For your convenience, write the product model and
serial numbers in the space below.
Page
Model No.
Serial No.
Read this manual carefully to learn how to operate
and maintain your product correctly. Reading this
manual will help you and others avoid personal injury
and damage to the product. Although Toro designs,
produces and markets safe, state-of-the-art products,
you are responsible for using the product properly
and safely. You are also responsible for training
persons who you allow to use the product about safe
operation.
The Toro warning system in this manual identifies
potential hazards and has special safety messages that
help you and others avoid personal injury, even death.
DANGER, WARNING and CAUTION are signal
words used to identify the level of hazard. However,
regardless of the hazard, be extremely careful.
Thank you for purchasing a Toro product.
All of us at Toro want you to be completely satisfied
with your new product, so feel free to contact your
local Authorized Service Dealer for help with service,
genuine Toro parts, or other information you may
require.
Whenever you contact your Authorized Service
Dealer or the factory, always know the model and
serial numbers of your product. These numbers will
help the Service Dealer or Service Representative
provide exact information about your specific
product. You will find the model and serial number
decal located in a unique place on the product
(Fig. 1).
DANGER signals an extreme hazard that will cause
serious injury or death if the recommended
precautions are not followed.
WARNING signals a hazard that may cause serious
injury or death if the recommended precautions are
not followed.
CAUTION signals a hazard that may cause minor or
moderate injury if the recommended precautions are
not followed.
Two other words are also used to highlight
information. “Important” calls attention to special
mechanical information and “Note” emphasizes
general information worthy of special attention.
GB–1
Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
To assure maximum safety, best performance, and
to gain knowledge of the appliance, it is essential
that you or any other operator of the appliance
read and understand the contents of this manual
before operating the appliance. Pay particular
attention to the safety alert symbol
means CAUTION, WARNING OR DANGER —
“personal safety instruction.” Read and
understand the instruction because it has to do
with safety. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTION MAY RESULT IN PERSONAL
INJURY, RISK OF FIRE OR ELECTRICAL
SHOCK.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING—To reduce the risk of fire, electric
shock or injury, follow these safety instructions.
1.Read and understand the contents of this manual
before operating the trimmer. Become familiar
with all controls and know how to stop it
quickly.
2.Keep everyone, especially children and pets,
away from area of operation. Never allow
children to operate the appliance. It is not a toy.
Never allow adults to operate unit without first
reading the Operator’s Manual.
3.Always wear safety goggles or other suitable eye
protection when trimmer is used for trimming or
decorative edging.
which
5.Inspect area thoroughly where trimmer will be
used. Pick up any debris or objects that could be
entangled in trimmer or picked up by trimmer
and thrown. Keep area of operation clear of all
persons, particularly small children and pets.
6.Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can catch in moving parts. Pin up
long hair so that it cannot be drawn into unit’s
air inlet. Always wear substantial footwear and
long pants.
7.Use the right appliance—Do not use the
appliance for any job except that for which it
was intended such as cutting grass and small
weeds.
8.To reduce the risk of electric shock
extension cord recommended for outdoor use.
Replace a damaged extension cord immediately.
9.Extension cord—To prevent disconnection of the
trimmer from the extension cord during
operation, properly connect extension cord prior
to operating.
10. Avoid unintentional starting. Be sure switch is
off when plugging in. Do not carry plugged–in
trimmer with finger on switch.
11. Turn off all controls before unplugging cord.
12. Do not handle plug or appliance with wet hands
or while standing in water.
13. Do not use appliance with a damaged cord or
plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to an Authorized
Toro Service Dealer.
14. Don’t abuse cord. Do not pull or carry appliance
by cord, close a door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not use cord as a
handle. Do not unplug appliance by pulling cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
15. Keep cord away from extreme heat, oil, and
sharp edges. Replace damaged cords.
, use only an
4.Never operate the appliance in wet or damp
conditions. DO NOT USE IN THE RAIN.
16. Do not force the trimmer. It operates better and
safer at the rate for which it was designed.
