Toro 23823 Operator's Manual [fr]

FormNo.3401-818RevA
Foreusedirectionnelle4045
N°demodèle23823—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23823A—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23823C—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23823TE—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23823W—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23825—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23825A—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23825C—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23825TE—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle23825W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet
certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine. Sivousdevezvousprocurerunpare-étincelles,contactez votreconcessionnaireToroagréé.
Introduction
Cettemachineestuneforeusedirectionnelleprévuepourle foragesouterrainetleretraitdeslignesdeservicespublics, notamment:électricité,gaz,communications,eau,etc.Elle estconçuepourfonctionneravecunlargechoixd'outils spécialisés.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.Figure1indiquel'emplacementdesnumérosde modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche, ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.Certains autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar desloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
àtitrederéférenceconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeauxsystèmes antipollution,àleurentretienetàleurgarantie.Vous pouvezvousenprocurerunnouvelexemplaireenvous adressantauconstructeurdumoteur.
Pourtoutrenseignementsurlaconformitéaux exigencesconcernantl'expositionauxradiofréquences, reportez-vousàl'
conf or mité
Lapuissancenominaleindiquéeparleconstructeurdu moteurestconformeauxnormesd'essaiSAEetauxnormes depuissancebrute/nette(J1940,J1995,J1349).
Addendum à la déclaration de
quiconcernevotrepays.
ci-jointestfourni
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Apprendreàseservirdelamachine............................4
Avantd'utiliserlamachine........................................5
Consignesgénéralesd'utilisation................................5
Sécuritéroutière......................................................6
Sécuritédurantleforage...........................................7
Entretienetremisage...............................................8
Niveauxdebruitetdevibration.................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction....................10
Vued'ensembleduproduit.............................................23
Commandes.........................................................26
Plate-formeopérateur.........................................26
Panneaudecommande........................................27
Levierdecommandegauche–ModeI...................28
Levierdecommandegauche–ModeII..................29
Levierdecommandedroit–ModeI......................30
Levierdecommandedroit–ModeII.....................31
Panneaudecommandearrière..............................32
Commandesdecadredeforeuseetde
stabilisateurs...................................................33
Boîtiersuspendudecommandededéplacement
.....................................................................33
Boîtiersuspendudecommandedeforage...............34
Leviersdesvrillesd'ancrage..................................36
Caractéristiquestechniques.....................................36
Utilisation....................................................................37
Présentationduforagedirectionnelhorizontal
........................................................................37
Collectederenseignementsconcernantle
site....................................................................38
Planicationdelatrajectoiredeforage.......................40
Préparationduchantieretdelamachine.....................45
Foragedel'alésage..................................................55
Alésagearrièreetremontée......................................58
Findelatâche........................................................60
Utilisationdel'applicateurdecomposéd'étanchéité
pourjointsletés................................................60
Déplacementd'unemachineenpanne.......................61
Remplacementduporte-tiges...................................62
Positionnementdelacabine(modèleàcabine
uniquement).......................................................62
Ouverturedelaporte(modèleàcabine
uniquement).......................................................63
Utilisationdelaclimatisationetduchauffage
(modèleàcabineuniquement)..............................63
Utilisationdesessuie-glace(modèleàcabine
uniquement).......................................................64
Entretien.....................................................................65
Programmed'entretienrecommandé...........................65
Procéduresavantl'entretien........................................67
Ouvertureducapotavant........................................67
Ouverturedelaported'accèsarrière..........................67
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins................................................................68
Lubrication.............................................................69
Graissagedelamachine...........................................69
Entretiendumoteur..................................................71
Nettoyagedutubed'éventdecartermoteur................71
Entretiendultreàair............................................71
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................73
Réglagedujeuauxsoupapes....................................75
Entretiendusystèmed'alimentation.............................76
Vidangedel'eaudultreàcarburant.........................76
Vidangedel'eauduréservoirdecarburant..................76
Amorçagedusystèmed'alimentation.........................77
Remplacementdesélémentsdultreà
carburant...........................................................77
Contrôledesconduitesetraccordsd'alimentation
........................................................................78
Vidangeetnettoyageduréservoirdecarburant
........................................................................78
Entretiendusystèmeélectrique...................................79
Entretiendelabatterie............................................79
Chargedelabatterie...............................................80
Démarragedumoteuravecunebatteriede
secours..............................................................80
Entretiendusystèmed'entraînement............................81
Contrôleduniveaud'huiledutrainplanétairede
vrilled'ancrage...................................................81
Contrôleduniveaud'huiledutrainplanétairedes
chenilles............................................................82
Vidangedel'huiledutrainplanétairedes
chenilles............................................................82
Contrôleduniveaud'huiledutrainplanétairede
moteurrotatif.....................................................82
Contrôledel'huiledutrainplanétairedumoteurde
poussée.............................................................83
Contrôledel'huiledel'entraînementduboîtier
d'engrenages......................................................83
Vidangedel'huiledel'entraînementduboîtier
d'engrenages......................................................84
Entretiendeschenilles............................................85
Entretiendusystèmederefroidissement.......................86
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
dansleradiateur..................................................87
Contrôledel'étatdescomposantsducircuitde
refroidissement..................................................87
3
Contrôledelaconcentrationduliquidede
refroidissement..................................................87
Nettoyageducircuitderefroidissement.....................87
Entretiendescourroies..............................................90
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................90
Entretiendusystèmehydraulique................................92
Vidangeduliquidehydraulique.................................92
Entretiendelapompeàuidedeforage........................95
Vidangeetremplacementdel'huiledelapompeà
uidedeforage...................................................95
Préparationdusystèmedeuidedeforagepour
tempsfroid........................................................97
Entretiendelacabine.................................................99
Remplacementdultreàairdelacabine....................99
Remplissageduréservoirdeliquidelave-glace
........................................................................99
Nettoyage..............................................................100
Nettoyageavecletuyaud'arrosageauxiliaire.............100
Nettoyagedespiècesenplastiqueeten
résine..............................................................100
Remisage...................................................................101
Dépistagedesdéfauts..................................................102
Index........................................................................106
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectezles consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujourscompte desmisesengardesignaléesparlesymboledesécuritéet lamentionPrudence,AttentionouDanger.Nepas
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser, parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenconformité aveclesnormesderéglementationappropriéesen vigueuràladatedefabrication.Toutemodication decettemachinepeutlarendrenonconformeàces normesetauxinstructionsdece Lesmodicationsdecettemachinenedoiventêtre effectuéesqueparlefabricantouparunconcessionnaire Toroagréé.
