Form No. 3323-897
Installing the Discharge Chute
Model 38053—200000001 and Up
English
Perform
drive control linkage.
1.
1. Chute
2. Loose
3.
this procedure after installing the auger/impeller
Rotate the loose chute retainer on the bottom of the
chute outward (Fig. 1).
3
5
4
Figure
chute retainer
Fixed chute retainer
1
4.
Auger housing
5.
Chute ring
Addendum
3
1
2
m–4113
1. Chute
2. No.
retainer
10–4 x 5/8
screw
6. Tighten
(Fig. 2).
Figure
in. (1.5 cm)
the other screw to secure the chute retainer
2
3. Tighten screw
2
1
m–4114
Français
Ef
fectuer la procédure ci-dessous après le montage de la
tringlerie de commande de tarière/roue hélice.
2. Lightly
3.
grease the chute ring (Fig. 1).
Lower the chute over the opening on the top of the
auger housing (Fig. 1).
4.
Ensure that the chute ring fits into the grooves in the
fixed chute retainers (Fig. 1).
5.
Rotate the loose chute retainer inward onto the chute
ring and secure it with a No. 10–4 x 5/8 inch (1.5
cm) screw (Fig. 2).
1.
Ecarter vers l’extérieur le segment mobile de la
bague de retenue de l’éjecteur
, sous l’éjecteur
(Fig. 1).
3
5
4
1
4.
Carter de tarière
5.
Couronne d’éjecteur
1. Ejecteur
2. Segment
3.
Segment de bague fixe
de bague mobile
Figure
1
2
m–4113
2. Graisser
3.
Descendre l’éjecteur sur l’ouverture supérieure du
légèrement la couronne d’éjecteur (Fig. 1).
carter de tarière (Fig. 1).
4. V
eiller à ce que la couronne d’éjecteur se loge dans
les gor
ges des segments fixes de la bague de retenue
de l’éjecteur (Fig. 1).
5.
Rabattre le segment mobile de la bague de retenue
sur la couronne d’éjecteur
, et le fixer à l’aide d’une
vis no 10–4 x 1,5 cm (5/8”) (Fig. 2).
3
1. Segment
mobile
2. V
is no 10–4 x 1,5 cm
(5/8”)
Figure
de retenue
2
Serrer la vis
3.
2
1
m–4114
3
5
4
Abbildung
1. Auswurfkanal
2. Lose
3.
2. Den
3.
Auswurfkanal-
halterung
Feste Auswurfkanal-
halterung
Auswurfkanalring leicht einfetten (Abb. 1).
Den Auswurfkanal über die Öf
1
4. Spindelgehäuse
5. Auswurfkanalring
fnung an der
Oberseite des Spindelgehäuses herunterlassen
(Abb. 1).
4.
Darauf achten, daß der Auswurfkanalring in die
Nuten in den festen Auswurfkanalhalterungen
kommt (Abb. 1).
1
2
m–4113
6. Serrer
l’autre vis pour fixer le segment de retenue de
l’éjecteur (Fig. 2).
Deutsch
Diese Arbeit durchführen, nachdem das Steuer
des Spindel-/Impellerantriebs installiert worden ist.
1.
Die lose Auswurfkanalhalterung an der Unterseite
des Auswurfkanals nach außen drehen (Abb. 1).
gestänge
5.
Die lose Auswurfkanalhalterung nach innen auf den
Auswurfkanalring drehen und mit einer Schraube
Nr
. 10–4 x 1,5 cm (5/8”) befestigen (Abb. 2).
3
2
3.
Schraube anziehen
1. Auswurfkanalhalterung
2. Schraube
10–4 x 1,5 cm (5/8” )
Nr.
6. Die
andere Schraube festziehen, um die
Abbildung
Auswurfkanalhalterung zu sichern (Abb. 2).
Norsk
2
1
m–4114
Dette arbeidet skal utføres etter at forbindelsesleddet for
spiralblad/viftehjulets kontrolldrev er montert.
1.
Den løse sjaktholderen i bunnen av sjakten roteres
utover (Fig. 1).
2