GB–2
17. Use only in daylight or with good artificial light.
Always be sure of your footing. Keep a firm
hold on the handle and walk, never run.
18. Stop the motor and unplug the supply cord
whenever you leave the appliance, before
cleaning the housing, and when making any
repairs or inspections.
19. When not in use, store your trimmer in a dry
place; high or locked up out of the reach of
children.
20. Keep all fasteners tight to be sure the appliance
is in safe working condition.
21. Make sure spool and cap are properly secured
before operation.
22. Never operate without factory installed guards or
other protective safety devices in place.
27. Don’t Overreach—Keep proper footing and
balance at all times when operating the trimmer.
28. Maintain Appliance With Care—Keep cutting
head and motor housing clean for best
performance and to reduce the risk of injury.
Follow Maintenance instructions on page 9.
29. CAUTION—Cutting knife on grass shield is
sharp and care should be taken when cleaning
and handling.
30. EXTENSION CORD REQUIREMENTS—Use
an extension cord suitable for outdoor use and
one that complies with requirements specified in
your country’s electric code. Make sure your
cord is in good condition; if damaged, replace.
Use a cord that is large enough to carry the
current the trimmer will draw.
See Figure 7 for proper cord connection.
23. Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear at all times.
24. If the appliance should start to vibrate
abnormally, stop the motor, unplug the cord and
check immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
25. Do not operate your appliance after it has been
dropped or damaged. Return it to your nearest
Authorized Toro Service Dealer for inspection or
repair.
26. When servicing use only identical TORO
replacement parts. Replace or repair damaged
cords.
Note:Use of an extension cord over 150 feet
is not recommended.
Certified to CEE 10
Sound Emissions
This unit has a maximum airborne noise emission,
based on measurement of identical machines.
70 dB(A)
Vibration Level
This unit has a maximum vibration level of 8.5 m/s,
based on measurement of identical machines.
GB–3
Symbol Glossary
Safety alert triangle —
symbol within triangle
indicates a hazard
Safety alert symbolKeep dry
Read operator’s
manual
Consult technical
manual for proper
service procedures
Thrown or flying
objects — Whole body
exposure
Electrical
shock/electrocution
Cutting of finger or
hand
Do not open or
remove safety shields
while engine is
running
Wear eye protectionDisconnect power
Keep bystanders away
Cutting of foot
GB–4
Assembly
Before Starting
Note:Trimmer should appear as shown in
Figure 1 when fully assembled.
Attach Support Handle
1.Press support handle onto tube with smooth side
of support handle facing toward upper handle.
Loosely secure support handle to tube with
carriage bolt and knob (Fig. 2).
Note:Support handle height may be adjusted
by sliding handle up and down tube.
When support handle is at desired
operating height, tighten knob
securely.
Attach Grass Shield
Cutting Line
Note:The cutting line for your trimmer is a
special monofilament line. Your
trimmer comes complete with a supply
of this line already wound onto the
spool.
1.To avoid line tangle during shipment, the tip of
the monofilament line has been taped to the
cutter head. The tape must be removed before
operation (Fig. 6).
2.Check cap to be sure it is securely snapped in
place. Align cap tabs with slots in cutter head,
press in tabs and push down cap and spool to
lock cap in place (Fig. 16).
POTENTIAL HAZARD
• Cap may loosen during shipment. A loose
or improperly installed cap or spool could
fly off trimmer.
POTENTIAL HAZARD
• Cutting knife on grass shield is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with cutting knife could cause
personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Be careful when handling shield. Avoid
contact with knife blade.
1.Fit grass shield into long, curved slot in motor
housing (Fig. 3).
2.Invert trimmer and secure grass shield to
underside of motor housing with (2) two
self-tapping screws (Fig. 4).
3.Remove tape from cutting knife on grass shield
(Fig. 5).
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with a thrown spool or cap could
cause injury to operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Be sure spool and cap are fully secured
before operating the unit. Replace spool if it
is damaged or if cap does not securely snap
onto cutter head.
• Keep bystanders and pets away from
trimming area.
