Toro 22370 Operator's Manual [fr]

FormNo.3446-249RevB
Porte-outilcompactTX1300
N°demodèle22370—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3446-249*
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Introduction
Cettemachineestunporte-outilcompactprévupour transporterlaterreetautresmatériauxutilisésdans lestravauxdepaysagementetdeconstruction.Elle estconçuepourfonctionneravecunlargechoix d'outilsspécialisés.L'utilisationdeceproduità d'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesd'origineTorooudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
g362307
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit......................................12
Commandes....................................................13
Afchagedel'InfoCenter...............................16
Caractéristiquestechniques............................20
Outilsetaccessoires.........................................20
Avantl'utilisation..................................................21
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............21
Ajoutdecarburant............................................22
Procéduresd'entretienquotidien......................24
Pendantl'utilisation.............................................24
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................24
Démarragedumoteur.......................................26
Conduirelamachine.........................................26
Arrêtdumoteur.................................................27
Utilisationdesaccessoires...............................27
ComprendrelesystèmeSmartLoad.................29
Régénérationdultreàparticulesdiesel
(FAP).............................................................30
Aprèsl'utilisation.................................................41
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............41
Récupérerunemachineenlisée.......................42
Déplacementd'unemachineenpanne.............42
Transportdelamachine...................................44
Levagedelamachine.......................................46
Entretien.................................................................47
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................47
Programmed'entretienrecommandé..................47
Procéduresavantl'entretien................................49
Utilisationdesdispositifsdeblocagedes
vérins............................................................49
Accèsauxcomposantsinternes.......................50
Déposeducouvercleavant..............................51
Déposedel’ensemblecouvercleavant.............52
Déposedespanneauxlatéraux........................52
Lubrication.........................................................52
Graissagedelamachine..................................52
Entretiendumoteur.............................................53
g000502
Sécuritédumoteur...........................................53
Entretiendultreàair.......................................53
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................54
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................56
Entretiendusystèmed'alimentation....................57
Purgeduséparateurd'eau................................57
Remplacementdultreséparateur
d'eau.............................................................58
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................58
Purgeducircuitd'alimentation..........................59
Vidangedesréservoirsdecarburant.................59
Entretiendusystèmeélectrique...........................59
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................59
Utilisationducoupe-batterie.............................59
Entretiendelabatterie......................................60
Démarragedelamachineavecunebatterie
desecours....................................................62
Entretiendesfusibles.......................................64
Entretiendusystèmed'entraînement..................65
Entretiendeschenilles......................................65
Entretiendusystèmederefroidissement.............68
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................68
Entretienducircuitderefroidissement..............68
Vidangeduliquidederefroidissement
moteur...........................................................69
Entretiendescourroies........................................70
Contrôledelatensiondelacourroie
d'alternateur..................................................70
Entretiendescommandes...................................70
Réglagedescommandes.................................70
Entretiendusystèmehydraulique........................71
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................71
Évacuerlapressionhydraulique.......................71
Spécicationsduliquidehydraulique................71
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................72
Remplacementdesltreshydrauliques............73
3
Vidangeduliquidehydraulique.........................73
Entretiendelachargeuse.....................................74
Serragedesvisderéglagedesbrasde
chargeuse.....................................................74
Nettoyage............................................................75
Nettoyagedesdébris........................................75
Lavagedelamachine.......................................75
Nettoyageduchâssis.......................................76
Remisage...............................................................76
Consignesdesécuritépourleremisage............76
Remisage.........................................................76
Dépistagedesdéfauts............................................77
Sécurité
Cettemachineaétéconçueenconformitéavecla normeISO20474-15:2019.
Consignesdesécurité générales
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Nedépassezpaslacapaciténominaledela
machineaurisquedeladéstabiliseretd'enperdre lecontrôle.
Netransportezpasdechargequandlesbrassont
relevésoudéployés;transporteztoujoursles chargesprèsdusol,aveclesbrasdechargeuse rétractés.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurun terrainaccidenté,demandeuneattention particulière.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéleplus lourddelamachineétantenamontetlacharge prèsdusol,etlesbrasdechargeuserétractés.
Larépartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Quandl'accessoiredechargeestvide, l'arrièredelamachineestlepointlepluslourd; lorsqu'ilestplein,l'avantdelamachinedevient pluslourd.Laplupartdesaccessoiresalourdissent l'avantdelamachine.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
4
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
93-6681
decal93-7814
93-7814
1.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotections ettouslescapotsenplace.
decal115-2047
115-2047
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
decal115-4855
115-4855
1.Surfacechaude–portezdesgantsdeprotectionpour manipulerlesraccordshydrauliquesetlisezleManuel del'utilisateurpourapprendrelemaniementcorrectdes composantshydrauliques
decal93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
5
decal120-0625
120-0625
1.Pointdepincementdesmains–n'approchezpaslesmains.
decal115-4857
115-4857
1.Abaissementdesbrasde
4.Redressementdugodet
chargeuse
2.Vidagedugodet5.Flottementdugodetausol
3.Levagedesbrasde chargeuse
decal115-4858
115-4858
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespieds–installezle dispositifdeblocagedevérin.
decal115-4865
115-4865
1.Liquidederefroidissement moteur
2.LisezleManuelde l'utilisateur.
decal122-1925
122-1925
1.Serreràuncouplede2,82à3,16N∙m.
decal125-4967
125-4967
1.Pointdelevage
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal117-3276
117-3276
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
6
decal125-6694
125-6694
1.Pointd'attache
decal131-8026
131-8026
125-8483
1.Liquidehydraulique–lisezleManueldel'utilisateur.
decal125-8483
1.Alimentationdelabatterie
3.Contact
–déconnexion
2.Arrêt4.LisezleManuelde l'utilisateur.
133-8062
137-5409
decal133-8062
decal137-5409
139-1158
1.Risqued’écrasement,parledessus,etrisquedepincement
–restezàdistancedugodetetdesbrasdechargeuse.
7
decal139-1158
1.Attention–nelaissezapprocherpersonne.
139-1159
139-1162
decal139-1159
decal139-1162
decal139-1173
139-1173
1.Liquidesoushautepression,risqued'injectiondansle
corps–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout entretien.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateurpour connaîtrelalimitede poidsmaximumdugodet.
2.Risquederenversement –neconduisezpas lamachineavecla chargeenhauteurou lesbrasdéployés;quand vousvousdéplacez, transportezlacharge prèsdusol,aveclesbras rétractés.
1.Rétracterlevérin hydraulique(enoption)
2.Déployerlevérin hydraulique(enoption)
3.Débitpouraccessoire– Marcheavant
decal145-4273
145-4273
4.Déployerlesbras(modèle télescopiqueuniquement)
5.Débitpouraccessoire– Marchearrière
6.Rétracterlesbras(modèle télescopiqueuniquement)
139-1164
1.Risqued'écrasementparchutedechargeau-dessus– vériezquelesleviersd'attacherapidesontverrouillés.
decal139-1164
8
decal145-4274
145-4274
1.LisezleManuelde l'utilisateuravantde
procéderàtoutentretien.
2.Contrôlertoutesles 8heures
3.Carburant
4.Pointsdegraissage12.Liquides
5.Filtreàairmoteur
6.Élémentdesécuritédu ltreàair
7.Niveaud'huilemoteur
8.Tensiondelacourroie
9.Huilemoteur
10.Liquidederefroidissement moteur
11.Liquidehydraulique
13.Capacité
14.Intervallepourlesliquides (heures)
15.Intervallepourlesltres (heures)
9
131-0708
1.Déplacementenmarcheavant3.Déplacementenmarchearrière
2.Virageàgauche4.Virageàdroite
144-4253
1.Freindestationnementserré5.Arrêtdumoteur
2.Freindestationnementdesserré6.Moteurenmarche
3.Hautrégime7.Démarragedumoteur
4.Basrégime8.Avertisseursonore
decal131-0708
decal144-4253
10
decal145-0637
145-0637
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
7.Risquedecoupure/sectionnementdesmainsoudespieds– attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobilesavantd'effectuer desentretiens;nevousapprochezpasdespiècesmobiles; laisseztoutesleprotectionsenplace.
2.Attention–suivezuneformationappropriéeavantd'utiliserla machine.
8.Risqued'explosion;risqued'électrocution–appelezlaligne d'assistancedesservicespublicslocauxavantdecommencer àtravailler.
3.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.9.Risqued'écrasement–nevousapprochezpasdel’accessoire pendantlefonctionnementdelamachine;n'autorisez personneàs'approcherdelamachine.
4.Attention–serrezlefreindestationnement,abaissez
l'accessoireausol,coupezlemoteuretenlevezlacléde contactavantdequitterlamachine.
10.Risquederenversement–abaisseztoujoursl’accessoire pourmonteroudescendreunepente;neconduisezjamais lamachinesurunepenteavecl’accessoirelevé;travaillez toujoursenmaintenantlecôtélepluslourddelamachine enamont;transporteztoujoursleschargesprèsdusol; n'actionnezjamaislesleviersdecommandesèchement, faites-led'unmouvementrégulier.
5.Risqued'électrocutionpardescâblesélectriques–vériez qu'aucuncâbleélectriquen'estprésentdanslazonede
11.Risquederenversement–neprenezpasdeviragesrapides; regardeztoujoursderrièrevousavantdefairemarchearrière.
travailavantd'utiliserlamachine.
6.Risqued'écrasement–restezàl'écartdespointsde pincement;lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer desentretiensoudesrévisions.
11
Vued'ensembledu produit
g318043
Figure3
1.Capot5.Brasdechargeuseinférieur
2.Raccordshydrauliques auxiliaires
3.Plaquedemontage
4.Pointdelevage
6.Brasdechargeuse supérieur
7.Chenille11.Commandedeblocage
8.Dispositifdeblocagede vérin
9.Panneaudecommande13.Jaugedecarburant
10.Réservoirhydraulique14.Pointd'attache
15.Réservoirdecarburant dusystèmehydraulique auxiliaire
12.Plateformedel'utilisateur
12
Commandes
Panneaudecommande
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,familiarisez-vousavectoutesles commandes.
Figure4
surHAUTRÉGIME;maintenezlacommande enfoncéeversl’arrièrependant2secondesouplus pourréglerl’accélérateursurBASRÉGIME;ou appuyezbrièvementlacommandedansunsensou l’autrepouraugmenteroudiminuerlerégimemoteur demanièreplusprogressive.
g318044
1.Prisepourkitenoption
2.Interrupteurdufreinde stationnement
3.Barrederéférence
4.Afchagedel'InfoCenter
5.Prisedecourant
6.Commanded'accélérateur12.Commandede
7.Commutateuràclé
8.Avertisseursonore
9.Verroudelevierde chargeuse
10.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d'inclinaisonde l'accessoire
11.Commandesdemanette
déplacement
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagesertàdémarreretarrêter lemoteur,etcomporte3positions:ARRÊT,CONTACT etDÉMARRAGE.
Contacteurdufreinde stationnement
Appuyezsurlecontacteurpourserreroudesserrer lefreindestationnement.Lefreindestationnement seserreaussiautomatiquementquandvouscoupez lemoteur.
Commanded'accélérateur
Maintenezlacommandeenfoncéeversl’avant pendant2secondesoupluspourréglerl’accélérateur
13
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousde labarrederéférencecommepoignéeetpointde levierpourcontrôlerlacommandededéplacement etlelevier.Pourgarderlecontrôledelamachine, gardeztoujourslesmainssurlabarrederéférence pendantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Figure5
1.Barrederéférence
2.Commandededéplacement
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire.
g264833
Figure8
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire.
g029289
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant.
Figure6
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière.
Important:Regardezderrièrevouslorsque
vousfaitesmarchearrièreetgardeztoujours lesmainssurlabarrederéférence.
g264832
Figure9
g264830
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement.
Remarque:Lavitessededéplacementde
lamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdelacommande.
Figure7
g264831
14
Levierdecommandedesbras
Verroudesleviersdechargeuse dechargeuse/d'inclinaisonde l'accessoire
Déplacezlentementlelevierpouractionnerlesbras dechargeuseetinclinerl'accessoire.
Remarque:Lapositionverrouillée(ottement)
permetauxaccessoirescommelaniveleuseetla lamehydrauliquedesuivrelereliefduterrain(c.-à-d. otter)pendantlenivelage.
Ilbloquelelevierdecommandedesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoireetl'empêche
d'êtrepousséenavant.Celapermetd'éviter
l'abaissementaccidenteldesbrasdechargeuse
durantunentretien.Bloquezlelevierdechargeuse
avecleverrou,enplusdesdispositifsdeblocage
devérin,chaquefoisquevousdevezarrêterla
machineenlaissantlesbrasdechargeuselevés.
VoirUtilisationdesdispositifsdeblocagedesvérins
(page49).
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdutroudu
panneaudecommandeetamenez-ledevantlelevier
decommandedesbrasdechargeuse.Enfoncez-le
enpositionverrouillée.
Figure10
1.Positionverrouillée (ottement)–pousser leleviercomplètementen avant.
