Toro 23823 Operator's Manual [pt]

FormNo.3401-820RevA
Perfuradoradirecional4045
Modelonº23823—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23823A—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23823C—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23823TE—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23823W—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23825—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23825A—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23825C—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23825TE—Nºdesérie315000001esuperiores Modelonº23825W—Nºdesérie315000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com. Traduçãodooriginal(PT)
Esteprodutocumpretodasasdiretivaseuropeiasrelevantes. Paramaisinformações,consulteafolhadeDeclaraçãode conformidade(DOC)emseparado,especícadoproduto.
telecomunicaçõesedeáguas,entreoutras.Foiconcebidapara utilizaçãocomumagrandevariedadedeacessórios,cadaqual comsuanalidadeespecíca.
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórnia
queumouváriosprodutosquímicosdeste
produtopodemprovocarcancro,defeitos
congénitosououtrosproblemasreprodutivos.
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórniaque
osgasesdeescapeaalgunsdoscomponentes
desteveículocontêmquímicosquepodem
provocarcancro,defeitoscongénitosou
outrosproblemasreprodutivos.
Comoemalgumasáreasexistemregulamentoslocais,estatais oufederaisqueexigemquenomotordestamáquinaseja utilizadoumaproteçãocontrachamas,estaestádisponível comoopção.Senecessitardeumaproteçãocontrachamas, contacteoseudistribuidorautorizadoToro.
AsproteçõescontrachamasgenuínasdaTorosãoaprovadas peloServiçoFlorestalUSDA.
Leiaestasinformaçõescuidadosamenteparasabercomo utilizaroprodutoecomoefetuarasuamanutençãode formaadequadadeformaaevitarferimentoseevitardanos noproduto.Autilizaçãocorretaeseguradoprodutoéda exclusivaresponsabilidadedoutilizador.
PodecontactardiretamenteaToroemwww.Toro.compara obterinformaçõessobreprodutoseacessórios,ajudapara encontrarumrepresentanteoupararegistaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasgenuínasToroou informaçõesadicionais,entreemcontactocomumserviço deassistênciaautorizadooucomoserviçodeassistência Toro,indicandoosnúmerosdemodeloedesériedoproduto.
Figura1identicaalocalizaçãodosnúmerosdesériee
demodelodoproduto.Escrevaosnúmerosnoespaço fornecido.
Importante:Éumaviolaçãodasecção4442docódigo derecursospúblicosdaCalifórniautilizaromotorem terrenosarborizadosourelvadossemumaproteção contrachamasafuncionardevidamenteousemomotor condicionado,equipadoemantidoparaaprevenção deincêndios.Poderãoexistirleissemelhantesnoutros estadosouzonasfederais.
O
Man ual do pr oprietário do motor
éfornecidocom informaçõesacercadosistemadeemissões,manutenção egarantiadaUSEnvironmentalProtectionAgency (EPA)eregulamentodecontrolodeemissõesda Califórnia.Asubstituiçãopodesersolicitadaatravésdo fabricantedomotor.
Parainformaçõessobreconformidadede radiofrequência,consulteo
Conf or midade
referenteaoseupaís.
Anex o Declaração de
Osvaloresdepotênciaindicadosforamfornecidospelo fabricantedeacordocomasnormasdaSAEparaensaioe indicaçãodepotênciabruta/líquida(J1940,J1995,J1349).
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetemmensagensde segurançaidenticadaspelosímbolodealertadesegurança (Figura2),queidenticaperigosquepodemprovocar ferimentosgravesoumesmoamorte,senãorespeitaras precauçõesrecomendadas.
Figura2
Introdução
Estamáquinaéumaperfuradoradirecionaldestinadaa operaçõesdeperfuraçãosubterrâneaeinstalaçãoderedes deinfraestruturas,incluindoredeselétricas,degás,de
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizados2termosparaidenticar informaçõesimportantes.Importantechamaaatençãopara
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosE.U.A.
informaçãoespecialdeordemmecânicaeNotasublinha informaçãogeralquerequeratençãoespecial.
Índice
Segurança.....................................................................4
Formação...............................................................4
Preparação.............................................................5
Funcionamentogeral...............................................5
Segurançanacondução............................................6
Segurançanaperfuração...........................................7
Manutençãoearmazenamento..................................8
Níveisderuídoevibração.........................................9
Autocolantesdesegurançaedeinstruções.................10
Descriçãogeraldoproduto............................................23
Comandos............................................................26
Plataformadooperador.......................................26
Paineldecontrolo...............................................27
Joystickesquerdo–ModoI..................................28
Joystickesquerdo–ModoII.................................29
Joystickdireito–ModoI......................................30
Joystickdireito–ModoII....................................31
Paineldecontrolotraseiro....................................32
Controlosdaestruturadeperfuraçãoedo
estabilizador...................................................33
Pendentedecondução.........................................33
Pendentedeperfuração.......................................34
Alavancasdeancoragem......................................36
Especicações.......................................................36
Funcionamento............................................................37
Compreenderaperfuraçãohorizontaldirecional
........................................................................37
Levantamentodeinformaçõesdolocal......................38
Planeamentodotrajetodofuro................................40
Preparaçãodolocaldaobraedamáquina...................45
Execuçãodofuro...................................................54
Alargamentoeretirada............................................58
Conclusãodostrabalhos..........................................60
Utilizaroaplicadordelubricantederoscas................60
Movimentaçãodamáquinaquandoavariada...............61
Substituiçãodoporta-tubos.....................................61
Posicionamentodacabina(apenasmodelocom
cabina)..............................................................62
Aberturadaporta(apenasmodelocom
cabina)..............................................................62
Funcionamentodoarcondicionadoe
doaquecimento(apenasmodelocom
cabina)..............................................................63
Funcionamentodoslimpapara-brisas(apenas
modelocomcabina)............................................64
Manutenção.................................................................65
Planodemanutençãorecomendado.............................65
Procedimentosaefectuarantesdamanutenção
........................................................................67
Aberturadocapotdianteiro.....................................67
Aberturadaportadeacessotraseira..........................67
Usodobloqueiodocilindro.....................................68