Securing Extension Cord
Note:The proper extension cord is a
requirement for safe and efficient use
of your Toro trimmer. Use only an
extension cord recommended for
outdoor use.
GB–5
1.Plug extension cord into trimmer plug (Fig. 7).
2.Form a loop in the extension cord and insert it
into the slot in the rear of the upper handle
(Fig. 7).
3.Secure extension cord in cord lock as as shown
in Figure 7.
Your trimmer will cut grass and small weeds in
difficult and hard to reach places. However, you will
most likely experience some line breakage during
your first few uses. As you learn the trimming
techniques, you will be able to cut areas around trees,
shrubs, foundation walls, fences, sidewalks, patios,
etc., with minimal line wear or line breakage.
1.Inspect area to be trimmed for any wire, cord, or
string-like matter which could become entangled
in the rotating line. Also pick up any objects or
debris that could be thrown by the trimmer.
POTENTIAL HAZARD
• Never use an electrical cord that is
damaged.
WHAT CAN HAPPEN
• A damaged electrical cord could cause a shock
or fire.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Thoroughly inspect electrical cord before
using trimmer. If cord is damaged, do not
operate trimmer. Replace or repair
damaged cord immediately. Contact your
TORO service dealer for assistance.
Operation
POTENTIAL HAZARD
• Objects can be thrown by the trimmer
while it is in operation.
WHAT CAN HAPPEN
• Thrown objects could cause injury to the
operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always wear safety goggles or other suitable
eye protection, long pants and shoes while
operating trimmer.
• Keep people and pets away from trimming
area.
2.Lay out the extension cord so that it won’t be in
your way and to prevent kinking or tangling.
3.Trim only when grass and weeds are dry.
4.Slowly move unit in and out of area being cut,
maintaining unit at desired cutting height. This
can be either a forward-backward or side-to-side
motion as indicated (Fig. 8 & 9).
5.Grass in excess of eight inches tall or small
weeds should be cut by working from the top to
the bottom in small increments to avoid
premature line wear.
6.DO NOT FORCE THE UNIT. Allow the very
tip of the nylon line to do the cutting (especially
along walls) (Fig. 10). Cutting with more than
the tip will reduce cutting efficiency and
overload the motor.
The tip of the cutting line will wear during use
and cause a reduction in the cutting swath. If the
line is not advanced occasionally, it will wear
down to the eyelet. When the trimmer is stopped
the line will tend to relax and may retract intothe cutter head. Should this occur, remove
spool, refeed the line through eyelet, and
reassemble spool to trimmer.
7.The life of your cutting line is dependent upon
following the preceding trimming techniques, as
well as what is being cut, and where the cutting
is being done. For example, line wears faster
when trimming against a foundation wall as
opposed to trimming around a tree.
Some line breakage will occur from moving unit
too fast, from entanglement with foreign matter,
from normal line fatigue, and from attempting to
GB–6
cut thick, stalky weeds in excess of unit’s
capability. As cutting line wears, for best
performance, lengthen as indicated in
Lengthening Cutting Line procedure.
Lengthening Cutting
Line
8.NEVER drag the trimmer spool on the
ground while trimming (Fig. 11). This causes
motor overload and spool wear.
9.After each use, feed out some line to prevent line
from retracting into cutting head.
10. Trimmer may be used as a decorative edger by
rotating support handle 180 (Fig. 12).
POTENTIAL HAZARD
• When trimmer is used for decorative
edging, objects may be thrown in
operator’s or bystander’s direction.
WHAT CAN HAPPEN
• Thrown objects could cause injury to the
operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always wear safety goggles or other
suitable eye protection, long pants and
shoes while operating trimmer.
• Keep people and pets away from trimming
area.
1.To lengthen line, firmly tap spool on the ground
while the motor continues to run. The line will
be fed from the spool and cut off to the proper
length by the cutting knife attached to the shield
(Fig. 13).
Remember to keep the trimmer ‘on’ while
lengthening the line. Just tap the trimmer on the
ground; do not hold it on the ground. After the line
feeds out, wait until you hear the line being cut to the
proper length before continuing to trim.