2.Abaissementdesbrasde chargeuse
3.Levagedesbrasde chargeuse
4.Inclinaisonarrièrede l'accessoire
5.Inclinaisonavantde l'accessoire
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde chargeuseetinclinerl'accessoiresimultanément.
g358630
Figure11
1.Verroudelevierdechargeuse
g358629
15
Commandesdemanette
Figure12
1.Fonctionnementprimaire desaccessoires (accessoireshydrauliques uniquement)
2.Fonctionnement secondairedes accessoires(certains accessoiresuniquement)
3.Déployeretrétracterles brasdechargeuse
Remarque:Lesbrasdechargeusepeuventne
passedéployerlorsqu’ilssontentièrementrelevés, enraisondelapressionemprisonnée;abaissez légèrementlesbraspourrelâcherlapression,puis déployez-les.
ATTENTION
Sivousdéplacezlamachinealorsqueles brasdechargeusesontdéployés,celarisque d'affecterlastabilitédelamachine.
Minimisezledéplacementdelamachine quandlesbrasdechargeusesontdéployés.
Commandedeblocagedu systèmehydrauliqueauxiliaire
Engagezlescommandeshydrauliquesdemarche avantouarrière,puisutilisezvotrepieddroitpour appuyersurlacommandedeblocage;vouspouvez ainsimaintenirledébittoutengardantvotremainlibre pourd'autrescommandes.
g318281
1.Commandedeblocagedusystèmehydrauliqueauxiliaire
Figure13
g358628
Jaugedecarburant
Elleindiquelaquantitédecarburantquirestedans le(s)réservoir(s).
g371278
Figure14
Afchagedel'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesdonnées relativesàlamachine,commel'étatde fonctionnement,ainsiquediversdiagnosticsetautres renseignementsconcernantlamachine.L'InfoCenter comprendunécrandedémarrageetunécran d'informationprincipal.Vouspouvezalternerentre l'écrandedémarrageetl'écrand'informationprincipal àtoutmomentenappuyantsurl'unedestouches del'InfoCenterpuisensélectionnantlaèchede directionappropriée.
16
Figure15
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
Accèsauxmenus
Suivant
Précédent
Délementverslebas
g264015
Entrée
Changerlavaleursuivantede laliste
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéderaux menusdel'InfoCenter.Ilpermetégalementde quitterlemenuactuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
Augmenter
Diminuer
Enregistrerlavaleur
Quitterlemenu
Accepter
L'optionestverrouillée.
Compteurhoraire
Modierlechiffre
Attention
Accèsàl'écrandevitessede transport
Hautrégime
Basrégime
Pointmort
Blocagedusystèmeauxiliaire
Démarrageàfroid
17
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Utilisationdesmenus
Pouraccéderausystèmedemenusdel'InfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsauxmenusà
Freindestationnement
partirdel'écranprincipal.Celavousamèneraau menuprincipal.Reportez-vousauxtableauxci-après pourlesynopsisdesoptionsdisponiblesdansles
Moteur
différentsmenus:
Menuprincipal
Bougiesdepréchauffage
Températureduliquidede refroidissementmoteur
Régimemoteur
Tensionbatterie
LafonctionSmartLoad (chargeintelligente)est activée.
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
RégénérationduFAPrequise.
Unerégénérationstationnaire oud'urgenceestencours.
Températured’échappement élevée
Dysfonctionnementdu diagnosticdecontrôledes NOx;ramenezlamachine àl’atelieretcontactezvotre concessionnaire-réparateur agréé.
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Description
lalistedesanomalies récentesdelamachineet dumoteur.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre concessionnaire-réparateur agréépourplusde renseignementssurle menuAnomaliesetsurles informationsqu'ilcontient.
desrenseignementssurla machine,commelenombre d'heuresdefonctionnementet d'autresrenseignementsde cetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerarapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
18
Entretien
Réglages
Optiondemenu
HoursIndiquelenombretotal
Counts
DPFRegenerationL'optionderégénérationdu
InhibitRegen
ParkedRegen
LastRegenIndiquelenombred'heures
RecoverRegen
Description
d'heuresdefonctionnement delamachine,dumoteur etdusystèmehydraulique auxiliaire,ainsiquelenombre d'heurespourl’entretien dumoteuretducircuit hydraulique.
Indiquelenombrede démarragesdelamachine,le nombredefoisoùlamachine aavertiquelatempérature dumoteurétaittropélevée, etlenombredefoisoùle moteurs'estarrêtéenraison detempératurestropélevées.
FAPetlessous-menusFAP .
Sertàcontrôlerlarégénération commandée.
Sertàlancerunerégénération stationnaire.
depuisladernière régénérationcommandée, stationnaireoud'urgence.
Sertàlancerunerégénération d'urgence.
Diagnostics
Optiondemenu
UnitésPermetdechoisirlesunités
LanguePermetdechoisirlalangue
Luminosité
Contraste
MenusprotégésPermetd'accéderauxmenus
Protégerlesparam.
Description
utiliséessurl'InfoCenter (métriquesouimpériales,au choix).
utiliséesurl'InfoCenter.
Cetteoptionpermetderégler laluminositédel'afchage LCD.
Permetderéglerlecontraste del'afchageLCD
protégés.
Modiel'obligationounon d'utiliseruncodePINdansles Menusprotégés.
Àpropos
Optiondemenu
ModelIndiquelenumérodemodèle
Serial
Software
DisplayIndiquelaversionlogiciellede
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
Indiquelaversionlogicielledu systèmedelamachine.
l’afchagedel'InfoCenter.
Optiondemenu
TractionIndiquelesentréesetsorties
AuxiliaryIndiquelesentréesetsorties
EngineIndiquelesentréesetsorties
BoomIndiquelesentréesetsorties
Description
pourconduirelamachine.
pourengagerlesystème hydrauliqueauxiliaire.
pourdémarrerlemoteur.
pourdéployeretrétracterles brastélescopiques.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivousavecchangédecodePINetquevousl'avez
oublié,contactezvotreconcessionnaireagréé.
1.DepuisleMENUPRINCIPAL,naviguezjusqu'au
MENURÉGLAGESetappuyezsurleboutondroit.
g364600
Figure16
19
2.DansleMENURÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit.
Figure17
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroit pourpasserauchiffresuivant.Répétezcette procédurejusqu'àcequeledernierchiffresoit saisi,puisappuyezunenouvellefoissurle boutondroit.
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur116,8cm Longueur215,6cm Hauteur143,5cm
g364601
Poids1750kg Capacitédefonctionnement(35%de
lacapacitédebasculement
Brasdéployés
Capacitédebasculement
Brasdéployés
Empattement99,1cm Hauteurdebasculement(avecgodet
standard)
Brasdéployés
Portée–levagemaximum(avecgodet standard)
Brasdéployés
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement (avecgodetstandardélevéau maximum)
Brasdéployés
1
)
589,7kg Brasrétractés
280kg
1
1685kg Brasrétractés
792kg
180,1cm Brasrétractés 230,3cm
33,5cm Brasrétractés 67,8cm
227,1cm Brasrétractés 277,3cm
Figure18
4.Appuyezsurleboutoncentralpourconrmer lecodePIN.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodePIN
etquelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesréglages dansleMENUPROTÉGÉ.AprèsavoirouvertleMENU
PROTÉGÉ,naviguezjusqu'àl'optionPROTÉGERLES PARAM..Appuyezsurleboutondroitpourmodierle
réglage.Sivousréglezl'optionProtégerlesparam.à OFF(désactivé),vouspouvezvisualiseretmodier lesréglagesduMENUPROTÉGÉsansavoiràsaisirle codePIN.Sivousréglezl'optionProtégerlesparam. àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisirlecodePINpourpouvoirmodier lesréglagesdansleMENUPROTÉGÉ.
1.Lacapacitédefonctionnementestcalculéecommeétantégaleà35% delacapacitédebasculementavecungodetstandardetunutilisateurde 75kg,conformémentàlanormeISO14397-1.D’autresaccessoiresauront descapacitésdefonctionnementdifférentes;reportez-vousauManuel
g364599
del’utilisateurouàl’autocollantdecapacitédechargedel’accessoireen question.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresfabriquéspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede touslesaccessoiresetoutilsfabriquésparToro, contactezvotreconcessionnaire-réparateuragréé ouvotredistributeurT oroagréé,ourendez-voussur www.T oro.com.
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,utilisezdes piècesderechangeetdesaccessoiresd'origineT oro. Torodéclinetouteresponsabilitéencasdedommage delamachineoudeblessurerésultantdel'utilisation d'accessoiresprovenantd'unautreconstructeur. L'utilisateuracceptelesconséquencesdecesrisques.
20
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiende
lamachineàdesenfantsouàdespersonnes nonqualiées.Certaineslégislationsimposent unâgeminimumouexigentquelesopérateurs suiventuneformationcertiée.Lepropriétairede lamachinedoitassurerlaformationdetousles utilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlesautocollantsde sécurité.
Serreztoujourslefreindestationnement(selon
l'équipement),coupezlemoteur,enlevezlaclé, attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesetlaissezrefroidirlamachineavantde larégler,d'enfairel'entretien,delanettoyerou delaranger.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescontacteursdesécurité
etlesprotectionssontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurla
machineetlesaccessoires;n'approchezpasles mainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'un
accessoire,vériezquecelui-ciestxé correctement.Lisezlesmanuelsd'utilisationde touslesaccessoires.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans danger.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits; notezl'emplacementdesobjetsetstructuresqui nesontpasrepérés,telsréservoirsdestockage souterrains,puitsetfossesseptiques
Examinezlazonedetravailsurlaquelle
l’équipementvaêtreutiliséanderepérer lessurfacesinégalesoulesdangerscachés éventuels.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazone
detravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezla machinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
21
Consignesdesécuritépourle carburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant.enraisonde soninammabilitéetdurisqued'explosiondes vapeursqu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Pouréviterquel'électricitéstatiquen'enammele
carburant,descendezlamachineduvéhiculeou delaremorqueetposez-laàterre,àl'écartdetout autrevéhicule,avantdefaireleplein.Sicen'est paspossible,placezunbidonàcarburantausol, àdistancedetoutvéhicule,etremplissez-le;puis faiteslepleindelamachineàl’aidedubidonet nondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu pistoletenpositionouverte.
-10°C,etdugazoledequalitéhiver(nº1-Dou nº1-DS15)silatempératureambianteestinférieure à-10°C.L'usagedecarburantdequalitéhiverà bassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-10°Ccontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Important:N'utilisezpasdekérosèneou
d'essenceàlaplacedugazole,souspeine d'endommagerlemoteur.
Ajoutdecarburant
Carburantrecommandé
Utilisezuniquementducarburantdieselpropreet neufoudubiodieselàtrèsfaible(<15ppm)teneuren soufre.L'indiceminimumdecétanedoitêtrede45. Utilisezdepréférenceunindicedecétanesupérieur à50,surtoutàdestempératuresinférieuresà-20°C ouàunealtitudesupérieureà1500m.Pourgarantir lafraîcheurducarburant,n'achetezpasplusdela quantiténormalementconsomméeen6mois.
L'utilisationd’uncarburantquin'estpasàtrèsfaible teneurensoufrerisqued'endommagerlesystème d'émissionsdumoteur.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-DouNº2-D S15)silatempératureambianteestsupérieureà
22
Prévupourlefonctionnement avecdubiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB5(5%biodiesel,95% pétrodiesel).Lapartiegazoledoitêtreàfaibleouà trèsfaibleteneurensoufre.Prenezlesprécautions suivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconforme
àlanormeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD975ouEN590.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagées
parlesmélangesbiodiesel.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
4.Enlevezlebouchonduréservoirdecarburant.
5.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'au goulotderemplissage.
6.Remettezlebouchonenplace.
7.Abaissezlesupport.
Contactezvotredistributeurpourplusde
renseignementssurlebiodiesel.
Remplissageduréservoirde carburant
Capacitéduréservoirdecarburant:42l
(11,1gallonsaméricains)
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Relevezlesupport.
1.Bouchonduréservoirdecarburant
g362590
Figure19
23
Procéduresd'entretien quotidien
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
47).
Important:Contrôlezleniveaudeliquide
hydrauliqueetpurgezlesystèmed'alimentation avantletoutpremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
72)etPurgeducircuitd'alimentation(page59).
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Nedépassezpaslacapaciténominaledela
machineaurisquedeladéstabiliseretd'enperdre lecontrôle.Lacapacitédefonctionnementest réduitesivousdéployezlesbrasdechargeuseau pointdepouvoirvoirl'autocollantrayéàl'intérieur desbras.
Netransportezpasd’accessoire/dechargequand
lesbrassontrelevésoudéployés;transportez toujourslesaccessoires/chargesprèsdusol,avec lesbrasdechargeuserétractés.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Machinesavecplateforme:
–Abaissezlesbrasdelachargeuseet
descendezdelaplateforme.
–N'essayezpasdestabiliserlamachineen
posantlepiedàterre.Sivousperdezle contrôledelamachine,descendezdela
plateformeetéloignez-vousdelamachine. –Nemettezpaslespiedssouslaplateforme. –Nedéplacezpaslamachine,àmoinsd'avoir
lesdeuxpiedssurlaplateformeetlesdeux
mainsposéessurlesbarresderéférenceoula
commandedechargeuse.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Nemanœuvrezjamaislescommandes
sèchement;actionnez-lesrégulièrement.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles;portezégalementunappareil respiratoireouunmasqueantipoussièreencas deconditionspoussiéreuses.Sivoscheveuxsont longs,attachez-lesetneportezpasdevêtements amplesnidebijouxpendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagersetteneztout
lemonde,ycomprislesanimaux,àl'écartdela machine.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairage
etrestezàdistancedestrousetautresdangers cachés.
