Gracias por comprar un producto Toro.
Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté
completamente satisfecho con su nuevo producto, así que
no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico
Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas
de repuesto genuinas o cualquier otra información que
pueda necesitar.
Cuando se ponga en cont act o con la fábric a o con su
Servicio Técni co Autoriza do, menc ione siem pre el modelo y
el número de se rie de su producto. Esto s números ayuda rán
al Servici o Téc nico o al Represe ntant e Té cni co a proporci onarle informa ci ón exac ta sobre su produc to en pa rti cula r. Los
dos números est án gra bados en una plac a que est á mont ada
debajo del capó, cerca de la correa de tracción.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Nº de modelo:
Nº de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otras personas a evitar
lesiones personales y daños a la máquina. Aunque
diseñamos, fabricamos y comercializamos productos
seguros con la tecnología más moderna, usted es
responsable de utilizar el producto correctamente y con
seguridad. También es responsable de enseñar a las
personas a quienes usted permita utilizar el producto
respecto a la operación segura.
El sistema de advertencias de este manual identifica
potenciales peligros y tiene mensajes de seguridad
especiales que ayudan a usted y a otras personas a evitar
lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No
obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, EE.UU.
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE.UU.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. Importante resalta información
especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota enfatiza
información general que merece una atención especial.
Preparación
• Evalúe el terreno para determinar los accesorios y
aperos necesarios para realizar el trabajo de manera
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y
aperos homologados por el fabricante.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de alerta que significa PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a
la seguridad personal”. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e
incluso la muerte.
Prácticas de operación segura
Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga
siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de
evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Advertencia
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
• Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad, pantalón largo, calzado de seguridad y
protección auricular. El pelo largo, las prendas sueltas
o las joyas pueden enredarse en piezas en movimiento.
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la
máquina.
• Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
• Utilice solamente un recipiente homologado.
• Nunca retire el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se
enfríe el motor antes de repostar combustible. No
fume.
• No añada ni drene nunca el combustible dentro de
un edificio.
• Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los
protectores de seguridad están instalados y que
funcionan correctamente. No opere la máquina si no
funcionan correctamente.
Formación
• Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el o los operadores o mecánicos no
saben leer el español, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
• Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
• Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable de
proporcionar formación a los usuarios.
• No deje nunca que el equipo sea utilizado o reparado
por niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada al respecto. La normativa local
puede imponer límites sobre la edad del operador.
• El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable
de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o
por otras personas o bienes.
Operación
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
• Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
• Asegúrese de que todas las transmisiones están en
punto muerto y que el freno de mano está puesto antes
de arrancar el motor. Arranque el motor sólo desde la
posición del operador.
• Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de conducir en la dirección
recomendada en las pendientes. Las condiciones del
césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al
cambiar de dirección en las pendientes.
• No utilice el equipo nunca si no están colocados
firmemente los protectores de seguridad. Asegúrese de
que todos los sistemas de interruptores de seguridad
están conectados, correctamente ajustados y que
funcionan correctamente.
3
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, pare la máquina en un lugar plano,
baje los accesorios, desengrane el sistema hidráulico
auxiliar, ponga el freno de estacionamiento y pare el
motor.
• Compruebe que hay espacio suficiente antes de
conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por
ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre
en contacto con ellos.
• Antes de excavar, haga que se señale cualquier
conducción subterránea (gas, agua, etc.) y no excave
en las zonas marcadas.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento.
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a otras
personas o animales.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar
calles y aceras.
• No opere la máquina bajo la influencia de drogas o
alcohol.
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
• Lea los manuales de todos los accesorios.
• Asegúrese de que no hayan otras personas en la zona
antes de operar la unidad de tracción. Pare la unidad
de tracción si alguien entra en la zona.
• No deje nunca desatendida la unidad de tracción si
está funcionando. Siempre baje los brazos de carga,
pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y
retire la llave antes de bajarse de la máquina.
• No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto que
la unidad de tracción puede desestabilizarse y causar
una pérdida de control.
• No lleve cargas con los brazos de carga elevados.
Siempre lleve las cargas cerca del suelo.
• No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la
carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos
tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por
los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a
usted.
• Nunca mueva bruscamente los controles; utilice
movimientos suaves y continuos.
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o
carretera o cuando cruce una.
