Toro 22362 Operator's Manual [es]

Form No. 3326-916
Vehículo Compacto de Carga Dingo TX 420/425
Modelo Nº 22306 – 230000001 y superiores con el kit CE 22362 instalado
Modelo Nº 22307 – 230000001 y superiores con el kit CE 22362 instalado
Manual del operador
Traducción del original (ES)
Contenido
Introducción
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura 3. . . . . . . . . . . . . . .
Presión sonora 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia sonora 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibración 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 8. . . . . . . .
Montaje 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación de la batería 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de estabilidad 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes del uso 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo añadir combustible 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificación del nivel de aceite 15. . . . . . . . . . . . . .
Cómo limpiar de residuos la unidad
de tracción 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del aceite hidráulico 15. . . . . . . . . .
Operación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de tracción – descripción general 16. . . . . .
Controles 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque y parada del motor 19. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar la unidad de tracción 20. . . . . . . . . . . .
Cómo mover una unidad de tracción averiada 20. . . .
Uso del bloqueo del cilindro 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los accesorios 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amarre de la unidad de tracción
para el transporte 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevación de la unidad de tracción 22. . . . . . . . . . .
Mantenimiento 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 23. . . .
Acceso al motor y a los componentes internos 24. . .
Ajuste de los controles 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 27. . . . . . . . .
Revisión del aceite de motor 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las orugas 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las bujías 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Engrasado de la unidad de tracción 33. . . . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 33. . . . . . . . . . . .
Drenaje del depósito de combustible 34. . . . . . . . . .
Mantenimiento del sistema hidráulico 34. . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del chasis 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página
Gracias por comprar un producto Toro. Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté
completamente satisfecho con su nuevo producto, así que no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas de repuesto genuinas o cualquier otra información que pueda necesitar.
Cuando se ponga en cont act o con la fábric a o con su Servicio Técni co Autoriza do, menc ione siem pre el modelo y el número de se rie de su producto. Esto s números ayuda rán al Servici o Téc nico o al Represe ntant e Té cni co a proporci o­narle informa ci ón exac ta sobre su produc to en pa rti cula r. Los dos números est án gra bados en una plac a que est á mont ada debajo del capó, cerca de la correa de tracción.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el número de serie de su producto.
Nº de modelo:
Nº de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otras personas a evitar lesiones personales y daños a la máquina. Aunque diseñamos, fabricamos y comercializamos productos seguros con la tecnología más moderna, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad. También es responsable de enseñar a las personas a quienes usted permita utilizar el producto respecto a la operación segura.
El sistema de advertencias de este manual identifica potenciales peligros y tiene mensajes de seguridad especiales que ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, EE.UU.
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE.UU.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto tipo de información. Importante resalta información especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota enfatiza información general que merece una atención especial.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar los accesorios y
aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
Prácticas de operación segura
Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Advertencia
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado.
Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad, pantalón largo, calzado de seguridad y protección auricular. El pelo largo, las prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas en movimiento.
Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
Nunca retire el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume.
No añada ni drene nunca el combustible dentro de
un edificio.
Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están instalados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente.
Formación
Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el o los operadores o mecánicos no saben leer el español, es responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.
No deje nunca que el equipo sea utilizado o reparado
por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable
de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes.
Operación
No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
Asegúrese de que todas las transmisiones están en
punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor sólo desde la posición del operador.
Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de conducir en la dirección recomendada en las pendientes. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al
cambiar de dirección en las pendientes.
No utilice el equipo nunca si no están colocados
firmemente los protectores de seguridad. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente.
3
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, pare la máquina en un lugar plano, baje los accesorios, desengrane el sistema hidráulico auxiliar, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor.
Compruebe que hay espacio suficiente antes de
conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
Antes de excavar, haga que se señale cualquier
conducción subterránea (gas, agua, etc.) y no excave en las zonas marcadas.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a otras
personas o animales.
Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar
calles y aceras.
No opere la máquina bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Lea los manuales de todos los accesorios.
Asegúrese de que no hayan otras personas en la zona
antes de operar la unidad de tracción. Pare la unidad de tracción si alguien entra en la zona.
No deje nunca desatendida la unidad de tracción si
está funcionando. Siempre baje los brazos de carga, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave antes de bajarse de la máquina.
No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto que
la unidad de tracción puede desestabilizarse y causar una pérdida de control.
No lleve cargas con los brazos de carga elevados.
Siempre lleve las cargas cerca del suelo.
No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la
carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a usted.
Nunca mueva bruscamente los controles; utilice
movimientos suaves y continuos.
Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o
carretera o cuando cruce una.
No toque piezas que pueden estar calientes después de
estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
Localice la s zonas peligrosas señala das en la uni dad de
tracción y los accesorios y mantenga alejados los pies y las manos de estas zona s.
Operación en pendientes
Las pendientes y las cuestas son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
No opere la unidad de tracción en cuestas o pendientes
con ángulos superiores a los recomendados en la sección Datos de estabilidad, página 12, y a los recomendados en el manual del operador de los accesorios. Consulte también el diagra ma de pendie ntes en la pá gina 7 .
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo
más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
La distribución del peso puede variar. Si la cuba está vacía, el extremo más pesado será la parte de atrás de la unidad de tracción, y si la cuba está llena, el extremo más pesado será la parte delantera de la unidad de tracción. Con la mayoría de los demás accesorios, la parte delantera de la unidad de tracción será el extremo más pesado.
La elevación de los brazos de carga en una pendiente
afectará a la estabilidad de la máquina. Siempre que sea posible, mantenga los brazos de carga en posición bajada mientras está en una pendiente.
Si retira un accesorio estando en una pendiente, la
parte trasera de la unidad de tracción será la más pesada. Consulte la sección Datos de estabilidad, página 12, para determinar si el accesorio puede retirarse con seguridad en una pendiente.
Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras,
ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo. Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los
accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
4
Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes
de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si la
unidad de tracción pierde tracción, vaya lentamente, cuesta abajo, en línea recta.
Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescin-
dible girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o
taludes. La unidad de tracción podría volcar repentina­mente si una de las orugas pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
No utilice la máquina sobre hierba mojada. Una
reducción en la tracción podría causar derrapes.
No aparque la unidad de tracción en una cuesta o
pendiente sin bajar el accesorio al suelo, poner el freno de estacionamiento y calzar las orugas.
Mantenimiento y almacenamiento
Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
Limpie cualquier residuo de los accesorios, las
transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la
máquina, y no lo guarde cerca de una llama.
No almacene el combustible cerca de una llama, ni lo
drene dentro de un edificio.
Aparque la máquina en una superficie nivelada. No
permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
Utilice soportes fijos para apoyar los componentes
cuando sea necesario.
Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes
que tengan energía almacenada.
Desconecte la batería o retire los cables de las bujías
antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando.
Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada,
lejos de chispas y llama s. Desenc hufe el cargador antes de conecta rlo a la bate ría o antes de de scone cta rlo de la misma. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herraje s bien apret ados. Substituya cualqui er pega tina desgastada o de teri orada .
Si alguna operación de mantenimiento o reparación
requiere que los brazos de carga estén en posición elevada, bloquee los brazos en la posición elevada usando el bloqueo del cilindro hidráulico.
Afiance la válvula del brazo de carga con el bloqueo
de la válvula de carga si necesita detener la máquina con los brazos de carga elevados.
Mantenga apretados los pernos y las tuercas. Mantenga
el equipo en buenas condiciones de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Mantenga la unidad de tracción libre de hierba, hojas u
otros residuos acum ul a dos. Limpie cualquie r aceite o combustible derramado. Deje que la unidad de tracción se enfríe antes de almacenarla.
Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume.
No reposte nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
No guarde nunca la unidad de tracción o un
recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera.