Lubricação.............................................................69
Lubricaçãodamáquina..........................................69
Manutençãodomotor...............................................71
Limpezadotubodeventilaçãodecárter.....................71
Manutençãodosistemapuricadordear....................71
Manutençãodoóleodomotoreltro........................73
Regularafolgadasválvulas......................................76
Manutençãodosistemadecombustível........................76
Drenagemdeáguadoltrodecombustível................76
Drenagemdeáguadodepósitodecombustível
........................................................................77
Ferrarosistemadecombustível................................77
Substituiçãodosltrosdecombustível......................78
Vericaçãodastubagensdecombustívele
ligações.............................................................79
Drenagemelimpezadodepósitodecombustível
........................................................................79
Manutençãodosistemaeléctrico.................................79
Manutençãodabateria............................................79
Carregamentodabateria..........................................80
Arranquedamáquinacomcabosdebateria................81
Manutençãodosistemadetransmissão.........................82
Vericaçãodoníveldeóleodocomandonal
planetáriodosistemadeancoragem.......................82
Vericaçãodoníveldeóleodocomandonal
planetáriodaslagartas..........................................82
Mudançadoóleodocomandonalplanetáriodas
lagartas..............................................................83
Vericaçãodoníveldeóleodocomando
nalplanetáriodomotordoconjunto
rotativo.............................................................83
Vericaçãodoóleodocomandonalplanetáriodo
motordeavanço.................................................84
Vericaçãodoníveldeóleodacaixade
transmissão........................................................84
Mudançadoóleodacaixadetransmissão...................84
Manutençãodaslagartas..........................................85
Manutençãodosistemadearrefecimento......................87
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
radiador.............................................................87
Vericaçãodacondiçãodoscomponentesdo
sistemadearrefecimento.....................................87
Vericaraconcentraçãodolíquidode
arrefecimento.....................................................87
Limpezadosistemadearrefecimento........................88
Manutençãodascorreias............................................91
Manutençãodacorreiadomotor..............................91
Manutençãodosistemahidráulico...............................92
Manutençãodouidohidráulico..............................92
Manutençãodabombadeuidodeperfuração...............96
Óleodabombadeuidodeperfuração......................96
Condicionamentodosistemadeuidode
perfuraçãoparabaixastemperaturas......................97
Manutençãodacabina................................................99
Substituiçãodoltrodeardacabina..........................99
Abastecimentodoreservatóriodelavagemdo
limpapara-brisas.................................................99
Limpeza.................................................................100
3
Limpezacomamangueirafornecida.......................100
Limpezadepeçasemplásticoeresina......................100
Armazenamento.........................................................101
Resoluçãodeproblemas...............................................102
Índice.......................................................................106
Segurança
Autilizaçãooumanutençãoindevidaporpartedo utilizadoroudoproprietáriopodeprovocarferimentos.
Parareduziroriscodelesões,sigaestasinstruçõesde segurançaepresteatençãoaosímbolodealertadesegurança, queindicaCuidado,Aviso,ouPerigo(instruçãode segurançapessoal).Onãocumprimentodestasinstruções
poderesultaremlesõespessoaisoumorte.
Importante:Estamáquinafoifabricadadeacordocom asnormaspertinentesemvigornomomentodoseu fabrico.Qualqueralteraçãoaestamáquinapodefazer comquedeixedecumpriressasnormaseasinstruções
Man ual do utilizador
neste máquinadeverãoserefetuadassomentepelofabricante oupelaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
Esteprodutopodeprovocaraamputaçãodemãosepés. Paraevitarlesõesgravesoumorte,sigatodasasinstruções desegurança.
Oproprietário/utilizadorpodeprevenireéresponsávelpor acidentes,lesõesoudanosmateriaisquevenhamaocorrer.
.Eventuaisalteraçõesaesta
Importante:Antesdeoperaramáquinanumaárea comredesoucabosdealtatensão,entreemcontacto comoserviço“One-CallSystemDirectory”.Nos E.U.A.,ligueparaonúmero811ouparaaconcessionária dedistribuiçãolocal.Senãosouberonúmeroda concessionárialocal,ligueparanúmeronacional: 1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá). Entreemcontactotambémcomasconcessionáriasque nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”. Paraoutrasinformações,consultePerfuraçãonas
proximidadesderedesdeinfra-estruturas(página7).
Formação
LeiaoManualdoutilizadoreorestantematerialde
formação.
Nota:Seo(s)utilizador(es)oumecânico(s)não compreenderemoidiomadomanual,competeao proprietárioatarefadelhestransmitiressasinformações.
Familiarize-secomofuncionamentosegurodo
equipamento,comoscontrolosdoutilizadorecomos sinaisdesegurança.
Todososutilizadoresemecânicosdevemreceber
formaçãoadequada.Aformaçãodosutilizadoreséda responsabilidadedoproprietário.
Nãopermitaquecriançasoupessoassemformação
operemourealizemamanutençãodoequipamento.
4
Preparação
Veriqueoestadodoterrenoparadeterminarquais
osacessórioseequipamentoauxiliarnecessáriospara executaratarefadeformaadequadaesegura.Utilize apenasacessórioseequipamentoauxiliaraprovadospelo fabricante.
Usevestuárioadequado,incluindocapacete,óculos
desegurança,calçascompridas,botasdesegurança eletricamenteisoladas(botasdeborracha),luvas eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
Importante:Ocabelocomprido,roupaslargase joiaspodemcarpresosnaspeçasmóveis.
Inspecioneaáreaemqueoequipamentoiráserutilizado
ecertique-sedequetodososobjetossãoretiradosda máquinaantesdautilização.
Sejaextremamentecuidadosoquandomanusear
combustíveis.Sãoinamáveiseosseusvaporessão explosivos.
Utilizeapenasrecipientesaprovados. –Nãoretireatampadodepósitodecombustível
nemabasteçacomomotorligado.Deixeomotor arrefecerantesdeadicionarcombustível.Nãofume nasproximidadesdamáquinacomomotorligado.
Identiqueospontosdepressãosinalizadosnamáquina
erespetivosacessóriosemantenhaasmãoseospés afastadosdessasáreas.
Osraiospodemcausarferimentosgravesoumorte.Se
foremvistoraiosououvidostrovõesnaárea,nãooperea máquina–procureabrigo.
Nãoreabasteçanemdreneamáquinaemáreas
interiores.
Veriquequeoscontrolosdepresençadoutilizador,
osinterruptoresdesegurançaeosresguardosestão corretamentemontadoseafuncionarcorretamente.Não utilizeamáquinaseestescomponentesnãoestiverem afuncionarcorretamente.
Funcionamentogeral
Nãoopereomotornumaáreafechada.
Nãoopereamáquinacomapresençadecrianças,animais
deestimaçãooupessoassemformaçãonoambiente.