Vériezquetouteslestransmissionssontaupoint
mortavantdemettrelemoteurenmarche.Ne démarrezlemoteurquedepuisdelaposition d'utilisationsurlaplateforme.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesrouteset destrottoirs.Faitesattentionàlacirculation.
Arrêtezl'accessoirequandvousnetravaillezpas.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,enlevezla
cléetexaminezlamachinesivousheurtezun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessaires avantderéutiliserlamachine.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
–Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
–Abaissezcomplètementlesbrasdela
chargeuseetdésengagezlescommandes
hydrauliquesauxiliaires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
Utilisezlamachineuniquementdansdeszones
sufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.Prenezgardeauxobstacles àproximité.Sivousnetenezpaslamachineà unedistancesufsantedesarbres,mursetautres
24
obstacles,ellepeutcauserdesblessuressivous faitesmarchearrièresanstenircomptedela géographieduterrain.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Neremplissezpasl'accessoireexcessivementet
mainteneztoujourslachargehorizontalequand vouslevezlesbrasdelachargeuse.Lecontenu del'accessoirepourraittomberetcauserdes blessures.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Quandl'accessoiredechargeestvide, l'arrièredelamachineestlepointlepluslourd; lorsqu'ilestplein,l'avantdelamachinedevient pluslourd.Laplupartdesaccessoiresalourdissent l'avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
levezoudéployezlesbrasdechargeuselorsque vousvoustrouvezsurunepente.Gardezlesbras dechargeuseabaissésetrétractéssurlespentes.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunequelconquepenteousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
25
–Fortesdénivellations –Fossés –Berges –Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi unechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi unbords'effondre.Maintenezunedistancede sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Démarragedumoteur
1.Vériezquelesectionneurdebatterieest enpositionACTIVÉE;voirUtilisationdu
coupe-batterie(page59).
2.Vériezquelacommandededéplacementest auPOINTMORT.
3.Introduisezlaclédanslecommutateuret tournez-laàlapositionMARCHE.
4.Tournezlaclédecontactàlaposition
DÉMARRAGE.Relâchezlacléquandlemoteur
démarre.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécuritérelatives auxlignesdeservicespublics
Sivousheurtezunelignedeservicespublics,
procédezcommesuit:
–Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Éloigneztoutlemondedelazonedetravail. –Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspourcirconscrire lazone.
–Sivousendommagezuncâbledebreoptique,
neregardezpaslerayonlumineuxexposé.
Nequittezpaslaplateformedel'utilisateursila
machineestchargéed'électricité.Vousnerisquez rientantquevousrestezsurlaplateforme.
–Netouchezaucunepartiedelamachinecar
vouspourriezêtrereliéàlaterre.
–Nelaissezpersonned'autretoucherlamachine
ous'enapprocherquandelleestchargée d'électricité.
–Parteztoujoursduprincipequelamachineest
chargéed'électricitésivousheurtezuneligne électriqueoudecommunication.N'essayez pasdequitterlamachine.
Lesfuitesdegazsontinammablesetexplosives
etpeuventcauserdesblessuresgravesou mortelles.Nefumezpaspendantl'utilisationde lamachine.
Important:N'actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteur nedémarrepas,attendez30secondesque ledémarreurrefroidisseavantdefaireune nouvelletentative.Ledémarreurrisque degrillersivousnerespectezpasces consignes.
Démarragepartempsfroid
Silatempératureextérieureestinférieureà0°C, remisezlamachinedansungaragepourlagarderau chaudetfaciliterledémarrage.
Lelogicieldelamachinepeutlimiterautomatiquement lerégimemoteursileliquidederefroidissement estextrêmementfroid.Aprèsavoirdémarréle moteur,attendezquel'icônedeocondeneigeet l'avertissementdeliquidehydrauliquefroidaient disparudel'InfoCenteravantd'augmenterlerégime moteuretd'actionnerlessystèmeshydrauliques auxiliaires.
Important:Silemoteurtourneàhautrégime
quandlesystèmehydrauliqueestfroid(c.-à-d. quandlatempératureambianteestégaleou inférieureà0°C),cedernierrisqued'être endommagé.
Conduirelamachine
Utilisezlescommandesdedéplacementpour déplacerlamachine.Lavitessededéplacement delamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdescommandes danscettedirection.Relâchezlescommandesde déplacementpourimmobiliserlamachine.
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégime moteurquisemesureentours/minute(tr/min).Pour desperformancesoptimales,faitestournerlemoteur àhautrégime.
26
Arrêtdumoteur
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleetabaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Désengagezlescommandeshydrauliques auxiliaires.
3.Réglezlacommanded'accélérateurauralenti.
4.Silemoteurabeaucouptravailléouesttrès chaud,laissez-letournerpendant5minutes avantdetournerlaclédecontactàlaposition ARRÊT.
g003710
Figure20
Remarque:Celaaideàrefroidirlemoteur
avantsonarrêtcomplet.Encasd'urgence,vous pouvezarrêterlemoteurimmédiatement.
5.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, puisenlevez-la.
PRUDENCE
Unenfantouunepersonnenonqualiée risquentdeseblesserenessayantd'utiliser lamachine.
Retirezlacléducommutateurd'allumagesi vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne serait-cequ'uninstant.
Utilisationdesaccessoires
Installationd'unaccessoire
Important:Utilisezuniquementdesaccessoires
agréésparToro.Lesaccessoirespeuvent modierlastabilitéetlescaractéristiquesde fonctionnementdelamachine.L'utilisation d'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla garantiedelamachine.
Important:Avantd'installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage sontpropresetquelesgoupillestournent librement.Graissezlesgoupillessiellesne tournentpaslibrement.
1.Plaquedemontage2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdelachargeuseetinclinez simultanémentlaplaquedemontagevers l'arrière.
Important:L'accessoiredoitêtre
sufsammentlevépournepastoucherle sol,etlaplaquedemontagedoitêtreinclinée complètementenarrière.
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation rapidedanslaplaquedemontage.
Important:Silesgoupillesnetournentpas
àlapositionengagée,celasigniequela plaquedemontagen'estpascomplètement alignéeaveclestrousdelaplaqueréceptrice. Vériezlaplaqueréceptriceetnettoyez-lale caséchéant.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdela machineetécraserquelqu'undans sachutesilesgoupillesnesontpas correctementengagéesdanslaplaque demontage.
Vériezquelesgoupillessont correctementengagéesdanslaplaque demontage.
1.Placezl'accessoiresurunesurfaceplaneet horizontaleenlaissantsufsammentdeplace derrièrepourlamachine.
2.Démarrezlemoteur.
3.Basculezlaplaquedemontagedel'accessoire enavant.
4.Insérezlaplaquedemontagedanslebord supérieurdelaplaqueréceptricedel'accessoire.
27
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les conduites/valveshydrauliquesetle liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds, etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
Sil'accessoireestàcommandehydraulique, raccordezlesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondes raccordshydrauliquesdelamachine.
Figure21
1.Goupillesàxationrapide (positionengagée)
2.Positiondésengagée
3.Positionengagée
Raccordementdesexibles hydrauliques
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage detouslesraccordsetbranchements avantdemettrelesystèmehydraulique souspression.
g003711
3.Enlevezlessaletéséventuellementprésentes surlesraccordshydrauliques.
4.Poussezleraccordmâledel'accessoiredansle raccordfemelledelamachine.
Remarque:Lapressiondel'accessoireest
évacuéesivousbranchezleraccordmâleen premier.
5.Poussezleraccordfemelledel'accessoiresur leraccordmâledelamachine.
6.Tirezsurlesexiblespourvériersiles raccordementstiennentbien.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
28
Retraitd'unaccessoire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Abaissezl'accessoireausol.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers l'extérieurpourlesdéverrouiller.
Comprendrelesystème SmartLoad
LesystèmeSmartLoadmesureégalementla pressionhydrauliquedanslesvérinsdesbrasde chargeuseandedéterminerlaportéemaximale.
Quandvousdéployezlesbrasdechargeuseàla portéemaximalepourlahauteurdesbrasetle poidsdelacharge,l'icôneSmartLoads’afchesur l'InfoCenteretletémoinlumineuxclignote,unealarme retentitetledéploiementdesbrass'arrête.
Pourdéployerlesbrasdechargeuseencoreplusloin, allégezlacharge.
g270732
Figure23
Figure22
1.Goupillesàxationrapide
(positionengagée)
2.Positiondésengagée
5.Sil'accessoireestàcommandehydraulique, repoussezlescollierssurlescoupleurs hydrauliquespourlesdébrancher.
3.Positionengagée
Important:Raccordezensembleles
exiblesdel'accessoirepourévitertoute contaminationdusystèmehydraulique durantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles coupleurshydrauliquesdelamachine.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque demontageversl'avantetreculezlamachine pourladégagerdel'accessoire.
g003711
29
Régénérationdultreà particulesdiesel(FAP)
Comprendrelarégénérationdu FAP
Leltreàparticules(FAP)faitpartiedusystème d'échappement.Lecatalyseurd'oxydationdieseldu FAPréduitlesgaznocifs,etleltreàsuieéliminela suiedesgazd'échappementdumoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPsesertde lachaleurdesgazd'échappementdumoteurpour brûlerlasuieaccumuléesurleltreàparticules, transformantlasuieencendres,etnettoielescanaux dultreàsuieanquelesgazd'échappementltrés sortentduFAP .
Lecalculateurmoteurcontrôlel'accumulationde particulesdesuieenmesurantlacontre-pression dansleFAP .Silacontre-pressionesttropélevée, lasuienebrûlepasdansleltreàsuielorsdu fonctionnementnormaldumoteur.PourqueleFAP resteexemptdesuie,gardezàl'espritcequisuit:
Larégénérationpassiveseproduitencontinu
quandlemoteurtourne–quandvouslepouvez, faitestournerlemoteuràpleinrégimepour favoriserlarégénérationduFAP.
Silacontre-pressiondansleFAPesttropélevée
ousiunerégénérationcommandéen'apaseulieu depuis100heures,lecalculateurmoteurvous indique,parlebiaisdel'InfoCenter,quandune régénérationcommandéeestencours.
Attendezqueleprocessusderégénération
commandéesetermineavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Fairetournerle moteuràpleinechargeàhautrégimederalenti (régimemaximum)produitgénéralementune températured'échappementadéquatepourla régénérationduFAP .
Important:Réduisezletempspasséàfaire
tournerlemoteurauralentiouàl'utiliseràfaible régimepourcontribueràréduirel'accumulation desuiedansleltreàsuie.
30
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,lasuiedultreàparticulesdiesels'accumuledansleltreàsuie.Lecalculateurmoteur
contrôleleniveaudesuiedansleFAP .
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertainseuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttempsde
régénérerleFAP.
LarégénérationduFAPestunprocédéquichauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateurréduitlapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents
niveauxd'accumulationdesuie.
Messagesd'avertissementmoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'indication
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Codedéfaut
Contrôlerlemoteur
SPN3719,FMI16
Contrôlerlemoteur
SPN3719,FMI0
Puissancenominale
dumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
stationnairedèsquepossible
;voirExécutiond'une
régénérationenstationnement
oud'urgence(page38).
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible
;voirExécutiond'une
régénérationenstationnement
oud'urgence(page38).
31
AccumulationdecendredansleFAP
Lacendrepluslégèreestéjectéeparlesystèmed'échappement;lacendrepluslourdes'accumuledansle
ltreàsuie.
Lacendreestunrésiduduprocédéderégénération.Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumulela
cendrequin'estpasrejetéeaveclesgazd'échappement.
LecalculateurmoteurcalculelaquantitédecendreaccumuléedansleFAP.
Quandl'accumulationdecendreatteintuncertainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecetteinformationà
l'InfoCentersousformed'undéfautmoteur,pourindiquerl'accumulationdecendredansleFAP.
Lesmessagesd’anomalieindiquentqu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduitlapuissanceproduiteparlemoteuràdifférentsniveaux
d'accumulationdecendre.
MiseengardeInfoCenteretmessagesd'avertissementmoteur–Accumulationdecendre
Niveau
d'indication
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Codedéfaut
Contrôlerlemoteur
SPN3720,FMI16
Contrôlerlemoteur
SPN3720,FMI0
Réductiondurégime
Puissancenominale
moteur
Aucun
Aucun
dumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Fairel'entretiendu
FAP;voirRégénération
stationnaireoud'urgence
(page37)
Fairel'entretiendu
FAP;voirRégénération
stationnaireoud'urgence
(page37)
32
TypesderégénérationduFAP
TypesderégénérationduFAPeffectuéspendantlefonctionnementdelamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitàcaused’unfaiblerégimemoteurou
CommandéeSeproduittoutesles100heures
Seproduitdurantlefonctionnementnormaldela machine,àhautrégimemoteurouàfortecharge moteur
d'unefaiblechargemoteur,ousilecalculateur détectequedelasuiecommenceàcolmaterle FAP
L'InfoCentern'afchepasd'icôneindiquant
unerégénérationpassive.
Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite
lesgazd'échappementàhautetempérature, oxydantlesémissionsnocivesetbrûlantla suieencendre.
VoirRégénérationpassiveduFAP(page35) .
L'InfoCentern'afchepasd'icôneindiquant
unerégénérationassistée.
