency is somewhat better since the line is contacting the grass as soon as it leaves the guard, and the clippings are moving away from the operator.
7. Slowly move unit in and out of area being cut,
maintaining unit at desired cutting height. This can be either a forward-backward or side-to-side motion as indicated in Figures 14 & 15. Maintain top speed for best cutting results.
. Allow the very
Trimming Tips
Your trimmer will cut grass and small weeds in difficult and hard to reach places. However, you will most likely experience some line breakage during your first few uses. As you learn the trimming techniques, you will be able to cut areas around trees, shrubs, foundation walls, fences, sidewalks, patios, etc., with minimal line wear or line breakage.
8. The life of your cutting line is dependent upon
following the preceding trimming techniques, as well as what is being cut, and where the cutting is being done. For example, line wears faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
Some line breakage will occur from moving unit too fast, from entanglement with foreign matter, from normal line fatigue, and from attempting to
EN–7
cut thick, stalky weeds in excess of the unit’s capability. As cutting line wears, for best performance, lengthen as indicated in Lengthening Cutting Line procedure.
9. NEVER drag the trimmer spool on the ground while trimming (Fig. 16). This causes unnecessary battery drain and spool wear.
10. After each use, feed out some line to prevent line
from retracting into cutting head.
Replacement spools are available through your TORO retailer. See page 11 for accessories.
Replacing
Cutting
Lengthening
Cutting
Line
1. To lengthen line, firmly tap spool on the ground while the motor continues to run (Fig. 17). The line will be fed from the spool and cut off to the proper length by the cutting knife attached to the shield.
Remember to keep the trimmer ‘on’ while lengthening the line. Just tap the trimmer on the ground; do not hold it on the ground. After the line feeds out, wait until you hear the line being cut to the proper length before continuing to trim.
Note: To help prevent line tangle, tap only
once to lengthen line. If additional line is required, wait a few seconds before retapping trimmer head. Do not allow line to wear too short. Keep line length at full cutting diameter as much as possible.
2. Lengthen line only when line has been shortened by wear. Unnecessary lengthening will waste line.
Note: The spool may wear during normal use
of the line advance feature and may require occasional replacement.
Line
Replacement line or prewound replacement spools can be purchased from your local Toro retailer. The cutting line used by Toro is specially formulated for use on your trimmer. Other line may not provide the same high quality performance.
POTENTIAL HAZARD
Use of line other than proper monofilament
cutting line could cause personal injury.
WHAT CAN HAPPEN
Wire or other string-like substances could
cut through clothes, skin, etc. and cause personal injury.
HOW TO AV
Do not use any type of wire or other
string-like substance.
Use only TORO .050” dia. nylon
monofilament cutting line.
OID THE HAZARD
EN–8
POTENTIAL HAZARD
When trimmer is in operation, the cutting
head is rotating.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with rotating cutting head could
cause personal injury.
HOW TO AV
Always be sure cutting head has completely stopped rotating before inverting trimmer.
OID THE HAZARD
Never activate trimmer when it is in an
inverted position.
POTENTIAL HAZARD
Cutting knife on grass shield is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with cutting knife could cause
personal injury.
Note: Trimmer will not function properly
if line is wound in the wrong direction or if end of line protrudes more than 1/8” at inner end of slot.
B. Do not wind line beyond outer edges of
spool; trimmer will not function properly.
C. Keep line tight on spool by securing in
groove (Fig. 20).
Note:
D. The spool and core are keyed and must be
Before assembly clean out drum area and visually inspect for any damaged or worn parts.
properly aligned when putting spool back on. With line still retained in spool groove, thread end of line through eyelet, place spool onto keyed spool core, and push spool inward until you hear it click (Fig. 21 &
22). Pull line to free line from groove in spool. Unwind no more than three inches of line from spool.
, be sure to thoroughly
HOW TO AV
Be car contact with knife blade.
1. To remove empty spool, insert widest possible
blade screwdriver snugly into one of two window slots on the spool hub. With screwdriver pressed firmly into window slot, twist screwdriver 1/4 turn. Spool will snap off (Fig. 18).
2. To rewind empty spool, follow the steps below:
A. Hook one end of line into slot on spool,
OID THE HAZARD
eful when removing spool. Avoid
allowing no more than 1/8” to protrude. Push end of line all the way to the inner end of slot. Wind line in direction of arrow
on spool in level rows between spool flanges (Fig. 19).
POTENTIAL HAZARD
An improperly installed spool could fly off
trimmer.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with a thrown spool could cause
injury to operator or bystanders.
HOW TO AV
Be sur operating the unit. Replace spool if it is damaged or does not securely snap on core.
OID THE HAZARD
e spool is fully secured before
Keep bystanders and pets away from
trimming area.