Nãoopereamáquinaseestivercomresguardos
danicados,ousemosdispositivosdeproteção instalados.
Certique-sedequetodososinterruptoresdesegurança
seencontrammontados,ajustadoseafuncionar corretamente.
Certique-sedequeusabotaseluvasdesegurança
eletricamenteisoladas.
Nãoaltereosvaloresdoreguladordomotor,nemacelere
omotorexcessivamente.
Mantenha-seafastadodostubosepeçasmóveisda
máquina.
Nãoopereamáquinasoboefeitodeálcooloudrogas.
Nãoseausentedamáquinaemfuncionamento.Desligue
omotoreremovaachaveantesdeseausentar.
5
Segurançanacondução
Amáquinaéconduzidaparaedolocaldetrabalhoatravés deumcontroloremotocomcabo.Aoconduziramáquina, observeasprecauçõesdesegurançaaseguir:
Opereopendentedeconduçãoaoladodamáquinafora
dazonadeperigo(Figura3).
Mantenhaaspessoasafastadasduranteaconduçãoda
máquina.
Nãotransportepassageirosnamáquina.
Observeoraioderotaçãodaestruturadaperfuradora,
quetemcomocentroaextremidadedalagarta.
Aconduçãodamáquinapodeserumprocedimento
errático;movimente-alentamentequandoutilizaro controloremoto.
Tenhacuidadoaocarregaredescarregaramáquinade
reboques.
Estejaatentoaotrânsitoaoatravessarviasdecirculação.
Veriqueaalturalivreantesdeconduziramáquinasob
objetoscomoramos,portõesouoselétricoseeviteo contatocomosmesmos.
Tenhacuidadoaoconduziramáquinaemsolomoleou
instável.
Nota:Osolomoleouirregularpodereduzira estabilidade.
Aoconduziramáquinaemdeclives,ooperadordeve
posicionar-seadireitonosdeclivesemrelaçãoàmáquina.
Nota:Amáquinapodecarinstávelemdeclives.
Conduzaamáquinadeacordocomascondições
meteorológicas.
Nota:Tenhacuidadoaoconduziramáquinaem condiçõesdemautempo.
Ailustraçãoemseguidamostraoafastamentoseguroaser mantidoportodosduranteaconduçãodamáquina.
Figura3
Zonadeperigonacondução
1.Afastamentosegurode1,8m3.Centrodoraioderotação
2.Operador4.Afastamentosegurode3m
6
Segurançanaperfuração
Baixesempreabarradesegurançadepeõesantesde
procederàperfuração(Figura4).
Certique-sedequeninguémseaproximadeumtubo
enquantoestiverarodar.Asroupaspodemenrolar-se notubo,causandoamputaçãooumorte.Acionesempre oBloqueiodeSaídaantesquealguémseaproximeda partefrontaldamáquina,cabeçadeperfuração,alargador outubo.
Zonadeperigonaperfuração
Azonadeperigoéaáreadamáquinaeemseuredoremque umapessoaestáexpostaaoriscodesofrerlesões.Estazona incluiqualquerpontoemqueumapessoaestáaoalcancedo movimentooperacionaldamáquina,respetivosdispositivos detrabalho,equipamentosauxiliaresouàrotação/quedade equipamentos.
Ailustraçãoemseguidamostraadistânciaseguraaser mantidaportodosnaperfuração.
Figura4
Zonadeperigonaperfuração
1.Afastamentosegurode3m3.Afastamentosegurode1,8m
2.Barradesegurançaparapeões
Perfuraçãonasproximidadesderedes deinfra-estruturas
Importante:Antesdeoperaramáquinanumaárea
comredesoucabosdealtatensão,entreemcontacto
Cordarede
Consultenatabelaemseguidaarespetivaredede infra-estruturaseacorcorrespondente(E.U .A.eCanadá).
Rede
comoserviço“One-CallSystemDirectory”.Nos E.U.A.,ligueparaonúmero811ouparaaconcessionária dedistribuiçãolocal.Senãosouberonúmeroda concessionárialocal,ligueparanúmeronacional: 1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá). Entreemcontactotambémcomasconcessionáriasque
ElétricaVermelho
Telecomunicações,alarmeousinal,cabos oucondutas
Gásnatural,óleo,vapor,petróleoououtros materiaisgasososouinamáveis
nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
EsgotosedrenagemVerde
Águapotável
Redesdeáguareaproveitada,irrigaçãoe lama
MarcasdeestudotemporáriasRosa
LimitespropostosdeescavaçãoBranco
Cordarede
Laranja
Amarelo
Azul
Roxo
7
Segurançaderedeselétricas
AVISO
Nãosaiadobancodamáquinaseestaestiver energizada.
Sesairdobancodamáquinaoutocaremqualquer parteenquantoestiverenergizada,poderásofrer lesõesgravesoumorte.
Segurançacomredesdeágua
Sedanicarumatubagemdeágua,haveráumriscode inundação.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomasautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma concessionáriaparaisolaraárea.
Nocasodeseratingidaumaredeelétrica,energizandoa máquina,oalarmedeenergizaçãoZap-Alertsoaráenquanto amáquinaestiverenergizada.
Nota:Contacteimediatamenteasautoridadesdeemergência competentesparaprotegeraáreanocasodeamáquinaestar carregadaenãopodersairdobancodamáquina.
Nota:Épossívelatingirumaredeelétricasemenergizara máquina.
Oalarmeseráacionadoseaperfuradoraentrarem
contatocomumcondutordeenergiaelétrica.
Éprovável,masnemsempreéocaso,quedispare
automaticamenteointerruptoroudisjuntor,maspara garantirasuasegurança,considerequeamáquinapoderá estarenergizada.
Nãotentesairdamáquina.
Importante:Estaráemsegurançadesdequenão abandoneobancodamáquina.
Setocaremqualquerpartedamáquina,correráoriscode
estabelecerumaligaçãoàterra.
Nãopermitaqueoutrapessoaseencosteouseaproxime
damáquinaenquantoestiverenergizada.
Oalarmepoderátambémsoarporrompimentodeuma
linhadecomunicação,mas,atéteracerteza,considere queoalarmeédeenergização.
Segurançacomredesdegás
AVISO
Sedanicarumalinhadegás,podeocorreruma explosãoimediataouincêndio.Umafugadegás éinamáveleexplosiva,podendocausarlesões gravesoumorte.