Durantlarégénérationassistée,lecalculateur
ajustelesréglagesdumoteurdesorteà augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationassistéeduFAP(page35).
Quandl'icônedehautetempératuredes
Seproduitaussiaprèsunerégénérationassistée, uniquementsilecalculateurdétectequela régénérationassistéen'apassufsammentréduit leniveaudesuie
gazd'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
Durantlarégénérationcommandée,le
calculateurajustelesréglagesdumoteur desorteàaugmenterlatempérature d'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page35).
estafchédans
TypesderégénérationduFAPnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitquandlecalculateurdétecteune contre-pressiondansleFAP,dueàl'accumulation desuie
Seproduitégalementquandl’utilisateurlanceune régénérationstationnaire.
Peutseproduiresivousavezcongurél'InfoCenter pourempêcherunerégénérationcommandée etquevousavezcontinuéàutiliserlamachine, augmentantainsilaquantitédesuiealorsque leFAPavaitdéjàbesoind'unerégénération commandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur.
Quandl’icônederégénération
commandée-veille/stationnaireoud'urgence
ouquelaMISEENGARDENº188 s'afchesurl'InfoCenter,celasigniequ’une régénérationestpréconisée.
Effectuezunerégénérationstationnairedès
quepossiblepournepasavoiràeffectuerune régénérationd'urgence.
Unerégénérationstationnaireprend30à60
minutes.
Leréservoirdecarburantdoitêtrerempliau
moinsauquart.
Vousdevezgarerlamachinepoureffectuer
unerégénérationstationnaire.
VoirExécutiond'unerégénérationenstationnement
oud'urgence(page38).
33
TypesderégénérationduFAPnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitquandl'utilisateurpasseoutrelarequête d'unerégénérationstationnaireetcontinueà utiliserlamachine,augmentantainsilaquantité desuiedansleFAP
Quandl’icônederégénération
commandée-veille/stationnaireoud'urgence
ouquelaMISEENGARDENº190 s'afchesurl'InfoCenter,celasigniequ’une régénérationd’urgenceestpréconisée.
Unerégénérationd'urgencepeutprendre
jusqu'à3heures.
Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà
moitiéplein.
Vousdevezgarerlamachinepoureffectuer
unerégénérationd'urgence.
VoirExécutiond'unerégénérationenstationnement
oud'urgence(page38).
MenudeRégénérationduFAP
AccèsaumenuderégénérationduFAP
1.AccédezaumenuEntretienetnaviguezjusqu’à RÉGÉNÉRATIONDUFAP.
Figure24
2.Appuyezsurleboutondroitpouraccéderau menudeRégénérationduFAP.
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuderégénérationduFAPetnaviguez jusqu'àlarubriqueDERNIÈRERÉGÉNÉRATION.
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
MenuTechnicien
Important:Pourdesraisonspratiques,ilsepeut
quevousdécidiezd’effectuerunerégénération stationnaireavantquelachargedesuien’atteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,stationnaireoud'urgenceréussie.
UtilisezlemenuT echnicienpourvoirl'étatactuel ducontrôlederégénérationmoteuretvisualiserle niveaudesuieindiqué.
g362603
AccédezaumenudeRégénérationduFAP,puis naviguezjusqu’aumenuTECHNICIEN.
g362719
Figure26
Servez-vousdutableaudefonctionnementduFAP
pourcomprendrel'étatactueldefonctionnement duFAP .
Figure25
g362604
34
Figure27
g362718
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
Régénération assistée
Commandée– Veille
Régénération commandée
Stationnaire– Veille
Régénération stationnaire
D'urgence–VeilleLecalculateurmoteurvousdemande
Régénération d'urgence
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
Lecalculateurmoteurestentrain d'effectuerunerégénérationassistée.
Lecalculateur moteurtente d'effectuerune régénération commandée,mais l'unedesconditions suivantesempêche larégénération:
Lecalculateurmoteurestentrain d'effectuerunerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurvousdemande d'effectuerunerégénérationstationnaire.
Vousavezlancéunedemandede régénérationstationnaireetlecalculateur moteurestentraindetraiterla régénération.
d'effectuerunerégénérationd'urgence.
Vousavezlancéunedemandede régénérationd'urgenceetlecalculateur moteurestentraindetraiterla régénération.
Leréglage d’interdictionde régénérationest ACTIVÉ.
Latempératuredes gazd'échappement esttropfaiblepour unerégénération.
Lachargedesuieestmesuréecommeétantle
pourcentagedesuiedansleFAP;voirletableau dechargedesuie.
Tableaudechargedesuie(cont'd.)
Valeursimportantesde chargedesuie
100%
122%
Statutdelarégénération
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationstationnaire.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
RégénérationpassiveduFAP
Larégénérationpassiveseproduitdanslecadre
dufonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetàfortechargedansla mesuredupossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
RégénérationassistéeduFAP
Lecalculateurajustelesréglagesdumoteurde
sorteàaugmenterlatempératured'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetàfortechargedansla mesuredupossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
Régénérationcommandée
Remarque:Lavaleurdelachargedesuievarie
àmesurequelamachineestutiliséeetquela régénérationduFAPs’effectue.
Figure28
Tableaudechargedesuie
Valeursimportantesde chargedesuie
0%à5%
78%Lecalculateurmoteureffectue
Statutdelarégénération
Plagedechargedesuie minimum
unerégénérationassistée.
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun
g365225
localfermé.
Assurez-vousqu'aucunematière inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaisuncomposantdu systèmed'échappements'ilestchaud.
Nevoustenezjamaisàproximitédupot d'échappementdelamachine.
L’icônedetempératured’échappementélevée
s'afchesurl'InfoCenterquandlarégénération commandéeestencours.
Lecalculateurajustelesréglagesdumoteurde
sorteàaugmenterlatempératured'échappement.
35
Important:L'icônedetempérature
d’échappementélevéeindiquequela températuredesgazd'échappementsortantde votremachinepeutêtreplusélevéequelors dufonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetàfortechargedansla mesuredupossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
Danslamesuredupossible,necoupez
paslemoteurouneréduisezpaslerégime moteurpendantleprocessusderégénération commandée.
Important:Danslamesuredupossible,
attendezqueleprocessusderégénération commandéesetermineavantdecouperle moteur.
Régénérationcommandéepériodique
Silemoteurn'apasréussiàeffectuerune régénérationcommandée,stationnaireoud'urgence lorsdes100heuresdefonctionnementdumoteur précédentes,lecalculateurmoteurtenterad'effectuer unerégénérationcommandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Unerégénérationcommandéegénèredes températuresd'échappementélevées.Sivous travaillezprèsd'arbres,debroussailles,d'herbe hauteouautresplantesoumatériauxsensiblesaux changementsdetempérature,vouspouvezutiliser l'optiond’interdictionderégénérationpourempêcher lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optiond’interdictionderégénération passepardéfautàOFF(désactivée).
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,ilafcheuneMISEENGARDE
Nº185toutesles15minutestandisquelemoteur
demandeunerégénérationcommandée.
Figure29
1.OuvrezlemenuderégénérationduFAPet naviguezjusqu'àl'optionINTERDICTIONDE
RÉGÉNÉRATION.
Figure30
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle réglaged’interdictionderégénérationenACTIVÉ ouDÉSACTIVÉ.
g224692
g362745
36
Figure31
Permettreunerégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel’icônedetempérature d'échappementélevéequandlarégénération
commandéeestencours.
Remarque:Sil’interdictionderégénérationest
régléesurACTIVÉ,l’InfoCenterafchelaMISEEN
GARDENº185.Appuyezsurleboutondroitpour
réglerl’interdictionderégénérationsurDÉSACTIVÉet poursuivezlarégénérationcommandée.
Régénérationstationnaireou d'urgence
Quandlecalculateurmoteurpréconiseune
régénérationstationnaireouunerégénération
g365224
d'urgence,l’icônededemandederégénération
s’afchesurl’InfoCenter.
Lamachinen'exécutepasautomatiquementune
régénérationstationnaireouunerégénération d'urgence,vousdevezeffectuerlarégénération parlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationstationnaire
Quandlecalculateurmoteurpréconiseune régénérationstationnaire,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16
g213863
Figure34
Figure32
Remarque:Sil’InfoCenterafchelaMISEENGARDE
Nº186,réglezlemoteursurpleinrégime(régime
maximumdemarcheàvide)pourpermettreàla régénérationcommandéedesepoursuivre.
Figure33
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l’icônedetempératured'échappement élevée
disparaîtdel’écrandel'InfoCenter.
MISEENGARDENº188Régénérationstationnaire
requise
g362746
Remarque:LaMiseengardenº188s'afche
toutesles15minutes.
g224397
Figure35
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurpréconiseune
g224395
régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI0 Reportez-vousauManueld'entretienou
adressez-vousàvotreconcessionnaireréparateur agréépourplusd'informations.
g213867
Figure36
37
StatutFAP–Limitation
Silecalculateurmoteurpréconiseune
régénérationstationnaireouestentrain d’effectuerunerégénérationstationnaire,l’option RÉGÉNÉRATIONSTATIONNAIREseverrouilleet l’icônedeverrous’afcheàl’écran.
Figure37
Silecalculateurmoteurpréconiseune
régénérationstationnaireouestentrain d’effectuerunerégénérationd’urgence,l’option RÉGÉNÉRATIOND'URGENCEseverrouilleetl’icône deverrous’afcheàl’écran.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmentezlerégime moteuràpartirduralentiousivousdesserrezle freindestationnement.
g224625
Figure38
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunematière inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaisuncomposantdu systèmed'échappements'ilestchaud.
g224628
Nevoustenezjamaisàproximitédupot d'échappementdelamachine.
38
1.Assurez-vousqueleréservoirdecarburantde lamachinecontientaumoinslaquantitéde carburantspéciéepourletypederégénération quevousallezeffectuer:
Régénérationstationnaire:1/4du
réservoirdecarburant
Régénérationd'urgence:1/2duréservoir
decarburant
2.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,àl’extérieur,dansunezone éloignéedetousmatériauxcombustibles.
3.Serrezlefreindestationnementetabaissezles brasdechargeuse.
4.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
5.DanslemenudeRégénérationduFAP,naviguez jusqu’àl’optionDÉMARRERLARÉGÉNÉRATION
STA TIONNAIREouDÉMARRERLARÉGÉNÉRATION DURGENCE.Appuyezsurleboutondroitpour
démarrerlarégénération.
g227679
Figure41
Écranderégénérationd'urgenceillustré.
Figure39
6.Lorsquevousyêtesinvité,vériezquevotre niveaudecarburantestsufsant,comme indiquéàl’étape1.Appuyezsurleboutondroit pourcontinuer.
Figure40
Écranderégénérationd'urgenceillustré.
7.Surl'écrandelistedecontrôleduFAP ,vériez quelefreindestationnementestengagéetque lerégimemoteurestréglésurralenti.Appuyez surleboutondroitpourcontinuer
g362809
g227678
39
8.Surl'écranLANCERLARÉGÉNÉRA TIONDUFAP, appuyezsurleboutondroitpourcontinuer.
Figure42
Écranderégénérationd'urgenceillustré.
9.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP).
Figure43
Écranderégénérationd'urgenceillustré.
10.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération.
11.Lecalculateurmoteurvériel'étatdumoteuret lesinformationsd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivants:
MessageMesurecorrective
Quittezlemenude régénérationetfaites tournerlamachinejusqu’à
g224630
g227681
cequeladuréedepuisla dernièrerégénérationsoit supérieureà50heures; voirTempsécoulédepuis
ladernièrerégénération (page34).
Résolvezl’anomalie moteuretréessayezla régénérationduFAP.
Démarrezetfaitestourner lemoteur.
Faitestournerlemoteur pourchaufferleliquidede refroidissementà60°C.
Larégénérationstationnairepeutprendre
jusqu’à30minutes.
Unerégénérationd'urgencepeutprendre
jusqu'à3heures.
Remarque:Sivousdevezannuler
larégénérationaprèssonlancement, reportez-vousàlasectionAnnulationd'une
régénérationenstationnementoud'urgence (page41).
Figure44
Changezlerégimemoteur etréglez-leauralenti.
Résolvezlacondition ducalculateurmoteuret réessayezlarégénération duFAP.
12.L’InfoCenterafchel’écrand'accueiletl’icône deconrmationdelarégénération
g224406
enbasàdroitedel’écrandurantledéroulement delarégénération.
s’afche
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP,l'InfoCenterafchel'icône dehautetempératuredesgazd'échappement
.
g224416
40
13.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationstationnaireoud'urgence, l’InfoCenterafchelaMISEENGARDENº183;si larégénérationéchoue,l’InfoCenterafchela MISEENGARDENº184.Appuyezsurlebouton gauchepourreveniràl'écrand'accueil.
Figure45
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
1.DanslemenudeRégénérationduFAP,naviguez jusqu’àl’optionANNULERLARÉGÉNÉRATION
STA TIONNAIREouANNULERLARÉGÉNÉRATION DURGENCE.
Aprèsl'utilisation
Consignesdesécurité aprèsl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Serrezlefreindestationnement(lecaséchéant),
abaissezlesbrasdechargeuse,coupezlemoteur, enlevezlaclé,attendezl'arrêtcompletdetout mouvementetlaissezrefroidirlamachineavant delarégler,lanettoyer,laremiseroularéparer.
g362807
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminez
lesdébrisquisetrouventsurlesaccessoires, lesentraînements,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
ettouteslesxationsbienserrées.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejuste
aprèsl'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes. Laissez-lesrefroidiravantd'entreprendreune réparation,unréglageouunentretiendela machine.
