Merci d’avoir fait confiance à Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entière-
ment satisfait de votre acquisition. N’hésitez donc pas à
contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à
votre disposition un service d’entretien et de réparations,
des pièces détachées et toute information qui pourrait vous
être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises sur votre produit.
Les deux numéros sont estampés sur une plaque montée
sous le capot, près de la commande par courroie.
À titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
Nº de modèle :
Nº de série :
Lisez attent iveme nt ce manuel pour apprendre comme nt
utiliser et entretenir correctement votre produit. La lecture de
ce manuel évitera à tout utilisateur d’endommager le produit
ou de subir des ble ssures. Toro conçoit, fabri que et com me rcialise de s produits sûrs, à la point e de la te chnologie ; néa nmoins, c’est à vous qu’incombe la responsabilité d’utiliser
votre machine correctement, en respectant les consignes de
sécurité. Vous êtes également te nu(e) de donne r aux autres
utilisateurs une formation adéquate sur l’utilisation en toute
sécurité de la machine.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Tous droits réservés
2
Imprimé aux États-Unis
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Préliminaires
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le
constructeur.
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures
de sécurité et des protège-oreilles. Les cheveux longs,
les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises
en garde signalées par le symbole de sécurité et la
mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Consignes de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour
éviter des blessures graves, voire mortelles.
Attention
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur ou
dans un local fermé.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d’être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous mani-
pulez un carburant quel qu’il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d’explosion des vapeurs
qu’il dégage.
• N’utilisez que des récipients homologués.
• N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le
plein. Ne fumez pas.
• Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l’intérieur.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence de
l’utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de
protection sont en place et fonctionnent correctement
avant d’utiliser la machine.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
Apprentissage
• Lisez le Manuel de l’utilisateur et toute autre documen-
tation de forma tion. Il inc ombe au propri éta ire de la
machine d’expli quer le contenu du ma nuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la la ngue dans laquell e il est rédigé .
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne non-
qualifiée utiliser la machine ou en faire l’entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
• Le propriétaire/l’utilisateur peut prévenir et est
responsable de tous dommages matériels ou corporels.
• N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Assurez-vous que tous les embrayages sont au point
mort et que le frein de stationnement est serré avant de
mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être
mis en marche que depuis la position de conduite.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. L’état de la surface de travail
peut modifier la stabilité de la machine.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
• N’utilisez jamais la machine si les capots de protection
ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et
le bon fonctionnement de tous les verrouillages de
sécurité.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite.
3
• Arrêtez-vous sur une surfa ce pl ane et hori zont ale ,
abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes
hydrauliques auxiliaires, serrez le frein de stationnement
et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite,
pour quelque raison que ce soit.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des
accessoires en mouvement.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous
que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d. branches,
portes, câbles électriques, etc.) avant de passer sous un
obstacle quelconque pour ne pas le toucher.
• Marquez au préalable l’emplacement des conduites
souterraines dans la zone de travail, et ne creusez pas à
ces endroits.
• Repérez les points de pincement marqués sur le groupe
de déplacement et les accessoires, et gardez les mains
et les pieds à bonne distance de ces points.
• Ne transportez jamais de passagers et ne laissez
approcher personne de la surface de travail
(spectateurs, animaux, etc.).
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous traversez des routes et des
trottoirs.
• N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
• Soyez prudent à l’approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de
masquer la vue.
• Lisez les manuels d’utilisation de tous les accessoires.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant d’utiliser la machine. Arrêtez la machine
si quelqu’un entre dans la zone de travail.
• Ne laissez jam ais la mac hine en ma rche sans sur-
veillance. Abaissez toujours les bras de la chargeuse,
arrêtez le moteur, serrez le frein de stati onneme nt et
enlevez la clé de contact avant de quitter la machine.
• Ne dépassez pas la capacité nominale de fonctionne-
ment au risque de déstabiliser et de perdre le contrôle
du groupe de déplacement.
• Ne transportez jamais de charge quand les bras sont
relevés. Transportez toujours les charges près de la
surface du sol.
• Ne surchargez pas l’accessoire et maintenez toujours
la charge horizontale quand vous relevez les bras de la
chargeuse. Les bûches, planches et autres objets
risquent sinon de rouler et de vous blesser dans leur
chute.
• Ne manœuvrez jamais les commande sèchement ;
actionnez-les régulièrement.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Ne touchez aucune partie de la machine juste après
l’arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les
refroidir avant d’entreprendre toute réparation, tout
réglage ou tout entretien.
Utilisation sur pente
Les pentes augmentent si gnifi ca tiv em ent le s risques de pe rte
de contrôle et de bascul ement de la mach ine pouvant entra îner des accident s graves, voire morte ls. Le s manœuvres sur
pentes, quelles qu’elles soient, demandent une attention
particulière.