Note:To help prevent line tangle, tap only
once to lengthen line. If additional line
is required, wait a few seconds before
retapping trimmer head. Do not allow
line to wear too short. Keep line length
at full cutting diameter as much as
possible.
2.Lengthen line only when line has been shortened
by wear. Unnecessary lengthening will waste
line.
Note:The spool may wear during normal use
of the line advance feature and may
require occasional replacement.
Replacement spools are available
through your TORO retailer. See
page 10 for accessories.
GB–7
Replacing Cutting
Line
Prewound replacement spools can be purchased from
your local Toro retailer. The cutting line used by Toro
is specially formulated for use on your trimmer. Other
line may not provide the same high quality
performance.
POTENTIAL HAZARD
• Use of line other than proper monofilament
cutting line could cause personal injury.
WHAT CAN HAPPEN
• Wire or other string-like substances could
cut through clothes, skin, etc. and cause
personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Do not use any type of wire or other
string-like substance.
• Use only TORO .065” dia. nylon
monofilament cutting line, 30 feet
maximum.
POTENTIAL HAZARD
• Cutting knife on grass shield is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with cutting knife could cause
personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Be careful when removing spool. Avoid
contact with knife blade.
2.To remove empty spool, invert trimmer, place
hand over spool and press in tabs on each side of
cap (Fig. 14).
3.If there is any line on spool, hold free end of line
with one hand to prevent spool from unraveling
and with other hand grasp spool and lift off
spool and cap together (Fig. 15).
Note:If spring falls off cutter head during
this procedure, reinstall spring before
reinstalling spool and cap.
Note:Before reinstalling spool, be sure to
thoroughly clean out cutter head and
visually inspect for any damaged or
worn parts.
POTENTIAL HAZARD
• When trimmer is in operation, the cutting
head is rotating.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with rotating cutting head could
cause personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always be sure cutting head has completely
stopped rotating and trimmer is unplugged
before inverting trimmer.
• Never activate trimmer when it is in an
inverted position.
1.Disconnect trimmer from power source.
4.Unwind no more than three inches of line from
new spool and hold line and spool to prevent
unraveling.
5.Place cap on spool.
6.Insert line into eyelet in cutter head (Fig. 16) and
hold line with one hand while using your other
hand to place spool and cap on spring. Align cap
tabs with slots in cutter head, press in tabs and
push down cap and spool to lock cap in place
(Fig. 16).
Note:Spool may need to be rotated slightly
to allow it to be fully installed.
GB–8
POTENTIAL HAZARD
• An improperly installed cap or spool could
fly off trimmer.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with a thrown spool or cap could
cause injury to operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Be sure spool and cap are fully secured
before operating the unit. Replace spool if it
is damaged or if cap does not securely snap
onto cutter head.
• Keep bystanders and pets away from
trimming area.
Maintenance
POTENTIAL HAZARD
• There is the possibility that trimmer could
be inadvertently started when the extension
cord is plugged into an electrical socket.
WHAT CAN HAPPEN
• Inadvertent starting could cause personal
injury to operator or bystanders.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always be sure your trimmer is unplugged
and the cutting head has stopped rotating
before attempting any maintenance or
repairs.
7.If line should tangle or break at eyelet, unplug
trimmer, remove spool, refeed the line through
eyelet, and reassemble spool to trimmer.
Rewinding Empty
Spools
To rewind an empty spool, follow the steps below:
1.Hook one end of line into slot on spool,
allowing no more than 1/8” to protrude. Push
end of line all the way to the inner end of slot.
Wind line in direction of arrow on spool in level
rows between spool flanges (Fig. 17).
Note:Trimmer will not function properly
if line is wound in the wrong
direction or if end of line protrudes
more than 1/8” at inner end of slot.
1.To keep the exterior clean, just wipe it off with adamp cloth. Never hose it down.
2.Wipe or scrape clean the cutter head and spool
area any time there is an accumulation of dirt or
cuttings.