Figure46
2.Appuyezsurleboutondroitpourannulerla régénération.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
g362918
41
Récupérerunemachine
Déplacementd'une
enlisée
Silamachines’enlise(parexempledansdelaboue), tractezlamachinedansunepositionstableenvous servantsoitdesdeuxpointsdelevageavant,soitdes deuxpointsd'attachearrièresimultanément.
Important:N'utilisezpaslespointsd'attache
avantpourtracterlamachine.
Figure47
machineenpanne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousserla machine,andenepasendommagerlesystème hydraulique.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
2.Déposezlaplaqueinférieure;voirDéposede
laplaqueinférieure(page51).
3.Pourchaquemoteurd'entraînement,déposez lecouvercle.
g371330
1.Pointsdelevageavant2.Pointsd'attachearrière
g362932
Figure48
1.Couvercledemoteurd'entraînement
4.Lubriezlesdeuxcôtésd’unerondelle(M12) avecdel'huile.
5.Vissezunécrou(M12)surunevis(M12),puis installezlavisàtraverslarondelleetl'outilde dérivation,jusquedanslepistondefrein.Ne serrezpasexcessivement.
42
9.Remorquezlamachineselonlesbesoins,en utilisantlespointsdécritsàlasectionRécupérer
unemachineenlisée(page42).
10.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannes deremorquageavantdel'utiliser.
11.Reposezlecouvercleavant.
12.Déposezlesxationsetl'outildedérivationde chaquemoteurd'entraînement,etreposezle couvercle.
Figure49
1.Outildedérivation
2.Rondelle4.Vis
3.Écrou
6.Serrezl'écroupourdesserrerlefrein.
Figure50
7.Déposezlecouvercleavant;voirDéposedu
couvercleavant(page51).
g370287
g370392
13.Remettezlaplaqueinférieureenplace.
8.Donnezdeuxtoursdanslesensanti-horaire auxvannesderemorquagesituéessousles pompeshydrauliques.
Figure51
1.Vannederemorquage
g362931
43
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede poids-lourdouuncamion.Utilisezunerampe d'uneseulepièce.Lecamionoularemorquedoit êtreéquipé(e)desfreins,deséclairagesetdela signalisationexigésparlaloi.Lisezattentivement touteslesconsignesdesécurité.T enez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesser despersonnesàproximité.Reportez-vousaux ordonnanceslocalesconcernantlesexigences d'arrimageetderemorquage.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoie publiquesansclignotants,éclairages, réecteursoupanneau«véhiculelent».Vous risquezdeprovoquerunaccidentetdevous blesser.
g229507
Figure52
Neconduisezpaslamachinesurlavoie publique.
Choixd'uneremorque
ATTENTION
Lechargementdelamachinesurune remorqueouuncamionaugmentelerisque debasculement,etdoncdeblessuresgraves oumortelles(Figure52).
Utilisezdesrampesd'uneseulepièce.
Lalongueurdelarampedoitêtreau moins4foissupérieureàlahauteurdela remorqueouduplateauducamionpar rapportausol.Ainsi,l'angledelarampe nedépasserapas15degrésparrapport ausolplat.
1.Rampe(s)d'uneseule pièceenpositionrangée
2.Longueurdelarampeau moins4foissupérieureà lahauteurdelaremorque ouduplateauducamion parrapportausol
3.H=hauteurdela remorqueouduplateau ducamionparrapportau sol
4.Remorque
44
Chargementdelamachine
ATTENTION
Lechargementouledéchargementdela machinesuruneremorqueouuncamion augmentelerisquedebasculement,etdonc deblessuresgravesoumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudence lorsquevousmanœuvrezlamachinesur unerampe.
Placeztoujoursl'extrémitélapluslourde delamachineenhautdelarampepourla chargerouladécharger.
Évitezd'accéléreroudedécélérer brutalementlorsquevousconduisezla machinesurunerampe,carvouspourriez enperdrelecontrôleoularenverser.
1.Sivousutilisezuneremorque,xez-laau véhiculetracteuretattachezleschaînesde sécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdela remorque.
3.Abaissezla/lesrampe(s).
7.Serrezlefreindestationnement,coupezle moteuretenlevezlaclédecontact.
8.Servez-vousdespointsd'attacheenmétalde lamachinepourl'arrimersolidementsurla remorqueoulevéhiculedetransportaumoyen desangles,chaînes,câblesoucordes.Voirla réglementationlocaleconcernantlesexigences enmatièred'arrimage.
Important:N'utilisezpaslespoints
d'attachepoursouleverlamachine.
g318338
Figure54
1.Pointd'attache
4.Abaissezlesbrasdechargeuse.
5.Placeztoujoursl'extrémitélapluslourdede lamachineenhautdelarampe,lachargeen bas,lorsquevouschargezlamachinesurla remorque.
Silamachineestéquipéed'unaccessoire
porte-chargeplein(parex.godet)oud'un accessoirenonporteurdecharge(parex. trancheuse),montezlarampeenmarche avant.
Silamachineestéquipéed'unaccessoire
porte-chargevideoun'apasd'accessoire, montezlarampeenmarchearrière.
Figure53
1.Machineavecaccessoire
porte-chargepleinouavec accessoirenonporteur decharge–monterla/les rampe(s)enmarcheavant
6.Abaissezcomplètementlesbrasdela chargeuseausol.
2.Machineavecaccessoire porte-chargevideou sansaccessoire–monter la/lesrampe(s)enmarche arrière
Déchargementdelamachine
1.Abaissezla/lesrampe(s).
2.Placeztoujoursl'extrémitélapluslourdedela machineenhautdelarampe,lachargeenbas, pourladescendredelaremorque.
Silamachineestéquipéed'unaccessoire
porte-chargeplein(parex.godet)oud'un accessoirenonporteurdecharge(parex. trancheuse),descendezlarampeenmarche arrière.
Silamachineestéquipéed'unaccessoire
porte-chargevideoun'apasd'accessoire, descendezlarampeenmarcheavant.
g204457
g204458
Figure55
1.Machineavecaccessoire
porte-chargepleinouavec accessoirenonporteur decharge–descendre la/lesrampe(s)enmarche arrière
2.Machineavecaccessoire porte-chargevideousans accessoire–descendre la/lesrampe(s)enmarche avant
45
Levagedelamachine
Déposezlesaccessoireséventuellementprésentset soulevezlamachineàl’aidedes4pointsdelevage.
Quandvouslevezlamachine,nedépassezpasun anglede30degrés;utilisezleslongueursminimales dechaîneindiquéesci-dessous.
Figure56
1.Longueurdechaînepourpointdelevagearrière(2)–143 cm
2.Longueurdechaînepourpointdelevageavant(2)– 223,2cm
g375790
46
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité pendantl'entretien
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Retirezlacléducommutateurd'allumageavanttoutentretien.
Garezlamachinesurunesurfaceplane
ethorizontale,débrayezlescommandes hydrauliquesauxiliaires,abaissezl'accessoire, serrezlefreindestationnement(selon l'équipement),coupezlemoteuretenlevezlaclé. Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvementet laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,la nettoyer,laremiseroularéparer.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude
carburant.
Neconezpasl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution;voirÉvacuerla
pressionhydraulique(page71).
Programmed'entretienrecommandé
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations;voirUtilisationducoupe-batterie
(page59).
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine quandlemoteurtourne.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
ettouteslesxationsbienserrées.Remplacez touslesautocollantsusésouendommagés.
Nemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Utilisezexclusivementdespiècesderechange
d'origineToro.
Siunentretienouuneréparationexigequeles
brasdelachargeusesoientlevés,bloquez-lesen positionlevéeàl'aidedudispositifdeverrouillage devérinshydrauliques.
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vidangedel'huilemoteuretremplacementdultreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Graissagedelamachine.(Graissezimmédiatementaprèschaquelavage.)
•Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Nettoyezleschenillesetvériezqu'ellesnesontpasexcessivementuséeset qu'ellessonttenduescorrectement.
•Nettoyezlepanneau,lerefroidisseurd'huileetl'avantduradiateur(plussouventsi l'atmosphèreestextrêmementpoussiéreuseousale).
•Contrôlezetnettoyezlagrillederadiateur
•Vériezleniveaudeliquidederefroidissementdanslevased'expansion.
•Enlevezlesdébrisprésentssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations
47
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles25heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles500heures
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Serragedesvisderéglagedesbrasdechargeuse.
•Vidangezl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateurd'eau.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Déposezlecouvercledultreàairetenlevezlesdébris.(Nettoyezplus fréquemmentsil'atmosphèreestsaleoupoussiéreuse.)
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Vériezlatensiondelacourroied'alternateur.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl'encrassementduchâssis(plusfréquemmentsivousutilisezlamachine dansunenvironnementsale).
•Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur/ventilateur.
•Vidangedel'huilemoteuretremplacementdultreàhuile.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagés oudesserrés.
•Remplacezl’huilehydrauliqueetlesltres(sivousn'utilisezpasduliquideToro).
•Faitesl'entretiendultreàair.(Faitesl’entretienplusfréquemmentsil'atmosphère esttrèspoussiéreuseousale).
•Remplacementdultreséparateurd'eau.
•Vidangezetnettoyezlesréservoirsdecarburant–àconeràunréparateuragréé uniquement.
•Remplacezlacourroied'alternateur/deventilateur(voirleManueldupropriétairedu moteurpoursavoircommentprocéder).
Toutesles800heures
Toutesles1000heures
Toutesles1500heures
Toutesles3000heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Tousles2ans
•Vidangezleliquidederefroidissementmoteur.
•Remplacezl’huilehydrauliqueetlesltres(sivousutilisezduliquideToro).
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Démontez,nettoyezetassemblezleltreàsuieduFAPousilesdéfautsmoteur
SPN3251FMI0,SPN3720FMI0,ouSPN3720FMI16s'afchentsurl'InfoCenter.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
48
Procéduresavant l'entretien
Utilisationdesdispositifs deblocagedesvérins
ATTENTION
Lorsqu'ilssontlevés,lesbrasdelachargeuse peuvents'abaisseraccidentellementet d'écraserquelqu'undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursle dispositifdeblocagedesvérinsavanttout entretienexigeantd'éleverlesbrasdela chargeuse.
Installationdesdispositifsde
5.Glissezledispositifdeblocagedevérinsurla tigeduvérin.
Figure58
1.Dispositifdeblocagede
vérin
2.Tigedevérindelevage
3.Goupille(2)
g267536
blocagedesvérins
1.Retirezl'accessoire.
2.Levezlesbrasdelachargeuseaumaximum.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Desserrezlamolettequixeledispositifde blocagedevérinaubrasdechargeuse.
Figure57
1.Goupille
2.Dispositifdeblocagede
vérin
3.Molette
6.Répétezlesopérations4et5del'autrecôtéde lamachine.
7.Abaissezlentementlesbrasdelachargeuse jusqu'àcequelesdispositifsdeblocage rencontrentlescorpsdevérinetl'extrémitédes tiges.
8.Bloquezleverroudelevierdechargeuse;voir
Verroudesleviersdechargeuse(page15).
g359013
49
Déposeetrangementdes dispositifsdeblocagedevérin
Important:Retirezlesdispositifsdeblocagedes
tigesetrangez-lescorrectementavantd'utiliser lamachine.
1.Démarrezlemoteur.
2.Levezlesbrasdelachargeuseaumaximum.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Enlevezlesgoupillesquixentlesdispositifs deblocage.
5.Retirezlesdispositifsdeblocagedestigesde vérin.
6.Insérezlesgoupillesdanslesdispositifsde blocage.
7.Placezlesdispositifdeblocagedevérinsur lesbrasdechargeuse,enveillantàcequeles anneauxdesgoupillessetrouventsousles dispositifsdeblocage,etverrouillezchaque dispositifdeblocageàl'aidedelamolette.
Accèsauxcomposants internes
ATTENTION
L'ouvertureouladéposedescouvercles, capotsetécranspendantquelemoteur tourne,peutvousexposeràdespièces mobilesetvousblessergravement.
Avantd'ouvrirtoutcouvercle,capotouécran, coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet laissezrefroidirlemoteur.
Ouvertureducapot
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déverrouillezlecapotàl'aidedelaclépuis appuyezsurleboutonpourdébloquerleloquet.
1.Goupille
2.Dispositifdeblocagede vérin
8.Abaissezlesbrasdechargeuse.
g359013
Figure59
3.Molette
g362359
Figure60
4.Soulevezlecapot.
Fermetureducapot
1.Abaissezlecapot.
2.Rabattezleloquetverslebaspourbloquerle capot.
3.Verrouillezlecapotàl'aidedelaclé.
50
Déposeducouverclearrière
Déposedelaplaqueinférieure
1.Retirezles2boulonsquixentlehautdu couverclearrière.
Figure61
2.Soulevezlecouverclehorsdesfentesdu supportderadiateur.
1.Retirezles2boulonsquixentlaplaque inférieure.
g359291
Figure63
2.Déposezlaplaqueinférieure.
g359278
Déposeducouvercleavant
1.Levezlesbrasdechargeuseetbloquez-les aveclesdispositifsdeblocagedevérins.