3. If line should tangle or break at eyelet, refeed the
line through eyelet by pushing spool in as far as it will go and threading line back through eyelet. Or you may remove spool completely, refeed the line through the eyelet, and reassemble spool to trimmer.
EN–9
Battery
Disposal
Maintenance
Battery
1. Lay unit on a flat table with screw heads in housing facing upwards.
2. Remove one (1) self-tapping screw from U-shaped handle. Remove two (2) screws and nuts and five (5) self-tapping screws from the power pack cover and lift off cover.
3. Lift the battery out of the power pack and disconnect the black and red wires from the battery terminals.
Disposing
DO NOT PLACE USED BA REGULAR TRASH!
THIS SEALED LEAD (ACID) BA BE COLLECTED, RECYCLED OR DISPOSED OF IN AN ENVIRONMENT MANNER.
Removal
of Battery
TTERIES IN YOUR
TTER
Y MUST
ALLY SOUND
POTENTIAL HAZARD
When trimmer is in operation, the cutting
head is rotating.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with rotating cutting head could
cause personal injury.
HOW TO AV
Always be sure cutting head has completely stopped rotating before attempting any maintenance.
1. To keep the exterior clean, just wipe it off with a damp cloth. Never hose it down.
2. Wipe or scrape clean the drum and spool area
any time there is an accumulation of dirt or cuttings.
3. Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or lost, repair or replace it.
OID THE HAZARD
The incineration, landfilling or mixing of sealed lead (acid) batteries with the municipal solid waste stream is
PROHIBITED BY LA
Return this battery to a federal or state approved sealed lead (acid) battery recycler. This may be where you purchased the battery.
Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of this battery.
W in some areas.
4. Make sure battery is fully charged and charger is
unplugged from trimmer before storing.
5. Store trimmer in a cool, dry place. Do not store trimmer in direct sunlight or near a furnace. Storing trimmer in a warm area will decrease life of battery. If trimmer must be stored in a warm area, charge the battery for 24 hours every 2-3 months.
6. Any other servicing should be performed by an authorized Toro Service Dealer.
EN–10
Accessories
Toro
Service
REPLACEMENT PART NUMBERS
PREWOUND
SPOOL
EMPTY SPOOL
COIL OF
CUTTING
LINE
Model #88075 Part #34–9870 30’ of .050”
Model #8801
The Toro Promise
A Full Two Year Residential Use Warranty
For the United States, Canada and Mexico
The T
oro Company warrants this T workmanship. T unit, postage prepaid, to the seller purchase, to any T Blvd., Mound, MN 55364.) This warranty covers product defects only. It does not cover
incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
vary from state to state. If all other remedies fail, you may contact us at The Toro Company Customer Service Department, 8111 L return defective product to this address.)
o receive a replacement or repair
ORO Master Service Dealer or the T
This warranty gives you specific rights, and you may have other rights which
ORO Product for two years against defects in material or
. (U.S. customers ONL
yndale A
Support
If your unit requires service or maintenance, your nearest TORO Master Service Dealer (U.S. only) is the best dealer to assist you. Refer to the “Yellow Pages” of your local telephone directory in the
1
section titled “Lawn Mowers.” T Dealers are listed under the TORO trademark. If you need help locating a TORO Master Service Dealer near you, call 1-800-421-9684 (U.S. only) for assistance.
, at Toro’
ve S, Bloomington, MN, 55420-1
s option, just return the complete
Y may return their unit, with proof of
ORO Service Center
ORO Master Service
, 5300 Shoreline
,
196. (Do not
COUNTRIES OTHER THAN THE UNITED STATES, CANADA OR MEXICO
Customers (Dealer) or
have dif
who have purchased T
to obtain guarantee policies for your country
ficulty obtaining guarantee information, contact the T
ORO products exported from the United States, Canada or Mexico should contact their T
, province or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor’s service
ORO importer
.
ORO Distributor
EN–11
Table
Introduction 1.
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et instructions
Assemblage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant le démarrage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fil De Coupe 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage/Arrêt 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de coupe
Avancement Du Fil De Coupe 8. . . . . . . . . . . . . .
Remplacement Du Fil De Coupe 8. . . . . . . . . . . .
Mise au rebut de la batterie 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la batterie 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut de la batterie 10. . . . . . . . . . . .
Entretien 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Après–vente Toro 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
La promesse Toro 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
des matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Page
Pour votre commodité, inscrivez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci–dessous.
No. de modèle :
4.
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
Merci pour votre achat d’un produit Toro. À Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas àcontacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après–vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. La décalcomanie comportant les numéros de modèle et de série se trouvent à un emplacement particulier du produit (Fig. 1).