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez touteslesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures gravesoumortelles.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Man uel de l'utilisateur
.
Important:Avantdetravaillerdansunezone comprenantdeslignesoudescâbleshautetension, contactezuncentred'appelsàguichetunique.Aux États-Unis,composezle811outéléphonezàla compagniedeservicespublicsdevotrerégion.Si vousneconnaissezpaslenumérodetéléphonede votrecompagniedeservicespublicslocale,appelezle numéronational1-888-258-0808(pourlesÉtats-Unis etleCanadauniquement).Contactezégalementles compagniesdeservicespublicsnonenregistrées auprèsducentred'appelsàguichetunique(«One-Call SystemDirectory»).Pourplusderenseignements, reportez-vousàForageprèsdelignesdeservices
publics(page7).
Apprendreàseservirdela machine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation. Remarque:Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.
4
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,unpantalon,deschaussures desécuritéisolantes(bottesencaoutchouc),desgants isolantsetdesprotecteursd'oreilles.
Important:Lescheveuxlongs,lesvêtements amplesetlesbijouxpeuventseprendredansles piècesmobiles.
Examinezl'endroitoùlamachineserautiliséeet
débarrassez-ledetoutobjetavantl'utilisation.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine lorsquelemoteurestenmarche.
Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement. N'utilisezpaslamachines'ilsnefonctionnentpas correctement.
Consignesgénérales d'utilisation
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezjamaislamachinelorsquedespersonnesnon
compétentes,desenfantsoudesanimauxfamiliers,se trouventàproximité.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots,des
déecteursoud'autresdispositifsdeprotection.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
Porteztoujoursdeschaussuresdesécuritéetdesgants
isolants.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteurensurrégime.
Nevousapprochezpasdespiècesmobilesetdestuyaux
delamachine.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
5
Sécuritéroutière
Vousconduisezlamachineàdestinationetaudépartdulieu detravailaumoyend'unetélécommandecâblée.Lorsquevous manœuvrezlamachine,observezlesprécautionssuivantes:
Actionnezleboîtiersuspendudecommandede
déplacementdelamachinehorsdelazonededanger (Figure3).
Nelaissezpersonnes'approcherdelamachineenmarche.
Netransportezjamaispersonnesurlamachine.
Faitesattentionàlaportéedurayondebraquageducadre
delaforeuse,carlecentredurayondebraquagesesitue àl'extrémitédelachenille.
Ledéplacementdelamachineàl'aidedelatélécommande
câbléepeutêtreimprévisible;procédezlentementquand vousutilisezlatélécommandepourdéplacerlamachine.
Méez-vousdelacirculationentraversantlesroutes.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez deletoucher.
Restezprudentquandvousconduisezlamachinesurun
solmeubleouinstable.
Remarque:Lessolsmeublesouaccidentéspeuvent réduirelastabilitédelamachine.
Lorsdelaconduitesurunplanincliné,l'opérateurdoitse
trouververslehautdelapenteparrapportàlamachine.
Remarque:Lamachinepeutêtreinstablesurlespentes.
Adaptezlaconduiteauxconditionsmétéorologiques.
Remarque:Conduisezavecprudencelorsqueles conditionsmétéorologiquessontdéfavorables.
Faitesattentionenchargeantoudéchargeantlamachine
d'uneremorque.
L'illustrationsuivanteindiqueladistancedesécuritéquidoit êtreconservéepartouspendantledéplacementdelamachine.
1.Distancedesécuritéde1,8m
2.Opérateur
Figure3
Conduiteenzonededanger
3.Centredurayondebraquage
4.Distancedesécuritéde3m
6
Sécuritédurantleforage
Abaisseztoujourslabarredesécuritépourpiétonsavant
deforer(Figure4).
Assurez-vousquepersonnenes'approchedestiges
deforageenrotation.Latigepourraitaccrocherun vêtementetcauserl'amputationd'unmembreoulamort. Engageztoujourslesystèmedeverrouillagedesécurité avantd'autoriserquiconqueàs'approcherdel'avantdela machine,del'outil,del'aléseuroudelatige.