No llene nunca un recipiente con el recipiente
dentro de un vehículo, maletero, la caja de una camioneta ni ninguna otra superficie que no sea el suelo.
Mantenga la boquilla del recipiente en contacto
con el depósito durante el repostaje.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga
cualquier reparación necesaria antes de volver a arrancar.
Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro
para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales.
5
El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería.
Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería los cigarrillos, las chispas y las llamas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas
pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 90 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tie ne un nive l de pote ncia sonora garant iza do de 106 dBA, basado en medicione s real izad as en máquina s idénticas según la Dire ctiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 1,1 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
6
Diagrama de pendientes
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
7
M4402
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
EJEMPLO: COMPARE LA PENDIENTE CON EL BORDE DOBLADO.
r
zr
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
104-9956
1. Lea el
2. Rápido
3. Ajuste variable continuo
4. Lento
5. Acelerador
6. Activada
Manual del operador.
7. Estárter
8. Desactivada
9. Combustible
10. Temperatura del aceite hidráulico
11. Contador de horas
12. Motor – arrancar
13. Motor – en marcha
14. Motor – parar
15. Advertencia – lea el
del operador.
Manual
16. Peligro de vuelco – conduzca la unidad de tracción con el extremo más pesado cuesta arriba, y no conduzca con los brazos de carga elevados.
104-9957
1. Advertencia – lea el
2. Advertencia – retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida.
3. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
4. Peligro de corte de manos o pies – espere a que se detengan las piezas en movimiento; no se acerque a las piezas en movimiento.
5. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
6. Peligro de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos.
Manual del operador.
100-8821
1. Peligro de aplastamiento y corte de la mano – manténgase a una distancia prudencial de la parte delantera de la unidad de tracción cuando los brazos de carga están elevados.
1. Advertencia – no transporte pasajeros.
100-8822
8
104-9950
1. Advertencia – lea el máxima de 228 Kg.
Manual del operador
; carga nominal
104-9951
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – lleve guantes de protección al manejar los acoplamientos hidráulicos y lea el
Manual del operador
componentes hidráulicos.
para informarse de cómo manejar los
104-9954
1. Advertencia – peligro de aplastamiento de pies o manos – coloque el bloqueo del cilindro.
104-9955
1. Sistema hidráulico auxiliar
2. Marcha atrás
3. Hacia adelante
4. Marcha atrás bloqueada (posición de blocaje)
5. Punto muerto (desconectado)
1. Control de tracción
2. Hacia adelante
3. Marcha atrás
1. Bajar los brazos de carga.
2. Vaciar la cuba.
3. Elevar los brazos de carga.
104-9952
4. Giro a derecha o a
104-9953
4. Girar la cuba.
5. Dejar flotar la cuba sobre
izquierda
el suelo.
1. Desengranado
2. Freno de estacionamiento
104-9958
3. Engranado
9
1. Bloqueo de la válvula de carga, desbloqueado
104-9977
2. Bloqueo de la válvula de carga, bloqueado
Montaje
Activación de la batería
La unidad de tracción se entrega con la batería seca. Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad específica 1,260 en una tienda de baterías.
1. Abra la tapa de acceso trasera; consulte Cómo abrir la
tapa de acceso trasera, página 25.
2. Retire los pernos, las tuercas y la brida que fijan la
batería (Fig. 1).
104-9983
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente.
93-9084
1. Punto de elevación 2. Punto de amarre
93-7814
1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento.
5
3
1
6
2
4
m–5917
Figura 1
1. Batería
2. Brida
3. Cable positivo
4. Cubierta de goma
5. Cable negativo
6. Pernos y tuercas
3. Incline hacia atrás la parte superior de la batería y
retírela de la unidad de tracción.
Importante No deje que los bornes de la batería
toquen el bastidor o los manguitos hidráulicos, ya que esto puede causar chispas.