F–1
DANGER signale un risque extrême de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT signale un risque de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un risque de blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Pour
assur
er une sécurité maximale et les meilleures performance et connaissance possibles de l’appareil, il est essentiel que vous ou tout autre utilisateur de l’aspirateur/soufflante, lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Prêter une attention particulière aux textes marqués du symbole de
sécurité A
TTENTION, A Les textes intitulés “instructions pour la sécurité personnelle” concernent la sécurité et devront donc également être lus attentivement. TOUT MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION.
AVER
d’incendie, de choc électrique ou de blessure, respecter les consignes de sécurité ci–dessous.
indiquant les mises en garde telles que
VER
TISSEMENT :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS A D’UTILISER CET APP
CONSER
VER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE UL
DE SÉCURITÉ
TISSEMENT ou DANGER.
pour réduire les risques
VANT
AREIL
TÉRIEURE!
3. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une
autre protection oculaire appropriée avant de travailler avec le taille–bordures. Toujours porter un masque anti–poussière s’il y a beaucoup de poussière.
4. Ne jamais utiliser l’appareil dans un environnement mouillé ou humide. NE PAS
UTILISER SOUS LA PLUIE.
5. Ne pas charger l’appareil sous la pluie ou dans
un endroit humide.
6. Inspecter soigneusement l’endroit où le taille–bordures doit être utilisé. Ramasser tous débris et objets susceptibles de se prendre dans le taille–bordures ou d’être projetés lors de l’utilisation. Tenir tout le monde à l’écart de la zone de travail, en particulier les jeunes enfants et les animaux domestiques.
7. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux risquant de s’accrocher dans les pièces en mouvement. Porter toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.
8. Utiliser l’appareil approprié. Ne jamais utiliser un appareil pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu tels que la tonte de pelouses ou de mauvaises herbes. Attacher les cheveux longs et les couvrir d’une protection.
9. Ne pas renverser le taille–bordures lorsqu’il est en fonctionnement. Ne pas appuyer sur la sécurité ni sur la gâchette lorsque le taille–bordures est renversé.
10. Éviter le démarrage accidentel. Ne pas transporter le taille-bordures avec le doigt sur la gâchette.
1. Lire et comprendre le contenu de ce manuel
avant d’utiliser le taille–bordures. Veiller à être familiarisé avec son fonctionnement et à savoir comment l’arrêter immédiatement.
2. Tenir tout le monde, en particulier les enfants et
les animaux domestiques à l’écart de la zone de travail. Ne jamais laisser les enfants utiliser l’appareil. Ce n’est pas un jouet. Ne jamais permettre aux adultes d’utiliser l’appareil sans qu’ils aient lu le Manuel de l’utilisateur.
11. Ne pas faire forcer le taille–bordures. Il fonctionne mieux et de façon plus sûre s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
12. Utiliser uniquement de jour ou sous un bon éclairage artificiel. Toujours se tenir bien en équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir.
13. Arrêter le moteur lorsque le taille–bordures est laissé sans surveillance, lors du nettoyage du boîtier et des réparations ou inspections.
F–2
14. Rester vigilant – Faire attention à ce qu’on fait.
User de bon sens. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué.
15. Lorsque le taille–bordures n’est pas utilisé, le
ranger dans un endroit sec, en hauteur ou sous clé, hors de la portée des enfants.
16. Veiller à ce que tous les dispositifs de fixation
soient bien serrés afin de s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
17. Ne jamais utiliser le taille–bordures si les gardes
installées en usine et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
24. Contrôler les pièces endommagées – Avant
d’utiliser à nouveau l’appareil, inspecter soigneusement les protections ou autres pièces endommagées pour s’assurer qu’elles sont en état de fonctionner correctement et de remplir le rôle pour lequel elles sont destinées. Contrôler le bon alignement des pièces mobiles, l’absence de grippage, la présence éventuelle de pièces cassées, l’état des fixations, et tout autre aspect suceptible d’affecter le fonctionnement. Les pièces de garde et autres ayant été endommagées doivent être correctement réparées ou remplacées par un réparateur agréé, sauf indication contraire dans le mode d’emploi.
18. Ne jamais placer les pieds ou les mains près des
pièces en rotation.
19. Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêter immédiatement le moteur et chercher la cause du problème. Les vibrations sont généralement signe de problème.
20. Ne pas utiliser un appareil qui est tombé ou a été
endommagé. Le retourner au concessionnaire réparateur Toro agréé le plus proche.
21. Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop
éloignés –Toujours se tenir bien en équilibre lors de l’usage du taille–bordures.
22. Déposer ou débrancher la batterie avant tout
entretien, nettoyage ou démontage d’éléments de l’appareil de jardinage.