Forageenzonededanger
Lazonededangerestlazoneàl'intérieuretautourdela machinedanslaquelleunepersonneestexposéeàunrisque deblessure.Cetteproximitécomprendtoutendroitoùune personnepeutêtreatteinteparlamachineenmarche,ses outils,lematérielauxiliaireoulematérieloscillant/descendant.
L'illustrationsuivanteindiqueladistancedesécuritéquidoit êtreobservéepartouspendantleforage.
Figure4
Forageenzonededanger
1.Distancedesécuritéde3m3.Distancedesécuritéde1,8m
2.Barredesécuritépourpiétons
Forageprèsdelignesdeservices publics
Important:Avantdetravaillerdansunezone
comprenantdeslignesoudescâbleshautetension, contactezuncentred'appelsàguichetunique.Aux
Couleurdeslignesdeservicespublics
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherlaligne concernéeetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset Canada).
RéseauCouleur
États-Unis,composezle811outéléphonezàla compagniedeservicespublicsdevotrerégion.Si vousneconnaissezpaslenumérodetéléphonede votrecompagniedeservicespublicslocale,appelezle numéronational1-888-258-0808(pourlesÉtats-Unis etleCanadauniquement).Contactezégalementles
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal, câblesouconduit
Gaznaturel,huile,vapeur,pétroleouautre matièregazeuseouinammable
compagniesdeservicespublicsnonenregistréesauprès ducentred'appelsàguichetunique(«One-CallSystem Directory»).
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationet deboue
MarquagesderelevétemporairesRose
Limitesd'excavationproposéesBlanc
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet
7
Consignesdesécuritérelativesaux lignesélectriques
Consignesdesécuritérelativesaux canalisationsd'eau
ATTENTION
Nequittezpaslesiègedelamachinesicelle-ciest chargéed'électricité.
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Encasdecontactélectriquequichargelamachine,lesystème d'alarmeZap-Alertretentitaussilongtempsquelamachine restechargéed'électricité.
Remarque:Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspourcirconscrirelazonesila machineestchargéeetquevousnepouvezpasquitterlesiège.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice publicsansdevenirchargée.
L'alarmesedéclenchesilaforeusetoucheunesource
électrique.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour votresécurité,partezduprincipequelamachinepeut êtreconductrice.
N'essayezpasdequitterlamachine.
Important:Vousnerisquezrientantquevous restezassissurlesiègedelamachine.
Netouchezaucunepartiedelamachinecarvouspourriez
êtrereliéàlaterre.
Nelaissezpersonned'autretoucherlamachineous'en
approcherquandelleestchargéed'électricité.
L'alarmepeutsedéclenchersiunelignedecommunication
estcoupée,maistantquecelan'estpasconrmé,vous devezlatraitercommeunsignaldecontactélectrique.
Consignesdesécuritérelativesaux canalisationsdegaz
Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une inondationpeutseproduire.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
publicsconcernéspourcirconscrirelazone.
Consignesdesécuritérelativesaux lignesdetélécommunications
Important:Reportez-vousàConsignesdesécurité
relativesauxlignesélectriques(page8)encasde
dommageàunelignedetélécommunications.
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques etquevousregardezdirectementlalumière extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes lésionsoculaires.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspourcirconscrirela zone.
Entretienetremisage
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir avantd'entreprendretouteréparation,toutréglageou toutentretien.
Abaissezlecadredepoussée,coupezlemoteuretenlevez
laclédecontact.Attendezl'arrêtcompletdetoutesles piècesmobilesavantderégler,denettoyerouderéparer lamachine.
ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,un risqueimmédiatd'explosionetd'incendieexiste. Lesfuitesdegazsontinammablesetexplosiveset peuventcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Nefumezpaspendantl'utilisationdela machine.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspourcirconscrirela zone.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
dansunlocalàl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezpasl'entretiendelamachineàdespersonnes
nonqualiées.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
8
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativedela batterieavantlabornepositive.Rebrancheztoujoursla bornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbienaéré,
àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchez lechargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources d'étincelles.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigedereleverlecadre,
bloquez-leenpositionrelevéeàl'aidedudispositifde verrouillagedevérinhydraulique;voirUtilisationdu
dispositifdeverrouillagedesvérins(page68).
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortduliquide hydrauliquesoushautepression.Utilisezunmorceaude cartonoudepapierpourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtraverserlapeauetcauserdesblessures graves.Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide, réaliséeparunchirurgienqualié,estnécessairedans lesheuresquisuiventl'accidentpouréviterlerisquede gangrène.
Niveauxdebruitetdevibration
ATTENTION
L'opérateurdoitporterdesprotecteursd'oreilles lorsqu'ilutiliselamachine.Unediminutionde l'acuitéauditivepeutseproduireenl'absencede protecteursd'oreilles.
Niveaudepressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede92dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.
Maintenezlematérielenbonétatdemarche.
Nemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeEN791.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de110dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO4871.
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,8m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourtoutlecorps=0,03m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,02m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
2
2
2
2
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrièred'une fourgonnetteouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantladuréeduremplissage.
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd'autresblessures
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
117-2718
125-6118
1.Risqued'écrasementpardéplacementdelamachine– lisezleManueldel'utilisateur.
1.Descenteduchariotde forage
2.Levéeduchariotdeforage
3.Levéedustabilisateur gauche
10
125-6120
4.Descentedustabilisateur gauche
5.Levéedustabilisateur droit
6.Descentedustabilisateur droit
125-6137
125-6694
1.Pointd'attache
125-8473
125-6108
1.Risquedeprojectiond'objets–lisezleManuelde l'utilisateur.