2.Desserrezles2boulonsquixentlecouvercle avantàlamachine.
Figure62
g359302
Figure64
1.Couvercleavant2.Boulon(2)
3.Faitesglisserlecouverclepourl’enleverdela machine.
g359279
4.Quandvousinstallezlecouvercle,serrezles boulonsà41N∙m.
51
Déposedel’ensemble couvercleavant
Lubrication
1.Levezlesbrasdechargeuseetbloquez-les aveclesdispositifsdeblocagedevérins.
2.Ouvrezlecapot.
3.Retirezles4boulonsquixentl’ensemble couvercleàlamachine.
Figure65
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez immédiatementaprèschaque lavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
g363210
4.Déposezl’ensemblecouvercle.
Déposedespanneaux latéraux
1.Ouvrezlecapot.
2.Enlevezlepanneauenleglissantlelongdes fentesavantetarrière.
g359308
Figure67
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaque graisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à cequ'ellecommenceàsortirdesroulements (environ3injections).
1.Panneaulatéral
Figure66
g363164
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
52
Entretiendumoteur
Sécuritédumoteur
Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Gardezlesmains,lespieds,levisageettoute
autrepartieducorpsainsiquelesvêtementsà l'écartdusilencieuxetautressurfacesbrûlantes.
Entretiendultreàair
1.Boîtierdultreàair
2.Joint
3.Élémentdesécurité
g332364
Figure68
4.Filtre
5.Couvercledultreàair
6.Valvedesortieen caoutchouc
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlez l'indicateurdecolmatagedultreà air.
Toutesles100heures—Déposezlecouvercle dultreàairetenlevezlesdébris.(Nettoyez plusfréquemmentsil'atmosphèreestsaleou poussiéreuse.)
Toutesles500heures—Faitesl'entretiendu ltreàair.(Faitesl’entretienplusfréquemment sil'atmosphèreesttrèspoussiéreuseousale).
Contrôledultreàair
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Ouvrezlecapot.
4.Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdes fuitesd'air.
7.Lecouvercledoitêtreparfaitementajustésur leboîtierdultreàair.
Entretiendultreàair
Remarque:Silejointenmousseducouvercleest
endommagé,remplacez-le.
Important:N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretésà traversleltreetdanslecanald'admission.
Important:Nenettoyezpasleltreusagéande
nepasenendommagerlematériau.
Important:N'utilisezpaslesélémentss'ilssont
endommagés.
Important:N'appuyezpassurlapartiecentrale
exibledel'élément.
Remplacezleboîtierdultres'ilestendommagé.
5.Vériezquelesystèmed'admissiond’airne présentepasdefuites,dedommagesoude colliersdeexibledesserrés.
6.Faitesl'entretiendultreàairetdel’élémentde sécuritéquandlesystèmevousavertit.
Important:N'effectuezpasl'entretiendu
ltreàairtropsouvent.
53
Spécicationsdel'huilemoteur
Àlalivraison,lecartermoteurcontientdel'huile; vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Capacitéducarter:6,6lavecleltre
Huilemoteurprivilégiée:huilemoteurT oro
Premium
Sivousutilisezuneautrehuile,choisissezunehuile moteurdequalité,àbasseteneurencendreet conformeousupérieureauxspécicationssuivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezunehuilemoteuravecl'indicedeviscosité suivant:
Figure69
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezle niveaud'huilemoteur.
Aprèsles50premièresheuresde fonctionnement—Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile.
Toutesles250heures—Vidangedel'huile moteuretremplacementdultreàhuile.
SAE10W-30ou5W-30(toutestempératures)
SAE15W-40(au-dessusde-18°C)
Remarque:L'huilemoteurdepremièrequalité
«ToroPremium»estenventeauprèsdevotre concessionnaire-réparateurToroagréé.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet
g031807
abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetlaissez refroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Déposezlepanneaulatéralgauche.
5.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged'huileet dubouchonderemplissage.
54
1.Bouchonderemplissage
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
1.Retirezlesaccessoireséventuellement présents.
2.Démarrezlemoteuretlaissez-letourner pendant5minutes.
Remarque:Celapermetderéchaufferl'huile
quis'écoulealorsplusfacilement.
3.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g361061
Figure70
2.Jauged'huile
d'huile
horizontale,etserrezlefreindestationnement.
4.Levezlesbrasdelachargeuseetmontezles dispositifsdeblocagedevérins.
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
6.Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointau besoin.
Important:Neremplissezpas
excessivementlecarterd'huile;sile niveaud'huileesttropélevé,vousrisquez d'endommagerlemoteur.
6.Vidangezl'huilesouslaplateforme.
PRUDENCE
Lescomposantssonttrèschaudssi lamachinevientdefonctionner.Vous pouvezvousbrûleràleurcontact.
Prenezgardeànepastoucherles composantschaudsquandvousfaitesla vidanged'huileet/ouquevousremplacez leltreàhuile.
7.Fermezlecapot.
g264959
Figure71
55
g361063
Figure72
7.Serrezlebouchondevidangeàuncouplede 46à56N∙m.
8.Ouvrezlecapot.
9.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedes
panneauxlatéraux(page52).
10.Placezunbacdevidangepeuprofondouun chiffonsousleltrepourrécupérerl'huile.
11.Remplacezleltreàhuile.
g360882
Figure73
g031261
12.Enlevezlebouchonderemplissageetversez lentementenviron80%delaquantitéd'huile spéciéedanslecouvre-culasse.
13.Contrôlezleniveaud'huile.
14.Faitesl'appointd'huileavecprécautionpour fairemonterleniveaujusqu'autrousupérieur delajauge.
15.Remettezlebouchonderemplissage.
16.Remontezlepanneaugauche.
17.Fermezlecapot.
Entretienducatalyseur d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles3000heures
ousilesdéfautsmoteurSPN3251
FMI0,SPN3720FMI0,ouSPN3720 FMI16s'afchentsurl'InfoCenter.
SilesdéfautsmoteurCHECKENGINESPN3251FMI0,
CHECKENGINESPN3720FMI0,ouCHECKENGINESPN
56
3720FMI16s'afchentsurl'InfoCenter,nettoyezle ltreàsuieenprocédantcommesuit:
Entretiendusystème d'alimentation
DANGER
Figure74
1.Reportez-vousàlarubriqueMoteurduManuel d'entretienpourplusd'informationssurle
démontageetleremontageducatalyseur d'oxydationdieseletdultreàsuieduFAP.
2.Adressez-vousàvotreconcessionnaire­réparateuragrééconcernantlespiècesde rechangeoul'entretienducatalyseurd'oxydation dieseletdultreàsuie.
g214715
estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosion causé(e)parducarburantpeutvousbrûler, ainsiquelespersonnessetenantàproximité, etcauserdesdommagesmatériels.
Danscertainescirconstances,lecarburant
g213864
Voustrouverezunelistecomplètedes consignesdesécuritéliéesaucarburant sousConsignesdesécuritépourlecarburant
(page22).
g213863
Purgeduséparateurd'eau
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Placezunbacdevidangesousleséparateur d'eau.
3.Demandezàvotreconcessionnaire-réparateur agrééqu'ilréinitialisel'ECUdumoteuraprèsla posed'unFAPpropre.
Figure75
1.Séparateurd'eau
4.Desserrezlerobinetdevidangeenbasdela cartouchedultrepourvidangerleliquide.
5.Resserrezlerobinetdevidange.
2.Robinetdevidange
g361075
57
Remplacementdultre séparateurd'eau
Périodicitédesentretiens:Toutesles500heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Déposezlecouverclearrière;voirDéposedu
couverclearrière(page51).
4.Nettoyezlasurfacedemontagedultre séparateurd'eau.
raccordsdesserrésetdemandezàunréparateur agrééderéparerlesconduitesdecarburant endommagées.
Figure76
1.Séparateurd'eau
5.Déposezlacartouchedultreetnettoyezla surfacedemontage.
6.Lubriezlejointdelacartoucheneuveavecde l'huilepropre.
7.Remplissezlacartouchedecarburant.
8.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele jointsoitenappuicontrelasurfacedemontage. Serrezensuitelacartouched'undemitour supplémentaire.
9.Posezlecouverclearrière.
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:T outesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
g361076
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.Serrezles
58
Purgeducircuit
Entretiendusystème
d'alimentation
Vousdevezpurgerlecircuitd'alimentationavantde démarrerlemoteurdanslescassuivants:
Lorsdutoutpremierdémarraged'unmoteurneuf.
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation(remplacementdultre,etc.).
1.T ournezlacléenpositionCONTACT.
2.Faitesfonctionnerlapompeàcarburantpendant 2minutesavantdedémarrerlamachine.
Vidangedesréservoirsde carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles500heures
Demandezàunconcessionnaire-réparateuragrééde vidangeretdenettoyerlesréservoirsdecarburant.
électrique
Consignesdesécurité relativesausystème électrique
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations;voirUtilisationducoupe-batterie
(page59).
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeuravantdebrancheroude débrancherlabatterie.Portezdesvêtementsde protectionetutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauser
desbrûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,les yeuxetlesvêtements.Protégez-vouslevisage, lesyeuxetlesvêtementsquandvousmanipulez labatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesou dessourcesd'étincelles.
Utilisationdu coupe-batterie
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Ouvrezlecapot.
4.T ournezlecoupe-batterieàlapositionSOUS
TENSIONouHORSTENSIONpoureffectuercequi
suit:
Pourmettrelamachinesoustension,tournez
lecoupe-batteriedanslesenshoraireàla positionSOUSTENSION.
Pourmettrelamachinehorstension,tournez
lecoupe-batteriedanslesensantihoraireà lapositionHORSTENSION.
59
Figure77
g361175
1.Coupe-batterie(position HORSTENSION)
2.Coupe-batterie(position SOUSTENSION)
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles50
heures—Contrôlezl'étatlabatterie.
Déposedelabatterie
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesdela batteriepeuventsubirdesdommagesou endommagerlamachineetproduiredes étincelles.Lesétincellespeuventprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetvous blesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir)de labatterieavantlecâblepositif(rouge).
1.Retirezlesaccessoireséventuellement présents.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement.
3.Levezlesbrasdelachargeuseetmontezles dispositifsdeblocagedevérins.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
5.Déposezl’ensemblecouvercleavant;voir
Déposedel’ensemblecouvercleavant(page
52).
6.Débranchezlecâblenégatif(noir)demiseàla massedelabornedelabatterie.Conservez lesxations.
Figure78
1.Câblepositif4.Câblenégatif
2.Écrouàoreillesettige(2)
3.Attache
7.Repoussezlecapuchonencaoutchoucsurle câblepositif(rouge).
8.Débranchezlecâblepositif(rouge)delaborne delabatterie.Conservezlesxations.
9.Déposezlesécrousàoreilles,lestigeset l'attache.
10.Retraitdelabatterie.
5.Batterie
Chargedelabatterie
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazqui peuventexploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd'étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatterie
chargéeaumaximum(densité1,265).Celaest particulièrementimportantpourprévenirla dégradationdelabatteriesilatempératuretombe endessousde0°C.
1.Retirezlabatteriedelamachine;voirDépose
delabatterie(page60).
2.Chargezlabatteriependant4à8heuresentre 3et4A.Nelachargezpasexcessivement.
g361207
60
Figure79
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puis débranchezleslsduchargeurdesbornesde labatterie.
Nettoyagedelabatterie
Remarque:Lesbornesetlebacdoiventêtre
propres,carunebatterieencrasséesedécharge lentement.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement (selonl'équipement)etabaissezlesbrasdela chargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezlabatteriedelamachine;voirDépose
g003792
delabatterie(page60).
4.Lavezlebaccompletavecunmélanged'eauet debicarbonatedesoude.
5.Rincezlabatterieàl'eauclaire.
6.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatterieetlescossesdescâblesdegraisse Grafo112X(Skin-Over)(réf.Toro505-47)ou devaseline.
7.Reposezlabatterie;voirMiseenplacedela
batterie(page62).
61
Miseenplacedelabatterie
Démarragedelamachine
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesdela batteriepeuventsubirdesdommagesou endommagerlamachineetproduiredes étincelles.Lesétincellespeuventprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetvous blesser.
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge)de labatterieavantlecâblenégatif(noir).
1.Placezlabatteriesursonsupportetxez-la avecl'attache,lesécrouàoreillesetlestiges.
avecunebatteriede secours
ATTENTION
Ledémarragedumoteuravecunebatterie desecoursproduitdesgazsusceptibles d'exploser.
Nefumezpasetn'approchezpasd'étincelles nideammesdelabatterie.
1.Déposezlecouvercleavant;voirDéposedu
couvercleavant(page51).
2.Contrôlezetnettoyezlacorrosionsurlesbornes delabatterieavantd'utiliserlabatteried'appoint. Vériezquelesconnexionssontbienserrées.
PRUDENCE
Lacorrosionoudesconnexions desserréespeuventprovoquerdes pointesdetensionindésirablesà toutmomentpendantlaprocédurede démarrageavecunebatteried'appoint.
Figure80
1.Câblepositif4.Câblenégatif
2.Écrouàoreillesettige(2)
3.Attache
2.Branchezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)àl'aidedesxations retiréesprécédemment.
3.Placezlecapuchonrougesurlabornepositive delabatterie.