Nãofumeaooperaramáquina.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontactocomas autoridadescompetentesdeatendimentoa emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar aárea.
Segurançacomredesde telecomunicações
Importante:ConsulteSegurançaderedes
elétricas(página8)sefordanicadaumalinhade
telecomunicações.
CUIDADO
Sedanicarocabodebraóticaeolhardiretamente paraaluzaltamenteintensa,podecausardanosaos olhos.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontactocomas autoridadescompetentesdeatendimentoa emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar aárea.
Manutençãoearmazenamento
Nãotoquenaspeçasenquantoestasnãoarrefecerem.
Aguardequearrefeçamantesdeefetuarqualquer operaçãodemanutenção,ajusteouassistência.
Desçaaestruturadeimpulso,desligueomotoreretirea
chave.Antesdeefetuaroajuste,alimpezaouareparação damáquina,aguardeatéqueestapareporcompleto.
Paraevitaroriscodeincêndio,limpeaacumulação
desujidadedosacessórios,sistemasdeacionamento, abafadoresemotor.Limpeaszonasquetenhamresíduos deóleooucombustível.
Aguardeoarrefecimentodomotorantesdearmazenara
máquinaeevitearmazená-lapertodechamas.
Nãoguardeocombustívelpertodefontesdecalornem
efetuedrenagensemespaçosfechados.
Estacioneamáquinanumasuperfícienivelada.
Nãopermitaquepessoassemformaçãorealizema
manutençãodamáquina.
Cuidadosamente,liberteapressãodoscomponentescom
energiaacumulada.
Mantenhaasmãoseospésafastadosdepeçasmóveis.Se
possível,nãoefetuequalquerajustequandoomotorse encontraremfuncionamento.
Desligueabateriaantesdeefetuarqualquerreparação.
Desligueoterminalnegativoemprimeirolugareo
8
terminalpositivononal.Voltealigaroterminalpositivo emprimeirolugareoterminalnegativononal.
Carregueasbateriasnumespaçoabertoebemventilado,
afastadodefaíscasechamas.Desligueocarregador antesdeoligaràoudesligardabateria.Utilizeroupas adequadaseferramentascomisolamento.
Oácidodabateriaévenenosoepoderáprovocar
queimaduras.Evitequalquercontactocomapele,olhos evestuário.Protejaacara,olhoseroupasempreque manusearumabateria.
Osgasesdabateriasãoexplosivos.Mantenhacigarros,
faíscasechamasafastadosdabateria.
Mantenhatodoscomponentesemboascondiçõesde
funcionamentoeaspeçascorretamenteapertadas. Substituatodososautocolantesgastosoudanicados.
Se,paraalgumaintervençãodemanutençãooureparação,
fornecessárioqueaestruturadeperfurarestejana posiçãoelevada,imobilizeaestruturadeperfurarnessa posiçãocomobloqueiodocilindrohidráulico(consulte
Usodobloqueiodocilindro(página68)).
Mantenhaasporcaseosparafusosbemapertados.
Mantenhasempreoequipamentoemboascondições.
Nãoadultereosdispositivosdesegurança.
Mantenhaamáquinasemrelva,folhasououtrosdetritos
acumulados.Limpeaszonasquetenhamresíduosde óleooucombustível.Deixequeamáquinaarrefeçaantes deaguardar.
Sejaextremamentecuidadosoquandomanusear
combustíveis.Sãoinamáveiseosseusvaporessão explosivos.
Utilizeapenasrecipientesaprovados. –Nãoretireatampadodepósitodecombustível
nemabasteçacomomotorligado.Deixeomotor
arrefecerantesdeadicionarcombustível.Nãofume. –Nãoreabasteçaamáquinaemáreasinternas. –Nãoguardeamáquinaouumrecipientede
combustívelnumlocalondeexistamfontesdecalor
comocaldeirasoufornos. –Nãoenchaumrecipienteenquantoestiverdentro
deumveículo,mala,plataformaderecolhaouem
qualquersuperfíciequenãosejaosolo. –Mantenhaorecipienteemcontactocomodepósito
enquantoestiveraenchê-lo.
UtilizeapenaspeçassobressalentesgenuínasTorode
formaagarantirqueospadrõesoriginaissãomantidos.
Mantenhaocorpoeasmãosafastadosdosfurosou
bicosqueejetamuidohidráulicoaaltapressão.Use cartãooupapelparalocalizarpossíveisfugashidráulicas, nuncaasmãos.Osuidoshidráulicossobpressãopodem penetrarnapeleeprovocarferimentosquenecessitamde umarápidaintervençãocirúrgicasobriscodeprovocar gangrena.
Níveisderuídoevibração
AVISO
Ooperadordeveutilizarproteçãoauricularao utilizarestamáquina,sobriscodesofrerperda auditiva.
Níveldepressãoacústica
Estaunidadeapresentaumníveldepressãosonoranoouvido dooperadorde92dBA,queincluiumvalordeincerteza(K) de1dBA.
Oníveldepressãoacústicafoideterminadodeacordocom osprocedimentosdescritosnaEN791.
Potênciaacústica
Estaunidadeapresentaumníveldepotênciaacústica garantidode110dBA,queincluiumvalordeincerteza(K) de3,75dBA.
Oníveldepotênciaacústicafoideterminadodeacordocom osprocedimentosdescritosnaISO4871.
Níveldevibração
Níveldevibraçãomedidonamãodireita=1,8m/s
Níveldevibraçãomedidonamãoesquerda=1,3m/s
Níveldevibraçãonocorpointeiro=0,03m/s
Valordeincerteza(K)=0,02m/s
Osvaloresmedidosforamdeterminadosdeacordocomos procedimentosdescritosnaENISO20643.
2
2
2
2
9
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximodaszonasde potencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouperdidos.
Sinaléticadasbaterias
Sinaléticaexistentenabateria
1.Perigodeexplosão6.Mantenhaaspessoasa
2.Proibidofazerlume, labaredasoufumar.
3.Perigodequeimaduras comsubstâncias/líquidos corrosivos
4.Useproteçãoparaos olhos.
5.LeiaoManualdo
utilizador.
umadistânciasegurada bateria.
7.Protejadevidamenteos olhos;osgasesexplosivos podemprovocara cegueiraeoutraslesões
8.Asoluçãocorrosivadas bateriasprovocacegueira ouqueimadurasgraves.
9.Laveimediatamente osolhoscomágua eprocureassistência médicaimediata.