1.Risqued'explosion– protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique– rincezlapartieaffectéeet consultezunmédecin.
3.Risqued'incendie–restez àdistancedesammes nues.
4.Risquetoxique–n'altérez paslabatterie.
11
125-6114
125-6126
1.Risquededétentebrusque–n'utilisezpasd'outils;lisezle Manueldel'utilisateur.
125-6119
1.Risquedecoincement–restezàl'écartdesobjetsen mouvement.
1.Risquedecoincement–restezàl'écartdespiècesmobiles.
125-6131
1.Attention–restezà3mètresdedistanceaumoinsdela machine.
12
125-6115
1.Risqued'écrasement–déployezlesdispositifsde verrouillagedevérinavantd'effectuertoutentretien
125-6110
1.Risqued'écrasement–nerestezpassouslamachine.
125-6128
1.Liquidesoushautepression–risqued'injectiondansle corps–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout entretien.
125-6130
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;restezà3mètresdedistanceaumoinsdel'avantoul'arrièredelamachineetà 1,8mètredescôtésdelamachine.
13
125-6109
1.Risquedechocélectrique–silesystèmeZap-Alertest activésuiteàuncontactélectrique,nequittezpasla positiond'utilisationetnetouchezpasàlafoislesoletla machine,carcelle-ciestsoustension.
125-6123
1.Chargezlestigesencommençantparlarangéearrière.
125-6124
1.Centrezlejointdetigeentrelescléssupérieure(cléde serrage/desserrage)etinférieure(cléxe).
125-6111
1.Vrilled'ancragelevée6.Vrilled'ancragelevée
2.Vrilled'ancragebaissée7.Rotationantihorairede
3.Rotationantihorairede vrilled'ancrage
4.Rotationhorairedevrille d'ancrage
5.Vrilled'ancragegauche10.Vrilled'ancragedroite
vrilled'ancrage
8.Vrilled'ancragebaissée
9.Rotationhorairedevrille d'ancrage
14
125-6107
1.Risqued'écrasementdesmainsetdespieds–n'approchez paslesmainsnilespieds.
125-6140
1.Rotationdusiège.
125-6152
1.Déplacementavant/arrièredusiège.
125-6116
1.Risquedechute–nedéplacezpaslamachinelorsque quelqu'unestassisàlapositiond'utilisation.
15
Modèleaveccabineuniquement
125-6158
1.Démarragedumoteur
2.Poussezpourarrêterlemoteur14.Lagâchetteétantrelâchée,leboutonsupérieurpermetde
3.Tirezpourdémarrerlemoteur
4.RéarmementdusystèmeZap-Alert
5.DéclenchementdusystèmeZap-Alert17.ModeI–gâchettegaucherelâchée,extensiondelapinceà
6.Déverrouillageduverrouillagedesécurité18.ModeI–gâchettegaucherelâchée,extensiondelapinceà
7.Réarmementduverrouillagedesécurité19.ModeI–gâchettegaucherelâchée,descentedel'élévateur
8.Engagementdesfonctionsdedéplacementetderéglage
9.Engagementdesfonctionsdedéplacementduchariotde forageetautresfonctionsdeforage
10.Allumageouextinctiondesprojecteursdetravail22.Témoind'étatdepiledetélécommande
11.Orientationdelacabineversl'intérieuroul'extérieur
12.Commandedesessuie-glace
13.Lagâchetteétantrelâchée,basculezenavantpourfaire pivoterlechargeurdetigesverslacamedetige,basculezen arrièrepourfairepivoterlechargeurdetigesverslecadre delaforeuse.
fermerlapinceàtigeetleboutoninférieurpermetdel'ouvrir.
15.Lagâchetteétantenfoncée,basculezenavantpourfaire tournerlaclésupérieure(clédeserrage/desserrage)dansle sensantihoraireetdesserrerunjoint;basculezenarrière pourfairetournerlaclésupérieuredanslesenshoraireet serrerunjoint.
16.Lagâchetteétantenfoncée,appuyezsurleboutonavant ouarrièrepourrétablirlavitessedeforageautomatique; appuyezdemanièreprolongéesurleboutonavantpour augmenterlavitessedeforageautomatique;appuyezde manièreprolongéesurleboutonarrièrepourréduirela vitessedeforageautomatique.
tigeverslecadredelaforeuse;gâchettegaucheenfoncée, ouverturedelacléinférieure(xe).ModeII–rotationhoraire del'arbredeforage.
tigeversleporte-tiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeture delacléinférieure(xe).ModeII–rotationantihorairede l'arbredeforage
detiges;gâchettegaucheenfoncée,ouverturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).ModeII–gâchette gaucherelâchée,extensiondelapinceàtigeverslecadre delaforeuse;gâchettegaucheenfoncée,ouverturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).
20.ModeI–gâchettegaucherelâchée,montéedel'élévateur detiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).ModeII–gâchette gaucherelâchée,extensiondelapinceàtigeversle porte-tiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).
21.Verrouillagedesécurité–témoind'activationdeforeuse
23.Montéeoubaissedurégimemoteur
24.Rotationdelacabinedanslesenshoraireouantihoraire
16
125-6142
1.Verrouillagedesécurité–témoinderéarmement14.Projecteursdetravailéteints
2.Verrouillagedesécurité–témoind'activationdeforeuse
3.Témoind'étatdepiledetélécommande16.Régimemoteur
4.Démarragedumoteur17.Appuyezdemanièreprolongéepourréduirelerégimemoteur.