4.Branchezlecâblenégatif(noir)delabatterie àlabornenégative(-)àl’aidedesxations retiréesprécédemment.
5.Montezl'ensemblecouvercleavant.
5.Batterie
Entretiend'unebatteriede rechange
Labatteried'originenenécessiteaucunentretien. Poursavoircommentfairel'entretiend'unebatteriede rechange,reportez-vousauxinstructionsdufabricant delabatterie.
N'essayezpasdedémarrerlamachine
g361207
avecunebatteriedesecourssiles bornesdelabatterieàplatsont desserréesoucorrodéescarvous pourriezendommagerlemoteur.
DANGER
L'utilisationd'unebatteriedesecours alorsquelabatterieàplatestssurée, gelée,necontientpasassezd'électrolyte ouprésenteunélémentouvertou encourt-circuitpeutprovoquerune explosionetdegravesblessures.
N'utilisezpasdebatteriedesecours danscesconditions.
3.Vériezquelabatteried'appointestunebatterie auplombenbonétatetchargéeaumaximum à12,6Vouplus.
Remarque:Utilisezdescâblesdedémarrage
duboncalibreetassezcourtspourréduire lachutedetensionentrelessystèmes. Assurez-vousquelacouleuretl'étiquetagedes câblescorrespondentàlapolarité.
62
ATTENTION
Lesbatteriescontiennentdel'acideet produisentdesgazexplosifs.
Protégez-voustoujourslesyeuxet levisagelorsquevousvoustrouvez prèsdesbatteries.
Nevouspenchezpasau-dessusdes batteries.
Remarque:Vériezquelesbouchons
d'aérationsontbienserrésetdeniveau.Placez unchiffonhumide,sivousendisposez,sur l'undesbouchonsd'aérationsurlesdeux batteries.Vériezégalementquelesdeux machinesnesetouchentpasetquelesdeux systèmesélectriquessonthorstensionetont lamêmetensionnominale.Cesinstructionsne concernentquelessystèmesàmassenégative.
4.Connectezlecâblepositif(+)àlaborne positive(+)delabatterieàplatquiestreliéeau démarreurouausolénoïde,commeillustréà laFigure81.
8.Démarrezlemoteurdel'autremachine. Laissez-letournerquelquesminutes,puis démarrezlemoteurdevotrevéhicule.
9.Retirezlescâblesdansl'ordreinversedeleur connexion.
10.Reposezlecouvercleavant.
Figure81
1.Câblepositif(+)surla batterieàplat
2.Câblepositif(+)surla batteriedesecours
3.Câblenégatif(–)surla batteriedesecours
4.Câblenégatif(–)surle blocmoteur
5.Batteriedesecours
6.Batterieàplat
7.Blocmoteur
5.Connectezl'autreextrémitéducâblede
démarragepositif(+)àlabornepositivedela batteriedel'autremachine.
6.Connectezuneextrémitéducâblededémarrage
négatif(-)àlabornenégativedelabatteriede l'autremachine.
7.Connectezl'autreextrémitéducâblede
démarragenégatif(-)àunpointdemasse,tel unboulonnonpeintouunélémentduchâssis.
g012785
63
Entretiendesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusibles.Ilnenécessitedoncaucunentretien.Toutefois,siunfusible grille,contrôlezlapièceoulecircuitpourvériersonétatetvousassurerqu'iln'yapasdecourt-circuit.
Figure82
Dispositiondesfusibles
g362178
1234
Levier
AXX
BXXXX
C
DXXX
EXXX
XXXX
multifonction
(5A)(20A)(10A)(7,5A)
5
AlimentationoutilAccessoireAlimentationTec
TDM2002
(10A)(10A)(7,5A)
TélématiqueAlimentationTec
(10A)
(Relais)(Relais)(Relais)
6
7
Niveau
automatique
XX
Remarque:Silamachinerefusededémarrer,ilsepeutquelefusibledupanneaudecommande/relais
ouducircuitprincipalsoitgrillé.
89101112
Avertisseur
sonore
(10A)
AlimentationTec
(7,5A)
Éclairage/USB
(15A)
Alimentation
système
(15A)
64
Entretiendusystème d'entraînement
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement—Vériez etajustezlatensiondeschenilles.
Aprèsles50premièresheuresde fonctionnement—Vériezetajustezla tensiondeschenilles.
Toutesles50heures—Vériezetajustezla tensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Nettoyezleschenillesetvériezqu'elles nesontpasexcessivementuséesetqu'elles sonttenduescorrectement.
Nettoyagedeschenilles
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement.
2.Legodetétantmontéetinclinéverslebas,
abaissez-leausolanquel'avantdugroupe dedéplacementsesoulèvedequelques centimètres.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Nettoyezleschenillesautuyaud'arrosageou
aujethautepression.
Figure83
1.Pignond'entraînement prolé
2.Rouearrière5.Roueavant
3.Galetderoulement(4)
4.Chenille
Contrôleetréglagedelatension deschenilles
Levez/soutenezuncôtédelamachineet,envous aidantdupoidsdelachenille,vériezquel’espace entrelebasdureborddugaletderoulementetla chenilleestde19mm.Sicen'estpaslecas,réglez latensiondeschenillescommesuit:
g361234
Important:Lejethautepressionnedoitservir
qu'aunettoyagedeschenilles.Nel'utilisezjamais pournettoyerlerestedelamachineN'utilisez pasdejetd'eauhautepressionentrelepignon d'entraînementetlegroupededéplacement, celapourraitendommagerlesjointsdumoteur. Lelavageaujetd'eauhautepressionpeut endommagerlesystèmeélectriqueetlesvannes hydrauliques,ouenleverlagraisse.
Important:Nettoyezsoigneusementlesgalets
deroulement,laroueavant,larouearrièreetle pignond'entraînement.Lesgaletsderoulement doiventtournerlibrementlorsqu'ilssontpropres.
g361233
Figure84
1.Galetderoulement3.Chenille
2.Espacede19mm
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Levezlecôtédelamachinequevousréglezde
sorteàdécollerlachenilledusol.
65
4.Desserrezlesboulonsducouverclearrièreet déposezlecouvercle.
Figure85
1.Couverclearrière2.Boulon(2)
5.Desserrezl'écroudeblocageettournezlavis detensiondanslesenshorairejusqu'àceque lachenilleprésenteuneèchede19mm.
Remplacementdeschenilles
Déposedeschenilles
1.Retirezlesaccessoireséventuellement présents.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleenvériantqu'uneseulemoitiéde pignonestengagéesurlachenille.
g363402
g361326
Figure87
1.Demi-pignon
Figure86
1.Visdetension
2.Écroudeblocage
6.Resserrezl'écroudeblocage.
7.Reposezlecouvercleetserrezlesboulons.
8.Répétezlaprocédurepourl'autrechenille.
9.Conduisezlamachine,puisgarez-lamachine surunesurfaceplaneethorizontale,serrezle freindestationnement,coupezlecontactet enlevezlaclédecontact.
10.Vériezquelachenilleprésenteuneèchede 19mm.Réglezaubesoin.
3.Abaissezlesbrasdelachargeuse.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g363401
5.Soulevezlamachinedesortequeledessousde lachenillesetrouveàaumoins10,2cmdusol. Soutenezlamachineavecdeschandelles.
Remarque:Utilisezdeschandellespouvant
soutenirlepoidsdevotremachine.
ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliques peuventcédersouslepoidsdela machineetcauserdesblessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirla machine.
6.Desserrezlesboulonsducouverclearrièreet déposezlecouvercle.
Figure88
1.Couverclearrière2.Boulon(2)
66
g363402
7.Desserrezl'écroudeblocageettournezlavis detensionpourrelâcherlatension.
Figure89
11.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
12.Déposezlachenilleducadre,dumoyeu d'entraînement,puisdelaroueavant.
Posedeschenilles
1.Enroulezlachenilleneuvesurlaroueavant.
g363401
1.Visdetension
2.Écroudeblocage
8.Déposezlapartiedupignond’entraînementqui n’estpasengagéesurlachenille.
Important:Sivousneretirezpascette
partiedupignon,vousrisquezd'avoirdu malàinstallerunenouvellechenillesans l'endommager.
Figure90
1.Boulon(5)
2.Demi-pignon
g361328
Figure92
1.Chenille3.Galetderoulement(4)
2.Roueavant4.Rouearrière
2.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde roulement,puisenroulez-laautourdelaroue arrière.
3.Mettezlemoteurenmarcheetdesserrezlefrein destationnement.
4.Poussezlacommandededéplacementen avantjusqu'àcequelamoitiédupignon d'entraînements'engagesurlachenille.
g361327
9.Démarrezlamachineetdesserrezlefreinde stationnement.
10.Poussezlacommandededéplacementen avantjusqu'àcequel'autremoitiédupignonsoit dégagéedelachenille.
Figure91
g361324
Figure93
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g361325
67
6.Appliquezdufrein-letsurlesboulonsdu demi-pignond'entraînementquevousavez retiréetposezl’autredemi-pignon.Serrezles boulonsàuncouplede80à99N∙m.
Figure94
1.Boulon(5)
7.Réglezlavisdetensionjusqu'àcequela chenilleprésenteuneèchede19mm.
2.Demi-pignon
Entretiendusystèmede refroidissement
Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement
L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
g361327
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
–Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
–Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
g363401
Figure95
1.Visdetension
8.Resserrezl'écroudeblocage.
9.Reposezlecouvercleetserrezlesboulons.
10.Répétezlaprocédurepourremplacerl'autre chenille.
11.Abaissezlamachineausol.
12.Conduisezlamachine,puisgarez-lamachine surunesurfaceplaneethorizontale,serrezle freindestationnement,coupezlecontactet enlevezlaclédecontact.
13.Vériezquelachenilleestcorrectementtendue; voirContrôleetréglagedelatensiondes
chenilles(page65).
2.Écroudeblocage
Entretienducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Nettoyezle panneau,lerefroidisseurd'huileet l'avantduradiateur(plussouvent sil'atmosphèreestextrêmement poussiéreuseousale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexibles ducircuitderefroidissement.
Nettoyagedelagrillederadiateur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezàl'aircomprimél'herbe,lessaletésetautres débrisaccumuléssurlagrillederadiateur.
68
Contrôleduniveauduliquidede refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vériezleniveau deliquidederefroidissementdans levased'expansion.
Vidangeduliquidede refroidissementmoteur
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Demandezàunréparateuragrééd'effectuerla vidangeduliquidederefroidissementunefoisparan.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuse, serrezlefreindestationnementetcoupezle moteur.
2.Enlevezlacléducommutateurd'allumageet laissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Vériezleniveaudeliquidederefroidissement danslevased'expansion.
Remarque:Ildoitsesitueraumêmeniveau
ouau-dessusdurepèrequiguresurlecôté duvased'expansion.
S'ilestnécessairedefairel'appointdeliquidede refroidissementmoteur,voirContrôleduniveaudu
liquidederefroidissement(page69).
Figure96
1.Vased'expansion
2.Repèremaximum
5.Sileniveaudeliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetajoutezunmélange50/50d'eau etd'antigelpermanentàl'éthylèneglycol.
Important:Neremplissezpaslevase
d'expansionexcessivement.
6.Revissezlebouchonduvased'expansion.
g361339
69
Entretiendescourroies
Contrôledelatensiondela
Entretiendes commandes
courroied'alternateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
1.Appliquezuneforcede44Nsurlacourroie d'alternateur,àmi-cheminentrelespoulies.
2.Silacourroieneprésentepasuneèchede 10mm,desserrezlesboulonsdemontagede l'alternateur.
Réglagedescommandes
Lescommandessontrégléesenusineavant l'expéditiondelamachine.T outefois,après denombreusesheuresd'utilisation,ilfaudra éventuellementajusterl'alignement,lapositionPOINT
MORTetlecentragedelacommandededéplacement
quandelleestàlapositionavantmaximale.
Demandezàvotreconcessionnaire-réparateuragréé deréglerlescommandesdevotremachine.
Figure97
1.Boulondemontage2.Alternateur
3.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie d'alternateur.
4.Resserrezlesboulonsdemontage.
5.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
g008932
70
Entretiendusystème
Spécicationsduliquide
hydraulique
Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Évacuerlapression hydraulique
Pourévacuerlapressionhydrauliquemoteuren marche,désengagezlesystèmehydrauliqueauxiliaire puisabaissezetrétractezcomplètementlesbrasde chargeuse.
Pourévacuerlapressionmoteurcoupé,alternezla manetteentrelesdifférentespositionsdemarche avantpourabaisserlesbrasdechargeuse.
Figure98
hydraulique
Toutesles400heures—Remplacezl’huile hydrauliqueetlesltres(sivousn'utilisezpas duliquideToro).
Toutesles1000heures—Remplacezl’huile hydrauliqueetlesltres(sivousutilisezdu liquideToro).
Capacitéduréservoirdeliquidehydraulique:
34,8litres
Utilisezunseuldesliquidessuivantsdanslesystème hydraulique:
Liquidehydraulique/detransmission
«ToroPremiumTransmission/Hydraulic TractorFluid»(pourplusderenseignements,
adressez-vousàvotreconcessionnaire-réparateur Toroagréé)
Liquidehydrauliquelonguedurée«Toro
PXExtendedLifeHydraulicFluid»(pour plusderenseignements,adressez-vousàvotre concessionnaire-réparateuragréé)
SiaucundesliquidesT oroci-dessusn'est
disponible,vouspouvezutiliserunautreliquide hydrauliqueuniverselpourtracteur(UTHF),à conditionquecesoitunproduitordinaireàbase depétrole.Lesspécicationsdoiventresterdans laplagedescaractéristiquesmatériellesetle liquidedoitêtreconformeauxnormesindustrielles ci-dessous.Vériezauprèsdevotrefournisseur deliquidehydrauliquequeleliquideestconforme àcesspécications.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandations.