10.Contémchumbo;não deitefora.
117-2718
125-6118
1.Perigodeesmagamento,movimentodamáquina—leiao Manualdoutilizador.
1.Descersistemade perfuração
2.Subirsistemade perfuração
3.Subirestabilizador esquerdo
10
125-6120
4.Descerestabilizador esquerdo
5.Subirestabilizadordireito
6.Descerestabilizador direito
125-6137
125-6694
1.Pontodexação
125-8473
125-6108
1.Perigodeobjetoslançados–leiaoManualdoutilizador.
1.Perigode explosão—utilizeproteção ocular.
2.Perigodequeimaduras comsubstâncias/líquidos corrosivos—lavea áreaafetadaeprocure assistênciamédica.
3.Perigode fogo—mantenha afastadasaschamas vivas.
4.Perigode envenenamento—não adultereabateria.
11
125-6114
125-6126
1.Perigodeenergiaarmazenada—nãoutilizeferramentas, consulteoManualdoutilizador.
125-6119
1.Perigodeemaranhamento–mantenha-seafastadode objetosmóveis.
1.Perigodeemaranhamento–mantenha-seafastadode peçasmóveis.
125-6131
1.Aviso–mantenhaumadistânciamínimade3mda máquina.
12
125-6115
1.Perigodeesmagamento—acioneofechodocilindroantes deefetuaramanutenção.
125-6110
1.Perigodeesmagamento—nãosecoloquedebaixode qualquerpartedamáquina.
125-6128
1.Perigodeuidodealtapressão,injeçãonocorpo—consulte oManualdoutilizadorantesdeefetuaramanutenção.
125-6130
1.Aviso—consulteoManualdoutilizador.Afaste-sepelomenos3mdafrenteedatraseiradamáquinae1,8mdoslados damáquina.
13
125-6109
1.Perigodechoqueelétrico—seosistemaZap-Alertfor acionadoaoseratingidaumaredeelétrica,nãosaiada posiçãodooperadornemtoquenochãoenamáquinaao mesmotempo.Amáquinaestaráenergizada.
125-6123
1.Carregueemprimeirolugarostubosdaladetrás.
125-6124
1.Centrealigaçãodotuboentreaschavessuperior(chave deenroscamento/desenroscamento)einferior(chavexa).
125-6111
1.Elevaçãodaâncora6.Elevaçãodaâncora
2.Descidadaâncora7.Rotaçãonosentido
3.Rotaçãonosentido anti-horáriodaâncora
4.Rotaçãonosentidohorário daâncora
5.Âncoraesquerda10.Âncoradireita
anti-horáriodaâncora
8.Descidadaâncora
9.Rotaçãonosentidohorário daâncora
14
125-6107
1.Riscodeesmagamentodemãosepés—mantenhaas mãoseospésafastados.
125-6140
1.Rodeacadeira.
125-6152
1.Movaobancoparaafrenteeparatrás.
125-6116
1.Perigodequeda—nãodesloqueamáquinaquando alguémestivernaposiçãodooperador.
15
125-6158
Modelocomapenascabina
1.Motor–start(arranque)13.Comogatilholibertado,movaparaafrentepararodaro
2.Pressioneparadesligaromotor
3.Puxeparaligaromotor
4.RearmarosistemaZap-Alert
5.SistemaZap-Alertacionado
6.Desbloquearbloqueiodesaída18.ModoI—gatilhoesquerdolibertado,estendeagarrados
7.Rearmarbloqueiodesaída19.ModoI–gatilhoesquerdolibertado,desceoelevadordo
8.Engatarmovimentodaunidadeeoutrasfunçõesde conguração
9.Engatarmovimentodosistemadeperfuraçãoeoutras funçõesdaperfuradora
10.Ligaroudesligarasluzesdetrabalho22.Luzindicadoradeestadodabateriadotransmissor
11.Moveracabinaparadentroouparafora
12.Controlodolimpapara-brisas
cestonosentidodoexcêntrico;movaparatráspararodaro cestonosentidodaestruturadeperfuração.
14.Comogatilholibertado,obotãosuperiorfechaagarra;o botãoinferiorabreagarra.
15.Comogatilhopressionado,movaparaafrentepararodara chavesuperior(chavedeenroscamento/desenroscamento) nosentidoanti-horário,desenroscandoaligação; movaparatráspararodarachavesuperior(chavede enroscamento/desenroscamento)nosentidohorário, apertandoaligação.
16.Comogatilhopressionado,pressioneobotãofrontalou traseiropararetomaravelocidadedeautoperfuraçãodenida anteriormente;pressioneemantenhapressionadoobotão frontalparaaumentaravelocidadedeautoperfuração; pressioneemantenhapressionadoobotãotraseiropara reduziravelocidadedeautoperfuração.
17.ModoI—gatilhoesquerdolibertado,estendeagarradotubo paraaestruturadeperfuração;gatilhoesquerdopressionado, abreachaveinferior(chavexa).ModoII–giraomandril nosentidohorário.
tubosparaoporta-tubos;gatilhoesquerdopressionado,abre achaveinferior(chavexa).ModoII–giraomandrilno sentidoanti-horário.
tubo;gatilhoesquerdopressionado,abreachavesuperior (chavedeenroscamento/desenroscamento).ModoII– gatilhoesquerdolibertado,estendeagarranosentidoda estruturadeperfuração;gatilhoesquerdopressionado,abrea chavesuperior(chavedeenroscamento/desenroscamento).
20.ModoI–gatilhoesquerdolibertado,elevaoelevadordo tubo;gatilhoesquerdopressionado,fechaachavesuperior (chavedeenroscamento/desenroscamento).ModoII– gatilhoesquerdolibertado,estendeagarranosentidodo porta-tubos;gatilhoesquerdopressionado,fechaachave superior(chavedeenroscamento/desenroscamento).