5.Pousserpourarrêterlemoteur;tirerpourdémarrerlemoteur18.ModeI–gâchettegaucherelâchée,extensiondelapinceà
6.RéarmementdusystèmeZap-Alert19.ModeI–gâchettegaucherelâchée,extensiondelapinceà
7.DéclenchementdusystèmeZap-Alert20.ModeI–gâchettegaucherelâchée,descentedel'élévateur
8.Déverrouillageduverrouillagedesécurité21.ModeI–gâchettegaucherelâchée,montéedel'élévateur
9.Réarmementduverrouillagedesécurité
10.Engagementdesfonctionsdedéplacementetderéglage
11.Engagementdesfonctionsdedéplacementduchariotde forageetautresfonctionsdeforage
12.Projecteursdetravailallumés
13.Projecteursdetravail
15.Appuyezdemanièreprolongéepouraugmenterlerégime moteur.
tigeverslecadredelaforeuse;gâchettegaucheenfoncée, ouverturedelacléinférieure(xe).ModeII–rotationhoraire del'arbredeforage.
tigeversleporte-tiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeture delacléinférieure(xe).ModeII–rotationantihorairede l'arbredeforage
detiges;gâchettegaucheenfoncée,ouverturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).ModeII–gâchette gaucherelâchée,extensiondelapinceàtigeverslecadre delaforeuse;gâchettegaucheenfoncée,ouverturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).
detiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).ModeII–gâchette gaucherelâchée,extensiondelapinceàtigeversle porte-tiges;gâchettegaucheenfoncée,fermeturedelaclé supérieure(clédeserrage/desserrage).
22.Lagâchetteétantrelâchée,basculezenavantpourfaire pivoterlechargeurdetigesverslacamedetige,basculezen arrièrepourfairepivoterlechargeurdetigesverslecadre delaforeuse.
23.Lagâchetteétantrelâchée,leboutonsupérieurpermetde fermerlapinceàtigeetleboutoninférieurpermetdel'ouvrir.
24.Lagâchetteétantenfoncée,basculezenavantpourfaire tournerlaclésupérieure(clédeserrage/desserrage)dansle sensantihoraireetdesserrerunjoint;basculezenarrière pourfairetournerlaclésupérieuredanslesenshoraireet serrerunjoint.
25.Lagâchetteétantenfoncée,appuyezsurleboutonavant ouarrièrepourrétablirlavitessedeforageautomatique; appuyezdemanièreprolongéesurleboutonavantpour augmenterlavitessedeforageautomatique;appuyezde manièreprolongéesurleboutonarrièrepourréduirela vitessedeforageautomatique.
17
125-1641
1.Avantgauche6.Avantdroite
2.Haussedurégimemoteur7.Haute
3.Régimemoteur8.Vitessedechenilles
4.Baissedurégimemoteur9.Basse
5.Arrièregauche10.Arrièredroite
125-6125
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Risqued'explosionet dechocélectrique– téléphonezauxservices locauxavantdecreuser.
3.Appuyezpourappliquer ducomposéd'étanchéité pourjointsletés.
4.Appuyezdemanière prolongéepourune pressiondeuidede foragemaximale; relâchezpourcouper l'arrivéedeuide.
5.Appuyezpouractiverou désactiverlapompeà uidedeforage.
6.Appuyezdemanière prolongéepourfaire monteroudescendre rapidementlechariotdans lecadredelaforeuse.
7.ModeI–rotationhoraire del'arbredeforage. ModeII–gâchettegauche enfoncée,ouverturedela cléinférieure(cléxe); gâchettegaucherelâchée, montéedel'élévateurde tiges.
8.ModeI–rotation antihorairedel'arbre deforageModeII –gâchettegauche enfoncée,fermeture delacléinférieure(clé xe);gâchettegauche relâchée,descentede l'élévateurdetiges.
9.Chariotdeforagepoussé enavant.
10.Chariotdeforagetiréen arrière.
125-1621
1.Enfoncezleboutondeprésencedel'opérateurpour permettrelemouvementdemachine.
125-1622
1.Tirezpourdémarrerle moteur.
18
2.Poussezpourarrêterle moteur.
125-6127
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
125-6129
1.Surfacechaude–nevousapprochezpasdessurfaces chaudes.
125-6141
1.Témoindepréchauffage dumoteur
2.Arrêtdumoteur5.Prisedeboîtiersuspendu
3.Moteurenmarche6.Prisedeboîtiersuspendu
4.Démarragedumoteur
decommandedeforage
decommandede déplacement
19
0000
0000
0000
125-6157
1.Débranchementdela
3.Activation/Démarrage
batterie
2.Désactivation/Arrêt
4.LisezleManuelde l'utilisateur.
125-6113
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.4.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobileset
2.Attention–n'utilisezpaslamachineàmoinsd'avoirles compétencesnécessaires.
3.Attention–teneztoutlemondeàbonnedistancedela machine.
laisseztouteslesprotectionsetcapotsenplace.
5.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
6.Risqued'explosionetdechocélectrique–téléphonezaux serviceslocauxavantdecreuser.
20
125-6117
1.Risquedechute–nevousmettezpasdeboutsurla machineendéplacement.