• No toque piezas que pueden estar calientes después de
estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste
o revisión.
• Localice la s zonas peligrosas señala das en la uni dad de
tracción y los accesorios y mantenga alejados los pies y
las manos de estas zona s.
Operación en pendientes
Las pendientes y las cuestas son una de las principales
causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que
pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las
pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
• No opere la unidad de tracción en cuestas o pendientes
con ángulos superiores a los recomendados en la sección
Datos de estabilidad, página 12, y a los recomendados en
el manual del operador de los accesorios. Consulte
también el diagra ma de pendie ntes en la pá gina 7 .
• Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo
más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
La distribución del peso puede variar. Si la cuba está
vacía, el extremo más pesado será la parte de atrás de
la unidad de tracción, y si la cuba está llena, el
extremo más pesado será la parte delantera de la
unidad de tracción. Con la mayoría de los demás
accesorios, la parte delantera de la unidad de tracción
será el extremo más pesado.
• La elevación de los brazos de carga en una pendiente
afectará a la estabilidad de la máquina. Siempre que
sea posible, mantenga los brazos de carga en posición
bajada mientras está en una pendiente.
• Si retira un accesorio estando en una pendiente, la
parte trasera de la unidad de tracción será la más
pesada. Consulte la sección Datos de estabilidad,
página 12, para determinar si el accesorio puede
retirarse con seguridad en una pendiente.
• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras,
ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo. Esté
atento a baches, surcos o montículos, puesto que un
terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción
vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
• Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los
accesorios pueden cambiar la estabilidad y las
características de operación de la unidad de tracción.
La garantía puede quedar anulada si se utilizan
accesorios no autorizados.
4
• Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes
de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de
velocidad o de dirección.
• Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si la
unidad de tracción pierde tracción, vaya lentamente,
cuesta abajo, en línea recta.
• Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescin-
dible girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo
más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
• No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o
taludes. La unidad de tracción podría volcar repentinamente si una de las orugas pasa por el borde de un
terraplén o fosa, o si se socava un talud.
• No utilice la máquina sobre hierba mojada. Una
reducción en la tracción podría causar derrapes.
• No aparque la unidad de tracción en una cuesta o
pendiente sin bajar el accesorio al suelo, poner el freno
de estacionamiento y calzar las orugas.
Mantenimiento y almacenamiento
• Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento, pare el
motor y retire la llave. Deje que se detenga todo
movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
• Limpie cualquier residuo de los accesorios, las
transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar
a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o
combustible derramado.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la
máquina, y no lo guarde cerca de una llama.
• No almacene el combustible cerca de una llama, ni lo
drene dentro de un edificio.
• Aparque la máquina en una superficie nivelada. No
permita jamás que la máquina sea revisada o reparada
por personal no debidamente formado.
• Utilice soportes fijos para apoyar los componentes
cuando sea necesario.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes
que tengan energía almacenada.
• Desconecte la batería o retire los cables de las bujías
antes de efectuar reparación alguna. Desconecte
primero el terminal negativo y luego el positivo.
Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego
el negativo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras
el motor está funcionando.
• Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada,
lejos de chispas y llama s. Desenc hufe el cargador antes
de conecta rlo a la bate ría o antes de de scone cta rlo de la
misma. Lleve ropa protectora y utilice herramientas
aisladas.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herraje s bien apret ados.
Substituya cualqui er pega tina desgastada o de teri orada .
• Si alguna operación de mantenimiento o reparación
requiere que los brazos de carga estén en posición
elevada, bloquee los brazos en la posición elevada
usando el bloqueo del cilindro hidráulico.
• Afiance la válvula del brazo de carga con el bloqueo
de la válvula de carga si necesita detener la máquina
con los brazos de carga elevados.
• Mantenga apretados los pernos y las tuercas. Mantenga
el equipo en buenas condiciones de funcionamiento.
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
• Mantenga la unidad de tracción libre de hierba, hojas u
otros residuos acum ul a dos. Limpie cualquie r aceite o
combustible derramado. Deje que la unidad de tracción
se enfríe antes de almacenarla.
• Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
• Utilice solamente un recipiente homologado.
• No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se
enfríe el motor antes de repostar combustible. No
fume.