21.Bloqueiodesaída–luzdaperfuradoraativada
23.Aumentaroureduzirarotaçãodomotor
24.Rodaracabinaparaadireitaouparaaesquerda
16
125-6142
1.Bloqueiodesaída–luzderearme14.Luzesdetrabalho–desligadas
2.Bloqueiodesaída–luzdaperfuradoraativada
3.Luzindicadoradeestadodabateriadotransmissor16.Velocidadedomotor
4.Motor–start(arranque)
5.Pressioneparadesligaromotor.Puxeparaligaromotor.18.ModoI—gatilhoesquerdolibertado,estendeagarradotubo
6.RearmarosistemaZap-Alert19.ModoI—gatilhoesquerdolibertado,estendeagarrados
7.SistemaZap-Alertacionado
8.Desbloquearbloqueiodesaída21.ModoI–gatilhoesquerdolibertado,elevaoelevadordo
9.Rearmarbloqueiodesaída
10.Engatarmovimentodaunidadeeoutrasfunçõesde conguração
11.Engatarmovimentodosistemadeperfuraçãoeoutras funçõesdaperfuradora
12.Luzesdetrabalho–acesas
13.Luzesdetrabalho
15.Pressioneemantenhapressionadoparaaceleraromotor.
17.Pressioneemantenhapressionadoparadesaceleraromotor.
paraaestruturadeperfuração;gatilhoesquerdopressionado, abreachaveinferior(chavexa).ModoII–giraomandril nosentidohorário.
tubosparaoporta-tubos;gatilhoesquerdopressionado,abre achaveinferior(chavexa).ModoII–giraomandrilno sentidoanti-horário.
20.ModoI–gatilhoesquerdolibertado,desceoelevadordo tubo;gatilhoesquerdopressionado,abreachavesuperior (chavedeenroscamento/desenroscamento).ModoII– gatilhoesquerdolibertado,estendeagarranosentidoda estruturadeperfuração;gatilhoesquerdopressionado,abrea chavesuperior(chavedeenroscamento/desenroscamento).
tubo;gatilhoesquerdopressionado,fechaachavesuperior (chavedeenroscamento/desenroscamento).ModoII– gatilhoesquerdolibertado,estendeagarranosentidodo porta-tubos;gatilhoesquerdopressionado,fechaachave superior(chavedeenroscamento/desenroscamento).
22.Comogatilholibertado,movaparaafrentepararodaro cestonosentidodoexcêntrico;movaparatráspararodaro cestonosentidodaestruturadeperfuração.
23.Comogatilholibertado,obotãosuperiorfechaagarra;o botãoinferiorabreagarra.
24.Comogatilhopressionado,movaparaafrentepararodara chavesuperior(chavedeenroscamento/desenroscamento) nosentidoanti-horário,desenroscandoaligação; movaparatráspararodarachavesuperior(chavede enroscamento/desenroscamento)nosentidohorário, apertandoaligação.
25.Comogatilhopressionado,pressioneobotãofrontalou traseiropararetomaravelocidadedeautoperfuraçãodenida anteriormente;pressioneemantenhapressionadoobotão frontalparaaumentaravelocidadedeautoperfuração; pressioneemantenhapressionadoobotãotraseiropara reduziravelocidadedeautoperfuração.
17
125-1641
1.Atenção–consulteo Manualdoutilizador.
2.Perigodeexplosão;perigo dechoqueelétrico–não perfureantesdechamar asconcessionáriaslocais.
3.Pressioneparaaplicar lubricantederoscas.
4.Pressioneemantenha pressionadoparaaplicara pressãomáximadouido deperfuração;libertepara interromperouxo.
5.Pressioneparaligarou desligarabombadeuido deperfuração.
125-6125
6.Pressioneemantenha pressionadoparaavançar ourecuarosistema deperfuraçãoemalta velocidade.
7.ModoI–rodaomandril nosentidohorário.Modo II–gatilhoesquerdo pressionado,abrea chaveinferior(xa); gatilhoesquerdolibertado, levantaoelevadorde tubos.
8.ModoI–rodaomandril nosentidoanti-horário. ModoII–gatilhoesquerdo pressionado,fechaa chaveinferior(xa); gatilhoesquerdolibertado, baixaoelevadordetubos.
9.Avançarosistemade perfuração.
10.Recuarosistemade perfuração.
1.Deslocaçãoparaafrente­esquerda
2.Aumentarrpm7.Elevado
3.Velocidadedomotor8.Velocidadedalagarta
4.Reduzirrpm9.Reduzido
5.Marcha-atrás-esquerda10.Marcha-atrás-direita
6.Deslocaçãoparaafrente
-direita
125-1621
1.Pressioneointerruptordepresençadooperadorpara engataromovimentodamáquina.
125-1622
1.Puxeparaligaromotor.2.Pressioneparadesligaro
motor.
18
125-6127
1.Perigodecorte/amputação;ventoinha–mantenha-se afastadodepartesmóveis.
125-6129
1.Superfíciequente—mantenha-seafastadodesuperfícies quentes.
125-6141
1.Motor–luzde aquecimento
2.Motor–stop(desligar)
3.Motor—run (funcionamento)
4.Motor–start(arranque)
5.Tomadadopendentede perfuração
6.Tomadadopendentede condução
19
0000
0000
0000
125-6157
1.Desligueaalimentaçãoda
3.Liga/Inicia
bateria.
2.Desliga/Para
4.LeiaoManualdo utilizador.
125-6113
1.Atenção–consulteoManualdoutilizador.
2.Aviso–recebaformaçãoantesdeoperarestamáquina.
3.Aviso–mantenhaaspessoasafastadasdamáquina.6.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico.Nãoperfure
4.Aviso–mantenha-seafastadodepeçasmóveis;mantenha todososresguardoseproteçõesnolugar.
5.Aviso–utilizeproteçõesparaosouvidos.
antesdechamarasconcessionáriaslocais.
20
125-6117
1.Perigodequeda–nãoqueempénamáquinaquando estiveremmovimento.