• N’utilisez pas la machine sur des pentes dont le degré
est supérieur à celui indiqué dans la section Données
de stabilité, page 12, et dans le manuel de l’utilisateur
de l’accessoire. Reportez-vous aussi à la Mesure de la
pente, page 7.
• Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montant ou en descendant), le côté le plus lourd de
la machine étant en amont. La répartition du poids
varie. Quand le godet est vide, l’arrière de la machine
est le point le plus lourd ; lorsqu’il est plein, l’avant de
la machine devient plus lourd. La plupart des
accessoires alourdissent l’avant de la machine.
• La stabilité de la machine est compromise si vous
relevez les bras du godet lorsque vous vous trouvez sur
une pente. Dans la mesure du possible, laissez les bras
abaissés sur les pentes.
• L’arrière de la machine est alourdi si vous enlevez
l’accessoire alors que vous vous trouvez sur une pente.
Reportez-vous à la section intitulée Données de
stabilité, page 12, pour savoir si l’accessoire peut être
enlevé sans risque sur une pente.
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels
pierres, branches, etc. Méfiez-vous des trous, ornières
et bosses, car les irrégularités du terrain risquent de
provoquer le retournement de la machine. L’herbe
haute peut masquer les accidents du terrain.
• N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. Les
accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L’utilisation
d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Évitez de dé marre r ou de vous arrête r en côt e. Si le
groupe de déplacement perd de son pouvoir de traction,
descendez lente ment la pente en ligne de droite .
4
• Évitez de tourner sur les pentes. Si vous ne pouvez pas
faire autrement, procédez lentement en gardant le côté
le plus lourd de la machine en amont.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la
visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants
usés ou endommagés.
• Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges. La machine risque de se retourner si une chenille
passe par-dessus une dénivell ation quelc onque et se
retrouve dans le vide , ou si un bord s’effondre.
• Ne travaillez pas sur de l’herbe humide, car la perte de
motricité peut faire déraper la machine.
• Ne garez pas la machine sur une pente, à moins
d’abaisser l’accessoire au sol, de serrer le frein de
stationnement et de caler les roues.
Entretien et remisage
• Débrayez les commandes hydrauliques auxiliaires,
abaissez l’accessoire, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Attendez
l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris qui se trouvent sur les accessoires,
les entraînements, les silencieux et le moteur pour
éviter les risques d’incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local à l’écart de toute flamme.
• Ne stockez pas le carbura nt à proxim ité d’une flam me et
ne vidangez pas le ré servoir de carburant à l’int érie ur.
• Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne
confiez jamais l’entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• Utilisez des crics pour supporter les composants
lorsque c’est nécessaire.
• Libérez la pression emmagasinée dans les composants
avec précaution.
• Débranchez la batterie ou les fils des bougies avant
d’entreprendre des réparations. Débranchez toujours la
borne négative avant la borne positive. Rebranchez
toujours la borne positive avant la borne négative.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de
procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
• Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien
aéré, à l’écart des flammes ou sources d’étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter
ou de le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
• Si un entretien ou une réparation exige que les bras de
la chargeuse soient relevés, bloquez les bras en
position relevée à l’aide des dispositifs de verrouillage
des vérins hydrauliques.
• Bloquez la soupape des bras de godet avec le dispositif
de verrouillage chaque fois que vous arrêtez la
machine et que les bras sont élevés.
• Gardez les écrous et boulons bien serrés. Maintenez le
matériel en bon état de marche.
• N’enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant. Laissez refroidir
la machine avant de la remiser.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu’il soit, en raison de
son inflammabilité et du risque d’explosion des
vapeurs qu’il dégage.
• N’utilisez que des récipients homologués.
• N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez jamais de carburant quand le
moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de
faire le plein. Ne fumez pas.
• Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant dans un local où se trouve une flamme
nue, telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une
chaudière.
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre, à l’arrière
d’une fourgonnette ou sur quelque surface que ce
soit, autre que le sol.
• Le bec verseur du bidon doit être maintenu en
contact avec le bord du réservoir pendant la durée
du remplissage.
• Arrêtez et examinez la machine après avoir heurté un
obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant de
remettre le moteur en marche.
• Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez que des
pièces de rechange Toro d’origine.
• L’acide de la batterie est toxique et peut causer des
brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les
vêtements quand vous manipulez la batterie.
5
• Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la
batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou
sources d’étincelles.
• N’approchez pas les mains ou autres parties du corps
des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le
liquide sous haute pression. Utilisez un morceau de
carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui
s’échappe sous pression peut traverser la peau et
causer des blessures graves. Dans ce cas, une intervention chirurgicale rapide peut être nécessaire dans les
heures qui suivent l’accident, par un chirurgien
qualifié, sans quoi il y a risque de gangrène.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 90 dBA,
d’après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 106 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 1,1 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
6
7
M4402
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
Mesure de la pente
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
104-9956
1. Lisez le
2. Régime maximum
3. Réglage de vitesse continu
4. Ralenti
5. Manette d’accélérateur
Manuel de
l’utilisateur.