3.Check and tighten all fasteners. If any part is
damaged or lost, repair or replace it.
4.Scrape debris away from air intake vents in both
sides of motor housing (Fig. 18).
Important:Keeping air intake vents free of grass
and debris prevents motor overheating
and possible failure.
Important:To avoid damaging shield when
storing trimmer, rest trimmer on
cutter head or motor housing or
hang trimmer from handle(s). DO
NOT REST TRIMMER ON GRASS
SHIELD AS SHOWN (Fig. 19).
THE GRASS SHIELD MAY WARP
AND INTERFERE WITH
CUTTING LINE.
2.Do not wind line beyond outer edges of spool;
trimmer will not function properly.
GB–9
5.Any other servicing should be performed by an
authorized Toro Service Dealer.
Accessories
PREWOUND SPOOLEMPTY SPOOL
Model #88176Part #73–8190
The Toro Promise
A Full Two Year Residential Use Warranty
The Toro Company warrants this TORO Product for two years against defects in material or
workmanship. To receive a replacement or repair, at Toro’s option, just return the complete
unit, postage prepaid, to the Distributor (dealer) along with proof of purchase. This warranty
covers product defects only. It does not cover incidental or consequential damages. This
warranty gives you specific rights, and you may have other rights which vary from country to
country. If all other remedies fail, you may contact us at The Toro Company, Dreve Richelle
161, Batiment “C”, 1410 Waterloo, Belgium. (Do not return defective product to this address.)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
Page
No. de
modèle :
No. de
série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront
le concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
pour votre produit particulier. Les numéros de modèle
et de série de l’appareil sont indiqués sur une
décalcomanie comme illustré à la figure 1.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION, suivant le niveau de danger.
Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement
prudent.
DANGER signale un risque extrême de blessures ou
de mort si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT signale un risque de blessures
ou de mort si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
ATTENTION signale un risque de blessures légères
ou modérées si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
”Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et ”Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
F–1
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.Porter toujours des lunettes de sécurité ou toute
autre protection oculaire appropriée lorsqu’on
utilise l’appareil pour la finition de bordures ou
la coupe décorative.
IMPORTANTES
Pour assurer une sécurité maximale et les
meilleures performance et connaissance possibles
de l’appareil, il est essentiel que vous ou tout autre
utilisateur de l’appareil, lisiez et compreniez le
contenu de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Prêter une attention particulière aux textes
marqués du symbole de sécurité
mises en garde telles que ATTENTION,
AVERTISSEMENT ou DANGER. Les textes
intitulés ”instructions pour la sécurité
personnelle” concernent la sécurité et devront
donc également être lus attentivement. TOUT
MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION.
indiquant les
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
4.Ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement mouillé ou humide. NE PAS
UTILISER SOUS LA PLUIE.
5.Inspecter soigneusement l’endroit où le
taille-bordures doit être utilisé. Ramasser tous
débris et objets susceptibles de se prendre dans
le taille-bordures ou d’être projetés lors de
l’utilisation. Tenir tout le monde à l’écart de la
zone de travail, en particulier les jeunes enfants
et les animaux domestiques.
6.Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux risquant de
s’accrocher dans les pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs pour qu’ils ne
risquent pas d’être aspirés dans l’admission d’air.
Porter toujours des chaussures robustes et des
pantalons longs.
7.Ne pas utiliser l’appareil à des tâches pour
lesquelles il n’est pas conçu. N’utiliser l’appareil
que pour couper le gazon ou les mauvaises
herbes.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure,
respecter les consignes de sécurité ci-dessous.
1.Lire attentivement le contenu de ce manuel avant
d’utiliser le taille-bordures. Se familiariser avec
le fonctionnement et savoir comment arrêter
l’appareil immédiatement.
2.Tenir tout le monde, en particulier les enfants et
les animaux domestiques, à l’écart de la zone de
travail. Ne jamais laisser les enfants utiliser
l’appareil. Ce n’est pas un jouet. Ne permettre à
personne d’utiliser l’appareil sans avoir lu le
Manuel de l’utilisateur.