Peligro
El electroli to de la batería contiene áci do sulfúric o, que es un veneno mor tal y ca usa quemadur as graves.
105-8432
No beba electrolito y evite el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
10
4. Retire los tapones de ll enado de la baterí a. Vierta
lentamente electrolito en cada célula hasta que el nivel del electrolito llegue a la parte inferior del tubo (Fig. 2).
1
2
3
Figura 2
1. Tapones de llenado
2. Electrolito
3. Parte inferior del tubo
1262
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
6. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad y de los bornes negativo y positivo de la batería (Fig. 3).
7. Vierta lentamente electrolito en cada célula de la
batería hasta que el nivel llegue de nuevo a la línea superior de la caja de la batería (Fig. 2) e instale las tapas.
8. Incline hacia atrás la parte superior de la batería e
introdúzcala en la unidad de tracción.
5. Sin colocar los tapones, conecte un cargador de
baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería (Fig. 3). Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o menos durante 4 horas (12 voltios).
4
2
3
1
1254
Figura 3
1. Borne positivo
2. Borne negativo
3. Cable rojo (+) del cargador
4. Cable negro (–) del cargador
Importante No deje que los bornes de la batería
toquen el bastidor o los manguitos hidráulicos, ya que esto puede causar chispas.
9. Fije la batería en el chasis con la abrazadera, los
pernos y las tuercas que retiró anteriormente (Fig. 1).
10.Usando el perno y la tuerca suministrados con la
batería, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería (Fig. 1). Deslice la cubierta de goma sobre el borne de la batería.
11. Usando el perno y la tuerca suministrados con la
batería, conecte el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería (Fig. 1).
Nota: Asegúrese de que los cables de la batería no tocan ningún borde afilado, y que no se tocan entre sí.
12.Cierre la tapa de acceso trasera.
11
Especificaciones
Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
TX 420, Modelo 22306
Ancho 86 cm Largo 180 cm Altura 109 cm Peso 830 Kg Capacidad de carga 227 Kg Capacidad de volcado 671 Kg Distancia entre ejes 79 cm Altura de volcado (con cuba
estrecha)
119 cm
TX 425, Modelo 22307
Ancho 104 cm Largo 180 cm Altura 109 cm Peso 910 Kg Capacidad de carga 227 Kg Capacidad de volcado 671 Kg Distancia entre ejes 79 cm Altura de volcado (con cuba
estrecha) Alcance – elevación máxima
(con cuba estrecha) Altura hasta el pasador de la
bisagra (cuba estrecha en posición de elevación máxima)
119 cm
55 cm
168 cm
Alcance – elevación máxima (con cuba estrecha)
55 cm
Accesorios
Altura hasta el pasador de la bisagra (cuba estrecha en posición de elevación máxima)
168 cm
Existen muchos accesorios para la unidad de tracción. Estos accesorios le permiten realizar muchas funciones diferentes con la unidad de tracción, como por ejemplo transportar materiales, excavar, nivelar terrenos, y mucho más. Póngase en contacto con su distribuidor Toro para obtener una lista de todos los accesorios homologados.
Importante Utilice solamente accesorios autorizados
por Toro.
Datos de estabilidad
Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
El manual de cada accesorio incluye un conjunto de tres clasificaciones de estabilidad, una para cada posición en la pendiente. Para determinar la pendiente máxima que usted puede cruzar con el accesorio instalado, busque el ángulo de pendiente que se corresponda con las clasificaciones de estabilidad del accesorio. Ejemplo: Si el accesorio instalado en una unidad de tracción TX 420 tiene una clasificación Parte delantera cuesta arriba de B, Parte trasera cuesta arriba de D y Lado cuesta arriba de C, usted podría subir hacia adelante una pendiente de 20°, subir en marcha atrás una pendiente de 12°, o recorrer lateralmente una pendiente de 14°, según muestra la tabla siguiente para la unidad de tracción TX 420.
12
Loading...
+ 28 hidden pages