• No reposte nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
• No guarde nunca la unidad de tracción o un
recipiente de combustible dentro de un edificio
cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de
un calentador de agua o una caldera.
• No llene nunca un recipiente con el recipiente
dentro de un vehículo, maletero, la caja de una
camioneta ni ninguna otra superficie que no sea el
suelo.
• Mantenga la boquilla del recipiente en contacto
con el depósito durante el repostaje.
• Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga
cualquier reparación necesaria antes de volver a arrancar.
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro
para asegurar que se mantengan los niveles de calidad
originales.
5
• El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la
ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje
con una batería.
• Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería los cigarrillos, las chispas y las
llamas.
• Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas
pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a
alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar
fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos. Las
fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar
en la piel y causar lesiones que requieren intervención
quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado,
o podrían causar gangrena.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el
oído del operador de 90 dBA, basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas según la Directiva
98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tie ne un nive l de pote ncia sonora garant iza do de
106 dBA, basado en medicione s real izad as en máquina s
idénticas según la Dire ctiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo
de 1,1 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas según la Directiva 98/37/CE.
6
Diagrama de pendientes
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
7
M4402
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
r
zr
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
104-9956
1. Lea el
2. Rápido
3. Ajuste variable continuo
4. Lento
5. Acelerador
6. Activada
Manual del operador.
7. Estárter
8. Desactivada
9. Combustible
10. Temperatura del aceite
hidráulico
11. Contador de horas
12. Motor – arrancar
13. Motor – en marcha
14. Motor – parar
15. Advertencia – lea el
del operador.
Manual
16. Peligro de vuelco –
conduzca la unidad de
tracción con el extremo más
pesado cuesta arriba, y no
conduzca con los brazos de
carga elevados.
104-9957
1. Advertencia – lea el
2. Advertencia – retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida.
3. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
ajuste.
4. Peligro de corte de manos o pies – espere a que se detengan las piezas en movimiento; no se acerque a las piezas en movimiento.
5. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
6. Peligro de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos.
Manual del operador.
100-8821
1. Peligro de aplastamiento y corte de la mano – manténgase a
una distancia prudencial de la parte delantera de la unidad de
tracción cuando los brazos de carga están elevados.
1. Advertencia – no transporte pasajeros.
100-8822
8
104-9950
1. Advertencia – lea el
máxima de 228 Kg.
Manual del operador
; carga nominal
104-9951
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – lleve guantes de
protección al manejar los acoplamientos hidráulicos y lea el
Manual del operador
componentes hidráulicos.
para informarse de cómo manejar los
104-9954
1. Advertencia – peligro de aplastamiento de pies o manos –
coloque el bloqueo del cilindro.
104-9955
1. Sistema hidráulico auxiliar
2. Marcha atrás
3. Hacia adelante
4. Marcha atrás bloqueada
(posición de blocaje)
5. Punto muerto
(desconectado)
1. Control de tracción
2. Hacia adelante
3. Marcha atrás
1. Bajar los brazos de carga.
2. Vaciar la cuba.
3. Elevar los brazos de
carga.
104-9952
4. Giro a derecha o a
104-9953
4. Girar la cuba.
5. Dejar flotar la cuba sobre
izquierda
el suelo.
1. Desengranado
2. Freno de estacionamiento
104-9958
3. Engranado
9
1. Bloqueo de la válvula de
carga, desbloqueado
104-9977
2. Bloqueo de la válvula de
carga, bloqueado
Montaje
Activación de la batería
La unidad de tracción se entrega con la batería seca. Debe
adquirirse electrolito a granel de gravedad específica
1,260 en una tienda de baterías.
1. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 25.
2. Retire los pernos, las tuercas y la brida que fijan la
batería (Fig. 1).
104-9983
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una
distancia prudencial de la superficie caliente.
93-9084
1. Punto de elevación2. Punto de amarre
93-7814
1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas
en movimiento.
5
3
1
6
2
4
m–5917
Figura 1
1. Batería
2. Brida
3. Cable positivo
4. Cubierta de goma
5. Cable negativo
6. Pernos y tuercas
3. Incline hacia atrás la parte superior de la batería y
retírela de la unidad de tracción.
Importante No deje que los bornes de la batería
toquen el bastidor o los manguitos hidráulicos, ya que esto
puede causar chispas.