Propriétésphysiques
cStà40°C:55à62 Viscosité,ASTMD445
cStà100°C:9,1à9,8
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement, ASTMD97
Normesindustrielles
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C,Vickers 35VQ25etVolvoWB-101/BM
g362371
Remarque:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela
140à152
-37à-43°C
71
détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour liquidehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresde liquidehydraulique.Vouspouvezcommanderces bouteilleschezlesconcessionnairesToroagréés (réf.44-2500).
Contrôleduniveaude liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Important:Utiliseztoujoursleliquidehydraulique
correct.L'utilisationdeliquidesnonspéciés endommageralesystèmehydraulique.Voir
Spécicationsduliquidehydraulique(page71).
1.Retirezlesaccessoireséventuellement présents.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Relevezlesupport.
Figure99
1.Bouchonderemplissage
5.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde remplissage.
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet vériezleniveaudeliquidesurlajauge.
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
surlajauge.
g363235
g362074
Figure100
72
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsamment d'huilehydrauliquepourlerectier.
9.Coupezlemoteuretrecherchezd'éventuelles fuites.
8.Remettezlebouchonderemplissage.
9.Abaissezlesupport.
Remplacementdesltres hydrauliques
Important:N'utilisezpasunltreàhuiledetype
automobileaurisqued'endommagergravement lesystèmehydraulique.
1.Retirezlesaccessoireséventuellement présents.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement.
3.Levezlesbrasdelachargeuseetmontezles dispositifsdeblocagedevérins.
4.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactet laissezrefroidirlemoteur.
5.Déposezlecouvercleavant;voirDéposedu
couvercleavant(page51).
6.Placezunbacdevidangesousleltreet remplacezleltre.
10.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir hydraulique(voirContrôleduniveaudeliquide
hydraulique(page72))etfaitesl'appointjusqu'à
cequeleniveauatteignelerepèresurlajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivementleréservoir.
11.Reposezlecouvercleavant.
12.Retirezetrangezlesdispositifsdeblocagedes vérins,puisabaissezlesbrasdelachargeuse.
Vidangeduliquide hydraulique
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Placezungrandbacdevidange(d'aumoins 57litresdecapacité)souslebouchonde vidangeduréservoirhydraulique.
Figure101
7.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
8.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
g363374
Figure102
1.Bouchondevidange
4.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà l'huiledes'écoulerdanslebacdevidange.
5.Lorsquelavidanged'huileestterminée, remettezetserrezlebouchondevidangeen place.
Remarque:Débarrassez-vousdel'huile
g031621
73
usagéedansuncentrederecyclageagréé.
6.Remplissezleréservoirdeliquidehydraulique; voirSpécicationsduliquidehydraulique(page
71).
7.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutes.
8.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
9.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueet faitesl'appointaubesoin;voirContrôledu
niveaudeliquidehydraulique(page72).
Entretiendelachargeuse
Serragedesvisderéglage desbrasdechargeuse
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Vériezlecoupledeserragechaquefoisquelesbras dechargeusebougentetfontdubruit.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetlaissez refroidirlemoteur.
3.Surchaquebrasdechargeuse,desserrezlavis deblocagesurles4visderéglage.
Figure103
1.Visderéglage(4)
4.Serrezlesvisderéglageà27N∙m.
5.Vériezquelesvisderéglagedépassentdes brasdelamêmelongueurd'uncôtéàl'autre.
6.Appliquezdufrein-letmoyennerésistance surlesvisdeblocageetserrez-lesjusqu'àce qu'ellestouchentjustelesvisderéglage.
Important:Neserrezpasexcessivementles
visdeblocage,aurisqued'endommagerle letagedesvisderéglage.
g362079
74
Nettoyage
Utilisezunemboutdepulvérisationde40degrés
ouplus.Lesemboutsde40degréssont généralementblancs.
Nettoyagedesdébris
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque lesdéecteurssontobstruéset/oulescarénages derefroidissementsontdéposés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleetabaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetlaissez refroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumulés surlesdéecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
6.Àl'aided'unebrosseoud'aircomprimé,enlevez lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettes durefroidisseurd'huile.
Important:Lemoteurpeutsurchaufferet
êtreendommagésivousutilisezlamachine alorsquelesdéecteurssontobstrués et/oulescarénagesderefroidissementsont déposés.
Maintenezleboutdunettoyeurhautepressionà
61cmaumoinsdelasurfacequevouslavez.
Utilisezuniquementdesnettoyeurshautepression
depressioninférieureà138baretdedébit inférieurà7,6lparminute.
Remplacezlesautocollantsendommagésouqui
sedécollent.
Graisseztouslespointsdegraissageaprèsle
lavage;voirGraissagedelamachine(page52).
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurl'ouverturedu capot,lesilencieux,lesécranspare-chaleuret lagrilleduradiateur(lecaséchéant).
8.Fermezlecapot.
Lavagedelamachine
Lorsquevouslavezlamachineaujetd'eauhaute pression,procédezcommesuit:
Portezunéquipementdeprotectionindividuelle
adaptépourutiliserlenettoyeurhautepression.
Mainteneztouteslesprotectionsenplacesurla
machine.
Évitezd'utiliserlejetd'eausouspressionsurles
composantsélectroniques.
Évitezd'utiliserlejetd'eausouspressionautour
desautocollants.
Utilisezlejetd'eausouspressionuniquementsur
l'extérieurdelamachine.Nedirigezpaslejet souspressiondanslesouverturesdelamachine.
Utilisezlejetsouspressionuniquementsurles
partiessalesdelamachine.
75
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens:T outesles100
heures—Vériezl'encrassement duchâssis(plusfréquemmentsi vousutilisezlamachinedansun environnementsale).
Avecletemps,lechâssiss'encrassesousle moteuretdoitêtrenettoyé.Pourcetteraison, ouvrezrégulièrementlecapotetinspectezlazone au-dessousdumoteuràl'aided'unetorche.Si desdébrissontaccumuléssurplusde2,5à5cm d'épaisseur,nettoyezlechâssis.
Remisage
Consignesdesécuritépour leremisage
Coupezlemoteur,enlevezlaclé,attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesetfaites refroidirlamachineavantdelaremiser.
Nerangezpaslamachineoulecarburantà
proximitéd'uneamme.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleetabaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Soulevezl'avantdelamachinepourinclinerla machineenarrière.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Déposezlaplaqueinférieure;voirDéposede
laplaqueinférieure(page51).
5.Déposezl’ensemblecouvercleavant;voir
Déposedel’ensemblecouvercleavant(page
52).
6.Pulvérisezdel'eaudanslechâssispournettoyer lasaletéetlesdébris.
Remarque:L'eaus'écouleraàl'arrièredela
machine.
Important:Nepulvérisezpasd'eaudansle
moteur.
7.Graissezlamachine;voirGraissagedela
machine(page52).
8.Remettezlaplaqueinférieureenplace.
9.Montezl'ensemblecouvercleavant.
10.Abaissezlamachine.
Remisage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnementet abaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Nettoyezsoigneusementtoutelamachine.
Important:Vouspouvezlaverlamachine
avecdel'eauetundétergentdoux.N'utilisez pastropd'eau,surtoutprèsdupanneau decommande,dumoteur,despompes hydrauliquesetdesmoteursélectriques.
4.Faitesl'entretiendultreàair;voirEntretien
dultreàair(page53).
5.Graissezlamachine;voirGraissagedela
machine(page52).
6.Vidangezl'huilemoteur;voirVidangedel'huile
moteuretremplacementdultreàhuile(page
55).
7.Chargezlabatterie;voirEntretiendelabatterie
(page60).
8.Vériezetajustezlatensiondeschenilles;voir
Contrôleetréglagedelatensiondeschenilles (page65).
9.Contrôlezetresserreztouteslesxations. Réparezouremplacezlespiècesusées, endommagéesoumanquantes.
10.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànuavecdelapeintureenventechez unconcessionnaire-réparateuragréé.
11.Rangezlamachinedansunendroitpropreet sec,commeungarageouuneremise.Enlevez laclédecontactetrangez-laenlieusûr.
12.Débranchezlabatterie;voirUtilisationdu
coupe-batterie(page59).
13.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder propre.
76
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Lemoteurnedémarrepas.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Impuretés,eauoucarburantaltéré, oumauvaistypedecarburantdansle systèmed'alimentation.
2.Leltreàcarburantestcolmaté.2.Remplacezleltreàcarburant.
3.Lemauvaistypedecarburantpour usageàbassestempératuresest utilisédanslamachine.
4.Labatterieestdéchargée.4.Rechargezouremplacezlabatterie.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Remplissezleréservoirdecarburant
2.Airdanslecarburant.2.Purgezlecircuitd'alimentationet
3.Lemoteursurchauffe.
4.Chargeexcessivedumoteur.
5.Niveaud'huileincorrectdanslecarter moteur.
6.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
1.Vidangezetrincezlecircuitde carburant,puisfaiteslepleinde carburantneuf.
3.Vidangezlecircuitd'alimentationet remplacezleltreàcarburant.Faites lepleindecarburantdelaqualité vouluepourlatempératureambiante. Ilfaudraéventuellementréchaufferla machineentière.
frais.
vériezl'étanchéitédesraccordsde exiblesetdesbranchementsentrele réservoirdecarburantetlemoteur.
3.Reportez-vousà«Lemoteur surchauffe».
4.Réduisezlacharge;rétrogradez.
5.Ajoutezouenlevezdel'huilepour amenerleniveauaurepèremaximum.
6.Faitesl'entretiendesélémentsdultre àair.
Lemoteurdémarre,maiss'arrêteaussitôt.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Remplissezleréservoirdecarburant
2.Airdanslecarburant.2.Purgezlecircuitd'alimentationet
3.Lemoteursurchauffe.
4.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
frais.
vériezl'étanchéitédesraccordsde exiblesetdesbranchementsentrele réservoirdecarburantetlemoteur.
3.Reportez-vousà«Lemoteur surchauffe».
4.Faitesl'entretiendesélémentsdultre àair.
77
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Lemoteursurchauffe.
Lamachinenesedéplacepas.
1.Niveaud'huileincorrectdanslecarter moteur.
2.Lacourroied'alternateurestcasséeou étirée.
3.Niveaudeliquidederefroidissement bas.
4.Laconcentrationd'antigelesttrop élevée.
5.Restrictiondudébitd'airauradiateur.
6.L'intérieurduradiateurestcorrodé.6.Nettoyezouremplacezleradiateuret
7.Leradiateuroulebouchonderadiateur estendommagé.
8.Lethermostatestdéfectueux.8.Contrôlezlethermostatetremplacez-le
9.Lajaugeoulecapteurdetempérature estdéfectueux.
10.Chargeexcessivedumoteur.
11.Lejointdeculasseestendommagéou ilyaunefuited’eau.
1.Lefreindestationnementestserré.1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Leniveaudeliquidehydrauliqueest tropbas.
3.Lesystèmehydrauliqueest endommagé.
4.Lesvannesdedérivationsont ouvertes.
5.Uncoupleurdel'entraînementdela pompededéplacementestdesserré oucassé.
6.Pompeet/oumoteurderoue endommagé.
7.Ledistributeurdecommandeest endommagé.
8.Leclapetdedéchargeestendommagé.
9.Lesventilateursderefroidissement sontendommagésoudébranchés.
1.Ajoutezouenlevezdel'huilepour amenerleniveauaurepèremaximum.
2.Remplacezlacourroieouréglezla tensiondelacourroie.
3.Vériezetrajoutezduliquide.
4.Ajoutezuniquementdel'eauou changezetutilisezduliquidede refroidissementprésentantlerapport demélangespécié.
5.Contrôlezetnettoyezlagrillede radiateur.
sescomposants.
7.Remplacezlespiècesendommagées.
aubesoin.
9.Contrôlezlatempératureavecun thermomètreetremplacezlajaugeou lecapteuraubesoin.
10.Réduisezlacharge;rétrogradez.
11.Remplacezlespiècesendommagées.
2.Faitesl'appointdeliquidehydraulique.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Fermezlesvannesdedérivation.
5.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
6.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
7.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
8.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
9.Vériezlesraccordementsdes ventilateursouremplacezlespièces endommagées.
78
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosdonnéespersonnellesparToro
LasociétéTheToroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutilisecesdonnéespour s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.T oropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspourrons aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil'exigeoudanslecadredelacession,del'acquisitionoudelafusiond'unesociété. Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéespersonnellesaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentauxdispositions légalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroenmatièredesécurité
VosdonnéespersonnellespourrontêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeutêtre moinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéespersonnelleshorsdevotrepays derésidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd'accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudeconsultervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposeràleurtraitement,oud'enlimiterla portée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontToroa traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D'autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu'un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél'expositionetconcluqu'elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid'émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced'unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd'enévaluerl'exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d'avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu'ilnel'estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu'unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed'utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued'autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...