8.Pour réduire les risques de décharge électrique
utiliser impérativement un cordon prolongateur
destiné à l’usage extérieur. Remplacer
immédiatement le prolongateur s’il est
endommagé.
9.Prolongateur—Rattacher correctement le
prolongateur au cordon d’alimentation de façon à
empêcher le débranchement en cours
d’utilisation.
10. Éviter le démarrage accidentel. S’assurer que le
commutateur est en position éteinte (off) avant
de brancher l’appareil. Ne pas transporter
l’appareil branché en plaçant les doigts sur la
détente.
11. Éteindre toutes les commandes avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
12. Ne pas toucher les prises ou l’appareil avec des
mains mouillées ou en se tenant dans l’eau.
,
F–2
13. Ne pas utiliser l’appareil si la prise ou le cordon
est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas
comme il devrait, s’il est tombé à terre ou dans
l’eau, a été endommagé, ou oublié à l’extérieur,
le retourner à un concessionnaire réparateur Toro
agréé.
24. Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêter le moteur, débrancher le cordon
d’alimentation et examiner immédiatement
l’appareil pour déterminer la cause des
vibrations. Les vibrations sont généralement
signe de problème.
14. Ne pas maltraiter le cordon. Ne pas tirer ou
soulever l’appareil par le cordon, ne pas refermer
une porte sur le cordon ou le tirer autour
d’angles vifs ou de coins. Ne pas utiliser le
cordon comme poignée. Ne pas débrancher
l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
15. Tenir le cordon à l’abri des températures
extrêmes, de l’huile et des angles vifs.
Remplacer le cordon s’il est endommagé.
16. Ne pas forcer le taille-bordures. Il fonctionne
mieux et de façon plus sûre s’il est utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
17. Utiliser uniquement de jour ou sous un bon
éclairage artificiel. Toujours se tenir bien en
équilibre. Tenir fermement la poignée et
marcher, ne jamais courir.
18. Arrêter le moteur et débrancher le cordon
d’alimentation avant de quitter l’appareil, de
nettoyer le carter ou de procéder à des
réparations ou des inspections.
25. Ne pas utiliser un appareil qui est tombé ou a été
endommagé. Le retourner au concessionnaire
réparateur Toro agréé le plus proche.
26. Lors des réparations, utiliser exclusivement des
TORO pièces de rechange d’origine. Remplacer
ou réparer les cordons d’alimentation
endommagés.
27. Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop
éloignés. Toujours se tenir bien en équilibre lors
de l’usage du taille-bordures.
28. Entretenir soigneusement l’appareil. Pour une
performance optimale et pour réduire les risques
d’accident, maintenir la tête de coupe et le carter
moteur en bon état de propreté. Se conformer
aux instructions d’entretien de la page 9.
29. ATTENTION—La lame de coupe du
pare-herbe est tranchante. Il convient de procéder
avec précaution lors des opérations de nettoyage
et de l’utilisation.
19. Lorsque le taille-bordures n’est pas utilisé, le
ranger dans un endroit sec, en hauteur ou sous
clé, hors de la portée des enfants.
20. S’assurer que toutes les fixations sont bien
serrées pour garantir la sécurité de l’utilisation.
21. S’assurer que la bobine et le capuchon sont bien
assujettis avant de mettre l’appareil en marche.
22. Ne jamais utiliser le taille-bordures si les gardes
installées en usine et les autres dispositifs de
sécurité ne sont pas en place.
23. Ne jamais placer les pieds ou les mains près des
pièces en rotation.
F–3
30. CORDON PROLONGATEUR—Utiliser un
cordon prolongateur destiné à l’usage extérieur,
conforme à la réglementation électrique en
vigueur. S’assurer que le cordon est en bon état.
S’il est endommagé, le remplacer. Utiliser un
prolongateur d’une section suffisante pour le
courant utilisé par l’appareil.
Voir à la figure 7 comment connecter correctement le
cordon.
Remarque: l’usage d’un cordon prolongateur de
plus de 46 m (150 pi.) est déconseillé.