23. Entretenir soigneusement l’appareil. Pour une
performance optimale et pour réduire les risques d’accident, maintenir la tête de coupe et le carter moteur en bon état de propreté. Se conformer aux instructions d’entretien de la page 10.
25. Les poignées doivent être propres et sèches, sans
trace d’huile ni de graisse.
26. ATTENTION–La lame de coupe du pare–herbe
est tranchante. Il convient de procéder avec précaution lors des opérations de nettoyage et de l’utilisation.
27. AVERTISSEMENT–pour réduire les risques de
chocs électriques ou d’incendie, remplacer immédiatement le chargeur si le boîtier ou le cordon est endommagé.
28. Lors des réparations, utiliser exclusivement des
pièces de rechange identiques. Utiliser exclusivement un chargeur Toro (73–5410) et une batterie Toro (33–6650).
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE UL
TÉRIEURE!
F–3
Décalcomanies de sécurité et instructions
Les décalcomanies de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’opérateur et placées près des pièces potentiellement dangereuses. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante.
SYMBOLE DE RECYCLAGE DE LA BA
INSTRUCTIONS
Conformément aux réglementations fédérales et d’état, nous devons informer le consommateur que la BA
°
CONTIENT DES MATÉRIAUX T PLOMB.
°
CONTIENT DES LIQUIDES CORROSIFS – ACIDE SULFURIQUE.
La BA
TTERIE de ce taille–bordures est scellée. Dans des conditions normales d’utilisation, elle ne risque pas de fuir ou de se déverser conséquent :
1.
NE P
AS PERFORER, DÉMONTER, MUTILER OU INCINÉRER LA
BATTERIE.
2.
NE PAS UTILISER CETTE BA D’AUTRES PRODUITS QUE CELUI SUR LEQUEL ELLE EST INST
ALLÉE, CE QUI RISQUERAIT DE CAUSER DES DOMMAGES
GRA
VES AU PRODUIT ET/OU DES DOMMAGES CORPORELS.
T
OUT USAGE INCORRECT OU ABUSIF DE CETTE BA
ENTRAÎNERAIT L
3.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LE CHARGEUR FOURNI AVEC CE PRODUIT CAUSER DES DOMMAGES GRA DOMMAGES QUE
CELUI FOURNI AVEC LA BA
L’ANNULA
Lorsque la BA conformément aux instructions de la page 10.
DE MISE AU REBUT DE LA BA
’ANNULA
. L
’USAGE DE T
CORPORELS. T
TION DE LA GARANTIE.
TTERIE n’est plus utilisable, elle doit être RECYCLÉE
SCELLÉE
TTERIE utilisée dans ce produit :
OXIQUES – ÉLECTRODES AU
TTERIE SUR UN AUTRE PRODUIT OU
TION DE LA GARANTIE.
OUT AUTRE CHARGEUR RISQUERAIT DE
VES AU PRODUIT ET/OU DES
OUT USAGE D’UN CHARGEUR
TTERIE ENTRAÎNERAIT
TTERIE
TTERIE AU PLOMB
. Par
TTERIE
AUTRE
SUR LA BA
(Réf. 93-4478)
TTERIE
SUR LE BOÎTIER DU T
(Réf. 100–9736)
AILLE–BORDURES
SUR LA BA
(Réf. 94-4479)
TTERIE
F–4
Assemblage
Une fois assemblé, le taille-bordures doit se présenter comme illustré dans la Figure 1.
1. Si le connecteur de batterie s’est rétracté à
l’intérieur du boîtier du taille–bordures, le sortir en tirant sur le fil de l’étiquette (Fig. 2).
2. Saisir fermement le tube du manche d’une main
et le connecteur de batterie sortant du boîtier de l’appareil de l’autre (Fig. 3).
DANGER POTENTIEL
La lame de coupe sur le pare-herbe est
tranchante.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec cette lame peut entraîner
des dommages corporels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Être attentif lors de la manipulation du
pare-herbe. Éviter tout contact avec la lame de coupe.
3. Brancher le connecteur du tube sur celui du
boîtier de la batterie (Fig. 4).
QUE LES CONNECTEURS SOIENT BIEN BRANCHÉS L D’INSÉRER LE TUBE DANS LE BOÎTIER.
4. Une fois les connecteurs correctement branchés,
retirer l’étiquette du connecteur du boîtier (Fig. 2).
5. Saisir le tube fermement et le glisser dans le
boîtier de la batterie. S’assurer que le plaque de garde du fil de coupe soit dans la bonne position de fonctionnement. Aligner les trous de vis du boîtier sur les rainures du tube (Fig. 5).