125-6139
1.Pontodeelevaçãoepontodexação
125-6135
21
125-1623
1.Tapeteesquerdoparaafrente/rotaçãoparaafrente11.Enroscarchave(superior)
2.Tapeteesquerdoparatrás/rotaçãoparatrás12.Subirelevadordetubos
3.Bombadeuidodeperfuraçãoligada
4.Tapetedireitoparaafrente/sistemaparaafrente
5.Tapetedireitoparatrás/sistemaparatrás15.Rotaçãohoráriadoexcêntrico(nosentidodoutilizador)
6.Apertarchaveinferior(chavexa)
7.Desapertarchaveinferior(chavexa)
8.Apertarchavesuperior(chavedeenroscamento/desenros­camento)
9.Abrirchavesuperior
10.Desenroscarchave(superior)
13.Descerelevadordetubos
14.Rotaçãoanti-horáriadoexcêntrico
16.Apertargarra
17.Abrirgarra
18.Rotaçãoanti-horáriadomandril
19.Rotaçãohoráriadomandril(nosentidodoutilizador)
22
Descriçãogeraldo produto
Figura5
1.Sistemadeperfuração6.Capotdianteiro
2.LuzestroboscópicadoZap-Alert7.Estabilizadordireito
3.Cabina
4.Monitor
5.Lagarta10.Estruturadeimpulso
8.Portadeacessotraseiro
9.Capottraseiro
23
Figura6
1.Gaioladeancoragem
2.Porta-tubos6.Estabilizadoresquerdo
3.Barradesegurançaparapeões7.Placadeancoragem
4.Entradadabombadeuidodeperfuração
5.Paineldecontrolotraseiro
24
Figura7
1.Cabina5.Chavesuperior(chavedeenroscamento/desenroscamento)
2.Estruturadeimpulso
3.Sistemadeperfuração
4.Mandril
6.Chaveinferior(chavexa)
7.Limpadordetubos
25
Comandos
Parainformaçõessobreosrespetivoscontrolosdamáquina, consulteassecçõesemseguida:
OGuiadesoftwarereferenteaestamáquina.
Plataformadooperador(página26)
Paineldecontrolo(página27)
Joystickesquerdo–ModoI(página28)
Joystickesquerdo–ModoII(página29)
Joystickdireito–ModoI(página30)
Joystickdireito–ModoII(página31)
Sistemadebloqueiodoladodesaída(página32)
Paineldecontrolotraseiro(página32)
Controlosdaestruturadeperfuraçãoedo
estabilizador(página33)
Pendentedecondução(página33)
Pendentedeperfuração(página34)
Alavancasdeancoragem(página36)
Coberturasdoscontrolosdooperador
Ascoberturasprotegemoscontrolosdooperadorde intempériescomochuva,vento,sol,etc.Remova-asantes deutilizaramáquinaecoloque-asnovamenteantesdese ausentardamáquinanomdodiatrabalho.Cadacoberturaé xadacomdoisparafusos,comosemostranaFigura9.
Interruptordedesconexãodabateria(página36)
Plataformadooperador
Aplataformadooperador,localizadanocantodianteiro direitodamáquina,abrigaamaiorpartedoscontrolos utilizadosnocomandodasfunçõesdeperfuraçãodamáquina.
Figura8
Figura9
1.Parafusos2.Coberturas
Trincodaplataformadooperador
Aplataformadooperadorafasta-sedamáquina,criando espaçoparaooperadorsesentar.Existemquatroposições: condução(totalmenterecolhidanamáquina),totalmente afastada,eduasposiçõesintermédias.Recolhaaplataforma paraaposiçãodeDESLOCAÇÃOantesdeconduziramáquina.
Paralibertaraplataformaparaaafastarourecolher,pressione otrincotraseirodaplataformaparabaixo(Figura10).
1.Visordooperador3.Joystickdireito
2.Paineldecontroloe joystickesquerdos
Figura10
1.Trincotraseirodaplataforma
26
Paralibertaraplataformaparaaafastarourecolher,pressione
g0 28 900
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
otrincodianteirodaplataformaparacima(Figura11).
Figura11
1.Trincodianteirodaplataforma
Paineldecontrolo
Bloqueiodesaída–luzdaperfuradoraativada
Estaluz(Figura12)acendenacorverdequandoobloqueio desaídaédesligadoerearmado,ativandoamáquinapara perfuração.
Bloqueiodesaída–interruptorderearme
Pressioneesteinterruptor(Figura12)paraativaraoperação deperfuraçãoquandoacenderaluzderearme.
Luzdeestadodabateriadotransmissor
Estaluz(Figura12)cavermelhaquandoacargadabateria notransmissordebloqueiodesaídalateralémuitobaixapara transmitir.Interrompaasatividadesdeperfuraçãoecorrijao problemanotransmissorantesdeprosseguir.
Botãodearranquedomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paraligaromotor.Achave deigniçãonopaineldecontrolotraseirodeveestarnaposição ON.
Botãodeparagemdomotor
Pressioneestebotão(Figura12)paradesligarimediatamenteo motoreparartodasasoperaçõesdeperfuração.Énecessário puxarestebotãoantesdeligarnovamenteomotor.
Interruptorderearmedoalarmedeenergização
Pressioneesteinterruptor(Figura12)pararearmarosistema Zap-Alertapósumaenergizaçãojásolucionada;consulte
PreparaçãodosistemaZap-Alert(página51).
Interruptorconduzir/perfurar
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12)para ativaroscontrolosdeconduçãoepreparaçãoouaparte inferiorparaativarasfunçõesdeperfuraçãoedocarregador detubos.
Interruptordasluzes
Pressioneapartesuperiordesteinterruptor(Figura12)para ligarasluzesdamáquinaouaparteinferiorparaasdesligar.
Interruptordavelocidadedomotor
Pressioneemantenhapressionadaapartesuperiordeste
interruptorparaaumentaravelocidadedomotor.
1.Botãodeparagemdo motor
2.Bloqueiodesaída–luzde rearme
3.Bloqueiodesaída–luzda perfuradoraativada
4.Luzdeestadodabateria dorecetor
5.Botãodearranquedo motor
Figura12
6.Interruptorderearmedo alarmedeenergização
7.Bloqueiodesaída­interruptorderearme
8.Interruptor conduzir/perfurar
9.Interruptordasluzes
10.Interruptordavelocidade domotor
Pressioneemantenhapressionadaaparteinferiordeste
Bloqueiodesaída–luzderearme
interruptorparadiminuiravelocidadedomotor.
Liberteparamanteravelocidadeatualdomotor.
Estaluz(Figura12)acendenacoramarelaquandoafunção debloqueiodesaídaédesligadanotransmissordobloqueio desaída,indicandoqueosistemapodeserrearmado.
27
Joystickesquerdo–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolosdestejoystickvariamconformeomodo
decontroloselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrolo:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrolo,consulteasecção sobreoecrãdeseleçãodecontrolosnoGuiadeSoftwaredesta máquina.
Figura13
1.Joystick–moverparaa esquerda
2.Joystick–moverparaa frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moverparaa direita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdolibertado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione emantenhapressionadoestebotãoparareduzira velocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdolibertado–pressioneestebotãopara
abriragarra.
Botãoinferior
Emcasodefalhanosensor,pressioneestebotãopara suprimirospré-ajustesdoexcêntricoemovê-lomanualmente. Operenestemodosomentequandonecessário;podem ocorrerdanosnoexcêntricoounostubossenãoforem corretamentealinhados.Emcasodefalhanosensor,entre emcontactocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro paraareparação.