Certifié selon CEE 10
Niveau de bruit
Niveau de vibrations
Cette machine a un niveau de bruit aérien maximum
établi par mesure de machines identiques.
70 dB(A)
Glossaire des pictogrammes
Triangle d’alerte de
sécurité – le
pictogramme à
l’intérieur indique un
danger
Symbole d’alerte de
sécurité
Lire le manuel de
l’utilisateur
Cette machine a un niveau de vibrations maximum de
8.5 m/s, établi par mesure de machines identiques.
Projection d’objets –
risques pour tout le
corps
Conserver au sec
Décharges
électriques/électrocuti
on
Suivre la procédure
d’entretien décrite
dans le manuel
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection quand le
moteur tourne
Coupure des doigts
ou de la main
Coupure du pied
F–4
Porter des lunettes de
protection
Tenir toute personne à
distance
Débrancher l’appareil
Assemblage
Remarque: Une fois assemblé, le taille-bordures
doit se présenter comme illustré dans
la Figure 1.
Fixation de la poignée
inférieure
1.Engager la poignée inférieure sur le tube, le côté
lisse de la poignée tourné vers le haut. Fixer la
poignée sur le tube à l’aide du boulon de
carrossier et de bouton, sans serrer (Fig. 2).
Remarque: Régler la hauteur de la poignée sur le
tube en la faisant glisser vers le haut ou
vers le bas, puis bloquer la poignée à la
hauteur voulue en serrant fermement
bouton.
Fixation du pare-herbe
DANGER POTENTIEL
• La lame de coupe sur le pare-herbe est
tranchante.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec cette lame peut entraîner
des dommages corporels.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Être attentif lors de la manipulation du
pare-herbe. Éviter tout contact avec la lame
de coupe.
1.Insérer le pare-herbe dans la longue fente
courbée du carter moteur (Fig. 3).
2.Retourner le taille-bordures et fixer le pare-herbe
sous le carter moteur au moyen des 2 vis
autotaraudeuses (Fig. 4).
3.Retirer la bande adhésive de la lame de coupe
sur le pare-herbe (Fig. 5).
F–5
Avant le démarrage
Fil de coupe
Fixation du cordon
prolongateur
Remarque: Le fil de coupe du taille-bordures est
un fil spécial monofilament. Le
taille-bordures est vendu avec une
provision de fil déjà enroulé sur la
bobine.
1.Pour éviter que le fil ne s’emmêle pendant
l’expédition, l’extrémité du fil a été collée sur la
tête de coupe. Enlever la bande adhésive avant
de démarrer l’appareil (Fig. 6).
2.Vérifier si le capuchon est bien encliqueté en
position. Tourner les ergots du capuchon en
regard des ouvertures de la tête de coupe, pincer
les ergots et appuyer sur le capuchon et la bobine
pour bloquer le capuchon en position (Fig. 16).
DANGER POTENTIEL
• Le capuchon peut se desserrer pendant le
transport. Desserrés ou mal installés, le
capuchon et la bobine peuvent être
projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le capuchon ou la bobine projetés peuvent
blesser l’utilisateur ou des personnes se
tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• S’assurer que la bobine et le capuchon sont
bien assujettis avant d’utiliser l’appareil.
Remplacer la bobine si elle est endommagée
ou si le capuchon ne s’encliquete pas
correctement sur la tête de coupe.
• Tenir les personnes et les animaux
domestiques à l’écart de la zone de travail.
Remarque: Un cordon prolongateur approprié est
indispensable pour assurer un
fonctionnement efficace de l’appareil
en toute sécurité. Utiliser
impérativement un prolongateur
destiné à l’usage extérieur.
1.Enficher le prolongateur dans la prise de
l’appareil (Fig. 7).
2.Former une boucle dans le cordon prolongateur
et l’insérer dans la fente à l’arrière de la poignée
supérieure (Fig. 7).
3.Attacher le cordon prolongateur comme indiqué
à la figure 7.