125-6139
1.Pointdelevageetpointd'attache
125-6135
21
125-1623
1.Chenillegaucheenavant/rotationavant11.Serragedeclé(clésupérieure)
2.Chenillegaucheenarrière/rotationarrière
3.Pompeàuidedeforageenmarche
4.Chenilledroiteenavant/déplacementavantduchariot
5.Chenilledroiteenarrière/déplacementarrièreduchariot15.Rotationavantdecame(versl'opérateur)
6.Serragedelacléinférieure(cléxe)16.Serragedepinceàtige
7.Desserragedelacléinférieure(cléxe)
8.Serragedeclésupérieure(clédeserrage/desserrage)18.Rotationarrièred'arbredeforage
9.Desserragedeclésupérieure
10.Desserragedeclé(clésupérieure)
12.Montéedel'élévateurdetige
13.Descentedel'élévateurdetige
14.Inversionderotationdecame
17.Desserragedepinceàtige
19.Rotationarrièred'arbredeforage(versl'opérateur)
22
Vued'ensembledu produit
Figure5
1.Chariotdeforage6.Capotavant
2.FeuàéclatsdesystèmeZap-Alert
3.Cabine
4.Moniteur
5.Chenille10.Cadredepoussée
7.Stabilisateurdroit
8.Ported'accèsarrière
9.Capotarrière
23
Figure6
1.Cagedesvrillesd'ancrage
2.Porte-tiges
3.Barredesécuritépourpiétons7.Plaqued'ancrage
4.Entréedepompeàuidedeforage
5.Panneaudecommandearrière
6.Stabilisateurgauche
24
Figure7
1.Cabine5.Clésupérieure(clédeserrage/desserrage)
2.Cadredepoussée6.Cléinférieure(cléxe)
3.Chariotdeforage
4.Arbredeforage
7.Essuie-tige
25
Commandes
Reportez-vousauxsectionssuivantespourlescommandes delamachineappropriées:
Leguidedulogicielpourcettemachine.
Plate-formeopérateur(page26)
Panneaudecommande(page27)
Levierdecommandegauche–ModeI(page28)
Levierdecommandegauche–ModeII(page29)
Levierdecommandedroit–ModeI(page30)
Levierdecommandedroit–ModeII(page31)
Systèmedeverrouillagedesécurité(page32)
Panneaudecommandearrière(page32)
Commandesdecadredeforeuseetdestabilisateurs(page
33)
Boîtiersuspendudecommandededéplacement(page33)
Boîtiersuspendudecommandedeforage(page34)
Leviersdesvrillesd'ancrage(page36)
Couverclesdescommandesopérateur
Lescouverclesprotègentlescommandesdesmauvaises conditions(pluie,vent,soleil,etc.).Retirez-lesavantd'utiliser lamachineetremettez-lesenplaceàlandelajournéede travail.Chaquecouvercleestxépar2vis,commemontré àlaFigure9.
Coupe-batterie(page36)
Plate-formeopérateur
Laplate-formeopérateurestsituéeaucoinavantdroitdela machine.Ellecontientlaplusgrandepartiedescommandes nécessairesauxfonctionsdeforagedelamachine.
Figure8
Figure9
1.Vis
Verroudelaplate-formeopérateur
Laplate-formes'écartedelamachinepourvouspermettre devousasseoir.Ellea4positions:déplacement(ramenée complètementdanslamachine),complètementsortie,plus2 positionsintermédiaires.Ramenezlaplate-formeenposition deDÉPLACEMENTavantdeconduirelamachine.
Pourdébloquerlaplate-formeetl'écarteroularapprocherde lamachine,appuyezsurleverrouarrière(Figure10).
2.Couvercles
1.Écranopérateur
2.Panneaudecommande
3.Levierdecommandedroit
etlevierdecommande gauches
1.Verrouarrièredeplate-forme
26
Figure10
Pourdébloquerlaplate-formeetl'écarteroularapprocherde
g0 28 900
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lamachine,appuyezsurleverrouavant(Figure11).
deverrouillagedesécurité,pourindiquerquelesystèmepeut êtreréarmé.
Verrouillagedesécurité–témoind'activationde foreuse
Cetémoin(Figure12)s'allumeenvertlorsquelafonctionde verrouillagedesécuritéestdésactivéeetréarmée,etquela foreuseestprêteàfonctionner.
Verrouillagedesécurité–Commandederéarmement
Appuyezsurcettecommande(Figure12)pouractiverle foragelorsqueletémoinderéarmements'allume.
Témoind'étatdepiledetélécommande
Figure11
1.Verrouavantdeplate-forme
Cetémoin(Figure12)s'allumeenrougelorsquela télécommandedeverrouillagedesécuriténefonctionnepas parcequelapileestdéchargée.Arrêtezleforageetremédiez auproblèmeavantdecontinuer.
Panneaudecommande
Boutondedémarragedumoteur
Appuyezsurcebouton(Figure12)pourdémarrerlemoteur. Lecommutateuràclésurlepanneaudecommandearrière doitêtreenpositionCONTACT.
Boutond'arrêtdumoteur
Appuyezsurcebouton(Figure12)pourarrêter immédiatementlemoteurettouteslesopérationsdeforage. Vousdeveztirersurceboutonavantderemettrelemoteur enmarche.
CommandederéarmementdusystèmeZap-Alert
Appuyezsurcettecommande(Figure12)pourréarmerle systèmeZap-Alertaprèsuncontactélectriqueetlaréparation associée;voirDéploiementdusystèmeZap-Alert(page52).