6. Fixer le boîtier au tube à l’aide des (2) vis et
boulons hexagonaux fournis (Fig. 6).
Remarque: il sera plus facile d’installer la vis
7. Retirer la bande adhésive de la lame de coupe
sur le pare-herbe.
’UN DANS L
arrière si l’on utilise un objet souple, tel qu’une gomme à crayon pour maintenir l’écrou en place.
VEILLER À CE
’AUTRE A
VANT
Avant
DANGER
le démarrage
POTENTIEL
Ne jamais utiliser un boîtier de chargeur ou
un cordon endommagé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un boîtier de chargeur ou un cordon
endommagé peut causer un choc électrique ou un incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
Inspecter soigneusement le chargeur avant
de l’utiliser. Si le cordon ou le boîtier est endommagé, ne pas utiliser le chargeur et le remplacer immédiatement.
Charge
Le taille–bordures est vendu avec une batterie partiellement chargée. Charger la batterie immédiatement après avoir déballé l’appareil et lu les instructions d’utilisation. LA BATTERIE DOIT ÊTRE MISE EN CHARGE PENDANT 24 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Remarque: la batterie peut ne pas atteindre
de la batterie
son rendement maximum avant le cinquième cycle de charge/décharge.
F–5
Conseils pour maximiser la durée de vie et la performance de la batterie
1. Ne pas remiser le taille–bordures avec la batterie
déchargée.
2. La recharge de la batterie prend 24 heures.
3. Votre taille–bordures Toro est doté d’une
protection de surcharge. Il est recommandé de garder l’appareil en charge pendant toute la saison de tonte.
4. Remiser le taille–bordures complètement chargé
dans un endroit frais et sec. Ne pas remiser le taille–bordures dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’un fourneau.
5. En hiver ou lors des périodes de remisage de
plus d’un mois, débrancher le chargeur de la prise murale et du taille–bordures, une fois que celui–ci est complètement chargé. Ne pas remiser le taille–bordures avec le chargeur branché. Le remisage de l’appareil dans un endroit chaud réduirait la durée de vie de la batterie. Si le taille–bordures doit être remisé dans un endroit chaud sans être utilisé, recharger la batterie tous les 2 ou 3 mois.
6. IMPORTANT – utiliser exclusivement le
chargeur Toro Réf. 73–5410 fourni avec l’appareil. L’usage d’un autre chargeur peut endommager la batterie.
Procédure de charge de la batterie
DANGER
POTENTIEL
La charge produit des gaz explosifs.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les gaz explosifs peuvent causer des
dommages corporels ou matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Charger la batterie dans un endroit bien
ventilé, à l’écart des sources d’étincelles, de flammes ou des endroits où l’on fume.
1. Insérer la fiche du chargeur dans la prise au bas
du boîtier de l’appareil (Fig. 7).
2. Suspendre le taille–bordures à la verticale sur un
crochet solide (Fig. 8) ou le coucher sur le côté, sur une surface plane et dure, à l’écart de liquides combustibles, de gaz ou de matériaux inflammables. Poser le taille–bordures sur le côté, comme illustré à la figure 9.
3. Brancher le chargeur dans une prise secteur 120
volts. S’assurer que la prise est sous tension. Remarque: le chargeur peut devenir chaud au
toucher. Ceci est normal et n’indique pas un problème.
4. Une fois la batterie correctement chargée,
débrancher le chargeur de la prise murale, puis débrancher le cordon du boîtier de l’appareil.
Fil
De Coupe
Remarque: le fil de coupe du taille-bordures
est un fil spécial monofilament. Le taille-bordures est vendu avec une provision de fil déjà enroulé sur la bobine.
F–6
1. Pour éviter que le fil de coupe ne s’emmêle
durant le transport, son extrémité est fixée à la tête de coupe par une bande adhésive (Fig. 10).
Enlever la bande adhésive avant de démarrer l’appareil.
3. Le taille-bordures s’arrêtera quelques secondes
après que la gâchette est relâchée.
Conseils
de coupe
2. Après chaque usage, recoller le fil de coupe ou
faire une boucle dans l’oeillet afin de l’empêcher de se dérouler de la bobine (Fig. 11).
Fonctionnement
DANGER POTENTIEL
Des objets peuvent être projetés par le
taille-bordures pendant son utilisation.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les objets projetés peuvent entraîner des
dommages corporels àl’opérateur ou aux personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Porter toujours des lunettes de sécurité ou
un autre dispositif de protection oculaire approprié, des pantalons longs et des chaussures lors de l’utilisation du taille-bordures.
Tenir les personnes et les animaux
domestiques à l’écart de la zone de travail.
Démarrage/Arrêt
1. Tenir le taille-bordures d’une main, par la
poignée en U. Actionner la sécurité et la gâchette de l’autre (Fig. 12).