6. En service
7. Starter
8. Hors service
9. Carburant
10. Température de l’huile
hydraulique
11. Compteur horaire
12. Démarrage du moteur
13. Moteur en marche
14. Arrêt du moteur
15. Attention – lisez le
l’utilisateur.
Manuel de
16. Risque de renversement –
déplacez la machine en
gardant l’extrémité la plus
lourde en amont. Ne déplacez jamais la machine quand
les bras du godet sont élevés.
104-9957
1. Attention – lisez le
2. Attention – retirez la clé et abaissez les bras du godet avant de laisser la machine sans surveillance.
3. Risque d’écrasement – montez le dispositif de verrouillage de vérin et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions.
4. Risque de mutilation des mains et des pieds – attendez l’arrêt des pièces mobiles ; ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Risque d’écrasement/de mutilation des spectateurs – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
6. Risques d’explosion et d’électrocution – ne creusez pas aux endroits où des conduites de gaz ou d’électricité sont enfouies.
Manuel de l’utilisateur.
100-8821
1. Risque d’écrasement et de mutilation des mains – ne vous
approchez pas de l’avant de la machine lorsque les bras du
godet sont élevés.
1. Attention – ne transportez pas de passagers.
100-8822
8
104-9950
1. Attention – lisez le
nominale de 228 kg.
Manuel de l’utilisateur
; charge maximale
104-9951
1. Surface chaude/risque de brûlure – portez des gants de
protection pour manipuler les raccords hydrauliques et lisez le
Manuel de l’utilisateur
composants hydrauliques.
pour apprendre le maniement correct des
104-9954
1. Attention – Risque d’écrasement des mains ou des pieds –
installez le verrou de vérin.
104-9955
1. Commandes hydrauliques
auxiliaires
2. Marche arrière
3. Marche avant
4. Verrouillage de la marche
arrière
5. Point mort
1. Commande de
déplacement
2. Marche avant
1. Abaissement des bras du
godet
2. Déversement du godet
104-9952
3. Marche arrière
4. Tourner à droite ou à
104-9953
3. Levage des bras du godet
4. Redressement du godet
5. Flottement du godet au sol
gauche
1. Désengagée
2. Frein de stationnement
104-9958
3. Engagée
9
1. Verrou de soupape de
bras de godet
(déverrouillé)
104-9977
2. Verrou de soupape de
bras de godet (verrouillé)
Montage
Activation de la batterie
Le groupe de déplacement est expédié avec une batterie
vide. Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,260 en
vrac auprès d’un détaillant spécialisé.
1. Ouvrez le couvercle d’accès arrière (voir Ouverture du
couvercle d’accès arrière, page 26).
2. Enlevez les boulons, les écrous et la barre de fixation
de la batterie (Fig. 1).
104-9983
1. Surface chaude/risque de brûlure – restez à une distance
suffisante de la surface brûlante.
93-9084
1. Point de levage2. Point d’attache
93-7814
1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles.
5
3
1
6
2
4
m–5917
Figure 1
1. Batterie
2. Barre de fixation
3. Câble positif
4. Capuchon de caoutchouc
5. Câble négatif
6. Boulons et écrous
3. Basculez le haut de la batterie en arrière et retirez-la
de la machine.
Important Les bornes de la batterie ne doivent pas
toucher le châssis ou les conduites hydrauliques sous
peine de provoquer des étincelles.
Danger
L’électrolyte contient de l’aci de sulfur ique, un
poison mortel capable de causer de grave s brûlures.
105-8432
• Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une
arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir
rincer abondamment la peau en cas d’accident.
10
4. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie.
Versez lentement de l’électrolyte dans chaque élément
pour amener le niveau à la partie inférieure du tube
(Fig. 2).
1
Attention
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d’exploser.
Ne fumez jamais près de la batterie et gardez-la
éloignée des flammes et sources d’étincelles.
2
3
1262
Figure 2
1. Bouchons de remplissage
2. Électrolyte
3. Partie inférieure du tube
5. Sans remettre les couvercles des éléments, raccordez
un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie
(Fig. 3). Chargez la batterie au régime de 4 A ou
moins durant 4 heures (12 V).
4
2
3
1
6. Quand la ba tte rie est chargée au ma xim um, débra nchez
le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du
chargeur des bornes négative et positive de la batterie
(Fig. 3).
7. Versez lentement de l’électrolyte dans chaque élément
pour amener de nouveau le niveau au trait supérieur du
boîtier de la batterie (Fig. 2), puis remettez les
couvercles en place.