Joystick–Paraafrente
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachaveinferior
(chavexa).
Gatilhoesquerdolibertado–retraiagarranosentidodo
porta-tubos.
Joystick–paratrás
Gatilho
Ogatilhoalteraosoutroscontrolosdojoystickdocarregador detubosparaaoperaçãodaschaves.
Pressioneogatilhoparaativarocomandodaschaves.
Liberteogatilhoparaativarocomandodocarregador
Gatilhoesquerdopressionado–abreachaveinferior
(chavexa).
Gatilhoesquerdolibertado–avançaagarranosentido
daestruturadeperfuração.
Joystick—Esquerdo
detubos.
Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior
Interruptormomentâneo
Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptor
paraafrentepararodarachavesuperior(chave deenroscamento/desenroscamento)nosentido horário,desenroscandoaunião;movaointerruptor paratráspararodarachavesuperior(chavede enroscamento/desenroscamento)nosentidoanti-horário, apertandoaunião.
Gatilhoesquerdolibertado–movaointerruptorparaa
frentepararodaroexcêntriconosentidodocesto;mova ointerruptorparatráspararodaroexcêntriconosentido daestruturadeperfuração.
(chavedeenroscamento/desenroscamento).
Gatilhoesquerdolibertado–desceoelevadordetubos.
Joystick–Direito
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior
(chavedeenroscamento/desenroscamento).
Gatilhoesquerdolibertado–sobeoelevadordetubos.
28
Joystickesquerdo–ModoII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãofrontal
Nota:Oscontrolosdestejoystickvariamconformeomodo
decontroloselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrolo:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrolo,consulteasecção sobreoecrãdeseleçãodecontrolosnoGuiadeSoftwaredesta máquina.
Figura14
1.Joystick–moverparaa esquerda
2.Joystick–moverparaa frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moverparaa direita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
pararetomaravelocidadedeautoperfuraçãoajustada anteriormente.Pressioneemantenhapressionadoeste botãoparaaumentaravelocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdolibertado–pressioneestebotãopara
fecharagarra.
Botãotraseiro
Gatilhoesquerdopressionado–pressioneestebotão
paraajustaravelocidadedeautoperfuração.Pressione emantenhapressionadoestebotãoparareduzira velocidadedeautoperfuração.
Gatilhoesquerdolibertado–pressioneestebotãopara
abriragarra.
Botãoinferior
Emcasodefalhanosensor,pressioneestebotãopara suprimirospré-ajustesdoexcêntricoemovê-lomanualmente. Operenestemodosomentequandonecessário;podem ocorrerdanosnoexcêntricoounostubossenãoforem corretamentealinhados.Emcasodefalhanosensor,entre emcontactocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro paraareparação.
Joystick–Paraafrente
Movaojoystickparaafrentepararodaromandrilnosentido anti-horário.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararodaromandrilnosentido horário.
Gatilho
Ogatilhoalteraosoutroscontrolosdojoystickdocarregador detubosparaaoperaçãodaschaves.
Pressioneogatilhoparaativarocomandodaschaves.
Liberteogatilhoparaativarocomandodocarregador
detubos.
Interruptormomentâneo
Gatilhoesquerdopressionado–movaointerruptor
paraafrentepararodarachavesuperior(chave deenroscamento/desenroscamento)nosentido horário,desenroscandoaunião;movaointerruptor paratráspararodarachavesuperior(chavede enroscamento/desenroscamento)nosentidoanti-horário, apertandoaunião.
Gatilhoesquerdolibertado–movaointerruptorparaa
frentepararodaroexcêntriconosentidodocesto;mova
Joystick—Esquerdo
Gatilhoesquerdopressionado–abreachavesuperior
(chavedeenroscamento/desenroscamento).
Gatilhoesquerdolibertado–avançaagarranosentido
daestruturadeperfuração.
Joystick–Direito
Gatilhoesquerdopressionado–fechaachavesuperior
(chavedeenroscamento/desenroscamento).
Gatilhoesquerdolibertado–retraiagarranosentidodo
porta-tubos.
ointerruptorparatráspararodaroexcêntriconosentido daestruturadeperfuração.
29
Joystickdireito–ModoI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Botãoinferior
Nota:Oscontrolosdestejoystickvariamconformeomodo
decontroloselecionadoaoligaramáquina.Existemdois modosdecontrolo:ModoIeModoII;parainformações sobreaseleçãodomododecontrolo,consulteasecção sobreoecrãdeseleçãodecontrolosnoGuiadeSoftwaredesta máquina.
Figura15
1.Joystick–moverparaa esquerda
2.Joystick–moverparaa frente
3.Joystick–moverparatrás
4.Joystick–moverparaa direita
5.Interruptormomentâneo
6.Botãofrontal
7.Botãotraseiro
8.Botãoinferior
9.Gatilho
Pressioneestebotãoparaligaroudesligarabombadeuido deperfuração.
Gatilho
Pressioneemantenhaogatilhopressionadoparaavançarou recuarosistemadeperfuraçãoemaltavelocidade.
Joystick–Paraafrente
Movaojoystickparaafrenteparaavançarosistemade perfuração.
Joystick–paratrás
Puxeojoystickparatráspararecuarosistemadeperfuração.
Joystick—Esquerdo
Movaojoystickàesquerdapararodaromandrilnosentido horário.
Joystick–Direito
Movaojoystickparaadireitapararodaromandrilnosentido anti-horário.
Interruptormomentâneo
Movaointerruptorparaafrenteparaaumentarataxade uxodeuidodeperfuração.Movaointerruptorparatrás parareduzirataxadeuxodeuidodeperfuração.
Nota:Antesdeutilizaresterecurso,énecessárioligara bombadeuidodeperfuraçãoutilizandoobotãoinferior dojoystickdireito.
Botãofrontal
Pressioneestebotãoparaaplicarlubricantederoscas.
Botãotraseiro
Pressioneemantenhapressionadoestebotãoparaaumentar apressãodouidodeperfuraçãoaomáximo.Utilizeeste recursoparaencherrapidamenteotubocomouidode perfuraçãoapósadicionarouremoverumtubo.Liberteeste botãoparainterromperouxoouretornaràtaxadeuxo ajustadaanteriormente.
30
Loading...
+ 82 hidden pages