2. Pour actionner la gâchette et la sécurité, enfoncer
la sécurité avec le pouce et appuyer sur la gâchette àl’intérieur de la poignée. Lorsque la gâchette est enfoncée, la sécurité peut être relâchée et le taille-bordures continuera de fonctionner. La sécurité doit être enfoncée pour que l’appareil fonctionne.
Le taille-bordures coupera l’herbe et les mauvaises herbes dans des endroits difficiles d’accès. Pendant les premières utilisations il se peut que le fil se casse. Au fur et à mesure que votre technique s’améliore, la taille se fera facilement autour des arbres, buissons, fondations des murs, grillages, trottoirs, patios etc.. avec un minimum d’usure et de cassure du fil.
1. Inspecter la surface à tailler pour y enlever toute
sorte de câblage, fil ou élément de ce genre qui pourraient s’enrouler dans le fil en rotation. Ramasser également tous les objets ou débris qui pourraient être projeté par le taille-bordures.
2. Ne tailler que lorsque l’herbe ou les mauvaises
herbes sont sèches.
3. Tenir le boîtier du taille–bordures de manière à
ce que la tête de coupe soit légèrement à un angle avec l’herbe, comme illustré à la figure 14.
4. NE PAS F
Permettre à la pointe de l’extrémité du fil de couper (particulièrement le long des murs) (Fig. 13). Tailler avec plus que la pointe réduit l’efficacité de l’opération et surcharge le moteur.
L’extrémité du fil de coupe va s’user pendant l’utilisation et provoquer une réduction de la largeur de coupe. Si la ligne n’est pas avancée de temps à autre, elle s’usera jusqu’à l’oeillet du tambour. Lors de l’arrêt du taille-bordures, le fil aura tendance àse dans la tête de coupe. Dans ce cas, veiller à remettre la ligne de coupe en position correcte avant de redémarrer le taille–bordures (page 9, étape 2D) pour éviter que le fil de coupe ne s’emmêle sur le tambour.
5. L’herbe qui dépasse 20 cm (8 po.) ou les
mauvaises herbes de petite taille doivent être taillées en travaillant de haut en bas en petits incréments pour éviter d’user prématurément le fil.
AIRE FORCER L
relâcher et peut se rétracter
’APPAREIL.
F–7
6. Dans la mesure du possible, couper vers la
gauche car le taille–bordures est plus efficace, le fil de coupe attaquant l’herbe dès qu’il sort de la garde. De plus, les déchets sont ainsi éjectés à l’écart de l’opérateur.
7. Déplacer l’appareil de long en large sur la
surface à tailler, en maintenant l’appareil à la hauteur désirée. Vous pouvez déplacer l’appareil d’avant en arrière ou latéralement comme indiqué (Fig. 14 et 15). Maintenir la vitesse maximum pour le meilleur résultat possible.
8. La vie utile de votre fil dépend de la façon dont
les techniques de taille précédentes ont été suivies, ainsi que de l’objet et de l’endroit de la taille. Par exemple, le fil s’use beaucoup plus rapidement lorsque la taille est effectuée autour des fondations d’un mur et s’usera par contre moins lors de la taille autour d’un arbre.
Certaines cassures de fil risquent de se produire lors de déplacements rapides de l’appareil, lors de l’enchevêtrement d’objets étrangers, lors d’une fatigue normale du fil ou lors d’une tentative de la taille de mauvaises herbes épaisses, qui dépassent les capacités de l’appareil. Pour une meilleure opération et au fur et à mesure que le fil s’use, l’avancer tel qu’indiqué dans la procédure – Avancer le fil de coupe.
Avancement
Du Fil
De Coupe
1. Pour avancer le fil, taper la bobine d’un coup sec
sur le sol tandis que le moteur continue de tourner. Le fil sera avancé par la bobine et coupé à une taille appropriée par la lame de coupe attachée au pare-herbe. (Fig. 17).
Penser à garder le taille-bordures en marche lorsque le fil doit être avancé. Taper simplement le taille-bordures d’un coup sec sur le sol; ne pas le laisser sur le sol. Après que le fil ait été avancé, attendre avant de continuer de tailler que le bruit de la coupure du fil à la bonne longueur se fasse entendre.
Remarque: pour éviter que le fil ne s’emmêle,
ne taper qu’une seule fois pour que le fil avance. Si du fil supplémentaire est requis, attendre quelques secondes avant de retaper la tête du taille-bordures. Empêcher le fil de trop s’user. Dans la mesure du possible, garder la longueur du fil égale à celle du plein diamètre de coupe.
