Push lock spring up to
disengage from shaft
groove; then slide
coupling to desired
position.
3.
Appuyez sur le ressort de
verrouillage afin de la
dégager de la rainure de
l’arbre; puis, faites glisser
le dif
férentiel jusqu’à la
position désirée.
3.
Sicherungsfeder nach
oben schieben, um sie
aus der W
befreien; dann Kupplung
in die gewünschte
Stellung scheiben.
Spingere la molla di
3.
chiusura in su per liberare
la scanalatura dell’albero;
quindi
posizione
3. T
yönnä lukitusjousta ylös
kunnes se irtoaa
akselinurasta; työnnä
sitten liitin haluttuun
asentoon.
3. Tryck
frigöra den från
axelspåret; skjut sedan
kopplingen
3.
Skyv låsefjæren opp slik
at akselsporet kobles fri;
skyv
stilling.
ellennut zu
far scorrere fino alla
desiderata.
på låsfjädern för att
till önskat läge.
så koplingen i ønsket
vi
12
English
1. Release
2.
3.
Français
1.
2.
6
5
4
3
7
2
1
m-3335
3.
Deutsch
1. Auslösezunge-
2.
3.
Italiano
1.
2.
3.
Suomi
1. Päästä
2.
3. Vasemmanpuolinen
Svenska
1. Lossa
2.
3.
Norsk
1. Frigjøringstapp-låsefjær
2.
3. V
tab – lock spring
Right hand shaft groove
(unlock position)
Left hand shaft groove
(lock position)
Relâchez la
languette-ressort de
verrouillage
Rainure de l’arbre de
droite (position
déverrouillée)
Rainure de l’arbre de
gauche (position
verrouillée)
Sicherungsfeder
Rechte W
(entriegelte Stellung)
Linke W
(verriegelte Stellung)
Rilasciare l’aletta della
molla di chiusura
Scanalatura di destra
dell’albero (posizione
bloccata)
Scanalatura di sinistra
dell’albero (posizione
bloccata)
kiinnike-lukitusjousi
vapaalle
Oikeanpuolinen akselin
ura (lukitsematon asento)
akselin
Höger axelspår (olåst
läge)
Vänster axelspår (låst
läge)
Høyre akselspor (ulåst
stilling)
stilling)
ellennut
ellennut
ura (lukittu asento)
låsfjäderns tunga
enstre akselspor (låst
4.
Lock spring
5. Coupling
6. Differential
7. Spacer
4.
Ressort de verrouillage
5. Accouplement
6. Différentiel
7.
4. Sicherungsfeder
5. Kupplung
6. Ausgleichgetriebe
7.
Molla di chiusura
4.
5. Raccordo
6. Differenziale
7.
4. Lukitusjousi
5. Liitin
6. Vaihteisto
7.
4. Låsfjäder
5. Koppling
6. Differential
7.
4. Låsefjær
5. Kopling
6. Differensial
7.
vii
• To prevent accidental starting of the engine
while installing kit, rotate ignition key to
off and remove it from the switch. Next,
pull wire off spark plug and make sure wire
does not accidentally touch the plug.
Disassembly
1.Tip unit forward onto auger opening and remove
wheels and wheel washers (if so equipped). Lift
latch arm, manually shift axle to rear position
and release latch arm (Fig. 1).
2.A new lower belt cover must be installed on
machines with serial numbers beginning with
“8” or “9.” If serial number does not start with
“8” or “9,” proceed to step 3.
Drain
1.Close fuel shut–off valve located under fuel
2.Place a clean drain pan under shut–off valve.
Gasoline
tank.
• Since gasoline is highly flammable, drain it
outdoors and make sure engine is cool to
prevent a potential fire hazard. Wipe up
any gasoline that may have spilled. Do not
drain gasoline near any open flame or
where gasoline fumes may be ignited by a
spark. Do not smoke a cigar, cigarette or a
pipe when handling gasoline.
3.Loosen hose clamps securing fuel line to valve
and slide line off valve.
A.Remove lower belt cover fasteners, remove
and discard cover (Fig. 2).
B.Mount new belt cover and secure with
fasteners previously removed.
3.Depending on model, remove either a thread
forming screw or 1/2–13 nut from R.H. pivot
arm (Fig. 3).
4.Remove shoulder bolt and nut from R.H. pivot
arm and slide pivot arm off axle (Fig. 3).
5.Loosen flange head capscrews (2 each side)
securing transmission frame to engine frame
(Fig. 4).