8. Basculez le haut de la batterie en arrière et placez-la
dans la machine.
Important Les bornes de la batterie ne doivent pas
toucher le châssis ou les conduites hydrauliques sous
peine de provoquer des étincelles.
9. Fixez la batterie au châssis à l’aide de la barre, des
boulons et des écrous retirés précédemment (Fig. 1).
10.Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de
l’écrou fournis avec la batterie (Fig. 1). Glissez le
capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie.
11. Connectez le câble négatif (noir) à la borne
négative (–) de la batterie à l’aide du boulon et de
l’écrou fournis avec la batterie (Fig. 1).
1. Borne positive
2. Borne négative
Figure 3
1254
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (–) du chargeur
Remarque : Prenez garde que les câbles de la batterie ne
frottent pas contre des arêtes tranchantes ou ne se touchent
entre eux.
12.Refermez le couvercle d’accès arrière.
11
Caractéristiques
techniques
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de
modifications sans préavis.
TX 420, Modèle 22306
TX 425, Modèle 22307
Largeur104 cm
Longueur180 cm
Hauteur109 cm
Poids910 kg
Capacité de fonctionnement227 kg
Largeur86 cm
Longueur180 cm
Hauteur109 cm
Poids830 kg
Capacité de fonctionnement227 kg
Capacité de basculement671 kg
Empattement79 cm
Hauteur de basculement
(avec godet étroit)
Portée – levage maximum
(avec godet étroit)
Hauteur jusqu’à l’axe de
pivotement (godet étroit
élevé au maximum)
119 cm
55 cm
168 cm
Capacité de basculement671 kg
Empattement79 cm
Hauteur de basculement
(avec godet étroit)
Portée – levage maximum
(avec godet étroit)
Hauteur jusqu’à l’axe de
pivotement (godet étroit
élevé au maximum)
119 cm
55 cm
168 cm
Accessoires
De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec le
groupe de déplacement. Ces accessoires vous permettent
de réaliser des travaux très variés comme le remorquage
de matériaux, le creusement de trous, le nivellement, etc.
Demandez à votre concessionnaire Toro de vous
communiquer la liste de tous les accessoires agréés.
Important N’utilisez que les accessoires agréés par
Toro.
Données de stabilité
Le tableau ci-après indique la pente maxima le recomma ndée lorsque le groupe de déplacement se trouve dans les positions
illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans
le tableau supposent que les bras du godet sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les
bras sont élevés.
Le manuel de chaque accessoire indique trois classes de stabilité correspondant à chaque orientation de la machine sur la pente.
Pour connaître la pente maximale sur laquelle la machine équipée de l’accessoire peut se déplacer, cherchez le degré de pente
correspondant aux classes de stabilité de l’accessoire. Exemple : Si l’accessoire monté sur le groupe de déplacement TX 420 a
une classe de stabilité B en montée en marche avant, D en montée en marche arrière et C en montée transversale, vous pouvez
gravir une pe nte de 20 ° en ma rche ava nt, de 12 ° en marche arrière et de 14° transversalement, d’après les spécifications du
groupe de déplacement TX 420 données dans le tableau suivant.
12
TX 420, Modèle 22306
Pente maximale recommandée
dans les cas suivants :
Montée en
marche avant
Montée en
marche arrière
Montée
transversalement
Configuration
Groupe de déplacement sans accessoire11°21°19°
Groupe de déplacement avec accessoire prévu
pour les classes de stabilité suivantes pour
chaque orientation :
A
B
C
D
E
25°25°20°
20°20°18°
17°17°14°
10°12°9°
5°5°5°
TX 425, Modèle 22307
Pente maximale recommandée
dans les cas suivants :
Montée en
marche avant
Montée en
marche arrière
Montée
transversalement
Configuration
Groupe de déplacement sans accessoire12°20°23°
Groupe de déplacement avec accessoire prévu
pour les classes de stabilité suivantes pour
chaque orientation :
A
B
C
D
E
25°25°25°
22°22°22°
18°16°16°
10°10°10°
5°5°5°
13
Avant l’emploi
Danger
Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile , et enleve z les débris évent uelle ment accum ulés sur le groupe de déplacement. Vérifiez également que
personne ne se trouve sur la zone de trava il et qu’elle est
débarrassée de tout débris. Vous devez aussi connaî tre et
marquer l’emplacement de toutes les conduites souterraines.
Appoint de carburant
Utilisez de l’essence sans plomb (indice d’octane 87 ou
plus à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans
plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou
sources d’étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient homologué
et hors de porté e des enfants. N’ac hete z et ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’inté-
rieur d’un véhic ule ou dans la cai sse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le
revêtement en mati ère plasti que de la caisse
risque d’isole r le bidon et de frei ner l’é li minati on
de l’électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.