2. N’avancer le fil que lorsque celui-ci a été
raccourci par l’usure. Les avancement inutiles sont une perte de fil.
9. Ne jamais traîner la bobine du taille-bordures sur le sol pendant la taille (Fig. 16). Ceci consomme l’énergie de la batterie et use la ligne de coupe inutilement.
10. Après chaque utilisation, tirer sur le fil pour
éviter qu’il ne se rétracte dans la tête de coupe.
Remarque: la bobine peut s’user pendant une
utilisation normale de l’avancement de fil et peut demander de temps à autre à être remplacée. Des bobines de rechange sont disponibles chez votre revendeur TORO. Voir à la page 11 pour les accessoires.
F–8
Remplacement
Du
Fil De Coupe
Des lignes ou de bobines de rechange sont en vente chez les revendeurs Toro. Le fil de coupe utilisé par Toro est conçu particulièrement pour l’usage sur taille-bordures. D’autres fils peuvent ne pas permettre une opération de grande qualité.
DANGER POTENTIEL
L’usage d’un fil de coupe autre que le fil
monofilament approprié peut être dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un fil métallique ou de tout autre type peut
couper les vêtements, la peau etc. et occasionner des blessur
COMMENT SE PROTÉGER?
N’utiliser aucun autre type de fil de fer ou
autre substance de type ficelle.
Utiliser exclusivement un fil de coupe
monofilament nylon TORO de 0,05 po. (1,3 mm) de diamètre.
es.
DANGER POTENTIEL
La lame de coupe sur le pare-herbe est
tranchante.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec cette lame peut entraîner
des dommages corporels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Être attentif lors de la manipulation du
pare-herbe. Éviter tout contact avec la lame de coupe.
1. Pour retirer la bobine vide, insérer un tournevis à
lame large dans l’une des ouvertures du moyeu de la bobine. Enfoncer fermement le tournevis dans l’ouverture, donner 1/4 de tour et la bobine sera dégagée (Fig. 18).
2. Pour remplir une bobine vide, suivre les étapes
ci-dessous : A. Attacher une extrémité du fil dans la fente
de la bobine, ne permettant pas plus de 3
mm (1/8 de pouce) de dépasser.
complètement l’extrémité du fil à l’intérieur de la fente. Enrouler le fil dans la direction de la flèche sur la bobine en couches égales entre les rebords de la bobine (Fig. 19).
Pousser
DANGER POTENTIEL
Lorsque le taille-bordures est en cours
d’utilisation, la tête de coupe est en rotation.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la tête de coupe peut
entraîner des dommages corporels.
COMMENT SE PROTÉGER?
S’assurer que la tête de coupe est à l’arrêt
total avant de renverser le taille-bordures.
Ne jamais mettre le taille-bordur
marche quand il est renversé.
F–9
es en
Remarque: le taille-bordur
fonctionnera pas correctement si le fil est embobiné dans le mauvais sens ou si l’extrémité du fil dépasse de plus 3 mm à l’intérieur de la fente.
B. Ne pas remplir au-delà des rebords de la
bobine; le taille-bordures ne fonctionnera pas corr
C. Bloquer la ligne de coupe dans la fente pour
la maintenir bien serrée sur la bobine (Fig. 20).
Remarque: avant l’assemblage, nettoyer
ectement.
soigneusement la zone du tambour et s’assurer qu’il n’y a pas de pièces usées ou endommagées.
es ne
D. La bobine et le moyeu sont clavetés et
doivent être alignés correctement lors du remplacement de la bobine. Le fil de coupe toujours bloqué dans la fente de la bobine, le passer dans l’oeillet du moyeu et pousser la bobine vers l’intérieur jusqu’à ce qu’un déclic se produise (Fig. 21 et 22). Dégager le fil de la fente et dérouler un maximum de 7,5 cm de la bobine.
Mise
au rebut de la
batterie
Retrait
1. Poser l’appareil à plat sur une table, les têtes des
2. Retirer une (1) vis autotaraudeuse de la poignée
de la batterie
vis du boîtier dirigées vers le haut.
en U. Retirer deux (2) vis et écrous et cinq (5) vis autotaraudeuses du couvercle du boîtier de la batterie et retirer le couvercle.
DANGER POTENTIEL
Une bobine mal installée peut être éjectée
du taille–bordures.
QUELS SONT LES RISQUES?
La bobine projetée peut blesser l’opérateur
ou les personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
S’assurer que la bobine est bien assujettie
avant de mettre l’appareil en marche. Si la bobine est endommagée ou ne se verrouille pas corr remplacer.
ectement sur le moyeu, la
Tenir les personnes et les animaux
domestiques à l’écart de la zone de travail.