Figure12
1.Boutond'arrêtdumoteur
2.Verrouillagedesécurité– témoinderéarmement
3.Verrouillagedesécurité –témoind'activationde foreuse
4.Témoind'étatdebatterie durécepteur
5.Boutondedémarragedu moteur
6.Commandede réarmementdusystème Zap-Alert
7.Verrouillagedesécurité –commandede réarmement
8.Commandede déplacement/forage
9.Interrupteurd'éclairage
10.Commandederégime moteur
Verrouillagedesécurité–témoinderéarmement
Cetémoin(Figure12)s'allumeenjaunelorsquelafonction deverrouillagedesécuritéestdésactivéesurlatélécommande
Commandededéplacement/forage
Appuyezsurlehautdelacommande(Figure12)pouractiver lescommandesdedéplacementetderéglage,ousurlebas pouractiverlesfonctionsdeforageetduchargeurdetiges.
Interrupteurdeprojecteursdetravail
Appuyezsurlehautdelacommande(Figure12)pourallumer l'éclairagedelamachineetsurlebaspourl'éteindre.
Commandederégimemoteur
Appuyezdemanièreprolongéesurlehautdecette
commandepouraugmenterlerégimemoteur.
Appuyezdemanièreprolongéesurlebasdecette
commandepourréduirelerégimemoteur.
Relâchezlacommandepourmaintenirlerégimemoteur
actuel.
27
Levierdecommandegauche–ModeI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Boutonavant
Remarque:Lesfonctionsassociéesaulevierdecommande
varientselonlemodedecommandequevoussélectionnez lorsquevousétablissezlecontact.Lamachinea2modesde commande:ModeIetModeII;reportez-vousàl'écran desélectiondecommandedansleGuidedulogicieldecette machinepourensavoirplussurleréglagedumodede commande.
Gâchettegaucheenfoncée–appuyezsurcebouton
pourrétablirlavitessedeforageautomatiqueréglée précédemment.Appuyezdemanièreprolongéesurce boutonpouraugmenterlavitessedeforageautomatique.
Gâchettegaucherelâchée–appuyezsurceboutonpour
fermerlapinceàtige.
Boutonarrière
Gâchettegaucheenfoncée–appuyezsurceboutonpour
réglerlavitessedeforageautomatique.Appuyezde manièreprolongéesurceboutonpourréduirelavitesse deforageautomatique.
Gâchettegaucherelâchée–appuyezsurceboutonpour
ouvrirlapinceàtige.
Boutoninférieur
Encasdedéfaillancedecapteur,utilisezceboutonpour neutraliserlesréglagesdelacamedetigeetpermettreson déplacementmanuel.Cettefonctionnedoitêtreutilisée danscemodequ'encasd'absoluenécessité;lacameoules tigespeuventêtreendommagéessiellesnesontpasalignées correctement.Encasdedéfaillancedecapteur,faites-le réparerparvotreconcessionnaireToroagréé.
Levierdecommande–enavant
Gâchettegaucheenfoncée–fermeturedelacléinférieure
(cléxe).
Gâchettegaucherelâchée–rétractiondelapincevers
leporte-tiges.
Levierdecommande–enarrière
1.Levierdecommande –déplacementversla gauche
2.Levierdecommande– déplacementavant
3.Levierdecommande– déplacementarrière
4.Levierdecommande– déplacementversladroite
5.Interrupteuràbascule
Figure13
6.Boutonavant
7.Boutonarrière
8.Boutoninférieur
9.Gâchette
Gâchettegaucheenfoncée–ouverturedelacléinférieure
(cléxe).
Gâchette
Lagâchettefaitpasserlesautrescommandesdulevierde
Gâchettegaucherelâchée–extensiondelapincevers
lecadredelaforeuse.
commandeduchargeurdetigesauxclés.
Appuyezsurlagâchettepouractiverlescommandesdes
clés.
Relâchezlagâchettepouractiverlescommandesdu
chargeurdetiges.
Interrupteuràbascule
Gâchettegaucheenfoncée–basculezl'interrupteur
enavantpourfairetournerlaclésupérieure(cléde serrage/desserrage)danslesenshoraireetdesserrerun joint;basculezl'interrupteurenarrièrepourfairetourner laclésupérieuredanslesensantihoraireetserrerunjoint.
Levierdecommande–verslagauche
Gâchettegaucheenfoncée–ouverturedelaclésupérieure
(clédeserrage/desserrage).
Gâchettegaucherelâchée–descentedel'élévateurde
tiges.
Levierdecommande–versladroite
Gâchettegaucheenfoncée–fermeturedelaclésupérieure
(clédeserrage/desserrage).
Gâchettegaucherelâchée–montéedel'élévateurdetiges.
Gâchettegaucherelâchée–basculezl'interrupteuren
avantpourfairetournerlacamedetigeversl'extérieuret lechargeurdetiges;basculezl'interrupteurenarrière pourfairetournerlacameverslecadredelaforeuse.
28
Levierdecommandegauche–ModeII
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Boutonavant
Remarque:Lesfonctionsassociéesaulevierdecommande
varientselonlemodedecommandequevoussélectionnez lorsquevousétablissezlecontact.Lamachinea2modesde commande:ModeIetModeII;reportez-vousàl'écran desélectiondecommandedansleGuidedulogicieldecette machinepourensavoirplussurleréglagedumodede commande.