DANGER POTENTIEL
• Ne jamais utiliser un cordon électrique
endommagé.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un cordon électrique endommagé peut causer
un choc électrique ou un incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Inspecter la totalité du cordon électrique
avant d’utiliser le taille-bordures. Si le
cordon est endommagé, ne pas utiliser le
taille-bordures. Remplacer ou réparer le
cordon immédiatement. Contacter votre
concessionnaire réparateur TORO pour
toute assistance concernant l’entretien.
F–6
Fonctionnement
DANGER POTENTIEL
• Des objets peuvent être projetés par le
taille-bordures pendant son utilisation.
5.L’herbe haute de plus de 20 cm (8 po.) doit être
coupée en plusieurs fois, par passes successives,
pour éviter l’usure prématurée du fil.
6.NE PAS FORCER L’APPAREIL. Couper avec
la pointe du fil (surtout le long des murs)
(Fig. 10). Un engagement plus important du fil
est moins efficace et risque de surcharger le
moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les objets projetés peuvent entraîner des
dommages corporels à l’opérateur ou aux
personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Porter toujours des lunettes de sécurité ou toute
autre protection oculaire appropriée, des
pantalons longs et des chaussures lors de
l’utilisation du taille-bordures.
• Tenir les personnes et les animaux
domestiques à l’écart de la zone de travail.
Le taille-bordures est conçu pour permettre de couper
l’herbe et les mauvaises herbes dans les endroits
délicats ou d’accès difficile. Il est possible que le fil
se casse lors des premières utilisations. Dès que la
technique s’améliore, on peut cependant travailler
facilement autour des arbres et des buissons, au pied
des murs, contre les grillages, trottoirs, cours, etc..
avec un minimum d’usure et de cassure du fil.
1.Inspecter la surface à tailler pour enlever tout
morceau de fil, câble ou objet similaire
susceptible de se prendre dans le fil en rotation.
Ramasser également tous les objets ou débris qui
pourraient être projetés par le taille-bordures.
2.Installer le cordon prolongateur de façon à ce
qu’il ne vous gêne pas pendant l’utilisation et à
éviter qu’il ne se noue ou ne s’emmêle.
L’extrémité du fil de coupe s’use
progressivement, ce qui réduit la largeur de
coupe. Si on n’avance pas le fil de temps en
temps, il risque de s’user jusqu’à l’oeillet en
métal. Lorsqu’on arrête l’appareil, la tension sur
le fil a tendance àse relâcher et le fil risque de
disparaître dans la tête de coupe. Si cela se
produit, retirer la bobine, faire sortir le fil par
l’oeillet et remettre la bobine en place dans le
taille-bordures.
7.La durée de vie du fil dépend de l’application
des techniques ci-dessus, ainsi que de l’objet et
de l’endroit de la taille. La taille de l’herbe au
pied d’un mur, par exemple, use le fil beaucoup
plus vite que la taille autour des arbres.
Des cassures du fil peuvent être dues à un
déplacement trop rapide de l’appareil, à
l’enchevêtrement d’objets étrangers, à l’usure
normale du fil ou à la tentative de couper des
tiges de mauvaises herbes trop épaisses, qui
dépassent les capacités de l’appareil. Pour un
meilleur résultat, compenser l’usure du fil en le
faisant avancer comme expliqué dans la
procédure Avancement du fil de coupe.
8.Ne pas laisser traîner la bobine du
taille-bordures sur le sol pendant la taille
(Fig. 11). Ceci provoquerait une surcharge du
moteur et une usure de la bobine.
3.Ne jamais tailler l’herbe humide ou mouillée.
4.Amener l’appareil progressivement dans la zone
à tailler, en le tenant à la hauteur désirée.
Déplacer l’appareil d’avant en arrière ou
latéralement, comme illustré (Fig. 8 et 9).
F–7
9.Après chaque utilisation, faire avancer le fil pour
éviter qu’il ne se rétracte dans la tête de coupe.
10. Le taille-bordures peut être utilisé pour tailler de
façon décorative en faisant pivoter le support de
la poignée à 180 (Fig. 12).
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.