Peligro
El electroli to de la batería contiene áci do sulfúric o,
que es un veneno mor tal y ca usa quemadur as
graves.
105-8432
• No beba electrolito y evite el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad
para proteger sus ojos, y guantes de goma para
proteger sus manos.
• Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
10
4. Retire los tapones de ll enado de la baterí a. Vierta
lentamente electrolito en cada célula hasta que el nivel
del electrolito llegue a la parte inferior del tubo (Fig. 2).
1
2
3
Figura 2
1. Tapones de llenado
2. Electrolito
3. Parte inferior del tubo
1262
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga
alejados de la batería chispas y llamas.
6. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad y de
los bornes negativo y positivo de la batería (Fig. 3).
7. Vierta lentamente electrolito en cada célula de la
batería hasta que el nivel llegue de nuevo a la línea
superior de la caja de la batería (Fig. 2) e instale las
tapas.
8. Incline hacia atrás la parte superior de la batería e
introdúzcala en la unidad de tracción.
5. Sin colocar los tapones, conecte un cargador de
baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería
(Fig. 3). Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o
menos durante 4 horas (12 voltios).
4
2
3
1
1254
Figura 3
1. Borne positivo
2. Borne negativo
3. Cable rojo (+) del
cargador
4. Cable negro (–) del
cargador
Importante No deje que los bornes de la batería
toquen el bastidor o los manguitos hidráulicos, ya que esto
puede causar chispas.
9. Fije la batería en el chasis con la abrazadera, los
pernos y las tuercas que retiró anteriormente (Fig. 1).
10.Usando el perno y la tuerca suministrados con la
batería, conecte el cable positivo (rojo) al borne
positivo (+) de la batería (Fig. 1). Deslice la cubierta
de goma sobre el borne de la batería.
11. Usando el perno y la tuerca suministrados con la
batería, conecte el cable negativo (negro) al borne
negativo (–) de la batería (Fig. 1).
Nota: Asegúrese de que los cables de la batería no tocan
ningún borde afilado, y que no se tocan entre sí.
12.Cierre la tapa de acceso trasera.
11
Especificaciones
Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin
previo aviso.
TX 420, Modelo 22306
Ancho86 cm
Largo180 cm
Altura109 cm
Peso830 Kg
Capacidad de carga227 Kg
Capacidad de volcado671 Kg
Distancia entre ejes79 cm
Altura de volcado (con cuba
estrecha)
119 cm
TX 425, Modelo 22307
Ancho104 cm
Largo180 cm
Altura109 cm
Peso910 Kg
Capacidad de carga227 Kg
Capacidad de volcado671 Kg
Distancia entre ejes79 cm
Altura de volcado (con cuba
estrecha)
Alcance – elevación máxima
(con cuba estrecha)
Altura hasta el pasador de la
bisagra (cuba estrecha en
posición de elevación máxima)
119 cm
55 cm
168 cm
Alcance – elevación máxima
(con cuba estrecha)
55 cm
Accesorios
Altura hasta el pasador de la
bisagra (cuba estrecha en
posición de elevación máxima)
168 cm
Existen muchos accesorios para la unidad de tracción.
Estos accesorios le permiten realizar muchas funciones
diferentes con la unidad de tracción, como por ejemplo
transportar materiales, excavar, nivelar terrenos, y mucho
más. Póngase en contacto con su distribuidor Toro para
obtener una lista de todos los accesorios homologados.
Importante Utilice solamente accesorios autorizados
por Toro.
Datos de estabilidad
Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que
aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva
inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados,
puede verse afectada la estabilidad.
El manual de cada accesorio incluye un conjunto de tres clasificaciones de estabilidad, una para cada posición en la
pendiente. Para determinar la pendiente máxima que usted puede cruzar con el accesorio instalado, busque el ángulo de
pendiente que se corresponda con las clasificaciones de estabilidad del accesorio. Ejemplo: Si el accesorio instalado en una
unidad de tracción TX 420 tiene una clasificación Parte delantera cuesta arriba de B, Parte trasera cuesta arriba de D y
Lado cuesta arriba de C, usted podría subir hacia adelante una pendiente de 20°, subir en marcha atrás una pendiente de
12°, o recorrer lateralmente una pendiente de 14°, según muestra la tabla siguiente para la unidad de tracción TX 420.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.