Figure14
1.Levierdecommande –déplacementversla gauche
2.Levierdecommande– déplacementavant
3.Levierdecommande– déplacementarrière
4.Levierdecommande– déplacementversladroite
5.Interrupteuràbascule
6.Boutonavant
7.Boutonarrière
8.Boutoninférieur
9.Gâchette
Gâchettegaucheenfoncée–appuyezsurcebouton
pourrétablirlavitessedeforageautomatiqueréglée précédemment.Appuyezdemanièreprolongéesurce boutonpouraugmenterlavitessedeforageautomatique.
Gâchettegaucherelâchée–appuyezsurceboutonpour
fermerlapinceàtige.
Boutonarrière
Gâchettegaucheenfoncée–appuyezsurceboutonpour
réglerlavitessedeforageautomatique.Appuyezde manièreprolongéesurceboutonpourréduirelavitesse deforageautomatique.
Gâchettegaucherelâchée–appuyezsurceboutonpour
ouvrirlapinceàtige.
Boutoninférieur
Encasdedéfaillancedecapteur,utilisezceboutonpour neutraliserlesréglagesdelacamedetigeetpermettreson déplacementmanuel.Cettefonctionnedoitêtreutilisée danscemodequ'encasd'absoluenécessité;lacameoules tigespeuventêtreendommagéessiellesnesontpasalignées correctement.Encasdedéfaillancedecapteur,faites-le réparerparvotreconcessionnaireToroagréé.
Levierdecommande–enavant
Poussezlelevierdecommandeenavantpourfairetourner l'arbredeforagedanslesensantihoraire.
Levierdecommande–enarrière
Tirezlelevierdecommandeenarrièrepourfairetourner l'arbredeforagedanslesenshoraire.
Levierdecommande–verslagauche
Gâchette
Lagâchettefaitpasserlesautrescommandesdulevierde commandeduchargeurdetigesauxclés.
Appuyezsurlagâchettepouractiverlescommandesdes
Gâchettegaucheenfoncée–ouverturedelaclésupérieure
(clédeserrage/desserrage).
Gâchettegaucherelâchée–extensiondelapincevers
lecadredelaforeuse.
clés.
Relâchezlagâchettepouractiverlescommandesdu
chargeurdetiges.
Interrupteuràbascule
Gâchettegaucheenfoncée–basculezl'interrupteur
enavantpourfairetournerlaclésupérieure(cléde serrage/desserrage)danslesenshoraireetdesserrerun joint;basculezl'interrupteurenarrièrepourfairetourner laclésupérieuredanslesensantihoraireetserrerunjoint.
Levierdecommande–versladroite
Gâchettegaucheenfoncée–fermeturedelaclésupérieure
(clédeserrage/desserrage).
Gâchettegaucherelâchée–rétractiondelapincevers
leporte-tiges.
Gâchettegaucherelâchée–basculezl'interrupteuren
avantpourfairetournerlacamedetigeversl'extérieuret lechargeurdetiges;basculezl'interrupteurenarrière pourfairetournerlacameverslecadredelaforeuse.
29
Levierdecommandedroit–ModeI
g021833
5
6
7
8
9
4
2
3
1
Boutoninférieur
Remarque:Lesfonctionsassociéesaulevierdecommande
varientselonlemodedecommandequevoussélectionnez lorsquevousétablissezlecontact.Lamachinea2modesde commande:ModeIetModeII;reportez-vousàl'écran desélectiondecommandedansleGuidedulogicieldecette machinepourensavoirplussurleréglagedumodede commande.
Figure15
Appuyezsurceboutonpouractiveroudésactiverlapompeà uidedeforage.
Gâchette
Appuyezdemanièreprolongéesurlagâchettepourfaire monteroudescendrerapidementlechariotdanslecadrede laforeuse.
Levierdecommande–enavant
Poussezlelevierdecommandeenavantpourpousserle chariotdeforageversl'avant.
Levierdecommande–enarrière
Tirezlelevierdecommandeenarrièrepourtirerlechariotde forageenarrière.
Levierdecommande–verslagauche
Poussezlelevierdecommandeverslagauchepourfaire tournerl'arbredeforagedanslesenshoraire.
Levierdecommande–versladroite
1.Levierdecommande –déplacementversla gauche
2.Levierdecommande– déplacementavant
3.Levierdecommande– déplacementarrière
4.Levierdecommande– déplacementversladroite
5.Interrupteuràbascule
Interrupteuràbascule
6.Boutonavant
7.Boutonarrière
8.Boutoninférieur
9.Gâchette
Poussezlelevierdecommandeversladroitepourfaire tournerl'arbredeforagedanslesensantihoraire.
Basculezl'interrupteurenavantpouraugmenterledébitdu uidedeforageetenarrièrepourréduireledébitduuide deforage.
Remarque:Avantd'utilisercettefonction,vousdevez d'abordactiverlapompeàuidedeforageaumoyendu boutoninférieurdulevierdecommandedroit.
Boutonavant
Appuyezsurceboutonpourappliquerducomposé d'étanchéitépourjointsletés.
Boutonarrière
Appuyezdemanièreprolongéesurceboutonpourobtenir lapressionmaximaleduuidedeforage;celapermetde remplirrapidementlatigedeuideaprèsl'ajoutouleretrait d'unetige.Relâchezleboutonpourcouperl'écoulementde uideourétablirledébitrégléprécédemment.
30
Loading...
+ 82 hidden pages