3. Si le fil de coupe s’emmêle ou se casse au niveau
de l’oeillet pousser la bobine le plus loin possible et réinsérer le fil dans l’oeillet ou retirer complètement la bobine, passer le fil dans l’oeillet et remonter la bobine sur le moyeu.
3. Sortir la batterie du boîtier et débrancher les fils
noir et rouge des bornes de la batterie.
Mise
NE P ORDURES MÉNAGÈRES !
CETTE BA (ACIDE) DOIT ÊTRE COLLECTÉE, RECYCLÉE OU MISE AU REBUT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTA L’ENVIRONNEMENT.
L’incinération, la mise au rebut en décharge publique ou municipale de batteries au plomb scellées (acide)
SONT INTERDITES P
états et provinces. Retourner cette batterie à un centre de recyclage
d’état ou local, qui peut être l’endroit où elle a été achetée.
au rebut de la batterie
AS JETER LA BA
TTERIE AU PLOMB SCELLÉE
TIONS DE PROTECTION DE
TTERIE A
AR LA LOI
VEC LES
dans certains
F–10
Contacter les services de gestion des déchets locaux pour toute autre information concernant la collecte, le recyclage et la mise au rebut sans danger pour l’environnement de cette batterie.
Entretien
DANGER POTENTIEL
Lorsque le taille–bordures est en
fonctionnement, la tête de coupe est en rotation.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le fil de coupe en rotation peut occasionner
des blessur
COMMENT SE PROTÉGER?
T
oujours s’assur complètement arrêtée avant de procéder à un entretien.
es.
er que la tête de coupe est
5. Remiser le taille–bordures dans un endroit frais
et sec. Ne pas remiser le taille–bordures dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’un fourneau. Le remisage de l’appareil dans un endroit chaud réduirait la durée de vie de la batterie. Si le taille–bordures doit être remisé dans un endroit chaud sans être utilisé, recharger la batterie tous les 2 ou 3 mois.
6. Tout autre service d’entretien ne peut être
effectué que par un concessionnaire réparateur Toro.
Accessoires
RÉFÉRENCES DES PIÈCES DE RECHANGE
BOBINE
PRÉEMBOBIĆ
NÉE
 ° 
BOBINE VIDE ROULEAU DE
FIL DE COUPE
_
    
    
 °
1. Pour maintenir l’extérieur dans un état de propreté, l’essuyer avec un chiffon humide. Ne
jamais l’arroser.
2. Essuyer ou racler la zone du tambour et de la
bobine lorsque de la saleté ou des déchets d’herbe se sont accumulés.
3. Vérifier et resserrer tous les dispositifs de fixation. Si l’une des pièces est endommagée ou égarée, la réparer ou la remplacer.
4. S’assurer que la batterie est à pleine charge et que le chargeur est débranché avant de remiser le taille–bordures.
Service
Après–vente
Toro
Pour toute réparation ou maintenance, le plus proche revendeur TORO Master Service sera (aux États–Unis seulement) le meilleur conseiller. Consulter les pages jaunes de l’annuaire local, à la section “T gazon”. La liste des noms des revendeurs TORO Master Service se trouve sous le nom de marque TORO. Si vous rencontrez des difficultés dans la recherche d’un revendeur T proche de chez vous, appelez le 1–800–421–9684 (aux États-Unis seulement).
ORO Master Service
ondeuses à
F–11
La promesse Toro
Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel
aux États–Unis, au Canada et au Mexique
La T
oro Company garantit ce produit T pour une période de deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, à l’option de T
oro, il suf
fit de retourner l’appareil complet, en port payé, au revendeur (les clients des États–Unis seulement peuvent retourner leur appareil à tout Concessionnaire TORO Master Service ou au centre de réparations T garantie couvre uniquement les défauts du produit.
directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations mentionnées plus haut peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
V
ous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces. Si toutes vos tentatives de recours échouent, vous pouvez nous contacter à : The T Company 55420–1
Les
consommateurs ayant achetés des produits T avec leur distributeur (concessionnaire) T quelconque, vous n’étiez pas satisfait du service de votre distributeur ou aviez des dif contactez l’importateur T
, Customer Service Department, 8111 L
195 (ne retournez pas les produits défectueux à cette adresse)
PA
YS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS, LE CANADA ET LE MEXIQUE
oro afin d’obtenir les polices de garantie pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison
ORO.
ORO contre tout défaut de matériaux ou de fabrication
ORO, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364). Cette
Elle ne couvre pas les dommages
Cette garantie vous donne des droits spécifiques.
yndale A
oro exportés des États–Unis, du Canada ou du Mexique devront se mettre en rapport
ve S, Bloomington, MN,
oro
.
ficultés à obtenir des informations sur la garantie,
F–12
Loading...